All language subtitles for Ecco 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,749 --> 00:00:49,255 Upon the king, 2 00:00:49,290 --> 00:00:51,422 let us our lives, 3 00:00:51,457 --> 00:00:54,491 our souls, our debts, 4 00:00:54,526 --> 00:00:57,758 our careful wives, our children, 5 00:00:57,793 --> 00:01:02,466 and our sins lay on the king. 6 00:01:02,501 --> 00:01:04,864 We must bear all. 7 00:01:04,899 --> 00:01:10,210 Our sins are mine alone to bear. 8 00:01:10,245 --> 00:01:11,310 They know. 9 00:01:11,345 --> 00:01:13,741 They know where you are. 10 00:01:20,321 --> 00:01:21,485 God forgive us. 11 00:01:38,702 --> 00:01:40,900 Where's the boss? 12 00:01:40,935 --> 00:01:42,902 He doesn't want to be seen with us. 13 00:01:42,937 --> 00:01:45,311 Doesn't want to be seen at all. 14 00:01:45,346 --> 00:01:46,477 He doesn't fly anymore. 15 00:01:48,811 --> 00:01:52,252 You in? 16 00:01:52,287 --> 00:01:53,616 Jesus Christ! 17 00:01:53,651 --> 00:01:55,387 There's a lot of names on that list. 18 00:01:55,422 --> 00:01:57,389 Not my territory. 19 00:01:57,424 --> 00:02:00,557 The production is under our mandate. 20 00:02:00,592 --> 00:02:04,297 Earl contained zero visibility. 21 00:02:04,332 --> 00:02:07,432 See? You're welcome. 22 00:02:07,467 --> 00:02:09,665 Stella? 23 00:02:11,471 --> 00:02:12,932 Gremlin. 24 00:02:12,967 --> 00:02:15,308 They'll never go for this. 25 00:02:15,343 --> 00:02:16,936 It's not their money. 26 00:02:16,971 --> 00:02:18,740 They're paying more, 27 00:02:18,775 --> 00:02:20,709 because they think they can duplicate our work. 28 00:02:20,744 --> 00:02:22,975 They've tried and failed. 29 00:02:23,010 --> 00:02:24,284 Just like their presidents. 30 00:02:34,527 --> 00:02:35,735 Now they're putting us up 31 00:02:35,759 --> 00:02:38,727 at the huge spire tower deal, 32 00:02:38,762 --> 00:02:39,827 room service... 33 00:02:41,798 --> 00:02:43,436 ...whatever else they bring us. 34 00:02:47,507 --> 00:02:51,674 Gentlemen and lady, we're starting our approach to Dubai. 35 00:02:51,709 --> 00:02:53,709 It's going to be a little bumpy going in there. 36 00:02:53,744 --> 00:02:55,953 There's a little chop in the air, so, uh, sit back, relax. 37 00:02:55,977 --> 00:02:58,846 We'll be in Dubai within ten minutes, 12 minutes. 38 00:02:58,881 --> 00:03:00,815 Thank you very much. 39 00:03:27,382 --> 00:03:29,283 Gentlemen... 40 00:03:29,318 --> 00:03:32,385 ...they have agreed to the unit price. 41 00:03:32,420 --> 00:03:33,320 Boom. 42 00:03:33,355 --> 00:03:34,552 At the premium? 43 00:03:34,587 --> 00:03:35,784 Mid 11 figures, 44 00:03:35,819 --> 00:03:37,423 if our lab can deliver on time, 45 00:03:37,458 --> 00:03:38,853 which we'll see. 46 00:03:38,888 --> 00:03:40,657 Are they selling them for parts? 47 00:03:40,692 --> 00:03:42,021 You know me. I wouldn't allow it. 48 00:03:42,056 --> 00:03:43,704 Do they know who they're selling them to? We did 49 00:03:43,728 --> 00:03:46,399 - some trials there. - Do any of you actually know 50 00:03:46,434 --> 00:03:48,632 why we tested our products? 51 00:03:48,667 --> 00:03:50,062 It's time. 52 00:03:50,097 --> 00:03:52,504 Right now. This is his vision 53 00:03:52,539 --> 00:03:54,649 - for global security. - There are still ethical issues. 54 00:03:54,673 --> 00:03:55,870 Stella, why isn't he here? 55 00:03:58,710 --> 00:04:00,710 You know why. 56 00:04:00,745 --> 00:04:03,383 We all know where he stands, so to speak. 57 00:04:03,418 --> 00:04:05,484 Remember what he inherited. 58 00:04:05,519 --> 00:04:06,848 Right? He turned this all around 59 00:04:06,883 --> 00:04:08,916 from a R&D death spiral, 60 00:04:08,951 --> 00:04:11,754 into our mighty God... 61 00:04:11,789 --> 00:04:13,789 ...prophet. 62 00:04:13,824 --> 00:04:15,791 I still find him to be a God damned magician. 63 00:04:15,826 --> 00:04:17,089 We owe him this. 64 00:04:17,124 --> 00:04:19,861 Our savior, his swan song 65 00:04:19,896 --> 00:04:21,896 to the highest bidder. 66 00:04:21,931 --> 00:04:22,864 We have quorum. 67 00:04:24,065 --> 00:04:25,065 So... 68 00:04:27,673 --> 00:04:29,937 ...let's make some fucking money. 69 00:05:19,527 --> 00:05:20,527 You. 70 00:05:36,104 --> 00:05:38,478 No. 71 00:05:38,513 --> 00:05:39,974 Impossible. 72 00:07:29,756 --> 00:07:31,888 You awake, outlaw? Oh... 73 00:07:31,923 --> 00:07:33,087 Yeah, sorry, man. 74 00:07:33,122 --> 00:07:35,023 Your presence is wanted. 75 00:07:35,058 --> 00:07:37,124 There's a lot of money out there. 76 00:07:45,134 --> 00:07:48,234 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 77 00:07:51,074 --> 00:07:53,679 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 78 00:07:53,714 --> 00:07:55,120 There he is! 79 00:07:55,144 --> 00:07:57,683 - What a treat. - Fresh blood. 80 00:07:57,718 --> 00:08:00,180 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - You bring your money? 81 00:08:00,215 --> 00:08:01,819 Game's five card draw. 82 00:08:01,854 --> 00:08:03,557 Blind's 200. 83 00:08:03,592 --> 00:08:05,185 Lines are 20, guys. 84 00:08:05,220 --> 00:08:07,561 I heard you can read minds. 85 00:08:07,596 --> 00:08:09,563 - Is that true? - You in? 86 00:08:09,598 --> 00:08:11,631 He's a man of few words. 87 00:08:11,666 --> 00:08:13,226 Talkers are no-good doers. 88 00:08:13,261 --> 00:08:14,700 ♪ All my dreams ♪ 89 00:08:14,735 --> 00:08:17,164 - ♪ From the sea ♪ - Shut it all, man. 90 00:08:17,199 --> 00:08:19,331 Are you in? 91 00:08:19,366 --> 00:08:21,872 ♪ Pull my spirit from the hole ♪ 92 00:08:23,942 --> 00:08:25,678 ♪ You can't take me ♪ 93 00:08:25,713 --> 00:08:27,020 You've been holding out on us, rain man. 94 00:08:27,044 --> 00:08:29,044 ♪ You can't break my soul ♪ 95 00:08:29,079 --> 00:08:30,079 Your big blind, outlaw. 96 00:08:32,313 --> 00:08:37,349 ♪ There's a thunder in the stormy night ♪ 97 00:08:39,221 --> 00:08:42,057 ♪ ...a terrible sight ♪ 98 00:08:42,092 --> 00:08:44,356 Too rich for my pirate blood. 99 00:08:44,391 --> 00:08:45,896 - Here we go. - ♪ Take a stand ♪ 100 00:08:45,931 --> 00:08:49,064 ♪ Just before the night ♪ 101 00:08:49,099 --> 00:08:50,329 ♪ And I can't make it ♪ 102 00:08:50,364 --> 00:08:54,938 ♪ I can't make it right ♪ 103 00:08:54,973 --> 00:08:57,941 ♪ Lay me down and cover me ♪ 104 00:09:01,144 --> 00:09:03,914 ♪ Pull my dreams from the sea ♪ 105 00:09:07,117 --> 00:09:11,317 ♪ Pull my spirit from the hull ♪ 106 00:09:11,352 --> 00:09:13,022 ♪ You can't take me ♪ 107 00:09:13,057 --> 00:09:15,695 ♪ You can't break my soul ♪ 108 00:09:20,130 --> 00:09:23,296 ♪ You can wash away a thousand sins ♪ 109 00:09:25,872 --> 00:09:29,236 ♪ If I had the chance to do it all again ♪ 110 00:09:33,176 --> 00:09:34,142 Call. 111 00:09:34,177 --> 00:09:36,914 Oh, Jesus. 112 00:09:36,949 --> 00:09:38,377 - You sure? - What? 113 00:09:40,150 --> 00:09:41,215 This one's straw too. 114 00:09:43,087 --> 00:09:45,659 You know something I don't? 115 00:09:45,694 --> 00:09:47,958 Go ahead. 116 00:09:47,993 --> 00:09:49,927 You lose... 117 00:09:49,962 --> 00:09:51,324 ...you tell us your real name. 118 00:09:55,231 --> 00:09:56,197 Queens full of kings. 