Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:05,830 --> 00:01:10,030
- Zdrav�m, Ken
- Zdrav�m, p�n Burley
3
00:01:10,730 --> 00:01:13,880
- Ako sa m�te?
- Nikdy som sa nemal lep�ie,...
4
00:01:13,880 --> 00:01:16,320
...toto je najlep�ie miesto
pre zdravie.
5
00:01:16,320 --> 00:01:18,810
Chcel by som, aby bolo aj pre obchod.
6
00:01:18,810 --> 00:01:20,760
A vy, Chito Rafferty?
7
00:01:20,760 --> 00:01:22,110
Po ceste od v�chodu slnka...
8
00:01:22,110 --> 00:01:24,010
...som a� po kolen� od slamy
a prachu!
9
00:01:24,010 --> 00:01:25,310
Daj pi� ko�om...
10
00:01:25,310 --> 00:01:27,310
...daj im pol vedra, mus�me
pokra�ova�.
11
00:01:28,360 --> 00:01:30,510
Nem��ete trochu zosta�?
12
00:01:30,510 --> 00:01:32,810
Je to t��de�, �o ste hovoril
s dc�rou.
13
00:01:33,210 --> 00:01:36,550
Chceli by sme, p�n Burley, ale
mus�me vyu�i� �as, ne� k�m je slnko.
14
00:01:36,550 --> 00:01:39,150
Iste, �ak� v�s riadna cesta.
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,700
Neviete o niekom, kto k�pi
n� biznis?
16
00:01:43,650 --> 00:01:45,400
Chcete od�s�?
17
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
�no.
18
00:01:47,400 --> 00:01:50,500
A ako dostanem z�soby? A po�tu?
19
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
Budem musie� tie� od�s�!
20
00:01:53,050 --> 00:01:55,000
Prep��te, p�n Burley, ale nie
je in� mo�nos�.
21
00:01:56,150 --> 00:01:58,450
A vy? Pozn�te niekoho, kto by
k�pil m�j biznis?
22
00:01:59,200 --> 00:02:00,490
V�etko pripraven�, Tim!
23
00:02:01,290 --> 00:02:05,090
- �o som dl�n�?
- Um... dol�r.
24
00:02:05,090 --> 00:02:07,390
Teraz u� ch�pem, pre�o v�m
to nejde...
25
00:02:07,390 --> 00:02:10,290
- ...zasl��ite si najmenej dva.
- Ale potom sa to nevyplat� v�m.
26
00:02:10,390 --> 00:02:13,990
Preferujem zaplati� spravodlivo
za dobre odveden� pr�cu.
27
00:02:13,990 --> 00:02:18,790
Ak by som bol e�te mlad�k,
usiloval by som o lep�ie miesto.
28
00:02:18,790 --> 00:02:21,940
Ale som u� na to prirodzene star�.
29
00:02:21,940 --> 00:02:24,380
- �el�m si, aby ste mi pomohol.
- Uvid�me sa, pane.
30
00:02:24,380 --> 00:02:25,580
Majte sa.
31
00:04:06,740 --> 00:04:10,440
- Nebolo to tak zl�, pane.
- Bolo by lep�ie ma� peniaze.
32
00:04:28,480 --> 00:04:30,230
Preto�e je trochu �asu...
33
00:04:30,330 --> 00:04:31,880
...nechaj dostavn�k, aby sme
ho umyli.
34
00:04:31,930 --> 00:04:34,930
V�dy hovor� "my",
ale urob�m to ja.
35
00:04:38,230 --> 00:04:40,580
- Dobr� de�!
- Tvoje kone, Chito.
36
00:04:41,230 --> 00:04:43,930
- �no.
- Prep��te,...
37
00:04:43,930 --> 00:04:45,440
...ale v� dostavn�k pr�ve...
38
00:04:45,520 --> 00:04:47,130
- ...pri�iel z Yumi.
- �no, madam.
39
00:04:47,130 --> 00:04:51,320
A priviezol pasa�ierov?
Mlad� mu� so �edinami na sp�nkoch?
40
00:04:51,320 --> 00:04:53,970
No, nepriviezli sme
tak�ho pasa�iera.
41
00:04:55,070 --> 00:04:57,070
Mo�no ste ho vysadili po ceste.
42
00:04:57,520 --> 00:05:00,870
- Nie, nevysadili sme nikoho.
- Ste si ist�?
43
00:05:01,020 --> 00:05:04,170
Som si ist�, keby sme niekoho
vysadili, viem to.
44
00:05:05,620 --> 00:05:08,820
�no... ur�ite �no.
45
00:05:10,370 --> 00:05:12,510
Je nejak� probl�m?
46
00:05:12,510 --> 00:05:15,160
- Mo�no m��em pom�c�.
- Nie...
47
00:05:15,160 --> 00:05:17,160
...pravdepodobne pr�de inou
cestou.
48
00:05:17,460 --> 00:05:19,410
Ale je len jedna cesta prich�dzaj�ca
zo z�padu.
49
00:05:21,260 --> 00:05:22,760
No... v�aka.
50
00:05:38,500 --> 00:05:41,700
- Kto to bol?
- Neviem, nikdy som ju nevidel.
51
00:05:41,700 --> 00:05:44,750
Ak je niekde okolo, lep�ie sa
pozrie�!
52
00:05:47,800 --> 00:05:50,250
- �o si zistila?
- Nebol v dostavn�ku.
53
00:05:50,250 --> 00:05:53,250
- Pre�o si nerv�zna?
- Mo�no sa mu nie�o stalo!
54
00:05:53,250 --> 00:05:55,700
- �a�ko.
- Mo�no sa stratil.
55
00:05:55,700 --> 00:05:58,350
Vy�iel v�era, e�te je �as.
56
00:05:59,050 --> 00:06:01,790
- On sa objav�.
- Ak n�s uvid�, bude podozrievav�.
57
00:06:01,790 --> 00:06:05,140
Neboj sa. Budem vonku a
uvid�m Carvera v�as.
58
00:06:13,540 --> 00:06:17,640
- Ach, ste to vy, sle�na Emily!
- Zdrav�m, Chito!
59
00:06:18,690 --> 00:06:22,440
- Ako va�a trieda?
- Pr�zdniny za�ali len v�era...
60
00:06:22,440 --> 00:06:25,380
- ...�iadna pr�ca a� do jesene.
- Neviem si predstavi� ni� nerobi�.
61
00:06:25,380 --> 00:06:28,980
- Mohli by sme si ubori� piknik.
- Nem� chu� teraz na piknik, Chito.
62
00:06:29,530 --> 00:06:30,980
Zdrav�m, Tim!
63
00:06:32,880 --> 00:06:34,330
Zdrav�m, Emily.
64
00:06:34,330 --> 00:06:36,130
�iadne volanie Romea tam.
65
00:06:36,330 --> 00:06:38,330
Teraz u� viem
"Chito je Xaveco".
66
00:06:38,330 --> 00:06:40,330
Neexistuje nikto s t�mto
menom v moje rodine!
67
00:06:40,330 --> 00:06:43,430
Len Goz�lez, Bustamante a
Rafferty... ale �iadny "Xaveco".
68
00:06:44,030 --> 00:06:46,180
Zd� sa, �e tento v�let trval
dlh�ie ne� obvykle.
69
00:06:46,180 --> 00:06:48,570
- ...ch�bal si mi.
- Timovi sa tie� cnelo, Emily.
70
00:06:49,370 --> 00:06:51,420
H�adali sme niekoho, kto k�pi
na�e podnikanie.
71
00:06:51,420 --> 00:06:53,520
Pre�o sa nevr�ti� domov, potom?
72
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
- V�aka. P�jdem.
- Ja tie�!
73
00:06:55,520 --> 00:06:59,220
- Kto �a pozval?
- Sprev�dza �a, Chito.
74
00:07:00,620 --> 00:07:02,570
No, mus�m �s� do obchodu.
75
00:07:05,970 --> 00:07:07,770
Tu, pokra�uj tu, �pongiou...
