Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,600 --> 00:01:28,934
My daughter wasn't the
first one that lake turned into a spacer.
2
00:01:31,434 --> 00:01:34,400
There was a wicked auld
draw for it always.
3
00:01:38,701 --> 00:01:43,001
Turned half the place
crooked in the head.
4
00:01:49,634 --> 00:01:52,434
I thought I'd never escape it.
5
00:01:55,667 --> 00:01:59,801
I still don't know how much of
me self I left back there.
6
00:02:04,534 --> 00:02:07,901
It mightn't look like it...
7
00:02:08,467 --> 00:02:10,567
...but this is kind
of a funny story.
8
00:02:15,634 --> 00:02:17,534
The way one thing
led to another.
9
00:02:20,967 --> 00:02:25,967
And everything just went
phenomenally fuckin' mental.
10
00:03:01,701 --> 00:03:03,901
What kind of
a night did you have?
11
00:03:03,934 --> 00:03:05,734
Don't be talking to me.
12
00:03:08,300 --> 00:03:09,634
Had you nightmares?
13
00:03:11,034 --> 00:03:13,467
Wiggling around in my brain.
14
00:03:25,734 --> 00:03:27,834
Are you going
to humiliate me, Sara?
15
00:03:34,400 --> 00:03:35,901
I am, yeah.
16
00:03:39,434 --> 00:03:40,801
This is Daddy Mannion.
17
00:03:41,834 --> 00:03:43,267
I married the man.
18
00:03:45,434 --> 00:03:47,801
I know, yeah.
19
00:03:47,834 --> 00:03:49,434
Tell me about it.
20
00:04:11,034 --> 00:04:13,634
You need to take
her to the head doctor.
21
00:04:15,834 --> 00:04:17,967
You're not to leave me, Sara.
22
00:04:18,001 --> 00:04:20,667
Sure, where else would
I be going at this fucking stage?
23
00:04:23,834 --> 00:04:27,500
The Mannions
owned and ran this place always.
24
00:04:27,534 --> 00:04:30,333
Kept it in the family.
25
00:04:32,701 --> 00:04:35,701
So, did he have an
aul' go off ya last night, did he?
26
00:04:37,001 --> 00:04:38,701
And how many times did you come?
27
00:04:41,267 --> 00:04:42,500
Martin Mannion.
28
00:04:43,667 --> 00:04:46,467
The younger of Daddy's two
sons by the first aul' bat.
29
00:04:46,867 --> 00:04:48,467
God rest her.
30
00:05:11,667 --> 00:05:14,467
Poor Martin
wasn't setting the world on fire.
31
00:05:27,434 --> 00:05:29,734
Mr Mannion?
32
00:05:29,767 --> 00:05:30,967
That's right, yeah.
33
00:05:31,001 --> 00:05:33,934
I'm from
the Organic Certification Board.
34
00:05:49,634 --> 00:05:51,634
The older son was my true love.
35
00:05:58,034 --> 00:05:59,534
Doggy Mannion.
36
00:06:00,667 --> 00:06:03,267
Ah, come on to FUCK!
37
00:06:03,300 --> 00:06:05,634
Also known as 'The Dog-man'.
38
00:06:06,934 --> 00:06:08,767
October...
39
00:06:09,001 --> 00:06:12,567
Nineteen ninety... six.
40
00:06:12,600 --> 00:06:15,834
One thing you don't
ask is how he got the fuckin' name.
41
00:06:15,867 --> 00:06:19,300
Nineteen ninety... October.
42
00:06:19,333 --> 00:06:21,901
Nineteen ninety...!
43
00:06:21,934 --> 00:06:23,901
Sara would've been...
44
00:06:23,934 --> 00:06:27,434
He believes
the birds have plans for us.
45
00:06:27,467 --> 00:06:29,600
Sara would've been...
What would she have been?
46
00:06:37,801 --> 00:06:40,467
He believes
there are voices in the dark.
47
00:06:41,434 --> 00:06:43,567
Too much love in me heart.
48
00:06:44,367 --> 00:06:47,267
That's Doggy Mannion's
only problem.
49
00:06:47,300 --> 00:06:49,467
And he believes in first love.
50
00:06:52,734 --> 00:06:54,667
The poor Dog-man.
51
00:06:56,801 --> 00:07:00,333
He couldn't even get out
of his own fuckin' shack.
52
00:07:03,001 --> 00:07:04,634
You were warned!
53
00:07:32,600 --> 00:07:34,434
You're very talented, pet.
54
00:07:35,400 --> 00:07:37,300
But do you know what
I mean, like?
55
00:07:40,600 --> 00:07:43,701
You going to make an appearance
at the school today?
56
00:07:43,734 --> 00:07:46,267
I have the
aul' headaches bad again.
57
00:07:49,901 --> 00:07:52,667
You've no temperature.
58
00:07:52,701 --> 00:07:54,200
But I'll tell
you what I do have.
59
00:07:55,001 --> 00:07:56,667
What's that?
60
00:07:56,701 --> 00:07:58,500
Taste of metal in me mouth.
61
00:08:00,667 --> 00:08:02,701
Want to play with this?
62
00:08:02,734 --> 00:08:04,333
Broke.
63
00:08:04,367 --> 00:08:05,667
It's not broke, pet. Look.
64
00:08:10,034 --> 00:08:11,567
Look.
65
00:08:11,600 --> 00:08:13,867
I have no
interest in the fucking thing.
66
00:08:16,367 --> 00:08:18,500
What kind of a child
can't get herself addicted
67
00:08:18,534 --> 00:08:20,333
to the fuckin' internet?
68
00:08:51,834 --> 00:08:54,200
Me head is raw, Tee-Jay.
69
00:08:54,901 --> 00:08:56,534
Can you not give it a break?
70
00:09:02,934 --> 00:09:05,300
Smoking that gange
morning and night.
71
00:09:06,467 --> 00:09:08,534
How's that gonna get
us outta here?
72
00:09:08,567 --> 00:09:11,801
There's nothing
gettin' us outta this place, Patcho.
73
00:09:11,834 --> 00:09:14,500
D'ya know what you are, Tee-Jay?
74
00:09:14,534 --> 00:09:16,701
A fatalist.
75
00:09:19,500 --> 00:09:21,934
Would ya not smoke a joint
at least, no?
76
00:09:21,967 --> 00:09:26,967
I would not, Patcho,
'cause me body is a temple.
77
00:09:32,667 --> 00:09:34,767
I don't wanna go up there.
78
00:09:35,434 --> 00:09:36,901
I don't
wanna go up there either.
79
00:09:38,934 --> 00:09:40,534
No choice, have we?
80
00:09:41,667 --> 00:09:43,567
Nine grand we owe the fucker.
81
00:09:44,567 --> 00:09:46,434
But what
is it he wants us to do?
82
00:09:47,600 --> 00:09:49,701
Can I just be lookin'
in the window at people?
83
00:09:50,934 --> 00:09:53,300
That's not gonna clear us
nine grand of debt.
84
00:09:53,333 --> 00:09:54,934
It's surveillance, Tee-Jay.
85
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
Anyhow, the Dog work
in strange ways.
86
00:10:00,400 --> 00:10:03,667
Give it time; it'll wind up being
more than looking in at people.
87
00:10:04,467 --> 00:10:06,367
I suppose.