119 00:09:58,971 --> 00:10:00,432 Oh, baby. 120 00:10:00,467 --> 00:10:02,742 - Again, every time.. - Wait. 121 00:10:02,777 --> 00:10:03,777 Outlaw, what do you got? 122 00:10:06,242 --> 00:10:08,407 ♪ There's thunder in the stormy night ♪ 123 00:10:08,442 --> 00:10:09,991 Holy shit! 124 00:10:10,015 --> 00:10:12,719 ...full of bullets. 125 00:10:19,992 --> 00:10:21,266 Feel pretty good about yourself, huh? 126 00:10:23,160 --> 00:10:25,094 Taking food off our kids' tables? 127 00:10:30,200 --> 00:10:33,201 You go fuck yourself. 128 00:10:34,941 --> 00:10:37,337 Let me go! 129 00:10:37,372 --> 00:10:39,372 Last time you work on this boat. 130 00:10:39,407 --> 00:10:41,308 You're gonna need that hand if you wanna run 131 00:10:41,343 --> 00:10:42,474 this boat, son. 132 00:10:42,509 --> 00:10:43,882 Let me go! 133 00:10:43,917 --> 00:10:44,850 Please. 134 00:10:56,259 --> 00:10:57,335 He didn't even take the pot. 135 00:13:39,191 --> 00:13:40,630 Where we getting drunk tonight? 136 00:13:40,654 --> 00:13:42,027 So there's 137 00:13:42,062 --> 00:13:43,622 this new pub up the road, 138 00:13:43,657 --> 00:13:45,492 hot bartender, got curly hair. 139 00:13:50,268 --> 00:13:51,268 Help you, outlaw? 140 00:13:57,572 --> 00:13:59,077 Paying our boy rise. 141 00:14:03,314 --> 00:14:04,412 See you in a couple months. 142 00:14:08,957 --> 00:14:10,197 You knew you wouldn't kill him. 143 00:14:15,293 --> 00:14:18,360 Yeah, don't have four months pay up my ass. 144 00:14:18,395 --> 00:14:20,428 I'll square you away tomorrow. 145 00:14:20,463 --> 00:14:22,265 Easier on that broken genie, anyway. 146 00:14:25,270 --> 00:14:27,039 Hey, thanks, doc. 147 00:14:27,074 --> 00:14:29,107 Don't spend it on hookers and hash, boy. 148 00:15:29,598 --> 00:15:34,304 ♪ Just to get back to yourself ♪ 149 00:15:34,339 --> 00:15:38,473 ♪ Dreams, and schemes and spinning wheels ♪ 150 00:15:38,508 --> 00:15:41,278 ♪ All that for your help ♪ 151 00:15:44,250 --> 00:15:47,119 ♪ All alone you wait at home... ♪ 152 00:15:52,258 --> 00:15:53,620 So can I buy you another? 153 00:15:53,655 --> 00:15:54,720 Married. 154 00:15:54,755 --> 00:15:55,755 Sorry, friend. 155 00:16:02,367 --> 00:16:04,433 So where is he? 156 00:16:04,468 --> 00:16:06,105 Somewhere. 157 00:16:06,140 --> 00:16:09,339 Pretending to be a man. 158 00:16:09,374 --> 00:16:10,374 What a fool. 159 00:16:12,608 --> 00:16:14,080 Oh, you have no idea. 160 00:16:15,743 --> 00:16:18,183 Well, he better be home soon. 161 00:16:18,218 --> 00:16:19,481 A boy? 162 00:16:19,516 --> 00:16:21,714 Oh, that's pretty smart, actually. 163 00:16:21,749 --> 00:16:24,222 So, um, probably a... 164 00:16:24,257 --> 00:16:25,289 Girl. 165 00:16:32,364 --> 00:16:34,595 Lucky lady. 166 00:16:34,630 --> 00:16:36,300 Oh, yeah. You have no idea. 167 00:16:44,178 --> 00:16:46,409 How about I keep you company? 168 00:16:46,444 --> 00:16:47,444 Both of you. 169 00:16:50,481 --> 00:16:52,547 - Okay. - Mm-hmm. 170 00:16:52,582 --> 00:16:54,087 - So.. - Forever. 171 00:17:01,492 --> 00:17:03,228 So... 172 00:17:03,263 --> 00:17:04,691 ...what's your name? 173 00:17:04,726 --> 00:17:07,364 Won't matter tomorrow. 174 00:17:07,399 --> 00:17:10,169 So you're the fool. 175 00:17:10,204 --> 00:17:11,665 No. 176 00:17:11,700 --> 00:17:13,172 I haven't been for years. 177 00:17:18,179 --> 00:17:21,576 - ♪ Cursing love ♪ - Welcome home. 178 00:17:21,611 --> 00:17:24,612 ♪ There's no need for us... ♪ 179 00:18:09,791 --> 00:18:10,757 Welcome home. 180 00:19:25,537 --> 00:19:28,241 You're early. 181 00:19:28,276 --> 00:19:29,638 You're filthy. 182 00:19:29,673 --> 00:19:31,772 I'm dirty. 183 00:19:31,807 --> 00:19:33,906 There's a difference. 184 00:19:33,941 --> 00:19:36,249 We'll see. 185 00:20:02,310 --> 00:20:03,310 Come inside. 186 00:20:06,512 --> 00:20:08,545 What are you looking for? 187 00:20:08,580 --> 00:20:09,580 Huh? 188 00:20:23,925 --> 00:20:25,496 You. 189 00:20:46,046 --> 00:20:47,419 Where did you go this time? 190 00:20:52,118 --> 00:20:53,118 I don't remember. 191 00:20:56,529 --> 00:20:58,826 You left too. 192 00:20:58,861 --> 00:21:00,993 Work. 193 00:21:01,028 --> 00:21:02,028 Is work. 194 00:21:05,703 --> 00:21:06,772 Did you miss me? 195 00:21:12,072 --> 00:21:13,072 I guess you did. 196 00:21:19,079 --> 00:21:20,079 Don't move. 197 00:21:28,495 --> 00:21:31,023 I like your face. 198 00:21:33,599 --> 00:21:34,763 Who are you? 199 00:21:34,798 --> 00:21:38,437 Who is the man behind that face? 200 00:21:46,040 --> 00:21:49,448 Hey. Where are you? 201 00:21:49,483 --> 00:21:50,483 Right now. 202 00:21:54,884 --> 00:21:57,489 Everything is... 203 00:21:57,524 --> 00:21:58,524 We should run... 204 00:22:00,120 --> 00:22:01,592 ...away 205 00:22:07,127 --> 00:22:09,061 Where? 206 00:22:09,096 --> 00:22:10,096 Where haven't you been? 207 00:22:12,803 --> 00:22:14,132 Everywhere without you. 208 00:22:16,807 --> 00:22:17,807 That can change. 209 00:22:21,680 --> 00:22:23,009 Where do you want to go? 210 00:22:23,044 --> 00:22:25,880 Somewhere we can start over... 211 00:22:25,915 --> 00:22:27,948 - ...together. - We are together. 212 00:22:27,983 --> 00:22:30,654 Yeah, but somewhere nobody knows who we are. 213 00:22:30,689 --> 00:22:31,655 For how long? 214 00:22:34,495 --> 00:22:36,462 Days... 215 00:22:36,497 --> 00:22:37,760 ...weeks... 216 00:22:37,795 --> 00:22:39,597 ...months... 217 00:22:39,632 --> 00:22:41,126 ...years. 218 00:22:43,702 --> 00:22:44,965 Ah! 219 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Forever. 220 00:22:50,203 --> 00:22:51,203 I'm serious. 221 00:23:01,555 --> 00:23:02,555 I'm serious. 222 00:23:06,593 --> 00:23:08,890 Do you love me... 223 00:23:08,925 --> 00:23:10,694 ...or the idea of me? 224 00:23:12,830 --> 00:23:15,094 Lots of men, some women... 225 00:23:17,197 --> 00:23:19,164 ...they like the idea of me. 226 00:23:22,169 --> 00:23:23,773 I don't wanna share you with anyone. 227 00:23:26,239 --> 00:23:28,041 So you're greedy. 228 00:23:34,148 --> 00:23:35,148 Do you trust me? 229 00:23:41,023 --> 00:23:42,924 It's only been a few months. 230 00:23:48,096 --> 00:23:49,601 You don't know me. 231 00:23:51,572 --> 00:23:52,572 It's long enough. 232 00:23:56,808 --> 00:23:57,972 I might break your heart. 233 00:24:00,207 --> 00:24:01,646 Maybe. 234 00:24:01,681 --> 00:24:02,911 Maybe not. 235 00:24:09,117 --> 00:24:10,117 Where? 236 00:24:15,090 --> 00:24:16,090 Tell you. 237 00:24:24,803 --> 00:24:27,265 How did you know? 238 00:24:27,300 --> 00:24:29,069 It's not hard. 239 00:24:30,105 --> 00:24:31,105 I remember everything. 240 00:24:37,849 --> 00:24:40,718 Just you and me. 241 00:24:40,753 --> 00:24:41,917 Nobody else. 242 00:24:44,790 --> 00:24:45,790 You should pack. 243 00:24:47,628 --> 00:24:49,089 I bought those tickets for six. 244 00:24:54,228 --> 00:24:55,568 Plenty of time. 245 00:25:19,319 --> 00:25:20,319 Keep going. 246 00:25:24,863 --> 00:25:25,863 Again? 247 00:25:29,230 --> 00:25:30,768 It might move things along. 