76
00:07:07,770 --> 00:07:09,970
...nech je to �ist� pre toho,
kto to k�pi.
77
00:07:12,410 --> 00:07:16,160
Ale �o e�te �ak�?
Kto by to k�pil?
78
00:07:16,160 --> 00:07:17,110
Niekto.
79
00:07:17,110 --> 00:07:19,710
Malo by by� viac �ud� na tomto
svete ako my.
80
00:07:19,710 --> 00:07:21,910
Nik nie je tak �ialen� ako my!
81
00:07:29,560 --> 00:07:31,710
Pozri na postroje!
Rozpadaj� sa!
82
00:07:31,710 --> 00:07:34,960
No, oprav�m ich! Vezmi
krabicu s n�strojmi.
83
00:07:34,960 --> 00:07:36,850
Postar�m sa o to.
84
00:08:07,580 --> 00:08:11,140
"Zatvoren� - Najbli��� �erif je
v Garnet, Arizona, 12 m�� juhoz�padne...
85
00:08:11,140 --> 00:08:14,480
"...telef�n je v kancel�rii
dostavn�ku."
86
00:08:29,180 --> 00:08:30,880
Pre�o sa nepozer�te kam idete?
87
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
Bola to va�a chyba rovnako
ako moja.
88
00:08:37,230 --> 00:08:38,780
�o tak na m�a pozer�te?
89
00:08:39,180 --> 00:08:41,630
- John Carver.
- Ako viete?
90
00:08:41,630 --> 00:08:43,630
Som Emily Bryce.
91
00:08:46,030 --> 00:08:47,430
Dc�ra Toma Bryceho!
92
00:08:47,430 --> 00:08:49,430
- Tak�e ste sa vr�til do...
- Nie tak nahlas!
93
00:08:50,170 --> 00:08:52,720
Nik nevie, �e som sp�.
Nik okrem v�s.
94
00:08:52,720 --> 00:08:55,470
Ako ste sa dostal von?
�o tu rob�te?
95
00:08:55,470 --> 00:08:56,920
To je moja vec.
96
00:08:57,420 --> 00:08:58,920
Mo�no m��em h�da�.
97
00:08:58,920 --> 00:09:02,220
P�pnite, �e som tu a vyjde
v�s to draho.
98
00:09:14,360 --> 00:09:16,710
Ko�ko stoj� volanie do Yumi?
99
00:09:16,710 --> 00:09:18,710
Jeden dol�r, pre�o?
100
00:09:31,460 --> 00:09:32,510
Hal�!
101
00:09:33,860 --> 00:09:36,150
Tim, pros�m, nefunguje to.
102
00:09:36,900 --> 00:09:38,150
Vysk��am to.
103
00:09:40,650 --> 00:09:42,000
Prep��.
104
00:09:46,950 --> 00:09:47,900
Hal�!
105
00:09:48,900 --> 00:09:52,300
- Hal�, Yuma? Hal�!
- Hlasnej�ie.
106
00:09:52,850 --> 00:09:54,100
Hal�!
107
00:09:54,750 --> 00:09:57,300
Je to skvel� zariadenie,
len keby fungovalo.
108
00:10:00,340 --> 00:10:01,940
Hluch� linka.
109
00:10:02,690 --> 00:10:04,790
Mo�no bola linka preru�en�.
110
00:10:04,790 --> 00:10:06,790
Pre�o by to niekto robil?
111
00:10:06,790 --> 00:10:08,990
Pre zachovanie niekoho v tajnosti.
112
00:10:09,440 --> 00:10:11,840
Idem do Garnetu hovori� so
�erifom Clayom.
113
00:10:11,840 --> 00:10:14,940
Emily, nedostane� sa tam
so star�m ko�om.
114
00:10:14,940 --> 00:10:16,940
Oh, pros�m, ja mus�m �s�.
115
00:10:19,090 --> 00:10:22,240
- Pre�o m� tak napon�hlo?
- �eny to maj�...
116
00:10:22,240 --> 00:10:24,980
...v�etky a nik nevie pre�o.
117
00:10:34,830 --> 00:10:36,730
Mohli sme pre �u zabezpe�i�
postroj.
118
00:10:42,570 --> 00:10:45,010
Nikdy som nevidel Emily sa
pre nie�o pon�h�a�.
119
00:10:45,010 --> 00:10:48,640
Pre�o chcela tak vola� Yumu?
Nie je tam ni�, len v�zenie!
120
00:10:51,120 --> 00:10:52,630
No, po�me sp� do pr�ce.
121
00:13:15,100 --> 00:13:16,650
Hej, pane...
122
00:13:17,010 --> 00:13:20,960
Viete nie�o o mu�ovi �o pri�iel
posledn� hodinu?
123
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Pri�iel cestou z Yumi.
124
00:13:22,960 --> 00:13:26,910
Mlad� chlap, asi 30, mal star�
�aty a �iel pe�o.
125
00:13:27,950 --> 00:13:30,580
- So �edinami na sp�nkoch?
- Presne.
126
00:13:30,580 --> 00:13:32,580
- Kde je?
- Nevidel som ho.
127
00:13:32,580 --> 00:13:34,580
Tak ako viete, �e m� �ediny?
128
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
Preto�e nie ste prv�, �o ho
h�ad�.
129
00:13:36,580 --> 00:13:38,970
- Kto in�?
- �ena.
130
00:13:39,760 --> 00:13:42,160
Dobre oble�en�... so z�vojom
na tv�ry...
131
00:13:42,800 --> 00:13:44,510
...bola tu pred hodinou.
132
00:13:45,270 --> 00:13:47,710
Ve�k� v�aka.
133
00:13:52,060 --> 00:13:54,810
"Mu�" so �edinami je ve�mi
d�le�it�, nie?
134
00:13:56,130 --> 00:13:58,520
Tu... Uvid�me, �i posl��i.
135
00:13:59,720 --> 00:14:03,150
Pre m�a je to dobr�...
Neviem pre ko�a.
136
00:14:13,770 --> 00:14:16,570
- M�me konkurenciu.
- To je Bonselle.
137
00:14:16,570 --> 00:14:19,600
...nesmieme str�ca� �as.
Je to Carverove diev�a.
138
00:14:19,600 --> 00:14:23,270
- Ako to vie�?
- Bol som tri roky v cele s Carverom.
139
00:14:23,270 --> 00:14:25,270
Roxie sa pri�la s n�m stretn��.
140
00:14:25,270 --> 00:14:28,260
Je to ako Carver povedal:
�ena a jej peniaze.
141
00:14:28,740 --> 00:14:30,900
Ak je tu Roxie, sme mu na stope.
142
00:14:31,260 --> 00:14:33,970
Zosta� tu, p�jdem z�ska� nejak�
inform�cie.
143
00:15:11,850 --> 00:15:15,480
Nazdar, Carver. Si r�d, �e
vid� spoluv�z�a?
144
00:15:15,480 --> 00:15:19,320
Langdon... Tak�e teraz si to
bol ty v hoteli!
145
00:15:19,320 --> 00:15:22,070
Neboli sme to my.
To boli tvoji priatelia, Carver.
146
00:15:22,070 --> 00:15:25,340
Iste... M�, �o si tu chcel?
147
00:15:25,740 --> 00:15:28,580
- To m�m, �no.
- Bu� rozumn�...
148
00:15:28,580 --> 00:15:30,580
...rozdel�me sa...
149
00:15:30,580 --> 00:15:33,130
Nedostane� ani cent!
150
00:15:34,640 --> 00:15:36,160
Cho� do uli�ky.
151
00:15:49,450 --> 00:15:51,330
Dobre, oto� sa.
152
00:15:58,470 --> 00:16:00,670
Pom�c! Tu!
Pom�c!
153
00:16:01,550 --> 00:16:03,060
Sledujte ich.
154
00:16:23,340 --> 00:16:24,820
Podarilo sa im unikn��.
155
00:16:25,340 --> 00:16:26,820
Je to mu� so �edinami!
156
00:16:26,820 --> 00:16:30,370
Dosta�te ma...
Pom��te mi a zaplat�m.