88
00:10:07,701 --> 00:10:09,567
The problem with Doggy is...
89
00:10:10,734 --> 00:10:15,867
...he can't leave the place
on account of...
90
00:10:15,901 --> 00:10:17,834
...his what-you-call-it?
91
00:10:20,767 --> 00:10:25,434
An acro-type cunt...
92
00:10:25,467 --> 00:10:26,267
An acrobat...
93
00:10:26,300 --> 00:10:28,434
He's an agrophobe, Tee-Jay.
94
00:10:28,467 --> 00:10:31,634
An acrobat is the cunt swinging
himself off the ceiling.
95
00:10:31,667 --> 00:10:34,634
I don't care
what the fuck he is!
96
00:10:34,667 --> 00:10:38,333
All I'm worried about is how we're
gonna clear nine grand of debt!
97
00:10:39,701 --> 00:10:42,867
Sure, you'd have a man killed
around this place for 500 euro.
98
00:10:42,901 --> 00:10:44,001
It's 400 in Mohill.
99
00:10:44,034 --> 00:10:46,001
You heard that said?
100
00:10:46,034 --> 00:10:48,634
In Mohill, they have
a kind of a twist in the mind.
101
00:10:48,667 --> 00:10:50,001
Twist?
102
00:10:50,034 --> 00:10:53,701
Sure, didn't our own
uncle set himself on fire up there.
103
00:10:56,267 --> 00:10:57,600
Oh Mulvihill's.
104
00:11:00,400 --> 00:11:01,867
Treated wrong always.
105
00:11:22,701 --> 00:11:23,801
How's business, Doggy?
106
00:11:23,834 --> 00:11:28,367
Hoppin' off the
roads. Get into me! C'mon!
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,300
She's back
in the same bed as him?
108
00:11:36,867 --> 00:11:38,233
And was he interferin' with her?
109
00:11:38,267 --> 00:11:42,500
Could you see from where you
were hid? Or you don't want to tell me?
110
00:11:44,001 --> 00:11:46,001
It's hard to say Doggy
from the angle that we were at.
111
00:11:46,034 --> 00:11:48,567
I know she's your own
cousin. You mightn't want to look...
112
00:11:48,600 --> 00:11:50,901
And, of course,
the lights were out as well and...
113
00:11:52,734 --> 00:11:54,367
The lights?
114
00:11:54,400 --> 00:11:57,267
Aw, well! She wouldn't want to
be looking
115
00:11:57,300 --> 00:11:59,701
at a big, ignorant ape
like me father, would she?
116
00:12:08,701 --> 00:12:11,734
Mannion Introductions.
Dog Mannion speaking.
117
00:12:11,767 --> 00:12:13,801
Hah?
118
00:12:13,834 --> 00:12:15,001
Okay.
119
00:12:15,034 --> 00:12:16,001
And the name?
120
00:12:17,701 --> 00:12:19,867
Okay, calm yourself
and listen to me, Rachel.
121
00:12:19,901 --> 00:12:23,300
Mannion Introductions deals with
clients of all shapes 'n sizes.
122
00:12:23,333 --> 00:12:25,400
What size of a girl are
you exactly?
123
00:12:27,667 --> 00:12:29,767
And what class of a dress
size would you take?
124
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Ah, for the love and hon our
of Jesus, Rachel!
125
00:12:36,333 --> 00:12:38,534
Hold onto yourself
and listen to me.
126
00:12:38,567 --> 00:12:42,300
I dealt with many's a 22
in me day and bigger again.
127
00:12:42,333 --> 00:12:45,400
Stop it. There's no call
for tears now.
128
00:12:45,434 --> 00:12:47,834
Ah look...!
129
00:12:47,867 --> 00:12:49,734
I've a folder here...
130
00:12:50,734 --> 00:12:53,467
...full of fellas whose tongues
would be hangin' out of their
131
00:12:53,500 --> 00:12:55,467
heads for the size 22
of a dress size.
132
00:12:55,500 --> 00:12:58,467
I've a fella here;
works in the forestry
133
00:12:58,500 --> 00:13:01,534
although I need to ask you
a question, Rachel.
134
00:13:01,567 --> 00:13:04,400
Have you a strong sense of
smell?
135
00:13:04,434 --> 00:13:06,467
He's not a bad-looking man
by any means.
136
00:13:06,500 --> 00:13:09,734
Not saying he's an oil painting,
but Jesus, God, Rachel,
137
00:13:09,767 --> 00:13:12,701
when you're hammering around
the place in a size 22 of a dress size,
138
00:13:12,734 --> 00:13:14,567
it's not gonna be George Clooney
landing in the door to ya
139
00:13:14,600 --> 00:13:16,901
and a waft of Nespresso off him!
140
00:13:17,934 --> 00:13:19,734
Was he interfering with her in
th e bed last night?
141
00:13:19,767 --> 00:13:21,200
Honestly Dog, we didn't see.
142
00:13:22,767 --> 00:13:26,233
Hold for me there
one minute, Rachel. Thank you.
143
00:13:28,867 --> 00:13:32,767
Mannion Bet wise.
Dog Mannion speaking.
144
00:13:32,801 --> 00:13:33,967
Huh?
145
00:13:35,034 --> 00:13:36,901
No, I'm taking no more bets
on the French dogs.
146
00:13:37,834 --> 00:13:39,068
I'll tell ya why.
147
00:13:39,101 --> 00:13:42,934
'Cause it's crooked fuckers
that's running the French dogs.
148
00:13:42,967 --> 00:13:46,834
Have a think about Clooney from the
forestry and I'll come back to ya Rachel.
149
00:13:46,867 --> 00:13:48,801
I'll fuckin' tell ye boys.
150
00:13:53,867 --> 00:13:55,600
From the lake below there...
151
00:13:57,034 --> 00:14:01,701
...across the woods up here, as
far as the Curlews on the far side,
152
00:14:01,734 --> 00:14:05,767
as far as Mohill in the east,
it's all fucked.
153
00:14:05,801 --> 00:14:07,500
It's all got the bad strain.
154
00:14:11,967 --> 00:14:14,634
How do you get a
feel for this kind of thing, Dog-man?
155
00:14:15,967 --> 00:14:18,467
By paying attention
to what's going on around me.
156
00:14:19,267 --> 00:14:22,600
By using me fuckin' eyes.
By using me fuckin' ears.
157
00:14:22,634 --> 00:14:24,333
But you don't leave this
place, Dog.
158
00:14:25,300 --> 00:14:27,667
By using me fuckin'
feel, Tee-Jay.
159
00:14:29,901 --> 00:14:34,967
It's the bad strain that causes
all the lies around here.
160
00:14:35,001 --> 00:14:37,434
A woman saying one thing
and meaning another.
161
00:14:38,400 --> 00:14:40,233
Not calling your cousin a
liar but...
162
00:14:42,333 --> 00:14:45,400
But if there's lies being
told to me,
163
00:14:45,434 --> 00:14:47,467
someone needs
to fuckin' bleed for it.
164
00:14:49,967 --> 00:14:51,867
You're to keep an eye on
him for now.
165
00:15:04,767 --> 00:15:06,734
That Tess Maguire, it is?
166
00:15:06,767 --> 00:15:07,967
'Tis, yeah.
167
00:15:08,001 --> 00:15:09,434
She's looking fabulous.