248 00:26:36,429 --> 00:26:39,265 Come out. 249 00:26:41,775 --> 00:26:44,138 Come out. 250 00:26:44,173 --> 00:26:46,041 Come out. 251 00:26:46,076 --> 00:26:48,307 Hey, there you are. 252 00:26:48,342 --> 00:26:50,111 Any day now. 253 00:26:50,146 --> 00:26:51,146 That's what they said. 254 00:27:00,860 --> 00:27:02,024 Do you tell me if I ask? 255 00:27:04,732 --> 00:27:05,732 I don't remember. 256 00:27:13,466 --> 00:27:17,006 He is so much bigger now. 257 00:27:17,041 --> 00:27:19,008 He? 258 00:27:19,043 --> 00:27:20,108 Shit. 259 00:27:20,143 --> 00:27:22,176 Oh, my God, I'm so sorry. 260 00:27:22,211 --> 00:27:24,981 I thought we said it was going to be a surprise. 261 00:27:26,820 --> 00:27:28,149 Surprise. 262 00:27:30,087 --> 00:27:31,087 It's a boy. 263 00:27:33,420 --> 00:27:35,321 You got any name ideas? 264 00:27:35,356 --> 00:27:36,993 Not yet. 265 00:27:37,028 --> 00:27:39,226 I was waiting for you. 266 00:27:39,261 --> 00:27:40,194 Aren't you sweet? 267 00:27:47,467 --> 00:27:48,741 Are you ready for this? 268 00:27:50,943 --> 00:27:52,206 Yeah. 269 00:27:52,241 --> 00:27:53,977 I'm going to sell the tug. 270 00:27:54,012 --> 00:27:56,111 Get a piece of property. 271 00:27:56,146 --> 00:27:57,442 One more season, and.. 272 00:27:57,477 --> 00:27:59,114 You're not going anywhere. 273 00:28:01,085 --> 00:28:02,381 I got to get my draw out, babe. 274 00:28:04,825 --> 00:28:07,155 I mean, you aren't going anywhere. 275 00:28:11,392 --> 00:28:13,392 You aren't afraid of this? 276 00:28:13,427 --> 00:28:15,493 If I left... 277 00:28:15,528 --> 00:28:16,528 ...he'd kill me. 278 00:28:19,070 --> 00:28:20,267 I'm serious. 279 00:28:26,946 --> 00:28:28,440 There is nowhere else for me but here. 280 00:28:30,576 --> 00:28:31,817 Nowhere in the world. 281 00:28:44,931 --> 00:28:46,227 Doc misses you already. 282 00:28:54,270 --> 00:28:56,567 Upon the king, 283 00:28:56,602 --> 00:28:58,305 let us our lives, 284 00:28:58,340 --> 00:29:01,275 our souls, our debts, 285 00:29:01,310 --> 00:29:03,178 - our careful wives... - Who is this? 286 00:29:03,213 --> 00:29:06,346 ...our children, and our sins 287 00:29:06,381 --> 00:29:08,183 lay on the king. 288 00:29:10,858 --> 00:29:13,991 Our sins are mine 289 00:29:14,026 --> 00:29:16,587 alone to bear. 290 00:29:19,966 --> 00:29:21,406 No, there's nobody here by that name. 291 00:29:23,332 --> 00:29:24,837 They know. 292 00:29:24,872 --> 00:29:26,333 They know where you are. 293 00:29:28,106 --> 00:29:30,436 Who was it? 294 00:29:30,471 --> 00:29:31,569 Just some old, uh... 295 00:29:34,343 --> 00:29:35,584 ...old man. Just the wrong number. 296 00:29:59,104 --> 00:30:01,973 Spread across the desert. 297 00:30:02,008 --> 00:30:03,008 Did you read about it? 298 00:30:03,042 --> 00:30:04,910 Worth every penny. 299 00:30:04,945 --> 00:30:06,241 Now your final target. 300 00:30:06,276 --> 00:30:07,572 Everybody has a price. 301 00:30:07,607 --> 00:30:09,244 You paid mine. This last job, 302 00:30:09,279 --> 00:30:10,542 that was it. 303 00:30:10,577 --> 00:30:12,544 Now leave me in peace. 304 00:30:12,579 --> 00:30:14,183 Both of you? 305 00:30:16,583 --> 00:30:19,419 I'm sorry you fell in love. 306 00:30:19,454 --> 00:30:22,895 The cost may be more than you can bear. 307 00:31:50,050 --> 00:31:51,544 Who is Peter Braden? 308 00:31:56,485 --> 00:31:57,485 It's for my job. 309 00:31:59,587 --> 00:32:02,159 Why does it say you're someone else? 310 00:32:02,194 --> 00:32:03,259 Put that down. 311 00:32:07,364 --> 00:32:10,167 Who the fuck are you? 312 00:32:10,202 --> 00:32:12,532 I trusted you, but you are 313 00:32:12,567 --> 00:32:14,633 just like everyone else, pretending to be 314 00:32:14,668 --> 00:32:16,305 - someone else. - That's not true. 315 00:32:16,340 --> 00:32:19,473 I don't even know your real name. 316 00:32:26,053 --> 00:32:27,184 Get out. 317 00:32:27,219 --> 00:32:28,614 Please. 318 00:32:28,649 --> 00:32:29,649 I'll explain. 319 00:32:34,787 --> 00:32:35,787 Do you wanna know? 320 00:32:39,561 --> 00:32:42,034 Ask. 321 00:32:42,069 --> 00:32:43,069 Who are you? 322 00:32:44,500 --> 00:32:46,599 A thief? 323 00:32:46,634 --> 00:32:48,238 No. 324 00:32:48,273 --> 00:32:49,305 What's the gun for? 325 00:32:55,478 --> 00:32:57,346 Do you... kill people? 326 00:33:04,487 --> 00:33:06,817 Do you work for the government? 327 00:33:06,852 --> 00:33:09,226 I don't know. 328 00:33:09,261 --> 00:33:10,261 It's one man. 329 00:33:12,627 --> 00:33:13,593 Minnie, I don't know. 330 00:33:13,628 --> 00:33:14,693 I have.. 331 00:33:14,728 --> 00:33:15,728 I had to. 332 00:33:19,205 --> 00:33:21,766 They saved me... 333 00:33:21,801 --> 00:33:23,042 ...a long time ago. 334 00:33:25,277 --> 00:33:26,540 From what? 335 00:33:26,575 --> 00:33:27,575 Babe, I don't remember. 336 00:33:29,743 --> 00:33:32,546 But they invested a lot of time into making me who I am. 337 00:33:36,354 --> 00:33:37,848 A contract killer? 338 00:33:37,883 --> 00:33:39,421 I had no choice. 339 00:33:41,425 --> 00:33:42,425 But that's over. 340 00:33:45,429 --> 00:33:47,627 Yes... 341 00:33:47,662 --> 00:33:48,662 ...it is. 342 00:33:52,601 --> 00:33:54,304 We gotta go. 343 00:33:54,339 --> 00:33:56,306 Please come with me. 344 00:33:56,341 --> 00:33:59,111 Are we can running from these people? 345 00:33:59,146 --> 00:34:00,640 No. 346 00:34:00,675 --> 00:34:02,477 Nobody's after me... 347 00:34:02,512 --> 00:34:03,742 ...or us. 348 00:34:03,777 --> 00:34:05,513 I'm running away with you. 349 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 Who is that? 350 00:34:19,892 --> 00:34:20,892 It's just a name. 351 00:34:23,170 --> 00:34:24,170 You know me. 352 00:34:25,601 --> 00:34:27,601 So your real name is... 353 00:34:27,636 --> 00:34:28,636 ...Michael? 354 00:34:30,936 --> 00:34:32,837 And only... 355 00:34:32,872 --> 00:34:34,377 ...two people in the world know that. 356 00:34:38,350 --> 00:34:39,745 Lucky me. 357 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 I'm sorry. 358 00:34:42,552 --> 00:34:44,354 But you know me. 359 00:34:44,389 --> 00:34:46,290 Nobody else does. 360 00:34:46,325 --> 00:34:47,325 You do. 361 00:34:48,954 --> 00:34:49,954 Only you. 362 00:34:52,892 --> 00:34:53,858 Okay? 363 00:35:02,539 --> 00:35:03,539 Get rid of that. 364 00:35:12,318 --> 00:35:13,318 I'll pack. 365 00:35:23,758 --> 00:35:24,758 Michael? 366 00:35:28,598 --> 00:35:31,203 You're mine now. 367 00:36:46,643 --> 00:36:48,511 We are traveling light. 368 00:37:38,827 --> 00:37:40,024 Hey, hey. 369 00:37:40,059 --> 00:37:43,060 Hey, hey, hey, hey, hey. 370 00:37:49,970 --> 00:37:52,443 Hey, hey, hey, hey, hey. 371 00:37:52,478 --> 00:37:54,071 You're alright. You're alright. 372 00:38:07,086 --> 00:38:08,558 Come on. Come on. 373 00:38:10,925 --> 00:38:12,331 Come on. Come on! 374 00:38:28,173 --> 00:38:29,513 I'm sorry. 375 00:38:29,548 --> 00:38:30,548 I'm sorry. 376 00:40:57,564 --> 00:40:58,564 Hey. 377 00:41:00,226 --> 00:41:01,830 Hi. 378 00:41:01,865 --> 00:41:03,260 Sorry. 