157
00:16:30,450 --> 00:16:33,400
Nechceme peniaze, len pom��eme
v porbl�moch.
158
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
Po�me, Chito... Pom�� mi.
159
00:16:39,830 --> 00:16:41,860
Je to najlep�ie, �o m��eme
urobi�, p�n Carver.
160
00:16:41,860 --> 00:16:44,900
Nevyzer� to zle.
Ale je tu doktor v Garnete.
161
00:16:44,900 --> 00:16:47,850
Nechcem �iadneho masti�k�ra
na sk�manie.
162
00:16:48,250 --> 00:16:51,520
- Pom��em v�m.
- Nepotrebujem pomoc.
163
00:16:58,350 --> 00:17:01,420
Zd�m sa nev�a�n� potom v�etkom,
�o ste pre m�a urobili.
164
00:17:01,420 --> 00:17:02,700
To nevad�.
165
00:17:04,940 --> 00:17:07,090
Prem���am ako sa odmeni�.
166
00:17:07,690 --> 00:17:09,730
Prijali by ste 1000 dol�rov?
167
00:17:10,840 --> 00:17:12,600
A �o za to mus�me urobi�?
168
00:17:15,150 --> 00:17:16,230
Po�te.
169
00:17:23,500 --> 00:17:27,170
- Vid�te t�to cestu?
- Pre�o? Pri�li sme po nej dnes r�no.
170
00:17:27,170 --> 00:17:30,720
To je priesmyk Persameto
a nasleduj�ce mesto je Sassabe.
171
00:17:31,000 --> 00:17:34,990
- M��ete ma tam vzia�?
- Za tie penaize aj na ramen�ch!
172
00:17:35,030 --> 00:17:36,790
A �o va�e zranenie?
Zvl�dnete to?
173
00:17:36,790 --> 00:17:39,420
Som lep��, ne� si mysl�te.
174
00:17:40,020 --> 00:17:41,740
Ako dlho budeme cestova�?
175
00:17:41,740 --> 00:17:44,650
Budeme sa musie� zastavi�
v sklade, u Burleyho...
176
00:17:44,650 --> 00:17:46,170
...s trochou ��astia prekro��me
hranicu...
177
00:17:46,170 --> 00:17:47,810
...na konci d�a,
sme v Sassabe.
178
00:17:53,150 --> 00:17:57,190
- Ah, mysl�te si, �e som bl�zon?
- Nie, pane! Len som nazna�ocal, �e...
179
00:17:57,190 --> 00:17:59,900
-... p�n m��e by� v del�riu.
- Tak �o teraz?
180
00:18:01,140 --> 00:18:02,540
Ja som v del�riu!
181
00:18:02,970 --> 00:18:06,250
Plat�m 500 teraz a ostatn�
v Sassabe.
182
00:18:06,810 --> 00:18:09,120
M�m nepriate�ov, ktor� vedia,
�e m�m peniaze.
183
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
Mus�m pre� od nich...
�aleko.
184
00:18:11,120 --> 00:18:13,120
Prijmi, Tim! Ne� vypust�m du�u!
185
00:18:14,230 --> 00:18:15,950
Ale s mal�m stavom...
186
00:18:15,950 --> 00:18:19,180
- ...�iadny �a��� cestuj�ci.
- Ani mucha, pane!
187
00:18:19,980 --> 00:18:21,700
Dohodnut�, p�n Carver.
188
00:18:22,090 --> 00:18:25,130
Z t�mto tu, tie� plat�m
za ochranu?
189
00:18:25,130 --> 00:18:27,480
Aj ke� budeme musie� zastreli�
100 banditov!
190
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
- Kedy za�neme?
- Akon�hle priprav�te dostavn�k.
191
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
K�ud, e�te treba opravi�
dve mali�kosti.
192
00:18:58,100 --> 00:19:01,290
Peniaze, ktor� p�n Carver dal...
Ako vie�, �e nie s� falo�n�?
193
00:19:01,290 --> 00:19:03,130
Ah, s� ako tie, �o m�m.
194
00:19:03,130 --> 00:19:05,130
M��em sa na ne pozrie�?
195
00:19:08,880 --> 00:19:09,600
Tu.
196
00:19:10,990 --> 00:19:12,750
Nov�!
Nikdy pou�it�!
197
00:19:15,620 --> 00:19:17,860
Maj� obr�zok m�jho str�ka Gonz�leza!
198
00:19:18,820 --> 00:19:21,570
Je to obr�zok prezidenta
Garfielda, ktor� bol zastrelen�!
199
00:19:21,570 --> 00:19:24,200
- Ako m�j str�ko Gonz�lez.
- Och, cho�!
200
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
Podobaj� sa,
preto dali jeho obr�zok sem.
201
00:19:29,350 --> 00:19:33,390
P�n Carver si m��e k�pi� kone
a dostavn�k s t�mi peniazmi.
202
00:19:33,470 --> 00:19:35,270
To mus� vedie� on.
203
00:19:41,410 --> 00:19:43,400
Tie peniaze bud� bezpe�nej�ie... tu.
204
00:19:44,920 --> 00:19:47,680
Ke� sa dostaneme do Sassabe, miniem
ich s diev�atami, ktor� pozn�m.
205
00:19:47,680 --> 00:19:50,030
Nepozn� diev�at� v Sassabe!
206
00:19:50,030 --> 00:19:52,030
Ale s peniazmi spozn�m!
207
00:20:00,410 --> 00:20:01,650
Zastavte!
208
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
Zastavte!
209
00:20:05,200 --> 00:20:07,110
Hej, zastavte!
210
00:20:13,860 --> 00:20:15,220
Daj mi pu�ku.
211
00:20:20,890 --> 00:20:22,520
Zbadali va�u pu�ku.
212
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
Kde ide t� odbo�ka?
213
00:20:26,240 --> 00:20:29,190
- K drevenici.
- Zoberte ma tam.
214
00:21:12,220 --> 00:21:14,890
Pre�o id� k tej starej drevenici?
215
00:21:14,890 --> 00:21:17,770
O tomto Carver nikdy nehovoril,
�o sme sa rozpr�vali.
216
00:21:17,770 --> 00:21:20,200
Mo�no, �e to tam m� skryt�
a ide to vyhraba�.
217
00:21:20,200 --> 00:21:21,440
Po�me ho sledova�...
218
00:21:21,960 --> 00:21:25,190
Ob�deme t� b�du z druhej strany.
219
00:21:45,350 --> 00:21:47,670
Mus�m nie�o urobi�.
Prejdite na druh� stranu...
220
00:21:47,670 --> 00:21:49,460
...cesty, postavte str� a
�akajte na moje zavolanie.
221
00:21:49,460 --> 00:21:51,460
Ale ja... no, ja...
222
00:22:15,330 --> 00:22:17,200
Nakoniec chce dostavn�k!
223
00:22:18,360 --> 00:22:20,320
Docela pozorovate�, �o?
224
00:23:15,200 --> 00:23:16,480
Skry to.
225
00:23:17,760 --> 00:23:20,990
- Ale m�m ich na mu�ke!
- Ale tie� maj� pu�ku.
226
00:23:24,460 --> 00:23:26,980
- Nie�o sa tam pohybuje.
- Vid�m,...
227
00:23:26,980 --> 00:23:28,980
...daj mi brokovnicu.
228
00:23:36,160 --> 00:23:37,950
Pozri ako utekaj�!
229
00:23:49,890 --> 00:23:52,520
Holt! Rafferty!
Vr�te sa!
230
00:24:12,520 --> 00:24:14,800
- Holt videl banditov.
- A dostali ste ich?
231
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Nie, len sme ich stre�bou vypla�ili.
232
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
Pre�o som v�s teda najal?
233
00:24:18,800 --> 00:24:21,740
- Na zab�janie ur�ite nie.
- Ale oni by ma zabili, keby mohli...
234
00:24:21,740 --> 00:24:23,740
...alebo v�s dvoch,
alebo n�s troch!
235
00:24:23,740 --> 00:24:26,570
- Mo�no by sme sa mali vr�ti� do Lavicu.