168
00:15:09,467 --> 00:15:10,701
Best she's
looked for years, Phylis.
169
00:15:10,734 --> 00:15:11,834
You had the work to do.
170
00:15:11,867 --> 00:15:13,767
I had.
171
00:15:13,801 --> 00:15:17,467
Poor dear. Fucked
herself into the lake.
172
00:15:17,500 --> 00:15:19,434
That can give the green bloat.
173
00:15:20,801 --> 00:15:22,300
Ah, she wasn't in
there long enough for that.
174
00:15:22,333 --> 00:15:25,934
You've done her proud,
Mr. Mannion. She have nice colour on her.
175
00:15:26,934 --> 00:15:29,534
It's the first bit of colour on
that poor woman's face since...
176
00:15:29,567 --> 00:15:32,001
Since the days of ABBA
and discos, Phylis.
177
00:15:32,034 --> 00:15:34,367
Poor Tess was 20 years dying.
178
00:15:42,734 --> 00:15:45,333
Brains o' the operation into ya.
179
00:15:53,034 --> 00:15:54,934
Lady o' the Maguires.
180
00:15:56,367 --> 00:15:58,367
You've her got out great.
181
00:15:59,967 --> 00:16:02,534
I've her got out
like a hoor's breakfast, Martin.
182
00:16:02,567 --> 00:16:05,634
Sure, that's what they'd
nearly be after, the Maguires.
183
00:16:05,667 --> 00:16:07,500
What are you doing here, Martin?
184
00:16:15,767 --> 00:16:19,467
I think the chickens
are after going to fuck on me, Da.
185
00:16:19,667 --> 00:16:22,400
And what's after happening is...
186
00:16:22,434 --> 00:16:24,400
I'll tell you
what you do so, Martin.
187
00:16:24,434 --> 00:16:26,001
Go out and ring Sky
Breaking News
188
00:16:26,034 --> 00:16:28,300
and tell them there's shock
developments in.
189
00:16:28,333 --> 00:16:30,534
Martin Mannion of Dromord
is after making
190
00:16:30,567 --> 00:16:32,333
a pig's mickey of another
business.
191
00:16:32,367 --> 00:16:34,734
Da. Listen.
192
00:16:34,767 --> 00:16:36,934
Through no fault of my own.
193
00:16:36,967 --> 00:16:38,333
I don't want to listen to it.
194
00:16:38,367 --> 00:16:39,300
Through no fault of my own!
195
00:16:39,333 --> 00:16:42,400
Changing regulations
of organic certs and,
196
00:16:42,434 --> 00:16:44,233
And the way things are
looking for me now,
197
00:16:44,267 --> 00:16:46,333
Could mean I have to go and
lease a new...
198
00:16:46,367 --> 00:16:49,667
I won't listen to
it, Martin. You're a half-wit.
199
00:16:50,534 --> 00:16:52,934
All you do is go around
town following your lad.
200
00:16:52,967 --> 00:16:54,934
Says he and he
took up with me brother's missus.
201
00:16:54,967 --> 00:16:56,034
Leave it!
202
00:16:56,068 --> 00:16:57,300
The town getting
the whole of it's mouth,
203
00:16:57,333 --> 00:17:00,734
talking down Mannions like
we're fucking pieces of shit!
204
00:17:00,767 --> 00:17:02,967
I took that girl off the roads!
205
00:17:03,001 --> 00:17:05,634
And your brother went out to a
fuckin' shack in the woods.
206
00:17:05,667 --> 00:17:06,867
Was mad before he got there!
207
00:17:13,300 --> 00:17:16,267
We were respectable people.
208
00:17:16,801 --> 00:17:19,834
With me mother still warm in the
grave, you went and you fuck in...
209
00:17:19,867 --> 00:17:21,434
Martin!
210
00:17:24,534 --> 00:17:26,667
Let me tell you
the fundamental facts.
211
00:17:26,901 --> 00:17:29,901
The best part of you
dripped down my leg.
212
00:17:29,934 --> 00:17:31,801
You're worse than useless.
213
00:17:31,834 --> 00:17:34,267
You had the deli and you ran
it into the ground.
214
00:17:34,300 --> 00:17:37,701
You had your... what you call
it? fuckin' gastro pub
215
00:17:37,734 --> 00:17:39,834
and you ran it into the
ground as well.
216
00:17:39,867 --> 00:17:41,500
The tan shop went the same way.
217
00:17:41,534 --> 00:17:43,967
You must be the only eejit
in the northwest region
218
00:17:44,001 --> 00:17:46,267
that couldn't make a go
of a fuckin' tan shop
219
00:17:46,300 --> 00:17:49,734
and the cunts out there screamin'
for a bit of colour on their faces.
220
00:17:50,667 --> 00:17:53,500
I've bailed you out
again and again.
221
00:17:53,534 --> 00:17:55,467
And again.
222
00:17:55,500 --> 00:17:58,467
The bills you couldn't face.
The loans you couldn't pay.
223
00:17:58,500 --> 00:18:01,667
And your mad brother above
in a wagon in Dromord Woods
224
00:18:01,701 --> 00:18:03,967
and money horsin' in the door...
225
00:18:04,001 --> 00:18:06,500
From drugs and whores
and robbed antiques and bettin'...
226
00:18:06,534 --> 00:18:08,367
At least he can make a
count of it!
227
00:18:12,834 --> 00:18:17,834
So what you're
saying to me basically, Da, is no.
228
00:18:19,901 --> 00:18:23,434
That's what I'm
saying to you, Martin. Yeah.
229
00:18:53,267 --> 00:18:54,567
I don't believe in God.
230
00:18:57,534 --> 00:18:59,467
I don't believe in the
devil neither.
231
00:19:02,300 --> 00:19:04,567
I don't believe in angels
or ghosts.
232
00:19:05,400 --> 00:19:07,233
Or demons or any of it.
233
00:19:09,767 --> 00:19:12,567
You never know what the road
will bring in.
234
00:19:14,901 --> 00:19:17,300
You never know
what'll fall out of the sky.
235
00:20:21,333 --> 00:20:23,267
I think I had an appointment.
236
00:20:25,500 --> 00:20:26,867
Yes.
237
00:20:28,500 --> 00:20:33,333
Ah, yes. 11 o'clock - Mr Tobin.
Richard, is it?
238
00:20:33,367 --> 00:20:35,467
Yeah. That, that's... Yeah.
239
00:20:35,500 --> 00:20:37,934
Mr. Mannion isn't
actually here at the moment.
240
00:20:37,967 --> 00:20:40,467
He has an old dear to lay out.
241
00:20:40,500 --> 00:20:41,434
Lay out?
242
00:20:41,467 --> 00:20:43,367
Saoirse, hush,
love. Do your sums.
243
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
I might have what you're
looking for, Mr Tobin.
244
00:20:49,667 --> 00:20:51,001
No school today, no?
245
00:20:51,034 --> 00:20:53,934
Taste o' metal in me mouth.
246
00:20:53,967 --> 00:20:55,233
Bad dose.
247
00:20:55,801 --> 00:20:58,333
I do.
248
00:20:58,367 --> 00:21:01,967
And I definitely have the leases
here for ya, ready for signin'.
249
00:21:09,667 --> 00:21:11,667
I'm after buying a chipper!