379 00:41:03,295 --> 00:41:05,229 Hey. 380 00:41:05,264 --> 00:41:07,000 Where'd you go? 381 00:41:07,035 --> 00:41:08,035 Good. 382 00:41:09,840 --> 00:41:11,840 - Are you good? - Yeah. 383 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Yeah, I'm good. 384 00:41:26,989 --> 00:41:28,560 And no man talk. 385 00:41:28,595 --> 00:41:29,595 We are hungry. 386 00:42:49,676 --> 00:42:50,676 Did you hear something? 387 00:46:15,640 --> 00:46:16,914 Open the door. 388 00:50:09,478 --> 00:50:11,742 So much to do... 389 00:50:11,777 --> 00:50:12,777 ...so little time. 390 00:50:15,451 --> 00:50:18,221 I'm going to kill you, you son of a bitch! 391 00:50:19,719 --> 00:50:21,356 Who are you? 392 00:50:21,391 --> 00:50:22,423 Who are you? 393 00:50:22,458 --> 00:50:24,293 Who are you? 394 00:50:24,328 --> 00:50:26,625 Fuck you! 395 00:50:26,660 --> 00:50:29,364 Here you are. 396 00:50:32,501 --> 00:50:33,731 You don't look like a Peter. 397 00:50:37,671 --> 00:50:39,638 You look like... 398 00:50:39,673 --> 00:50:42,113 ...a Michael. 399 00:50:42,148 --> 00:50:44,874 I don't know you. 400 00:50:44,909 --> 00:50:47,811 But you do, and I you. 401 00:50:47,846 --> 00:50:49,384 But do you know you? 402 00:50:51,487 --> 00:50:53,454 Casa Blanca? 403 00:50:53,489 --> 00:50:54,489 Last year? 404 00:50:58,428 --> 00:51:00,527 Jakarta... 405 00:51:00,562 --> 00:51:02,298 ...single shot... 406 00:51:02,333 --> 00:51:04,168 ...900 meters 407 00:51:04,203 --> 00:51:05,532 at night. Hmm. 408 00:51:08,405 --> 00:51:09,833 And she knew you. 409 00:51:09,868 --> 00:51:11,505 She could see 410 00:51:11,540 --> 00:51:14,310 who you are. 411 00:51:14,345 --> 00:51:15,476 Now, why is that? 412 00:51:17,348 --> 00:51:19,282 It seems like the only person 413 00:51:19,317 --> 00:51:22,483 who doesn't know you is... 414 00:51:22,518 --> 00:51:24,518 ...you. 415 00:51:24,553 --> 00:51:25,684 Would you like to know? 416 00:51:29,822 --> 00:51:30,822 Just kill me. 417 00:51:32,825 --> 00:51:35,661 There is still time to break you. 418 00:51:35,696 --> 00:51:37,894 Start with the water. 419 00:51:37,929 --> 00:51:40,468 No, no, no! 420 00:51:40,503 --> 00:51:43,240 Ah! No! No! 421 00:52:22,248 --> 00:52:23,448 That's a record. 422 00:52:25,416 --> 00:52:27,647 I've broken so many before you. 423 00:52:27,682 --> 00:52:31,354 You were the last of this brave breed. 424 00:52:31,389 --> 00:52:33,290 The strongest, clearly. 425 00:52:36,724 --> 00:52:40,297 I have a schedule, Michael. 426 00:52:40,332 --> 00:52:41,661 And I got all the time 427 00:52:41,696 --> 00:52:43,597 in the world, you piece of shit. 428 00:52:43,632 --> 00:52:46,303 I wonder how long she lasted... 429 00:52:46,338 --> 00:52:47,931 ...under the water. 430 00:52:47,966 --> 00:52:49,372 Go to hell. 431 00:52:49,407 --> 00:52:51,473 When he dies... 432 00:52:51,508 --> 00:52:52,705 ...restart his heart. 433 00:54:26,966 --> 00:54:30,000 The station is a few miles from my aunt's place. 434 00:54:30,035 --> 00:54:31,507 Who were they? 435 00:54:31,542 --> 00:54:32,542 Be gone two days. 436 00:54:34,611 --> 00:54:35,940 Who were they? 437 00:54:35,975 --> 00:54:37,095 Two days, that's all I need. 438 00:54:39,682 --> 00:54:42,012 You killed them. 439 00:54:42,047 --> 00:54:43,783 You killed all of them like, 440 00:54:43,818 --> 00:54:45,422 like you had done that before. 441 00:54:47,591 --> 00:54:48,591 Have you? 442 00:54:58,899 --> 00:55:00,833 Don't use a landline at the farm. 443 00:55:00,868 --> 00:55:01,999 Who are you? 444 00:55:02,034 --> 00:55:03,114 Call me when you get there. 445 00:55:05,609 --> 00:55:06,609 You'll be safe. 446 00:55:10,647 --> 00:55:12,911 Tell me the truth... 447 00:55:12,946 --> 00:55:14,352 ...or there is no us! 448 00:55:17,522 --> 00:55:18,522 You can, you know. 449 00:55:20,118 --> 00:55:21,557 Just let me in. 450 00:55:24,859 --> 00:55:26,023 I'll tell you everything... 451 00:55:28,027 --> 00:55:29,027 ...after. 452 00:55:32,537 --> 00:55:35,472 This is happening any day now, 453 00:55:35,507 --> 00:55:37,672 and you can't leave us like this. 454 00:55:37,707 --> 00:55:38,871 Please, what are you doing? 455 00:55:38,906 --> 00:55:40,136 You two are going, 456 00:55:40,171 --> 00:55:41,171 and I'm gonna follow. 457 00:55:43,108 --> 00:55:45,680 Take this. 458 00:55:45,715 --> 00:55:47,979 Somebody sits next to you... move. 459 00:55:50,214 --> 00:55:51,214 We'll go. 460 00:55:54,691 --> 00:55:55,691 We will... 461 00:55:57,496 --> 00:56:00,090 ...but you have to tell me who you are. 462 00:56:00,125 --> 00:56:00,992 Really. 463 00:56:10,003 --> 00:56:12,707 What you saw, what I.. 464 00:56:12,742 --> 00:56:14,577 What I did... 465 00:56:14,612 --> 00:56:16,579 - Aha. - ...he's gone. 466 00:56:16,614 --> 00:56:18,174 I killed him a long time ago. 467 00:56:20,684 --> 00:56:23,586 Not supposed to exist anymore. 468 00:56:23,621 --> 00:56:25,753 Anywhere. You understand? 469 00:56:25,788 --> 00:56:27,117 I do. 470 00:56:27,152 --> 00:56:29,526 And so do you. 471 00:56:29,561 --> 00:56:30,791 And now so does he. 472 00:56:32,630 --> 00:56:33,871 I have to find out how they found me. 473 00:56:33,895 --> 00:56:36,060 They are gonna kill you. 474 00:56:39,868 --> 00:56:41,868 You saw what I did? 475 00:56:41,903 --> 00:56:42,903 Mm-hmm. 476 00:56:44,840 --> 00:56:46,642 I have to make sure that... 477 00:56:46,677 --> 00:56:49,513 ...they never find us again. 478 00:56:49,548 --> 00:56:53,484 Our son needs his father... 479 00:56:53,519 --> 00:56:54,519 ...which is you. 480 00:57:13,671 --> 00:57:14,671 Two days. 481 00:57:18,808 --> 00:57:19,939 I promise. 482 00:57:27,982 --> 00:57:29,179 You come back to me. 483 00:57:32,657 --> 00:57:34,855 Two days. 484 00:57:36,254 --> 00:57:37,254 That's all. 485 00:58:13,698 --> 00:58:14,698 I love you. 486 00:58:20,067 --> 00:58:21,067 I love you. 487 00:59:24,670 --> 00:59:26,868 Fuck. 488 00:59:26,903 --> 00:59:27,903 Oh! 489 00:59:39,916 --> 00:59:41,322 Open your eyes, Michael. 490 00:59:44,855 --> 00:59:47,251 Time to find out who you are. 491 00:59:47,286 --> 00:59:49,154 Why? 492 00:59:49,189 --> 00:59:50,221 Why are you doing this? 493 00:59:52,830 --> 00:59:54,324 To show you. 494 00:59:54,359 --> 00:59:56,029 We are the same. 495 00:59:56,064 --> 00:59:57,393 The same man. 496 00:59:57,428 --> 00:59:59,395 Can't you see? 497 00:59:59,430 --> 01:00:01,672 We are nothing alike! 498 01:00:01,707 --> 01:00:03,102 You're wrong, 499 01:00:03,137 --> 01:00:05,302 more than you know. 500 01:00:05,337 --> 01:00:08,173 There is more of my life in you than you can comprehend. 501 01:00:08,208 --> 01:00:10,076 What are you talking about? 502 01:00:10,111 --> 01:00:12,947 The pain you feel is nothing 503 01:00:12,982 --> 01:00:14,883 compared to what I've endured. 504 01:00:14,918 --> 01:00:17,149 The toll you have had on my life... 505 01:00:17,184 --> 01:00:18,821 ...all of you. 506 01:00:18,856 --> 01:00:21,252 Go fuck yourself. 507 01:00:21,287 --> 01:00:23,100 We don't have time for that, Michael. 508 01:00:23,124 --> 01:00:26,389 He is prepared to earn another day of life. 509 01:00:26,424 --> 01:00:28,028 - Are you? - Who's he? 510 01:00:28,063 --> 01:00:29,997 The truth, Michael. 