- Budeme pokra�ova�...
236
00:24:26,570 --> 00:24:29,050
...a pam�tajte si: �iadna zast�vka
k�m nedoraz�me k domu Burleya.
237
00:24:29,050 --> 00:24:31,050
Po�me.
238
00:26:03,490 --> 00:26:04,410
Pozri sa na to.
239
00:26:07,400 --> 00:26:09,920
"Banka Lavic,
10 tis�c dol�rov."
240
00:26:09,920 --> 00:26:12,150
Ale v Lavic nie je banka.
241
00:26:12,150 --> 00:26:14,150
Bola tam predt�m,...
242
00:26:14,150 --> 00:26:16,150
...patrila otcovi Emily.
243
00:26:16,150 --> 00:26:17,620
To som nevedel.
244
00:26:34,350 --> 00:26:35,860
Bude dobr� pozrie� sa do domu.
245
00:27:03,880 --> 00:27:05,000
Hej, Allan!
246
00:27:11,750 --> 00:27:12,830
Pozri sa na to.
247
00:27:15,580 --> 00:27:17,660
�o by Carver s t�m robil?
248
00:27:18,570 --> 00:27:21,650
Pou�il na zakrytie diery
v dostavn�ku.
249
00:27:22,170 --> 00:27:24,040
Naozaj!
250
00:28:08,950 --> 00:28:12,260
- �o tu rob�?
- Holt, nikdy som nebola ��astnej�ia,
�e �a vid�m.
251
00:28:13,300 --> 00:28:15,220
- Kde je tvoj ko�?
- Tam.
252
00:28:15,220 --> 00:28:18,410
- M��eme is� tam a privies� ho.
- Ned� sa ni� robi�,...
253
00:28:18,930 --> 00:28:20,170
...k�� je m�tvy.
254
00:28:20,880 --> 00:28:23,080
Mal si pravdu, Tim, nevydr�al cestovanie.
255
00:28:23,080 --> 00:28:24,800
Hovoril som ti to, Emily.
256
00:28:24,800 --> 00:28:26,190
Zoberieme �a k domu Burleyho.
257
00:28:26,190 --> 00:28:29,030
- Tam sa dostane� �alej.
- Nie v tomto dostavn�ku.
258
00:28:29,750 --> 00:28:31,660
�o chcete, aby sme urobili?
Nechali ju tu?
259
00:28:31,660 --> 00:28:33,820
Dohoda bola, �e nebud� �a��� cestuj�ci.
260
00:28:33,820 --> 00:28:37,170
- Ak� druh �loveka ste?
- Druh, �o by sa pre �u vr�til.
261
00:28:37,170 --> 00:28:39,680
- A banditi?
- Vezmeme ju.
262
00:28:39,680 --> 00:28:41,600
A v�s nech�me v Lavicu...
263
00:28:41,600 --> 00:28:44,750
- ...a mo�no sa dostanete pe�o do Sassabe.
- Chcete sp� peniaze? Tu.
264
00:28:45,190 --> 00:28:47,870
Pani Bryce p�jde dostavn�kom
a� do skladu...
265
00:28:47,870 --> 00:28:50,060
...a p�n Burley ju bezpe�ne
odvezie sp�.
266
00:28:50,540 --> 00:28:54,610
Sle�na Bryce... mo�no som
bol hrub�, ospravedl�ujem sa.
267
00:28:55,210 --> 00:28:59,000
Ste mojim hos�om, ale len do skladu.
268
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
Tim, nem��em �s� s vami hore?
269
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
Preferujem �s� s�m.
270
00:29:04,630 --> 00:29:08,110
P�jdem na kozl�k ak ste
vydesen�, sle�na Bryce.
271
00:29:08,860 --> 00:29:10,700
Neboj�m sa.
272
00:29:35,570 --> 00:29:38,440
St�le vid�m v�ho zosnul�ho
otca.
273
00:29:39,840 --> 00:29:42,990
Ak idete do Mexika, p�n Carver,
nemus�te sa tam dosta�.
274
00:29:42,990 --> 00:29:45,470
D�stojn�ci v�s zastavia na hraniciach.
275
00:29:45,870 --> 00:29:49,220
- Povedala ste d�stojn�kom o mne?
- Sk�sila som to,...
276
00:29:49,820 --> 00:29:51,730
...ale nedostala som sa ku Garnetovi.
277
00:29:52,330 --> 00:29:53,810
Bude tam �aka�.
278
00:29:53,810 --> 00:29:56,360
Vie, �e ste utiekol z Yumi.
279
00:29:56,360 --> 00:29:58,360
M�m pre v�s novinku, Emily...
280
00:29:58,800 --> 00:30:01,270
...neutiekol som, pustili ma,
na podmienku.
281
00:30:01,270 --> 00:30:03,270
Ale never�te tomu, �e?
282
00:30:05,790 --> 00:30:06,780
Pozrite sem.
283
00:30:12,370 --> 00:30:15,370
- Po tom v�etkom, �o ste urobil...
- �no,...
284
00:30:16,560 --> 00:30:17,760
...som vo�n�.
285
00:30:17,760 --> 00:30:20,550
Vo�n�... m��ete od�s� a u�i� si
peniaze, �o ste ukradol.
286
00:30:21,150 --> 00:30:22,990
Ak� druh spravodlivosti to je?
287
00:30:22,990 --> 00:30:26,060
Druh z�skan� s inteligentn�m
pr�vniokm, a drah�m.
288
00:30:26,540 --> 00:30:28,060
Peniaze s� teraz moje.
289
00:30:45,860 --> 00:30:47,660
- To je divn�.
- �o je divn�?
290
00:30:47,980 --> 00:30:50,210
Burley m��e by� star�, ale m�
u�i kr�lika.
291
00:30:50,650 --> 00:30:52,410
...po�uje n�s na m�le �aleko.
292
00:30:52,730 --> 00:30:54,410
V�dy vyjde sa s nami stretn��.
293
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
- Mo�no, �e je v stodole.
- Pozri sa.
294
00:30:57,960 --> 00:31:00,070
P�r hod�n, k�m zapadne slnko...
295
00:31:00,070 --> 00:31:02,230
- ...budeme pokra�ova�.
- Nie je miesto kam �s�.
296
00:31:02,230 --> 00:31:04,230
Mus� tu by� ran�, alebo nie�o tak�.
297
00:31:04,230 --> 00:31:06,660
Nie je tu �iadny ran� a� po Persamito Pass.
298
00:31:06,660 --> 00:31:09,450
- M��eme sa ut�bori�.
- Ak chcete pokra�ova�,...
299
00:31:09,450 --> 00:31:11,130
...mus�me vymeni� kone.
300
00:31:13,440 --> 00:31:15,280
- Burley?
- Tim!
301
00:31:15,280 --> 00:31:17,710
Nie je v stodole a v�etky
kone s� tam.
302
00:31:17,710 --> 00:31:19,230
To je naozaj divn�.
303
00:31:19,230 --> 00:31:21,590
Mo�no, �e je chor�.
304
00:31:22,500 --> 00:31:24,420
- �o je to?
- Kojot...
305
00:31:24,900 --> 00:31:27,650
- ...mysl�m.
- Kojot nevyje v t�to dobu.
306
00:31:35,360 --> 00:31:36,870
Videla som niekoho v okne.
307
00:31:37,670 --> 00:31:39,430
Ak by to bol Burley,
bol by tu.
308
00:31:39,750 --> 00:31:42,140
Viem, �e p�n Burley to nebol.
309
00:31:42,460 --> 00:31:44,860
- Cho� sa pozrie�, Chito.
- S�m?
310
00:31:45,460 --> 00:31:47,490
Boj�te sa, �e?
M�te zbra�!
311
00:31:47,490 --> 00:31:50,490
M�m dve zbrane, ale st�le sa
c�tim divne dnu.
312
00:32:54,830 --> 00:32:57,750
Tak, nakoniec som sa dostal sem, John.
313
00:32:57,990 --> 00:33:01,900
- �o tu rob�te, Bronson?