250
00:21:19,667 --> 00:21:21,333
Super!
251
00:21:21,367 --> 00:21:23,834
The money is cleared;
you're all set to go.
252
00:21:28,767 --> 00:21:32,400
The very best of luck to you
now with everything, Richard.
253
00:21:39,567 --> 00:21:40,867
I think I might be Richie.
254
00:21:46,001 --> 00:21:49,400
Homework, is it? Fair play.
255
00:21:50,400 --> 00:21:52,701
A woman with a future.
256
00:21:56,333 --> 00:21:57,567
A man with a past.
257
00:23:42,400 --> 00:23:43,801
What the fuck?!
258
00:24:40,567 --> 00:24:44,534
St. Jarlath's Under-19s
1998 County Champions.
259
00:24:47,734 --> 00:24:50,434
The hoors haven't won it since.
260
00:24:50,467 --> 00:24:52,267
A lot of the lads
are dying off now.
261
00:24:53,634 --> 00:24:55,901
Tommy Cryan drowned
in a slurry pit.
262
00:24:57,001 --> 00:25:00,667
Alan Connellan turned a car
over outside Ballymoate.
263
00:25:01,967 --> 00:25:03,634
Poor Phil Quelley had the
cancer.
264
00:25:05,500 --> 00:25:07,233
Can ya pick Martin out?
265
00:25:12,034 --> 00:25:13,801
Mannion head on it!
266
00:25:13,834 --> 00:25:15,967
Heads like boiled hams!
267
00:25:16,001 --> 00:25:17,367
Always.
268
00:25:18,001 --> 00:25:19,734
Can ya pick me out?
269
00:25:24,867 --> 00:25:26,101
Dacent side, in fairness.
270
00:25:26,134 --> 00:25:28,967
They can't even
kick a ball down there these days.
271
00:25:29,001 --> 00:25:30,934
Sure, all the lads
are gone out foreign now.
272
00:25:30,967 --> 00:25:35,267
They are, and the
cunts have Australia destroyed.
273
00:25:41,300 --> 00:25:42,667
Th-This, this place, you see...
274
00:25:44,101 --> 00:25:48,667
What it is, really, is, uh... it's
the inside of my brain, you know?
275
00:25:49,567 --> 00:25:51,701
If I didn't have it pinned
to the wall...
276
00:25:53,333 --> 00:25:56,734
...I might lose it altogether.
277
00:25:56,767 --> 00:25:58,534
I know that.
278
00:26:04,400 --> 00:26:06,934
They want me
to go to the head doctor.
279
00:26:06,967 --> 00:26:09,200
They say it runs in the family.
280
00:26:10,001 --> 00:26:11,701
There's no need for that.
281
00:26:16,867 --> 00:26:18,233
Listen to me.
282
00:26:18,934 --> 00:26:21,434
It's just the fear of it,
d'ya know?
283
00:26:22,500 --> 00:26:26,434
They say things like,
'Madness, it runs in families.'
284
00:26:26,801 --> 00:26:31,767
Or heart attacks or
cancer or... suicides,
285
00:26:31,801 --> 00:26:33,168
it runs in families.
286
00:26:33,200 --> 00:26:36,801
But often all that runs in families
is just a fear of those things
287
00:26:36,834 --> 00:26:39,333
because they've happened before.
288
00:26:39,367 --> 00:26:40,867
Do you understand me?
289
00:26:40,901 --> 00:26:43,801
Maybe.
290
00:26:43,834 --> 00:26:45,901
And fear is
the most powerful thing.
291
00:26:47,001 --> 00:26:51,200
If you let fear into ya, you can
make a reality out of anything.
292
00:26:53,801 --> 00:26:55,867
Do you want to come outside?
293
00:26:56,634 --> 00:26:58,534
Huh?
294
00:27:02,434 --> 00:27:04,333
Do you want to come outside now?
295
00:27:13,567 --> 00:27:15,400
Come on, Doggy!
296
00:27:23,001 --> 00:27:25,701
It's been years since
I've been down in that town.
297
00:27:47,701 --> 00:27:49,567
I'm sorry.
298
00:31:03,534 --> 00:31:04,967
She's asleep.
299
00:31:05,834 --> 00:31:08,001
I gave her a pill.
300
00:31:08,034 --> 00:31:09,701
Get into the bedroom now.
301
00:31:40,500 --> 00:31:42,467
Holy Mother of jaysus!
302
00:31:42,500 --> 00:31:47,333
What the fuck, Patcho?!
Daddy's arse is white as the moon.
303
00:31:56,934 --> 00:31:59,434
Do you like
humiliating me, Sara?
304
00:32:01,834 --> 00:32:03,767
I do, yeah.
305
00:32:12,267 --> 00:32:13,634
Mother of fuck!
306
00:32:13,667 --> 00:32:14,667
Whisht!
307
00:32:14,701 --> 00:32:15,701
Is it bigger than mine?
308
00:32:18,367 --> 00:32:20,233
Oh, there's no comparison.
309
00:32:20,267 --> 00:32:22,734
It's a wonder he can walk
around the place at all.
310
00:32:33,400 --> 00:32:36,534
Will you bate me
like the fuckin' weasel I am?
311
00:32:45,500 --> 00:32:46,967
Yes, Daddy.
312
00:32:48,634 --> 00:32:51,200
Doggy's gonna go fuckin' mental.
313
00:33:46,434 --> 00:33:47,967
You well, Dog?
314
00:33:48,001 --> 00:33:52,434
No point complainin'.
Anything strange below?
315
00:33:52,467 --> 00:33:54,600
The whole
fuckin' place is strange.
316
00:33:55,600 --> 00:33:57,001
How's the love life?
317
00:33:57,034 --> 00:34:01,667
Ah, nearly have it kept
in a jar altogether now at this stage.
318
00:34:01,701 --> 00:34:05,333
You not steppin' out
no more with that girl from the Lidl?
319
00:34:05,367 --> 00:34:07,233
What was it?
Belorussian, she was?
320
00:34:07,267 --> 00:34:08,867
Svetlana. She was.
321
00:34:09,834 --> 00:34:11,901
That's all over.
322
00:34:11,934 --> 00:34:13,934
They make a fine tractor,
the Belorussians.
323
00:34:16,001 --> 00:34:18,233
How are the chickens?
324
00:34:18,267 --> 00:34:19,867
I'm hearin'
the cunts in me dreams.
325
00:34:20,567 --> 00:34:21,600
Why are you here, Martin?
326
00:34:24,634 --> 00:34:27,801
Look, what I
was wondering, Dog, is, uh...
327
00:34:28,767 --> 00:34:31,300
Is there any chance you could
help me out with the...?
328
00:34:31,333 --> 00:34:34,001
There wouldn't be, Martin.
329
00:34:34,034 --> 00:34:36,267
How many times have
I bailed you out before?
330
00:34:38,767 --> 00:34:42,400
The fella that never visited me
once when I was sick.
331
00:34:42,434 --> 00:34:45,867
It's all a long
time ago now in fairness.
332
00:34:46,801 --> 00:34:48,300
It don't seem long to me.
333
00:34:49,834 --> 00:34:51,901
Dog.
334
00:34:53,333 --> 00:34:55,500
Maybe I can help you
out, you know?
335
00:34:55,534 --> 00:34:59,767
Help me out?