511 01:00:30,032 --> 01:00:32,098 - Who is he? - The truth. 512 01:00:32,133 --> 01:00:35,706 - Who is he? Ah! - Show me who you are. 513 01:00:35,741 --> 01:00:37,235 Show yourself. 514 01:01:13,944 --> 01:01:16,373 Is this what you want? 515 01:01:16,408 --> 01:01:18,441 Yes. Every time 516 01:01:18,476 --> 01:01:21,114 one of them dies, you are reborn. 517 01:01:21,149 --> 01:01:22,786 Don't you see? 518 01:01:22,821 --> 01:01:25,888 You are worth more to me now. 519 01:01:25,923 --> 01:01:28,924 You are only alive because of me. 520 01:01:28,959 --> 01:01:31,861 Never forget that. 521 01:01:33,458 --> 01:01:34,996 This is who you are. 522 01:01:36,527 --> 01:01:39,803 This is what you will always be. 523 01:04:26,400 --> 01:04:28,136 My dear Michael, 524 01:04:28,171 --> 01:04:30,468 this is a letter of caution. 525 01:04:30,503 --> 01:04:33,042 No man remembers being born, 526 01:04:33,077 --> 01:04:35,242 being brought into the light, 527 01:04:35,277 --> 01:04:37,640 but I was there with you 528 01:04:37,675 --> 01:04:39,609 when your eyes opened 529 01:04:39,644 --> 01:04:42,051 for your first cries. 530 01:04:42,086 --> 01:04:45,186 I knew you were the one, 531 01:04:45,221 --> 01:04:48,024 my only achievement. 532 01:04:48,059 --> 01:04:52,457 I knew you were going to be of consequence to this world, 533 01:04:52,492 --> 01:04:56,329 capable of doing things no other man could, 534 01:04:56,364 --> 01:04:59,530 capable of anything. 535 01:04:59,565 --> 01:05:01,235 But hear me now. 536 01:05:01,270 --> 01:05:04,469 Use your gifts for good. 537 01:05:04,504 --> 01:05:07,175 Remember, my boy, you are the ripple 538 01:05:07,210 --> 01:05:10,211 of my creation. 539 01:05:10,246 --> 01:05:13,577 Never forget where you came from, 540 01:05:13,612 --> 01:05:15,381 who you really are. 541 01:05:18,023 --> 01:05:21,750 Never forget that I am your father, 542 01:05:21,785 --> 01:05:26,392 and you are my only son. 543 01:08:49,498 --> 01:08:50,563 What an eye 544 01:08:50,598 --> 01:08:51,927 she had for composition. 545 01:08:53,964 --> 01:08:56,602 Don't talk about her. 546 01:08:56,637 --> 01:08:59,473 I am sorry you fell in love. 547 01:09:00,839 --> 01:09:01,839 What did you say? 548 01:09:04,414 --> 01:09:06,282 I told you, the cost 549 01:09:06,317 --> 01:09:09,318 was more than you can bear. 550 01:09:09,353 --> 01:09:10,880 I worked for you? 551 01:09:10,915 --> 01:09:13,553 From your beginning... 552 01:09:13,588 --> 01:09:15,390 ...you did what I could not. 553 01:09:15,425 --> 01:09:17,689 No. 554 01:09:27,998 --> 01:09:30,405 How careless you were with her life. 555 01:09:32,607 --> 01:09:35,245 Why did you kill her? 556 01:09:35,280 --> 01:09:37,808 No, my dear boy, you killed her. 557 01:09:37,843 --> 01:09:40,250 Had you done what I asked, she would be alive. 558 01:09:40,285 --> 01:09:41,911 She knew nothing! 559 01:09:41,946 --> 01:09:44,012 She knew your face, 560 01:09:44,047 --> 01:09:46,850 your body, your touch... 561 01:09:46,885 --> 01:09:48,918 ...and she knew your real name. 562 01:09:50,790 --> 01:09:52,988 She was innocent. 563 01:09:53,023 --> 01:09:56,431 She was, until she met you. 564 01:09:56,466 --> 01:09:59,500 Every day, you killed her. 565 01:09:59,535 --> 01:10:02,635 Again, and again, and again. 566 01:10:02,670 --> 01:10:04,538 - Shut up! - And again, 567 01:10:04,573 --> 01:10:06,738 - and again. - Shut up. Shut the fuck up! 568 01:10:10,315 --> 01:10:12,348 Your rage is bleeding 569 01:10:12,383 --> 01:10:13,383 with truth. 570 01:10:15,782 --> 01:10:16,782 Don't you see? 571 01:10:18,851 --> 01:10:22,556 You failed her as you failed me. 572 01:10:22,591 --> 01:10:23,788 You betrayed us all. 573 01:10:31,864 --> 01:10:33,097 I did. I... 574 01:10:36,968 --> 01:10:37,968 I killed her. 575 01:10:39,740 --> 01:10:40,970 It was my fault. 576 01:10:48,078 --> 01:10:49,550 And all of these. 577 01:11:13,411 --> 01:11:16,346 I killed them. 578 01:11:16,381 --> 01:11:17,578 I killed them all. 579 01:11:19,714 --> 01:11:21,054 You are not a lover, 580 01:11:21,078 --> 01:11:22,748 nor a husband, 581 01:11:22,783 --> 01:11:25,113 a father, or a son. 582 01:11:25,148 --> 01:11:27,852 You are nothing to this world, 583 01:11:27,887 --> 01:11:30,525 but everything to me. 584 01:11:30,560 --> 01:11:31,922 Why am I alive? 585 01:11:31,957 --> 01:11:33,495 I needed you. 586 01:11:33,530 --> 01:11:35,761 You were always my favorite, Michael. 587 01:11:35,796 --> 01:11:37,664 Don't you remember? 588 01:11:37,699 --> 01:11:39,732 I can show you who you really are. 589 01:11:39,767 --> 01:11:41,129 Do I have a choice? 590 01:11:41,164 --> 01:11:42,702 You can die tonight, 591 01:11:42,737 --> 01:11:44,033 a forgotten domino 592 01:11:44,068 --> 01:11:45,672 like the rest of the world, 593 01:11:45,707 --> 01:11:47,377 or I can let you live. 594 01:11:47,412 --> 01:11:48,939 I wanna live. 595 01:11:48,974 --> 01:11:50,842 Please. 596 01:11:50,877 --> 01:11:52,107 Please, I do. 597 01:11:54,716 --> 01:11:55,880 In my shadow? 598 01:11:57,950 --> 01:11:58,950 Working for me? 599 01:12:01,052 --> 01:12:02,920 Yes. 600 01:12:02,955 --> 01:12:04,361 Your blind loyalty? 601 01:12:05,991 --> 01:12:06,991 Yes. 602 01:12:08,730 --> 01:12:10,499 I can't hear you, Michael. 603 01:12:12,800 --> 01:12:14,767 Yes. 604 01:12:14,802 --> 01:12:16,131 Your forgiveness? 605 01:12:23,074 --> 01:12:25,613 You have it. 606 01:12:25,648 --> 01:12:28,484 You see, you are a killer, Michael. 607 01:12:28,519 --> 01:12:30,981 An animal born in a cage. 608 01:12:31,016 --> 01:12:32,686 And your freedom 609 01:12:32,721 --> 01:12:33,885 is this final target. 610 01:12:35,823 --> 01:12:37,988 Someday you will thank me 611 01:12:38,023 --> 01:12:40,056 for this gift of anonymity. 612 01:13:15,896 --> 01:13:16,896 Can I help you? 613 01:13:25,873 --> 01:13:28,137 Where we going? 614 01:13:28,172 --> 01:13:29,172 Not far. 615 01:13:32,979 --> 01:13:35,045 Tonight? 616 01:13:35,080 --> 01:13:36,080 No flight plan. 617 01:13:52,295 --> 01:13:53,295 No flight plan? 618 01:15:20,856 --> 01:15:22,757 Hey, you. You there? 619 01:15:22,792 --> 01:15:25,287 Yeah. Can you hear me? 620 01:15:25,322 --> 01:15:26,761 You there? 621 01:15:26,796 --> 01:15:28,862 We're safe. 622 01:15:28,897 --> 01:15:31,062 Do what you have to do to come back to me. 623 01:15:31,097 --> 01:15:32,097 I will. 624 01:15:34,771 --> 01:15:35,737 Are you there? 625 01:15:35,772 --> 01:15:36,772 I'll be home soon. 626 01:16:05,901 --> 01:16:08,165 Here? 627 01:16:08,200 --> 01:16:11,773 Next field is here, a hundred meters east. 628 01:16:11,808 --> 01:16:12,808 Copy that. 629 01:16:14,679 --> 01:16:15,679 What's down there? 630 01:16:17,209 --> 01:16:19,814 I need 20 minutes. 631 01:16:19,849 --> 01:16:21,376 At 30... 632 01:16:21,411 --> 01:16:24,181 ...I leave you. 633 01:16:24,216 --> 01:16:25,216 I'll be dead, anyway. 634 01:18:12,060 --> 01:18:13,060 Look at me. 635 01:19:36,573 --> 01:19:37,814 My son. 636 01:19:40,918 --> 01:19:43,314 You've changed. 