- Pri�iel som da� cenn� rady.
314
00:33:02,380 --> 00:33:04,730
M�te sa? Som advok�t p�na Carvera.
315
00:33:04,730 --> 00:33:06,890
Som Tim Holt,
toto je Chito Rafferty...
316
00:33:06,890 --> 00:33:09,480
- ...a toto sle�na Bryce.
- Bryce?
317
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
Meno rodiny.
318
00:33:11,480 --> 00:33:14,150
Samozrejme, ak ste advok�t p�na Carvera.
319
00:33:15,110 --> 00:33:17,430
Ah, �no... �no...
Pam�t�m sa.
320
00:33:17,430 --> 00:33:19,430
- Kde je Burley.
- Kto?
321
00:33:19,430 --> 00:33:22,020
- Majite� tohto skladu.
- Nevidel som ho...
322
00:33:22,020 --> 00:33:24,020
Mo�no odi�iel, ne� som pri�iel,...
323
00:33:24,020 --> 00:33:26,770
...lebo som nikoho nena�iel,
nechal som moje kone v stajni,...
324
00:33:26,770 --> 00:33:29,480
...na�iel dvere otvoren� a �iel dnu.
325
00:33:30,000 --> 00:33:31,480
Nerozumiem tomu...
326
00:33:31,480 --> 00:33:33,990
Burney by to tu neopustil pre
ni� in�, len pohreb.
327
00:33:33,990 --> 00:33:36,700
Nenech�me ten depres�vny rozhovor...
328
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
...toto miesto je u� tak dos� temn�?
329
00:33:38,700 --> 00:33:42,050
No, bol som u� unaven� z �akania,
tak som �iel hore n�js� si izbu.
330
00:33:43,090 --> 00:33:45,010
Mo�no by sme mali urobi� to ist�.
331
00:33:57,020 --> 00:34:00,770
Carver, m�m nie�o, �o...
r�d by som...
332
00:34:01,850 --> 00:34:04,770
- Ospravedl�ujem sa.
- Nie je treba, pane.
333
00:34:04,770 --> 00:34:08,320
- Nem��em pokra�ova� vo va�ej pr�tomnosti.
- Nechcem ob�a�ova�, pane.
334
00:34:08,920 --> 00:34:11,310
Chcem hovori� a mojim klientom
osamote.
335
00:34:11,670 --> 00:34:13,550
Pre�o ste to nepovedal hne�?
336
00:34:23,010 --> 00:34:25,040
Ako si na�iel tak�chto �ud�?
337
00:34:25,680 --> 00:34:28,120
�tek a bitka v uli�ke.
338
00:34:28,440 --> 00:34:29,710
Pozri sa.
339
00:34:32,790 --> 00:34:34,540
Prinesiem ti pitie.
340
00:34:37,900 --> 00:34:39,810
Zd� sa to by� najlep�ia izba.
341
00:34:40,130 --> 00:34:43,010
- Po�me sa znovu pozrie�.
- Po�kajte, chlapi...
342
00:34:43,010 --> 00:34:46,520
...Mus�m v�m nie�o poveda�.
Zatvor dvere, Tim.
343
00:34:51,150 --> 00:34:55,420
- Je to o Carverovi.
- U� vieme ve�a o �om.
344
00:34:55,420 --> 00:34:56,660
�o je s n�m?
345
00:34:57,060 --> 00:34:59,330
Bol pokladn�k v banke m�jho otca...
346
00:34:59,330 --> 00:35:01,570
...a privlastnil si 100 tis�c dol�rov.
347
00:35:02,650 --> 00:35:05,560
Preto m�j otec sp�chal sebevra�du.
348
00:35:06,560 --> 00:35:09,990
Ke� som ho r�no zbadala na ulici,
nevedela som, �o robi�...
349
00:35:09,990 --> 00:35:11,990
Preto ste h�adala �erifa!
350
00:35:11,990 --> 00:35:14,740
Potom ukradol peniaze, ktor�
patria tebe.
351
00:35:14,740 --> 00:35:17,650
Iba �as� z nich.
Ostatn� patrili ...
352
00:35:17,650 --> 00:35:19,650
...vkladate�om spoliehaj�cim
sa na m�jho otca.
353
00:35:20,490 --> 00:35:23,240
A ke� prekro�� hranicu, nebude
sa da� u� ni� robi�.
354
00:35:23,240 --> 00:35:26,280
Je to ako chcie� vreck� s peniazmi,
ale nem��ete.
355
00:35:27,110 --> 00:35:28,830
Mysl�m, �e nie, Emily...
356
00:35:28,830 --> 00:35:31,150
Po prv�, ne� skryje tie
peniaze v Mexiku...
357
00:35:31,150 --> 00:35:32,860
...on n�m zatia� zaplatil
500 dol�rov...
358
00:35:32,860 --> 00:35:35,100
...a my u� vieme odkia� tie
peniaze poch�dzaj�.
359
00:35:35,100 --> 00:35:37,370
Na�iel som to v bl�zkosti kon�...
360
00:35:37,690 --> 00:35:40,250
Potom to ukazuje, �e peniaze
s� s n�m!
361
00:35:40,610 --> 00:35:42,920
Zaru�ujem v�m, �e to nebude
dlho trva�.
362
00:35:51,940 --> 00:35:53,380
Dostavn�k.
363
00:35:53,900 --> 00:35:56,850
Idem na druh� stranu domu, tak�e
ma neuvidia.
364
00:35:56,850 --> 00:35:58,850
Rad�ej ich daj za stodolu.
365
00:36:07,150 --> 00:36:10,260
M� pre teba �a��iu dobr� radu...
366
00:36:10,820 --> 00:36:12,580
...nechaj svoje peniaze u m�a.
367
00:36:12,580 --> 00:36:15,330
D�m ti ur�it� mno�stvo z �asu
na �as.
368
00:36:15,330 --> 00:36:17,330
M��e� �s� kamko�vek na svete...
369
00:36:17,330 --> 00:36:19,920
Bude� �i� v luxuse ako unaven�
podnikate�...
370
00:36:19,920 --> 00:36:21,920
...a, tak, v �plnom bezpe��.
371
00:36:21,920 --> 00:36:23,920
Bez al�chko�vek probl�mov...
372
00:36:24,790 --> 00:36:26,910
- Neviem, nie.
- Len poprem���aj.
373
00:36:26,910 --> 00:36:29,820
P�jdem k hranici a ty sa
m��e� pohybova� bez toho, aby �a zastavili.
374
00:36:29,820 --> 00:36:33,540
Preto�e m��u preh�ada� teba,
kto �a sprev�dza, dostavn�k...
375
00:36:33,540 --> 00:36:36,650
...ale nepreh�adaj� toho, �o
�a ohajoval.
376
00:36:41,280 --> 00:36:43,430
- Burley sa objavil?
- E�te nie.
377
00:36:47,030 --> 00:36:47,910
Dostavn�k!
378
00:36:55,010 --> 00:36:56,690
Nie, Chito! Kone.
379
00:36:59,400 --> 00:37:02,950
Tu... Cho� hore, zamkni sa
a nevych�dzaj, k�m nepr�deme.
380
00:37:25,190 --> 00:37:28,660
- Nie�o sa stalo?
- V�etky...
381
00:37:28,660 --> 00:37:30,380
...peniaze.
382
00:37:30,740 --> 00:37:33,370
- Boli schovan� v dostavn�ku.
- V dost...!
383
00:37:33,810 --> 00:37:35,930
Pre�o, ty hlup�k!
384
00:38:04,710 --> 00:38:06,260
Nie s� tu.
385
00:38:06,740 --> 00:38:10,610
Carver schoval veci v cele
v�dy kde som myslel.
386
00:38:10,610 --> 00:38:12,610
Najlep�ie bl�zko.
387
00:38:12,610 --> 00:38:15,800
V zadu v�dy skryl
peniaze... �oko�vek.
388
00:38:32,970 --> 00:38:36,480
- Na�iel si nie�o?
- N�jdem... v postroji.