336
00:34:59,801 --> 00:35:00,867
Against the aul' fella.
337
00:35:15,001 --> 00:35:16,967
Listen to me, Martin.
338
00:35:18,500 --> 00:35:19,667
We're the Mannions.
339
00:35:21,034 --> 00:35:23,767
We're the story
this place tells itself.
340
00:35:25,400 --> 00:35:28,967
And what's between Daddy and me,
it's like a tight line.
341
00:35:29,967 --> 00:35:32,267
It's like a length of wire
held at tension.
342
00:35:33,934 --> 00:35:37,634
It has to be held fuckin'
taut, you know?
343
00:35:37,667 --> 00:35:40,233
Because if either of us
at either end lets drop,
344
00:35:40,267 --> 00:35:42,500
the whole fuckin' thing
comes down!
345
00:35:44,834 --> 00:35:48,233
Sometimes I think, you know I've
held onto it for too long.
346
00:35:49,634 --> 00:35:51,701
Maybe I might just let it
all come down.
347
00:35:52,467 --> 00:35:55,233
I'll help you against him.
348
00:35:55,267 --> 00:35:56,267
I'll keep that in mind, Martin.
349
00:35:56,300 --> 00:35:59,400
Take me
serious for once in your life!
350
00:36:00,300 --> 00:36:01,801
Look after yourself, Martin.
351
00:36:01,834 --> 00:36:04,767
You could come back, Dog.
352
00:36:04,801 --> 00:36:06,500
I could come back.
353
00:36:06,534 --> 00:36:08,534
You could bunk up with me below.
354
00:36:11,534 --> 00:36:13,300
Like when we were small?
355
00:36:16,767 --> 00:36:19,400
Who's madder? Me or you?
356
00:36:44,333 --> 00:36:47,300
Still doin' the
two-fers over Monday?
357
00:36:47,333 --> 00:36:48,867
The what?
358
00:36:48,901 --> 00:36:50,467
Two snack
boxes for the price of one.
359
00:36:53,333 --> 00:36:55,767
Where does it say that?
360
00:36:55,801 --> 00:36:58,500
You've a small amount
of blood on your head there, fella.
361
00:37:03,734 --> 00:37:05,500
Sorry about that.
362
00:37:05,534 --> 00:37:07,901
Should a seen the
buck who had the place before ya.
363
00:37:09,634 --> 00:37:11,967
Bit of a knock you got
there at some point.
364
00:37:13,767 --> 00:37:15,701
Some fella
come at ya with a hatchet?
365
00:37:18,400 --> 00:37:20,667
Haven't a fuckin'
clue how it happened, lads.
366
00:37:45,867 --> 00:37:47,901
Richie, where are you?
367
00:37:48,734 --> 00:37:50,267
Please don't hurt yourself.
368
00:37:53,434 --> 00:37:55,267
You can't run away from this.
369
00:37:57,467 --> 00:37:59,267
You're not going to
find her there.
370
00:38:00,967 --> 00:38:02,567
She's not coming back with you.
371
00:38:14,467 --> 00:38:19,233
I can't swim over
372
00:38:21,467 --> 00:38:26,467
And neither have I
373
00:38:28,267 --> 00:38:31,967
The wings to fly
374
00:38:35,901 --> 00:38:38,567
I wish I had.
375
00:38:38,600 --> 00:38:39,867
Is he alright?
376
00:38:41,600 --> 00:38:44,634
Ah, he'll be
grand again in a while.
377
00:38:56,467 --> 00:38:59,467
My loving arms...
378
00:39:15,300 --> 00:39:19,534
One, two!
One, two, three, four!
379
00:39:20,534 --> 00:39:25,500
Amazing Grace
380
00:39:25,534 --> 00:39:29,834
How sweet the sound
381
00:39:32,500 --> 00:39:37,500
That saved a wretch
382
00:39:37,934 --> 00:39:40,534
Like me
383
00:39:42,534 --> 00:39:45,367
I once...
384
00:39:48,001 --> 00:39:50,367
Mannion Introductions.
Dog Mannion speaking.
385
00:39:51,434 --> 00:39:52,967
Oh, hello there.
386
00:39:53,001 --> 00:39:55,434
How are you getting on yourself?
387
00:39:55,467 --> 00:39:57,400
Not too great
now in all honesty.
388
00:39:57,434 --> 00:40:00,967
I know the
way. I know it only too well.
389
00:40:01,001 --> 00:40:04,367
Excuse me, are you at the Dew
Drop by any chance?
390
00:40:05,701 --> 00:40:06,534
I believe I might be.
391
00:40:06,567 --> 00:40:09,300
That's Phylis Cryan behind ya.
392
00:40:09,333 --> 00:40:10,767
Doing her 'Amazing Grace'.
393
00:40:12,168 --> 00:40:13,767
You wouldn't be in
the full of your health after Phylis.
394
00:40:13,801 --> 00:40:15,300
No, but um...
395
00:40:15,333 --> 00:40:16,701
Is Teddy Grehan in?
396
00:40:16,734 --> 00:40:18,634
Who?
397
00:40:18,667 --> 00:40:20,701
The little
birdy-faced fella having a weep.
398
00:40:20,734 --> 00:40:23,001
Yeah, he's on a high stool.
399
00:40:23,034 --> 00:40:26,467
That's his perch.
Makes a holy show of the place.
400
00:40:26,500 --> 00:40:28,467
What are you lookin' for?
401
00:40:28,500 --> 00:40:29,600
I, I'm sorry?
402
00:40:29,634 --> 00:40:31,400
Man or woman, dog or cat?
403
00:40:32,734 --> 00:40:34,667
I'm looking
for a friend, I suppose.
404
00:40:35,434 --> 00:40:37,233
And what's your usual leaning?
405
00:40:38,333 --> 00:40:40,667
You must have some notion.
406
00:40:40,701 --> 00:40:42,500
I'll tell you one thing, though.
407
00:40:42,534 --> 00:40:45,934
I don't want anything to do
with women with horses' tails!
408
00:40:45,967 --> 00:40:48,567
You're in the
wrong neck of the woods, so!
409
00:40:48,600 --> 00:40:50,300
When was the last time you were
with a woman?
410
00:40:50,333 --> 00:40:51,901
I don't know.
411
00:40:51,934 --> 00:40:56,867
I have folders here.
Can you describe yourself to me?
412
00:40:58,434 --> 00:41:00,801
I'm an average
size cut of a gentleman.
413
00:41:00,834 --> 00:41:02,400
Fella told me that once.
414
00:41:02,434 --> 00:41:04,400
Turned out to be 24 stone.
415
00:41:04,434 --> 00:41:06,734
Nearly flattened a poor
girl from Boyle.
416
00:41:06,767 --> 00:41:08,534
I have scars.
417
00:41:09,967 --> 00:41:14,400
And, em, kinda wounds.
418
00:41:15,001 --> 00:41:17,434
It's very hard to
describe yourself.
419
00:41:18,667 --> 00:41:20,901
I mean, how would you
describe yourself?
420
00:41:20,934 --> 00:41:25,934
I was blind, but now I see.
421
00:41:35,001 --> 00:41:35,967
A fuckin' maggot.
422
00:41:36,001 --> 00:41:37,233
Ah now, come on.
423
00:41:37,267 --> 00:41:41,400
A fuckin' maggot
that can't crawl out of its hole.