637 01:19:43,349 --> 01:19:45,855 A man knows when he is growing old 638 01:19:45,890 --> 01:19:48,957 when he looks like his father. 639 01:19:48,992 --> 01:19:53,291 I knew you'd find me again. 640 01:19:53,326 --> 01:19:55,161 It was worth it... 641 01:19:55,196 --> 01:19:57,328 ...waiting for you. 642 01:19:57,363 --> 01:19:58,428 After all this time... 643 01:20:01,037 --> 01:20:02,630 ...why did you come for me? 644 01:20:02,665 --> 01:20:05,567 Because I'm selfish... 645 01:20:05,602 --> 01:20:07,635 ...and weak. 646 01:20:07,670 --> 01:20:09,571 I had to see you. 647 01:20:11,949 --> 01:20:15,082 I betrayed you, Michael. 648 01:20:15,117 --> 01:20:17,018 Yesterday. 649 01:20:17,053 --> 01:20:18,151 Years ago. 650 01:20:23,356 --> 01:20:25,994 Who did this to you? 651 01:20:26,029 --> 01:20:29,998 They exiled me, Michael, from my work. 652 01:20:30,033 --> 01:20:32,033 I'm a banished king, 653 01:20:32,068 --> 01:20:35,234 protected every second. 654 01:20:35,269 --> 01:20:37,533 Even from myself. 655 01:20:42,342 --> 01:20:43,342 We agreed. 656 01:20:45,246 --> 01:20:46,949 We agreed... 657 01:20:46,984 --> 01:20:48,313 ...to end this 658 01:20:48,348 --> 01:20:49,952 when I paid my debt. 659 01:20:49,987 --> 01:20:53,120 It should have ended with you, 660 01:20:53,155 --> 01:20:54,550 the first one. 661 01:20:57,027 --> 01:21:00,457 The only one that mattered to me. 662 01:21:00,492 --> 01:21:03,262 You promised me. 663 01:21:03,297 --> 01:21:05,198 You promised me my freedom. 664 01:21:05,233 --> 01:21:07,233 No, no, my boy, 665 01:21:07,268 --> 01:21:10,005 I promised you anonymity 666 01:21:10,040 --> 01:21:12,700 to make you stronger. 667 01:21:12,735 --> 01:21:14,537 And, look, 668 01:21:14,572 --> 01:21:17,573 you're alive. 669 01:21:17,608 --> 01:21:20,642 I turned you into something 670 01:21:20,677 --> 01:21:23,381 I never intended. 671 01:21:23,416 --> 01:21:25,988 From a man... 672 01:21:26,023 --> 01:21:28,089 ...into... 673 01:21:28,124 --> 01:21:29,618 ...an animal. 674 01:21:29,653 --> 01:21:32,456 Oh, it was my mistake 675 01:21:32,491 --> 01:21:36,295 to pretend to be God. 676 01:21:36,330 --> 01:21:38,627 I don't care. 677 01:21:38,662 --> 01:21:40,365 You were the only one 678 01:21:40,400 --> 01:21:42,664 who knew who I was. 679 01:21:42,699 --> 01:21:48,175 You still don't understand who you are. 680 01:21:48,210 --> 01:21:49,440 Who am I? 681 01:21:49,475 --> 01:21:53,048 You came into the world alone. 682 01:21:53,083 --> 01:21:55,215 I took you away. 683 01:21:55,250 --> 01:21:58,383 What I did I had to do. 684 01:21:58,418 --> 01:22:02,354 For the work, I needed you... 685 01:22:02,389 --> 01:22:03,685 ...to be. 686 01:22:03,720 --> 01:22:05,324 What is you talking about? 687 01:22:07,625 --> 01:22:12,562 I am not the father you deserve. 688 01:22:12,597 --> 01:22:15,103 I made you... 689 01:22:15,138 --> 01:22:18,568 ...but I am not him. 690 01:22:18,603 --> 01:22:22,440 But I was your only family. 691 01:22:22,475 --> 01:22:25,014 Not anymore. 692 01:22:25,049 --> 01:22:27,181 What are you saying? 693 01:22:27,216 --> 01:22:28,644 I have a family of my own. 694 01:22:30,483 --> 01:22:32,021 Impossible. 695 01:22:34,091 --> 01:22:37,455 I am not the animal you think I am. 696 01:22:37,490 --> 01:22:40,425 A wife? 697 01:22:40,460 --> 01:22:42,328 Tell me her name. 698 01:22:44,101 --> 01:22:45,101 Abigail. 699 01:22:47,335 --> 01:22:48,664 Abigail... 700 01:22:50,602 --> 01:22:54,505 ...like the raging wind. 701 01:22:54,540 --> 01:22:57,541 We can end this together. 702 01:22:57,576 --> 01:22:59,180 What do I need to do? 703 01:22:59,215 --> 01:23:01,413 Step out of the shadows 704 01:23:01,448 --> 01:23:03,415 you have worked so hard 705 01:23:03,450 --> 01:23:05,549 to shroud yourself within. 706 01:23:05,584 --> 01:23:07,452 You run. 707 01:23:07,487 --> 01:23:10,257 Stay alive. 708 01:23:10,292 --> 01:23:12,325 There is nothing there 709 01:23:12,360 --> 01:23:15,163 - for you. - Help me. 710 01:23:15,198 --> 01:23:17,528 Help me, damn you. 711 01:23:17,563 --> 01:23:19,827 In your beginning... 712 01:23:19,862 --> 01:23:23,534 ...is your end, Michael. 713 01:23:23,569 --> 01:23:28,143 No man remembers... 714 01:23:28,178 --> 01:23:30,079 ...the day he was born, 715 01:23:30,114 --> 01:23:33,346 but his father does. 716 01:23:33,381 --> 01:23:35,678 You were born... 717 01:23:35,713 --> 01:23:38,450 ...October 3rd... 718 01:23:38,485 --> 01:23:42,124 ...1973. 719 01:23:43,787 --> 01:23:45,523 Where? 720 01:23:45,558 --> 01:23:47,261 Where I took you 721 01:23:47,296 --> 01:23:50,495 so many years ago... 722 01:23:50,530 --> 01:23:53,234 ...before you were taken from me. 723 01:23:55,238 --> 01:23:57,667 Seek yourself... 724 01:23:57,702 --> 01:23:59,372 ...in the darkness. 725 01:24:05,875 --> 01:24:06,875 Who am I? 726 01:24:09,516 --> 01:24:12,352 I tried to love you. 727 01:24:15,192 --> 01:24:18,127 Forgive me, my boy. 728 01:24:23,200 --> 01:24:25,497 Once more... 729 01:24:25,532 --> 01:24:26,795 ...unto the bridge... 730 01:24:29,239 --> 01:24:31,536 ...and after... 731 01:24:31,571 --> 01:24:33,835 ...kill them all. 732 01:24:33,870 --> 01:24:35,771 And ghosts 733 01:24:35,806 --> 01:24:38,675 will die, and you, 734 01:24:38,710 --> 01:24:42,877 you will live 735 01:24:42,912 --> 01:24:45,715 in the light... 736 01:24:45,750 --> 01:24:49,191 ...once more. 737 01:24:49,226 --> 01:24:54,427 Unto the bridge once... 738 01:24:54,462 --> 01:24:56,693 ...once... 739 01:24:56,728 --> 01:24:58,629 ...once, more. 740 01:24:58,664 --> 01:25:01,533 Once more 741 01:25:01,568 --> 01:25:05,372 unto the bridge. 742 01:25:17,815 --> 01:25:19,914 Look at me. 743 01:25:19,949 --> 01:25:20,949 Look at me. 744 01:25:21,918 --> 01:25:23,687 Yeah. Now just, 745 01:25:23,722 --> 01:25:28,659 just slowly unbutton that shirt. Just slowly. 746 01:25:28,694 --> 01:25:30,595 That's it, the smile. 747 01:25:30,630 --> 01:25:32,465 The smile, that's what I want. 748 01:25:33,798 --> 01:25:34,958 Are you going to pose for me? 749 01:25:36,999 --> 01:25:38,603 Take it off. 750 01:25:38,638 --> 01:25:40,341 Take it off right now. 751 01:25:40,376 --> 01:25:41,376 Come on. 752 01:25:41,410 --> 01:25:43,344 Oh. Oh, yes. 753 01:25:43,379 --> 01:25:45,379 Slowly. 754 01:25:45,414 --> 01:25:47,348 Turn. 755 01:25:48,813 --> 01:25:49,813 Look back at me. 756 01:25:55,952 --> 01:25:57,490 You see? 757 01:25:57,525 --> 01:25:59,393 You are a killer, Michael. 758 01:26:19,811 --> 01:26:21,910 Look at me. 759 01:26:21,945 --> 01:26:23,494 You are a killer, Michael. 760 01:26:23,518 --> 01:26:25,287 You are a killer, Michael. 761 01:26:25,322 --> 01:26:26,585 You are a killer, Michael. 762 01:27:29,815 --> 01:27:31,650 Michael? 763 01:27:31,685 --> 01:27:32,965 Please, Michael, I need you here. 764 01:27:39,858 --> 01:27:41,055 He's here. 765 01:27:44,060 --> 01:27:45,400 Where are you? 766 01:29:27,471 --> 01:29:29,191 Someday, you will thank me... 767 01:29:32,641 --> 01:29:34,102 ...for this gift of anonymity... 