389
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Pozeral som sa na v�etky
mo�n� miesta.
390
00:39:24,820 --> 00:39:28,370
- N� kr�sny dostavn�k!
- Kone sa zdaj� v poriadku.
391
00:39:28,370 --> 00:39:30,450
Ale v�etko ostatn� je rozbit�!
392
00:39:30,530 --> 00:39:32,800
U� museli n�js�, �o h�adali.
393
00:39:33,720 --> 00:39:35,560
Iste neprezreli v�etky miesta.
394
00:39:35,840 --> 00:39:38,910
Kto n�m zaplat� t�to �kodu?
Carver n�m dal 500...
395
00:39:38,910 --> 00:39:41,660
...a to neposta�� ani na
zmiernenie pocitov a...
396
00:39:45,490 --> 00:39:47,850
Keby mali peniaze, nebud�
okolo.
397
00:39:49,770 --> 00:39:53,840
�etri mun�ciu.
Nie je to treba.
398
00:39:54,120 --> 00:39:57,150
Po�, p�jdeme pred zotmen�m.
399
00:40:14,750 --> 00:40:18,470
- Kto je?
- Chcem v�m nie�o poveda�, sle�na Bryce.
400
00:40:20,540 --> 00:40:21,900
�o?
401
00:40:22,940 --> 00:40:26,090
Ke� tu Burley nie je,
m��e od�s� druh�?
402
00:40:26,490 --> 00:40:29,560
- Nie, k�m sa Tim a Chito vr�tia.
- Nevr�tia sa.
403
00:40:29,560 --> 00:40:30,960
Preto otvorte dvere.
404
00:40:31,280 --> 00:40:34,150
Otvorte, lebo ich vyraz�m!
405
00:40:39,020 --> 00:40:40,900
Pre� od t�ch dver�!
406
00:41:02,330 --> 00:41:04,890
- No!
- Ak� "No"? V�etko ide zle!
407
00:41:04,890 --> 00:41:08,000
Pozrite, �o sa stalo!
Mysl�te, �e to va�a platba pokryje?
408
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
500 nebude sta�i�,
ale 1000!
409
00:41:10,000 --> 00:41:12,990
- Ko�ko pe�az�?
- Ko�ko pe�az�? Peniaze?!
410
00:41:13,510 --> 00:41:15,390
Tis�cka je v poriadku?
411
00:41:16,350 --> 00:41:18,380
Tu je.
Mala by sta�i�.
412
00:41:18,380 --> 00:41:21,100
Najlep�ie miesto pre dostavn�k
je stodola. �a�ko ho odtia� dosta�.
413
00:41:21,100 --> 00:41:22,130
Pom��em.
414
00:41:22,450 --> 00:41:24,130
5, 10...
415
00:41:39,540 --> 00:41:42,490
- V poriadku tam?
- Som v poriadku ak si...
416
00:41:42,490 --> 00:41:45,200
- ...na�iel si nie�o?
- Peniaze?
417
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
Nemysl�m si, �e oni tie� nie.
418
00:41:48,600 --> 00:41:50,710
- T�to zbra� strie�ala.
- A, ja.....
419
00:41:50,710 --> 00:41:53,110
�iadna �ena by nemala ma� v ruk�ch
zbra�,
420
00:41:53,110 --> 00:41:55,940
...preto�e exploduj� �ah�ie ako
tie zbrane.
421
00:41:56,500 --> 00:41:59,340
Teraz by n�m mo�no sle�na Bryce
mohla spravi� nie�o na jedenie.
422
00:42:00,010 --> 00:42:01,340
Iste.
423
00:42:08,120 --> 00:42:11,630
- Burley sa neuk�zal?
- Neviem... nevidel som ho.
424
00:42:21,210 --> 00:42:24,440
�o sa deje, Bronson?
Vyzer�te nerv�zne.
425
00:42:25,440 --> 00:42:28,550
Ja? Nezmysel.
426
00:42:33,420 --> 00:42:37,020
- M��ete si da� ko�a tam.
- Urobte to vy...
427
00:42:37,020 --> 00:42:39,020
...moje rameno ma zasa tr�pi.
428
00:42:39,370 --> 00:42:41,490
Postar�m sa za v�s o postroje.
429
00:43:03,720 --> 00:43:06,400
- Skvel� jedlo, sle�na Bryce!
- V�aka.
430
00:43:06,400 --> 00:43:09,630
Emily vie, �o sa mi p��i!
431
00:43:10,790 --> 00:43:14,420
- Zamkol ste stodolu?
- Ale stodola nem� z�voru.
432
00:43:14,900 --> 00:43:17,650
Navy�e, nikto nikdy ni�
neukradol p�nu Burleymu.
433
00:43:19,810 --> 00:43:20,930
Kto je?
434
00:43:20,930 --> 00:43:23,240
- Mus� to by� Burley.
- Nem��e by�.
435
00:43:23,240 --> 00:43:25,240
- Ako to viete?
- Teraz on nie...
436
00:43:25,830 --> 00:43:27,910
Viac je pravdepodobn�, �e to bud�
Langdon a Allen.
437
00:43:28,430 --> 00:43:30,580
Dr� sa �alej, k�m si nebudeme ist�.
438
00:43:50,380 --> 00:43:53,140
John! Johnny Carver!
439
00:43:53,860 --> 00:43:56,890
- John, rada �a vid�m!
- Roxie.
440
00:43:57,010 --> 00:44:01,360
- Povedal som, po�kaj ma za hranicou.
- Nez�le�� na to, teraz som tu.
441
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
Ve�mi dojemn�, Roxie.
442
00:44:05,630 --> 00:44:09,020
Teraz som zvedav�, ako si sa
dostala na toto od�ahl� miesto.
443
00:44:09,020 --> 00:44:12,620
- Chcel by som vedie� to ist�.
- Som tu, aby som chr�nil m�jho klienta.
444
00:44:12,620 --> 00:44:15,170
Bola som Lavicu r�no
pre stretnutie s Johnom...
445
00:44:15,170 --> 00:44:17,810
- ...ke� tam nebol, �la som k hranici.
- Dnes r�no?
446
00:44:17,810 --> 00:44:21,280
- Vy ste bola v Lavicu.
- �o hovor�te? Bol ste tam tie�?
447
00:44:21,760 --> 00:44:24,350
Tento p�n tu m��e potvrdi�,
�e som bol v Lavicu.
448
00:44:24,630 --> 00:44:28,300
- Bola tam, �no.
- Chud�k John, vyzer� unaven�.
449
00:44:28,300 --> 00:44:32,060
- Som v poriadku.
- Ako si sa sem dostala z Lavicu, Roxie?
450
00:44:32,500 --> 00:44:35,250
Vozom, ale moje zviera sa spla�ilo, ke�...
451
00:44:35,250 --> 00:44:38,280
...za�ulo vytie. Utieklo.
452
00:44:38,280 --> 00:44:40,960
Ale ako si vedela, �e je Carver tu?
453
00:44:40,960 --> 00:44:43,790
Nevedela som to!
Bol som vydesen�,...
454
00:44:43,790 --> 00:44:46,270
...ke� som uvidela tento dom
a pri�la som �iada� pomoc.
455
00:44:48,500 --> 00:44:50,540
Ale to je pozoruhodn� n�hoda!
456
00:44:50,540 --> 00:44:52,540
Ver� mi, nie, Johnny?
457
00:44:52,890 --> 00:44:55,490
Pre�o nie si v Sassabe a
ne�ak� ma tam?
458
00:44:55,490 --> 00:44:57,800
Chcel som by� s tebou, aby som
ti pomohla.
459
00:44:57,800 --> 00:45:00,160
Nikdy si nepri�la pom�c�, ak by si
sa nedostala do probl�mov.
460
00:45:00,160 --> 00:45:02,230
- Johnny, vie�, �e...
- Dobre, to sta��.
461
00:45:02,230 --> 00:45:04,590
T�to �ena sa zauj�ma len o jednu
vec: tvoje peniaze, Carver.