424
00:41:41,434 --> 00:41:42,934
Take it handy on yourself?
425
00:41:43,934 --> 00:41:46,333
'I can leave
whenever I want, ' she says.
426
00:41:46,367 --> 00:41:50,767
'I can leave whenever I
want, ' she says.
427
00:41:50,801 --> 00:41:53,534
'I can leave whenever I
want, ' she says.
428
00:41:54,734 --> 00:41:57,567
I can't. I can't fuckin' leave.
429
00:41:57,767 --> 00:42:02,367
I'm a pathetic fuckin' maggot
who can't leave his fuckin' hole.
430
00:42:27,034 --> 00:42:31,233
You finding your feet?
You'd have to be born into it to love it.
431
00:42:32,434 --> 00:42:34,300
The lake kind of makes it nice.
432
00:42:34,967 --> 00:42:37,233
As long as you
don't fuck yourself into it.
433
00:42:39,267 --> 00:42:41,767
Wind up with the green
bloat on ya.
434
00:44:07,667 --> 00:44:09,233
Good day.
435
00:44:09,901 --> 00:44:11,667
We've often put down worse.
436
00:44:13,300 --> 00:44:14,834
Mr Tobin, is it?
437
00:44:14,867 --> 00:44:16,001
Is right.
438
00:44:16,034 --> 00:44:17,701
Mannion Auctioneers.
439
00:44:17,734 --> 00:44:19,200
Oh right.
440
00:44:20,734 --> 00:44:22,867
I was going to call in to
see you, actually.
441
00:44:22,901 --> 00:44:26,967
I, eh, I was just wondering,
442
00:44:27,001 --> 00:44:29,434
do you know how it came about?
443
00:44:29,467 --> 00:44:32,267
How it happened?
Me buying the premises?
444
00:44:34,400 --> 00:44:37,001
I'll tell you straight now, son.
445
00:44:37,034 --> 00:44:39,701
The last thing this place needs
446
00:44:39,734 --> 00:44:42,901
is another lunatic with
his head gone quare.
447
00:44:42,934 --> 00:44:45,934
Things happen 'cause they
happen, son.
448
00:44:45,967 --> 00:44:50,634
You're here in this godless
hole of a place.
449
00:44:50,667 --> 00:44:51,801
Deal with it.
450
00:47:12,333 --> 00:47:13,901
I have to see you, Sara.
451
00:47:14,767 --> 00:47:16,801
Ah, don't mind
the aul' bollock-talk now.
452
00:47:17,001 --> 00:47:20,767
Sara, listen. Is this a
life, do you think? That I'm having?
453
00:47:21,901 --> 00:47:24,967
You're depressed,
Martin. This isn't the answer.
454
00:47:25,001 --> 00:47:27,634
I'm in love
with you, Sara. Love!
455
00:47:28,467 --> 00:47:30,068
You're an adult! Act it!
456
00:47:30,101 --> 00:47:32,001
Stop going around the place
trying to convince yourself of nonsense.
457
00:47:32,034 --> 00:47:34,901
Sara, I'll hurt myself.
458
00:47:34,934 --> 00:47:39,434
Don't put this on me! I'm
up to me eyeballs with Mannions!
459
00:47:39,467 --> 00:47:40,967
This is done with! It's the
answer to nothing!
460
00:47:41,001 --> 00:47:43,367
I'll tell him. I'll tell him.
461
00:47:43,400 --> 00:47:45,300
You'll tell him what?
462
00:47:45,333 --> 00:47:46,367
I'll tell him about us.
463
00:47:46,400 --> 00:47:49,233
Martin, do one
thing for me now, okay?
464
00:47:49,267 --> 00:47:51,767
Turn around and fuck off.
465
00:48:24,701 --> 00:48:26,701
There was
a tiny island out there.
466
00:48:30,701 --> 00:48:33,200
Me self and the Dog
would go out there drinkin'...
467
00:48:35,667 --> 00:48:37,834
...when we were kids.
468
00:48:42,001 --> 00:48:44,801
Nothin' out there,
but it was a magic place.
469
00:48:49,001 --> 00:48:51,867
Sometimes I just want to go
back out there again.
470
00:48:56,534 --> 00:49:00,567
Bottle of vodka, packet of fags.
471
00:49:03,534 --> 00:49:06,333
And feel the way I felt
when I was 17.
472
00:49:14,001 --> 00:49:16,567
I don't want you lookin'
like a badger neither, Dog,
473
00:49:16,600 --> 00:49:17,801
you know what I'm sayin'?
474
00:49:18,967 --> 00:49:20,400
I won't look like
a badger. Lash it on goo do.
475
00:49:25,333 --> 00:49:27,734
Your skin's
looking a bit better.
476
00:49:27,767 --> 00:49:29,767
I haven't
been scratchin' so much.
477
00:49:29,801 --> 00:49:30,967
Good man.
478
00:49:32,134 --> 00:49:34,967
Haven't had the
rash so bad on me arm neither.
479
00:49:35,901 --> 00:49:37,834
That'd be a great ease to you.
480
00:49:46,400 --> 00:49:47,901
Damon Albarn, watch your back!
481
00:49:56,467 --> 00:49:57,834
I missed you last week.
482
00:50:04,701 --> 00:50:06,400
I can't come every week.
483
00:50:07,434 --> 00:50:09,934
He has funerals out the ears
this week, it was handy.
484
00:50:12,967 --> 00:50:14,867
How's his blood pressure?
485
00:50:23,867 --> 00:50:26,734
Don't be jerkin' around
the place, that dye will float.
486
00:50:44,801 --> 00:50:47,434
Remember that
song from the Debs, do ya?
487
00:50:50,400 --> 00:50:51,901
Doggy.
488
00:50:53,300 --> 00:50:55,801
You're goin' to have to let it
all go at some stage.
489
00:50:57,300 --> 00:50:59,434
You know that, don't ya?
490
00:51:03,701 --> 00:51:04,967
Why?
491
00:52:02,701 --> 00:52:04,834
You might take
a seat for me there, Martin.
492
00:52:04,867 --> 00:52:06,333
And what, why?
493
00:52:06,367 --> 00:52:08,467
Now Martin.
494
00:52:08,500 --> 00:52:10,901
Daddy, what are you doing here?
495
00:52:11,667 --> 00:52:14,667
You rode your own stepmother.
496
00:52:15,500 --> 00:52:17,300
Jesus Christ.
497
00:52:18,834 --> 00:52:21,267
I'm sorry, Daddy.
498
00:52:22,001 --> 00:52:25,534
You showed your colours, Martin.
499
00:52:25,567 --> 00:52:27,801
Now get in the chair before
I'm dug from ya!
500
00:52:42,967 --> 00:52:45,467
You might use that as
a gag for me.
501
00:52:45,500 --> 00:52:47,667
I don't want you to
swallow your tongue.
502
00:52:47,701 --> 00:52:49,534
Please, Daddy!
503
00:52:50,333 --> 00:52:53,534
Please, Daddy!
504
00:52:53,567 --> 00:52:56,200
Please, Daddy!
505
00:53:02,434 --> 00:53:04,834
I'm going to dislocate your
shoulder now, Martin.
506
00:53:05,967 --> 00:53:09,400
It'll give you something to
remember the night by.