768 01:29:36,645 --> 01:29:37,645 ...and now... 769 01:29:39,241 --> 01:29:40,241 ...you become... 770 01:29:42,552 --> 01:29:43,683 ...a ghost. 771 01:30:31,568 --> 01:30:33,733 He's here. 772 01:30:33,768 --> 01:30:35,900 He's here. 773 01:30:35,935 --> 01:30:36,935 Where are you? 774 01:30:42,711 --> 01:30:44,942 Where are you? 775 01:30:44,977 --> 01:30:46,108 Where are you? 776 01:30:48,651 --> 01:30:49,651 Where are you? 777 01:30:57,022 --> 01:30:58,153 What's your name? 778 01:31:00,696 --> 01:31:03,928 You're gonna have to tell me who you are. 779 01:31:03,963 --> 01:31:04,963 What's your name? 780 01:31:06,933 --> 01:31:08,537 Who were they? 781 01:31:08,572 --> 01:31:10,803 You killed them. 782 01:31:10,838 --> 01:31:14,103 You killed all of them like you've done that before. 783 01:31:14,138 --> 01:31:15,170 Who are you? 784 01:31:15,205 --> 01:31:17,777 Tell me the truth... 785 01:31:17,812 --> 01:31:19,746 ...or there is no us. 786 01:31:19,781 --> 01:31:22,276 Just let me in. 787 01:31:22,311 --> 01:31:23,651 Where I took you 788 01:31:23,686 --> 01:31:26,687 so many years ago. 789 01:31:26,722 --> 01:31:30,284 He's gone. I killed him a long time ago. 790 01:31:30,319 --> 01:31:32,957 He's not supposed to exist anymore. 791 01:31:32,992 --> 01:31:35,124 This baby needs his father, 792 01:31:35,159 --> 01:31:38,028 which is you. 793 01:31:38,063 --> 01:31:41,196 They are gonna kill you. 794 01:31:41,231 --> 01:31:42,274 We have to make sure 795 01:31:42,298 --> 01:31:44,100 they'll never find us. 796 01:31:44,135 --> 01:31:46,575 Come back to me. 797 01:31:46,610 --> 01:31:48,709 It was my mistake... 798 01:31:48,744 --> 01:31:52,108 ...to pretend to be God. 799 01:31:52,143 --> 01:31:53,143 Who am I? 800 01:35:57,861 --> 01:36:01,225 You were born October 3rd... 801 01:36:01,260 --> 01:36:03,799 ...1973. 802 01:37:38,555 --> 01:37:42,326 I betrayed you, Michael. 803 01:37:42,361 --> 01:37:44,163 Yesterday. 804 01:37:44,198 --> 01:37:45,230 Years ago. 805 01:39:18,193 --> 01:39:20,061 I knew you were going to be 806 01:39:20,096 --> 01:39:22,525 of consequence to this world, 807 01:39:22,560 --> 01:39:25,165 capable of doing things 808 01:39:25,200 --> 01:39:27,068 no other man could, 809 01:39:27,103 --> 01:39:29,301 capable of anything. 810 01:39:29,336 --> 01:39:31,501 Remember, my boy, you are the ripple 811 01:39:31,536 --> 01:39:33,602 of my creation. 812 01:39:33,637 --> 01:39:35,175 Hear me now. 813 01:39:35,210 --> 01:39:39,311 Use your gifts for good. 814 01:39:39,346 --> 01:39:43,678 Never forget where you came from... 815 01:39:43,713 --> 01:39:45,614 ...who you really are. 816 01:39:49,719 --> 01:39:52,291 I tried to love you. 817 01:39:54,625 --> 01:39:58,495 Forgive me, my boy. 818 01:40:28,626 --> 01:40:29,790 We few... 819 01:40:31,596 --> 01:40:34,267 ...we happy few... 820 01:40:36,139 --> 01:40:38,139 ...we band of brothers. 821 01:40:40,770 --> 01:40:41,802 I know you. 822 01:40:47,282 --> 01:40:48,282 Do you remember me? 823 01:40:55,818 --> 01:40:57,686 Do you remember our beginning? 824 01:41:00,592 --> 01:41:03,461 And how he found his muse? 825 01:41:09,436 --> 01:41:10,468 And he made you... 826 01:41:12,307 --> 01:41:13,801 ...a bastard... 827 01:41:13,836 --> 01:41:16,837 ...from poor breeding. 828 01:41:20,216 --> 01:41:22,183 I died when you came into this world. 829 01:41:28,719 --> 01:41:30,620 He made you better in every way. 830 01:41:42,337 --> 01:41:45,734 Our father was no God. 831 01:41:45,769 --> 01:41:47,769 He was a broken man... 832 01:41:47,804 --> 01:41:49,837 ...a stupid, blind man. 833 01:41:49,872 --> 01:41:52,510 You were special. 834 01:41:52,545 --> 01:41:55,249 He couldn't see it. 835 01:41:55,284 --> 01:41:57,548 He was blind to your true worth, 836 01:41:57,583 --> 01:42:00,881 your only real value in this world. 837 01:42:00,916 --> 01:42:04,357 I saw opportunity 838 01:42:04,392 --> 01:42:06,854 in his creation... 839 01:42:06,889 --> 01:42:08,328 ...profit 840 01:42:08,363 --> 01:42:09,692 in your profession. 841 01:42:15,304 --> 01:42:17,403 So I took him apart... 842 01:42:17,438 --> 01:42:19,438 ...piece by piece, 843 01:42:21,607 --> 01:42:24,872 His company, share by share. 844 01:42:24,907 --> 01:42:28,414 Killed his dream, life by life. 845 01:42:30,583 --> 01:42:31,583 Look around. 846 01:42:33,751 --> 01:42:34,751 Do you see? 847 01:42:37,953 --> 01:42:38,953 Do you see? 848 01:42:42,397 --> 01:42:43,957 In the vessel of his creation... 849 01:42:46,995 --> 01:42:48,335 ...the whore... 850 01:42:50,669 --> 01:42:52,834 ...that bore his only bastard. 851 01:43:02,648 --> 01:43:06,749 My first kill was long before yours. 852 01:43:31,446 --> 01:43:33,545 You... 853 01:43:33,580 --> 01:43:34,678 ...you God damned coward. 854 01:43:36,715 --> 01:43:38,748 He knew who you were. 855 01:43:38,783 --> 01:43:41,652 He knew nothing about me! 856 01:43:41,687 --> 01:43:42,687 You're wrong. 857 01:43:45,086 --> 01:43:46,019 He knew... 858 01:43:47,957 --> 01:43:50,463 ...what you would become. 859 01:43:50,498 --> 01:43:51,498 And he... 860 01:43:54,667 --> 01:43:56,865 ...he wished... 861 01:43:56,900 --> 01:43:57,900 ...you didn't exist. 862 01:44:00,838 --> 01:44:02,970 He asked me... 863 01:44:03,005 --> 01:44:04,005 ...begged me... 864 01:44:06,547 --> 01:44:08,580 ...his only... 865 01:44:08,615 --> 01:44:09,615 ...son... 866 01:44:12,487 --> 01:44:14,718 ...for one last job. 867 01:44:20,396 --> 01:44:22,022 The promise of my freedom... 868 01:44:29,504 --> 01:44:31,438 ...the... 869 01:44:31,473 --> 01:44:32,473 ...price... 870 01:44:36,104 --> 01:44:37,104 ...to be forgotten. 871 01:44:41,549 --> 01:44:42,549 You know what that was? 872 01:44:48,424 --> 01:44:49,424 You. 873 01:44:53,396 --> 01:44:54,396 You liar. 874 01:45:03,406 --> 01:45:05,604 But I... 875 01:45:05,639 --> 01:45:07,001 ...I couldn't take my own life... 876 01:45:11,172 --> 01:45:12,172 ...even yours. 877 01:45:25,692 --> 01:45:28,462 And... 878 01:45:28,497 --> 01:45:29,497 ...I paid for it. 879 01:45:31,533 --> 01:45:33,764 You found me... 880 01:45:33,799 --> 01:45:34,799 ...but remember? 881 01:45:40,069 --> 01:45:41,069 I let you. 882 01:45:43,710 --> 01:45:45,171 I... 883 01:45:45,206 --> 01:45:47,613 ...let you... 884 01:45:47,648 --> 01:45:48,648 ...live. 885 01:45:55,788 --> 01:45:57,986 Oh. 886 01:45:58,021 --> 01:46:00,186 And for he that outlives this day 887 01:46:00,221 --> 01:46:03,893 and comes safe home shall be my brother. 888 01:46:03,928 --> 01:46:05,928 No, you... 889 01:46:05,963 --> 01:46:07,028 ...you are nothing to me. 890 01:46:08,735 --> 01:46:10,801 And you... 891 01:46:10,836 --> 01:46:11,836 ...were never real... 892 01:46:14,235 --> 01:46:17,643 ...just the echoing dream... 893 01:46:17,678 --> 01:46:18,710 ...of a delusional man. 894 01:46:21,748 --> 01:46:22,948 But thank you for killing him. 895 01:46:24,784 --> 01:46:26,146 Thank you. 896 01:46:26,181 --> 01:46:28,016 I planned his death the moment 897 01:46:28,051 --> 01:46:29,051 I knew his weakness. 