462
00:45:04,950 --> 00:45:07,500
Pokia� ju nech� robi� zo seba bl�zna,
um�vam si ruky.
463
00:45:11,930 --> 00:45:14,290
Chito, po� mi pom�c� s riadom.
464
00:45:24,510 --> 00:45:27,540
Vie�, �e Roxie Bonselle je
zn�my dobrodruh.
465
00:45:27,540 --> 00:45:29,020
Ona ho bozk�va!
466
00:45:29,660 --> 00:45:32,770
M�j otec si mysl�, �e to bola ona,
kto presved�il Carvera vyl�pi� banku.
467
00:45:32,770 --> 00:45:34,410
Terza bozk� on ju!
468
00:45:34,410 --> 00:45:36,640
Iste, dala mu dobr� vysvetlenie.
469
00:45:36,640 --> 00:45:38,320
Pridobr�, aby to bola pravda.
470
00:45:40,910 --> 00:45:42,990
To by ka�d� k�� utiekol.
471
00:45:42,990 --> 00:45:44,990
Teraz sa bozk�vaj�!
472
00:45:45,260 --> 00:45:47,460
Chito, zatvor tie dvere!
473
00:45:47,460 --> 00:45:50,930
- Ale ja chcem vedie�, �o bud� robi�.
- M�me nie�o d�le�itej�ie na pr�ci.
474
00:45:50,930 --> 00:45:53,450
Hlavne preto, �e Burleyho
pes zvy�ajne nevyje.
475
00:45:55,200 --> 00:45:56,760
Hne� sme sp�, Emily.
476
00:46:12,450 --> 00:46:14,360
Chito, mus� mi st�pa� na p�ty?
477
00:46:14,360 --> 00:46:17,240
Ale mus�m by� tak bl�zko, aby nik
na teba neza�to�il zozadu.
478
00:46:19,110 --> 00:46:20,790
Vyzer� to, �e zmenil t�n.
479
00:46:21,670 --> 00:46:24,500
Pes vid� nosom.
Mo�no nie�o vy�uchal.
480
00:46:25,100 --> 00:46:28,570
Ja tie�... Stodola.
Je inak br�na.
481
00:46:29,290 --> 00:46:31,570
- Cho� sa pozrie�, �i je v�etko v poriadku.
- Ale mus�me...
482
00:47:04,740 --> 00:47:06,930
Je tam niekto? Nie!
483
00:47:07,330 --> 00:47:09,290
Tak dobre... Dobr� noc!
484
00:48:07,250 --> 00:48:08,920
�o je to?
485
00:48:09,360 --> 00:48:12,000
�o je to, Smoky?
Smoky, �o je to?
486
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Nepozn� ma, Smoky?
�o sa stalo?
487
00:48:14,470 --> 00:48:16,000
Kde je p�n Burley?
488
00:48:16,000 --> 00:48:18,260
Kde je p�n Burley?
Kde...
489
00:48:38,460 --> 00:48:39,700
Stoj lebo trel�m!
490
00:48:51,910 --> 00:48:53,710
Kto ste?
Odkia� ste?
491
00:48:53,710 --> 00:48:55,430
H�adal som vchod.
492
00:48:55,430 --> 00:48:57,430
A na�iel dostavn�k v stodole?
493
00:48:57,430 --> 00:48:58,940
Tak�e viete o Burleym.
494
00:48:58,940 --> 00:49:00,140
Budete hovori�.
495
00:49:00,140 --> 00:49:01,770
Bude hovori�, ne� za�neme my.
496
00:49:01,770 --> 00:49:03,130
Ale, Tim, dovo� mi da� len ranu!
497
00:49:03,130 --> 00:49:06,200
Pozri mi na hlavu! M�m bulu
ve�kosti p�trosieho vajca!
498
00:49:10,080 --> 00:49:11,510
�o je to?
499
00:49:16,740 --> 00:49:19,220
- Pozn�te toho mu�a?
- Nie.
500
00:49:19,220 --> 00:49:20,490
Ja �no...
501
00:49:21,010 --> 00:49:23,490
Vol� sa Dave Warwick, je to hr��.
502
00:49:23,970 --> 00:49:26,680
Roxie je jeho dobr� zn�ma.
Aspo� bola.
503
00:49:27,280 --> 00:49:29,280
Vie� ako ma Bronson
nen�vid�, Johnny...
504
00:49:29,280 --> 00:49:30,790
...povedal by �oko�vek, aby ma
od teba oddelil.
505
00:49:30,790 --> 00:49:33,550
Ako mysl�, �e Roxie tr�vila �as,
ke� si bol vo v�zen�, Carver?
506
00:49:33,830 --> 00:49:36,460
Ona je typ �eny, ktor� v�dy dostane...
507
00:49:36,460 --> 00:49:38,940
- ...ochr�ncu.
- Nepo��vaj ho.
508
00:49:39,220 --> 00:49:40,530
Pre�o ste zabil Burleyho?
509
00:49:40,890 --> 00:49:44,050
- Nezabil som nikoho.
- Obvi�ujem v�s z vra�dy.
510
00:49:44,050 --> 00:49:47,360
Roxie, nech� tak� vec hodi�
na m�a?
511
00:49:47,760 --> 00:49:49,510
Tak�e pozn� tohto mu�a!
512
00:49:49,510 --> 00:49:51,830
Potrebovala som ko�i�a pre m�j ko�,...
513
00:49:51,830 --> 00:49:54,500
...neviem ni� o ko�och, �i
cestovan� osamote,...
514
00:49:54,500 --> 00:49:55,940
...ale, Johnny...
515
00:49:55,940 --> 00:49:57,940
...nie je ni� medzi Warwickom
a mnou!
516
00:49:57,940 --> 00:50:00,330
Ak mysl� na jednu vec, nevad�
ti �oko�vek in�.
517
00:50:00,330 --> 00:50:02,890
Neurob ni�, �o by si �utoval.
Roxie za to nestoj�.
518
00:50:03,880 --> 00:50:05,240
Nechaj to.
519
00:50:06,560 --> 00:50:08,550
Teraz u� vie�, kto s� tvoji
priatelia.
520
00:50:18,290 --> 00:50:20,690
M��no viete nie�o aj o
Burleym a kto ho zabil.
521
00:50:21,130 --> 00:50:23,480
Preto�e si mysl�te, �e o tom
nie�o viem?
522
00:50:23,480 --> 00:50:25,480
Preto�e ste bol tu, ke� sme pri�li.
523
00:50:25,480 --> 00:50:28,030
Va�e odpovede na zmiznute
Burleyho nemaj� podporu.
524
00:50:28,030 --> 00:50:30,750
Mal ste jedin� mo�nos� ho zabi�.
525
00:50:30,750 --> 00:50:33,460
Na obvinenie niekoho zvra�dy
mus�te ma� m�tvolu.
526
00:50:33,460 --> 00:50:34,340
U� jednu m�me.
527
00:50:34,660 --> 00:50:36,340
A strelen� je zozadu do krku.
528
00:50:36,340 --> 00:50:38,340
- A svedok?
- Tie� u� m�me.
529
00:50:38,730 --> 00:50:40,730
Pes dok�e rozpozna� vraha.
530
00:50:41,170 --> 00:50:45,680
Potrebujete viac, ne� svedectvo psa
na m�a.
531
00:50:46,950 --> 00:50:48,710
Ak�ko�vek sudca sa v�m vysmeje do tv�re.
532
00:50:52,860 --> 00:50:55,500
Je u� neskoro, Emily.
Najlep�ie si odpo�in��.
533
00:51:07,910 --> 00:51:10,190
S Bronsonom sa nedostanem nikam.
534
00:51:10,620 --> 00:51:13,580
N�jdem sp�sob, ako sa zbavi�
toho odporn�ho pr�vnika.
535
00:51:13,580 --> 00:51:16,930
- Dostal si nie�o z Carvera?
- E�te nie.
536
00:51:24,360 --> 00:51:27,030
Ni� vonku.
P�jdeme �oskoro.
537
00:51:27,350 --> 00:51:30,620
- Ak by sme mohli n�js� "pesos".