507
00:53:52,367 --> 00:53:54,400
I'm gone old-looking now.
508
00:53:57,701 --> 00:53:59,701
You're not
gone old-looking, Doggy.
509
00:54:02,300 --> 00:54:05,767
It's just that me, me
self-esteem is in a bucket, you know?
510
00:54:05,801 --> 00:54:08,967
Shush, would ya?
511
00:54:13,934 --> 00:54:16,867
You mean it?
Would you lie to me, Sara?
512
00:54:16,901 --> 00:54:19,934
I'm gonna have to go home.
513
00:54:19,967 --> 00:54:21,734
Doggy!
514
00:54:24,734 --> 00:54:27,300
Tell me again
how it'll work out for us.
515
00:54:28,934 --> 00:54:30,734
He won't live forever.
516
00:54:30,767 --> 00:54:31,934
And it'll be just you and me?
517
00:54:31,967 --> 00:54:33,168
That's all.
518
00:54:33,200 --> 00:54:34,901
Are you back, are
you back in the same bed as him?
519
00:54:34,934 --> 00:54:39,834
Doggy, stop. 'Course I'm not.
520
00:54:41,967 --> 00:54:43,801
If you're lying to me, Sara...
521
00:54:43,834 --> 00:54:44,834
Ah Doggy!
522
00:54:46,834 --> 00:54:49,400
You don't need
me to leave this place.
523
00:54:51,500 --> 00:54:53,200
You know that, don't you?
524
00:54:54,001 --> 00:54:55,767
You can leave whenever you like.
525
00:55:15,367 --> 00:55:19,634
Patcho, are we gonna
send the video to the Dog-man?
526
00:55:19,667 --> 00:55:23,233
It's the proof he was after;
that she was doing the dirt on him.
527
00:55:23,434 --> 00:55:26,634
Ah but, Patcho, can
you imagine where it sends him?
528
00:55:26,667 --> 00:55:28,434
In the mental stakes!
529
00:55:28,467 --> 00:55:32,467
I mean, you can make out the
brother as well.
530
00:55:36,534 --> 00:55:38,867
Holy Mother of jaysus!
531
00:55:39,267 --> 00:55:42,367
What the fuck, Patcho! Daddy's
arse is as white as the moon.
532
00:55:43,600 --> 00:55:45,233
When you think about it...
533
00:55:46,534 --> 00:55:49,367
...she's doing the brother and
the father at the same time.
534
00:55:50,967 --> 00:55:52,534
Effectively.
535
00:55:53,801 --> 00:55:56,267
Very effectively...
536
00:55:56,300 --> 00:55:57,967
...by the looks of it.
537
00:56:26,367 --> 00:56:27,701
Rough day?
538
00:56:27,734 --> 00:56:29,300
Yeah.
539
00:56:34,600 --> 00:56:36,400
Bag of chips, please.
540
00:56:48,834 --> 00:56:50,367
Thanks.
541
00:57:17,600 --> 00:57:19,400
What's wrong with your shoulder?
542
00:57:21,600 --> 00:57:22,801
It's dislocated.
543
00:57:30,701 --> 00:57:32,600
I think I can fix that for ya.
544
00:57:33,534 --> 00:57:35,300
Huh?
545
00:57:35,500 --> 00:57:38,333
No, no. What do you
mean, 'fix it'?
546
00:57:40,367 --> 00:57:42,534
Are you sure you know
what you're doing?
547
00:57:42,567 --> 00:57:44,233
Give me your hand there now.
548
00:57:48,567 --> 00:57:51,367
And you're going to take
a deep breathe for me,
549
00:57:51,400 --> 00:57:52,500
and just hold it for me.
550
00:58:09,434 --> 00:58:12,333
There's nothin' wrong
that can't be put right again.
551
00:58:18,267 --> 00:58:20,901
I'd say you kept
some rough company in your day.
552
00:58:22,434 --> 00:58:24,400
I wouldn't put it past me self.
553
00:58:47,300 --> 00:58:49,467
Send the video now, Tee-Jay.
554
00:59:16,967 --> 00:59:19,667
Holy Mother of jaysus!
555
00:59:19,901 --> 00:59:24,834
What the fuck, Patcho! Daddy's
arse is white as the moon.
556
00:59:27,701 --> 00:59:31,367
Is that the brother on the
computer, Patch?
557
01:01:08,600 --> 01:01:10,600
She's gone, Richie.
558
01:02:42,967 --> 01:02:44,967
You're to stop goin' up there.
559
01:02:46,901 --> 01:02:49,367
It could be the
finish of him and you know it.
560
01:02:49,400 --> 01:02:52,500
I don't give a fuck no
more what happens to him, Sara.
561
01:02:52,534 --> 01:02:54,701
Don't go cruel on me!
562
01:02:57,267 --> 01:02:59,267
Is she still up?
563
01:03:31,333 --> 01:03:32,967
How are we now?
564
01:03:40,834 --> 01:03:43,634
It's a little bit different to
the old house, Daddy.
565
01:03:45,534 --> 01:03:48,267
Doggy, listen to me,
there's a child in the house.
566
01:03:48,967 --> 01:03:50,901
You lied to me, Sara.
567
01:03:57,934 --> 01:03:59,801
And I can't hear your voice now.
568
01:04:00,934 --> 01:04:02,434
Okay?
569
01:04:04,634 --> 01:04:06,467
Sit down.
570
01:04:23,467 --> 01:04:24,567
Everything is fuckin' ruined!
571
01:04:24,600 --> 01:04:27,367
He can't do one thing right in
his life because of you.
572
01:04:27,400 --> 01:04:28,867
You fucked it all up!
573
01:04:28,901 --> 01:04:31,400
Our mother, why did she fuck
herself in the fuckin' lake?
574
01:04:31,434 --> 01:04:34,834
Why did she die? Why didn't you
fuckin' die, huh?
575
01:04:34,867 --> 01:04:38,734
She fucked herself in the
lake cause she's fuckin' mad, Dermot.
576
01:04:38,767 --> 01:04:40,300
Don't fuckin' say that!
577
01:04:40,333 --> 01:04:42,734
I'm only tellin' ya
the fucking truth, Dermot.
578
01:04:43,967 --> 01:04:46,300
I told you not to call me that.
579
01:04:51,001 --> 01:04:55,300
I know she goes
down to ya. I know her routine.
580
01:04:57,834 --> 01:05:00,867
She does your hair.
She brings ya vitamins.
581
01:05:01,867 --> 01:05:04,333
She brings ya skin cream.
582
01:05:08,333 --> 01:05:10,734
Because she knows you're
mad, Dermot.
583
01:05:10,767 --> 01:05:12,068
Don't call me that again!
584
01:05:12,101 --> 01:05:15,801
It's your fuckin' name,
Dermot! You're a fuckin' Mannion!
585
01:05:15,834 --> 01:05:17,834
Didn't I wet the head on ya
me self.
586
01:05:17,867 --> 01:05:22,233
Doggy. Doggy, listen to me.
587
01:05:22,267 --> 01:05:26,634
Shut up! I was 19 years of age
588
01:05:27,634 --> 01:05:32,233
and you left me to rot in the
fuckin' mental...
589
01:05:33,034 --> 01:05:37,400
...because you were ashamed of
what I said for the family name.