898 01:46:31,021 --> 01:46:32,021 You. 899 01:46:36,895 --> 01:46:39,225 And now... 900 01:46:39,260 --> 01:46:40,260 ...you become... 901 01:46:44,100 --> 01:46:45,572 ...a ghost. 902 01:48:16,192 --> 01:48:17,290 Put me down. 903 01:48:20,295 --> 01:48:21,295 Put me down. 904 01:48:22,935 --> 01:48:23,935 Put me down. 905 01:48:53,196 --> 01:48:55,064 Hey. 906 01:48:55,099 --> 01:48:56,670 Hey you. 907 01:48:56,705 --> 01:48:59,299 - Where are you? - Somewhere... 908 01:48:59,334 --> 01:49:01,708 ...pretending to be a man. 909 01:49:01,743 --> 01:49:03,105 Are you okay? 910 01:49:03,140 --> 01:49:05,107 Yeah, yeah, I'm.. 911 01:49:05,142 --> 01:49:06,142 I, uh.. 912 01:49:09,916 --> 01:49:11,784 Can I hear him? 913 01:49:11,819 --> 01:49:13,181 He's sleeping. 914 01:49:13,216 --> 01:49:14,216 You should be here. 915 01:49:23,732 --> 01:49:25,358 What's his name? 916 01:49:25,393 --> 01:49:28,097 We'll decide together. 917 01:49:28,132 --> 01:49:29,132 Come home. 918 01:49:32,400 --> 01:49:33,400 I'm on my way. 919 01:49:47,789 --> 01:49:49,151 You... 920 01:49:49,186 --> 01:49:50,186 ...look at me. 921 01:49:52,123 --> 01:49:53,123 You find her... 922 01:49:55,797 --> 01:49:56,797 ...you tell her. 923 01:49:58,734 --> 01:50:00,360 Tell her everything. 924 01:50:00,395 --> 01:50:02,098 She deserves to know. 925 01:50:02,133 --> 01:50:03,297 Do tell her, tell her... 926 01:50:05,268 --> 01:50:07,103 ...start from the beginning, but tell her. 927 01:50:09,712 --> 01:50:10,712 Show her. 928 01:50:13,782 --> 01:50:14,782 He... 929 01:50:17,214 --> 01:50:19,687 ...he... 930 01:50:19,722 --> 01:50:20,985 ...he can't ever know about me. 931 01:51:47,810 --> 01:51:49,304 He can't ever know about me. 932 01:52:03,826 --> 01:52:05,188 Open your eyes. 933 01:52:09,227 --> 01:52:10,897 Time to find out who you are. 934 01:52:18,566 --> 01:52:22,007 The only person who doesn't know you is... 935 01:52:22,042 --> 01:52:23,042 ...you. 936 01:52:28,312 --> 01:52:30,246 We are the same. 937 01:52:30,281 --> 01:52:32,380 The same man. 938 01:52:32,415 --> 01:52:34,822 Can't you see? 939 01:52:34,857 --> 01:52:37,220 There is more of my life in you than you can comprehend. 940 01:52:39,290 --> 01:52:42,093 The pain you feel is nothing 941 01:52:42,128 --> 01:52:45,030 compared to what I've endured. 942 01:52:45,065 --> 01:52:47,428 The toll you have had on my life... 943 01:52:47,463 --> 01:52:49,936 ...all of you. 944 01:52:49,971 --> 01:52:52,565 He is prepared to earn another day of life. 945 01:52:52,600 --> 01:52:54,600 Are you? 946 01:52:54,635 --> 01:52:56,943 Every time one of them dies, 947 01:52:56,978 --> 01:52:59,440 you are reborn. 948 01:52:59,475 --> 01:53:02,179 You are only alive because of me. 949 01:53:02,214 --> 01:53:05,248 Never forget that. 950 01:53:05,283 --> 01:53:08,614 I've broken so many before you. 951 01:53:08,649 --> 01:53:12,618 You were the last of this brave breed. 952 01:53:12,653 --> 01:53:15,027 The strongest, clearly. 953 01:53:17,999 --> 01:53:19,130 This is who you are. 954 01:53:24,368 --> 01:53:27,336 This is what you will always be. 955 01:53:32,112 --> 01:53:34,211 So I took him apart... 956 01:53:34,246 --> 01:53:36,345 ...piece by piece. 957 01:53:36,380 --> 01:53:39,513 Killed his dream, life by life. 958 01:53:41,385 --> 01:53:43,451 Now, look around. 959 01:53:43,486 --> 01:53:44,486 Do you see? 960 01:53:48,128 --> 01:53:50,656 It was my mistake... 961 01:53:50,691 --> 01:53:54,132 ...to pretend to be God. 962 01:54:45,251 --> 01:54:46,251 Do you see? 963 01:56:09,830 --> 01:56:11,038 This is, uh... 964 01:56:13,141 --> 01:56:14,141 It's for you. 965 01:56:22,744 --> 01:56:23,744 He, uh... 966 01:56:28,387 --> 01:56:29,716 He wanted you to see the truth. 967 01:56:36,362 --> 01:56:37,362 I'm... 968 01:56:39,563 --> 01:56:40,563 I'm sorry. 969 01:56:43,369 --> 01:56:45,303 He was a good man? 970 01:56:45,338 --> 01:56:47,173 Please. 971 01:56:47,208 --> 01:56:48,639 I have so many questions. 972 01:56:52,510 --> 01:56:53,510 Come inside? 973 01:56:55,645 --> 01:56:56,645 You can meet him. 974 01:57:31,219 --> 01:57:32,812 It's okay. 975 01:57:32,847 --> 01:57:33,847 Go ahead. 976 01:58:00,512 --> 01:58:02,248 He thinks... 977 01:58:02,283 --> 01:58:03,216 ...he knows you. 978 01:59:06,512 --> 01:59:11,350 ♪ All my life I've been looking out for you ♪ 979 01:59:15,290 --> 01:59:17,752 ♪ And I don't mind it much ♪ 980 01:59:17,787 --> 01:59:20,392 ♪ What else could I do ♪ 981 01:59:23,925 --> 01:59:28,796 ♪ Ties that bind us are broken apart ♪ 982 01:59:32,571 --> 01:59:35,506 ♪ This light that guides us ♪ 983 01:59:35,541 --> 01:59:37,508 ♪ Through the dark ♪ 984 01:59:41,877 --> 01:59:46,319 ♪ Stare into each other's eyes ♪ 985 01:59:46,354 --> 01:59:48,684 ♪ 'Till I had to look away ♪ 986 01:59:50,721 --> 01:59:53,953 ♪ No use to apologize ♪ 987 01:59:53,988 --> 01:59:57,495 ♪ What difference would it make ♪ 988 02:00:07,804 --> 02:00:10,035 ♪ As we grow older ♪ 989 02:00:10,070 --> 02:00:12,774 ♪ Watch them lights grow dim ♪ 990 02:00:16,780 --> 02:00:19,385 ♪ Youth is fading fast ♪ 991 02:00:19,420 --> 02:00:21,618 ♪ Reality kicks in ♪ 992 02:00:25,624 --> 02:00:28,361 ♪ We've been running ♪ 993 02:00:28,396 --> 02:00:29,956 ♪ All of our life ♪ 994 02:00:33,995 --> 02:00:36,798 ♪ We should do some living ♪ 995 02:00:36,833 --> 02:00:38,899 ♪ Before we die ♪ 996 02:00:43,510 --> 02:00:47,743 ♪ I'm always standing by your side ♪ 997 02:00:47,778 --> 02:00:51,681 ♪ You don't know I'm here ♪ 998 02:00:51,716 --> 02:00:55,586 ♪ I see the sadness that's in your eyes ♪ 999 02:00:55,621 --> 02:00:59,425 ♪ Like looking in the mirror ♪ 1000 02:00:59,460 --> 02:01:01,658 ♪ My brother ♪ 1001 02:01:01,693 --> 02:01:04,760 ♪ My brother ♪ 1002 02:01:04,795 --> 02:01:08,027 ♪ Look what they've done to you ♪ 1003 02:01:08,062 --> 02:01:10,436 ♪ My brother ♪ 1004 02:01:10,471 --> 02:01:14,099 ♪ My brother ♪ 1005 02:01:14,134 --> 02:01:15,639 ♪ I'll wait ♪ 1006 02:01:17,610 --> 02:01:18,774 ♪ For you ♪ 1007 02:01:36,398 --> 02:01:38,497 ♪ Standing in the shadow ♪ 1008 02:01:40,633 --> 02:01:44,965 ♪ Is a man that looks half your age ♪ 1009 02:01:45,000 --> 02:01:48,639 ♪ He's bold and he's courageous ♪ 1010 02:01:48,674 --> 02:01:52,511 ♪ Righteous and brave ♪ 1011 02:01:52,546 --> 02:01:54,645 ♪ My brother ♪ 1012 02:01:54,680 --> 02:01:57,747 ♪ My brother ♪ 1013 02:01:57,782 --> 02:02:00,915 ♪ What have they done to you? ♪ 1014 02:02:00,950 --> 02:02:03,115 ♪ My brother ♪ 1015 02:02:03,150 --> 02:02:05,491 ♪ My brother ♪ 1016 02:02:07,429 --> 02:02:10,155 ♪ Always ♪ 1017 02:02:10,190 --> 02:02:11,794 ♪ Be true ♪ 1018 02:02:51,704 --> 02:02:55,035 ♪ My brother ♪ 1019 02:02:55,070 --> 02:02:58,038 ♪ What they done to you? ♪ 1020 02:02:58,073 --> 02:03:00,205 ♪ My brother ♪ 1021 02:03:00,240 --> 02:03:02,581 ♪ My brother ♪ 1022 02:03:04,145 --> 02:03:05,947 ♪ Always ♪ 1023 02:03:05,982 --> 02:03:07,047 ♪ Be true ♪ 1024 02:03:08,886 --> 02:03:11,117 ♪ Always be you ♪ 63476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.