- Hej, keby sme mohli.
538
00:51:30,860 --> 00:51:34,340
Vie�, som si ist�, �e Carver
vie, �e peniaze s� v bezpe��.
539
00:51:35,770 --> 00:51:37,690
Nevie� �o robil, ke� bol s tebou
v stodole?
540
00:51:37,690 --> 00:51:41,280
Nevid� moju hlavu?
Nie... neviem...
541
00:51:46,870 --> 00:51:50,460
- Pozriem sa na dostavn�k.
- Neurobili sme to u�?
542
00:51:50,820 --> 00:51:51,700
Mo�no to nesta�ilo.
543
00:51:52,340 --> 00:51:53,700
Hne� som sp�.
544
00:52:02,200 --> 00:52:04,790
- Chr�pte.
- Ako? Nesp�me.
545
00:52:04,790 --> 00:52:05,910
Sk�ste.
546
00:52:14,210 --> 00:52:15,970
- Zosta� tu s Emily.
- Nie, p�jdem s tebou.
547
00:52:15,970 --> 00:52:18,360
- Hovor�m, zosta� tu.
- Kam ide�?
548
00:52:18,360 --> 00:52:20,360
Urob�m svoje vlastn� p�tranie.
549
00:52:20,680 --> 00:52:23,230
Bronson m� pravdu.
N�jdem �a��ie d�kazy.
550
00:52:23,590 --> 00:52:25,750
Tim, bu� opatrn�!
M��e� si ubl�i�!
551
00:52:40,320 --> 00:52:43,350
On? Je ako ma�ka!
Viac �i menej ako ja.
552
00:54:02,750 --> 00:54:04,060
My to zoberieme, Carver.
553
00:54:05,340 --> 00:54:06,700
Otvor �sta a uvid�!
554
00:54:06,700 --> 00:54:09,250
- Najlep�ie ho dokon�i�.
- Bude vola� o pomoc.
555
00:54:09,250 --> 00:54:11,250
Vezmi ho tam a zvia� ho.
556
00:54:28,210 --> 00:54:29,170
R�chlo.
557
00:54:33,720 --> 00:54:34,680
Hej, k�mo!
558
00:54:55,320 --> 00:54:56,470
�o sa stalo?
559
00:54:57,150 --> 00:54:58,470
Kde s� peniaze?
560
00:55:04,020 --> 00:55:05,930
- Kto je?
- Ja. Otvorte.
561
00:55:09,250 --> 00:55:10,720
Zamkni dvere.
562
00:55:12,320 --> 00:55:13,600
Tim, na�iel si ich!
563
00:55:13,600 --> 00:55:16,030
- Mala by som �a pobozka�!
- Ja tie�!
564
00:55:16,270 --> 00:55:18,230
Lep�ie ma pobozka�, ke� bude
viac �asu.
565
00:55:28,890 --> 00:55:30,040
Daj v�etko tu.
566
00:55:31,800 --> 00:55:33,080
�o urob�me teraz?
567
00:55:33,080 --> 00:55:35,630
Vypadneme odtia�to ne� zistia,
�e peniaze zmizli.
568
00:55:39,140 --> 00:55:40,420
Viem v�etko...
569
00:55:40,420 --> 00:55:43,610
...videla som v�s vys� zo stajne
a viem v�etko, �o ste hovorili.
570
00:55:43,610 --> 00:55:46,250
Daj mi to!
Daj mi to!
571
00:55:49,840 --> 00:55:51,680
Mohli sme prejs� cez Roxie.
572
00:55:51,680 --> 00:55:54,030
�no, ale potom by kri�ala
na Warwicka a Bronsona.
573
00:56:01,180 --> 00:56:02,300
Stodola je �ist�...
574
00:56:02,300 --> 00:56:05,770
M��eme �s� po dostavn�k a dosta�
sa odtia�to, ne� to zistia.
575
00:56:05,770 --> 00:56:07,770
Ale Emily je diev�a.
576
00:56:14,670 --> 00:56:15,670
Zosta� tam.
577
00:56:19,220 --> 00:56:20,220
Zober im zbrane.
578
00:56:23,210 --> 00:56:26,170
- Kto m� peniaze?
- �o t�m mysl�?
579
00:56:26,880 --> 00:56:28,170
Prezri ho.
580
00:56:36,420 --> 00:56:38,260
Nemaj� ich, Langdon.
581
00:56:41,730 --> 00:56:43,050
Vie� kde s�?
582
00:56:43,050 --> 00:56:45,210
Iste, �e �no.
Povedala som, �e ich n�jdem.
583
00:56:45,800 --> 00:56:47,210
Povedz potom.
584
00:56:48,920 --> 00:56:51,750
Hore, dvere celkom vpravo.
585
00:56:52,310 --> 00:56:53,750
Hej, Langdon...
586
00:56:53,750 --> 00:56:56,100
...nem��e� dosta� Holta a
Raffertyho bez pomoci.
587
00:56:56,620 --> 00:56:58,820
100 tis�c je dos� pre v�etk�ch.
588
00:56:59,140 --> 00:57:02,130
Nechceme spolupracova�...
ale spoj�me z�ujmy.
589
00:57:03,450 --> 00:57:04,920
Vr� im zbrane.
590
00:57:28,680 --> 00:57:30,390
- Kto je!
- Otvorte!
591
00:57:30,390 --> 00:57:32,870
- �o chcete?
- Peniaze, Holt.
592
00:57:32,870 --> 00:57:34,870
Dajte ich a nik nebude
zranen�.
593
00:57:34,870 --> 00:57:37,260
- Ah, v�etci ste sa spojili?
- Presne tak.
594
00:57:38,530 --> 00:57:39,770
A �o to diev�a?
595
00:57:39,770 --> 00:57:41,450
Budeme s �ou hovori�.
596
00:57:42,130 --> 00:57:44,800
- Nem��ete, omdlela.
- Blafuje.
597
01:00:03,430 --> 01:00:04,350
�no, �erif.
598
01:00:06,430 --> 01:00:07,700
Presne tak, pane.
599
01:00:08,820 --> 01:00:10,340
�akujem mnohokr�t.
600
01:00:11,460 --> 01:00:12,650
To bol �erif.
601
01:00:12,930 --> 01:00:15,410
�erif Clay povedal, �e dostal
Carvera a v�etk�ch ostatn�ch,...
602
01:00:15,410 --> 01:00:17,640
...a� na Bronsona,
ktor� je m�tvy.
603
01:00:17,640 --> 01:00:20,880
- To je v�etko!
- E�te nie.
604
01:00:20,880 --> 01:00:23,310
- �o je to?
- Otvor to.
605
01:00:25,550 --> 01:00:28,860
- Je�i�i! Zabudla ste to ulo�i�?
- Nie...
606
01:00:28,860 --> 01:00:31,170
...je to odmena pre v�s
za n�jdenie t�ch pe�az�.
607
01:00:31,450 --> 01:00:34,330
Nem��em s t�m s�hlasi�, bolo
to len ��astie.
608
01:00:34,810 --> 01:00:37,000
Nie moje, po tom v�etkom si
to zasl��ite.
609
01:00:37,320 --> 01:00:39,280
Teraz nepotrebujete preda� podnik.
610
01:00:39,840 --> 01:00:41,150
Dovidenia.
611
01:00:41,910 --> 01:00:44,070
Po�kaj!
Vr� sa!
612
01:00:46,980 --> 01:00:48,820
Kde ide� s peniazmi?
Vr� sa sem!
613
01:00:48,820 --> 01:00:52,450
Ah, nie! Moja �panielsk� krv si
p�ta z�bavu a bude ju ma�, pane!
614
01:00:52,450 --> 01:00:53,930
Dovidenia!
615
01:00:57,320 --> 01:01:00,470
A ako sa hovor�: bl�zon je tak vesel�
ako s� jeho peniaze.
616
01:01:01,390 --> 01:01:02,990
�oskoro je sp�.
617
01:01:03,390 --> 01:01:08,990
Vo�n� preklad z portugalsk�ch titulkov gogo48615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.