590
01:05:41,267 --> 01:05:43,567
Eight months walkin'
that corridor
591
01:05:43,600 --> 01:05:46,500
and did you come
and visit me once even?
592
01:05:47,400 --> 01:05:49,267
Did me brother come visit?
593
01:05:49,901 --> 01:05:51,567
Was he let?
594
01:05:51,600 --> 01:05:53,934
He didn't want to go.
595
01:05:57,534 --> 01:05:59,634
Was I let out
for me mother's funeral?
596
01:05:59,867 --> 01:06:02,333
You'd have
jumped in the grave after her.
597
01:06:04,634 --> 01:06:07,834
You remember
when I did get out, Daddy?
598
01:06:09,701 --> 01:06:11,667
I was 19 years of age
599
01:06:11,701 --> 01:06:15,333
and I went down to that lake
in the middle o' the night.
600
01:06:17,467 --> 01:06:19,967
And put myself into the water.
601
01:06:20,967 --> 01:06:24,701
I didn't want to be
taken out of it.
602
01:06:26,534 --> 01:06:29,267
'Cause you know what it
felt like, the water?
603
01:06:31,634 --> 01:06:33,267
A fuckin' kindness.
604
01:06:35,634 --> 01:06:38,534
And then I'd be down there
with Mammy at least.
605
01:06:41,300 --> 01:06:43,233
You could have had a life!
606
01:06:45,300 --> 01:06:47,667
You had the brains for it.
607
01:06:47,701 --> 01:06:49,767
You could have had the run
o' this town and not be
608
01:06:49,801 --> 01:06:51,667
stuck in a wagon up
the Dromord wood!
609
01:06:51,701 --> 01:06:52,834
Why'd you lie to me?
610
01:06:52,867 --> 01:06:56,400
So you wouldn't
go and fuckin' top yourself!
611
01:07:12,300 --> 01:07:14,967
Stop it, leave him alone!
612
01:07:30,001 --> 01:07:32,600
Fuck you!
613
01:07:32,634 --> 01:07:34,233
Daddy, leave him!
614
01:07:37,034 --> 01:07:40,367
Are you fucking
savages altogether?!
615
01:07:40,400 --> 01:07:42,600
Stop it!
616
01:07:46,267 --> 01:07:47,333
Stop it!
617
01:07:47,534 --> 01:07:49,200
Stop it!
618
01:07:50,934 --> 01:07:52,367
Stop it!
619
01:07:54,001 --> 01:07:55,534
Get off him, Doggy.
620
01:07:56,901 --> 01:07:57,901
Martin!
621
01:08:00,901 --> 01:08:02,901
Oh for God's sake!
622
01:08:06,867 --> 01:08:08,701
Jesus, Martin, let him go!
623
01:08:17,567 --> 01:08:20,901
Me own fuckin'
brother! And you went at her!
624
01:08:28,667 --> 01:08:29,667
For fuck's sake!
625
01:08:43,400 --> 01:08:48,400
We were respectable
fuckin' people at one time, the Mannions.
626
01:08:52,500 --> 01:08:55,834
Martin,
you're a fuckin' half-wit.
627
01:08:56,667 --> 01:08:58,667
You're from your mother's side.
628
01:09:00,333 --> 01:09:04,267
And you, you'll be
back in an institution,
629
01:09:04,300 --> 01:09:05,901
only this time, you'll die in
it.
630
01:09:05,934 --> 01:09:07,567
You don't think
there's been enough tonight!
631
01:09:07,600 --> 01:09:12,300
Hold your
lip, you! I'm warning ya.
632
01:09:12,333 --> 01:09:14,333
You're warnin' ME?
633
01:09:15,500 --> 01:09:17,300
Remember who you are.
634
01:09:17,333 --> 01:09:18,634
And what you are.
635
01:09:18,667 --> 01:09:20,467
What's that supposed to mean?
636
01:09:21,434 --> 01:09:24,367
You're a Mulvihill.
I know what you came from.
637
01:09:25,801 --> 01:09:27,300
Watch your mouth now.
638
01:09:30,867 --> 01:09:34,667
I rode your whore mother in 1992
639
01:09:34,867 --> 01:09:37,667
and two of your three
whorin' aunts.
640
01:09:40,634 --> 01:09:43,434
If I didn't ride the one
with the bockety leg,
641
01:09:43,634 --> 01:09:47,400
It's because I didn't have the
charity in me fuckin' heart for it.
642
01:09:57,300 --> 01:09:59,267
Fuck you!
643
01:10:04,300 --> 01:10:05,867
Fuck you!
644
01:11:02,367 --> 01:11:04,567
Saoirse!
645
01:11:55,901 --> 01:12:00,901
When I am laid
646
01:12:02,901 --> 01:12:07,667
Am laid
647
01:12:07,701 --> 01:12:09,801
In earth
648
01:12:12,534 --> 01:12:17,534
May my wrongs create
649
01:12:18,300 --> 01:12:21,367
No trouble
650
01:12:22,267 --> 01:12:25,400
No trouble
651
01:12:26,001 --> 01:12:29,634
In thy breast
652
01:12:31,701 --> 01:12:34,734
Remember me
653
01:12:36,567 --> 01:12:39,500
Remember me
654
01:12:40,901 --> 01:12:44,734
But ahhhhhh!
655
01:12:44,767 --> 01:12:48,801
Forget my fate
656
01:12:49,667 --> 01:12:52,767
Remember me
657
01:12:54,801 --> 01:12:57,267
But ahhhhh!
658
01:12:59,400 --> 01:13:03,467
Forget my fate.
659
01:15:27,001 --> 01:15:29,233
Look there's nothing we can do.
660
01:15:30,701 --> 01:15:33,434
We're going to have to
phone the guards.
661
01:15:33,467 --> 01:15:35,233
Is his head bad?
662
01:15:36,934 --> 01:15:38,534
It's not good. Sweetheart.
663
01:15:38,567 --> 01:15:42,367
We're all in shock now, but
we're gonna have to think this through.
664
01:15:42,567 --> 01:15:44,600
Will the lake look after him?
665
01:15:44,634 --> 01:15:48,667
Love, I know you're upset,
but we have to face a reality now.
666
01:15:50,400 --> 01:15:52,367
Yourself in the women's jail?
667
01:15:52,400 --> 01:15:56,400
And I'm doin' what? Smuggling
the Pinot fuckin' Grigio into you?
668
01:16:00,801 --> 01:16:03,001
The child's right.
669
01:16:03,034 --> 01:16:07,500
If he's long enough in
the lake, the green bloat kicks in.
670
01:16:07,534 --> 01:16:11,734
He must have slapped his
head off a rock and he throwin' himself in.
671
01:16:11,767 --> 01:16:14,934
And, you know, God help
us, he hasn't been great in himself.
672
01:16:15,801 --> 01:16:17,300
This last long while.
673
01:16:20,834 --> 01:16:22,767
What are ye like?
674
01:16:24,867 --> 01:16:26,467
Mannions!
675
01:16:34,701 --> 01:16:38,233
I tell ya one
thing he don't look... peaceful.
676
01:17:18,901 --> 01:17:20,667
Easy, easy! For fuck's sake!
677
01:17:23,934 --> 01:17:26,701
Hush, Daddy, hush.
678
01:17:29,701 --> 01:17:32,667
What are you doing?
679
01:17:32,701 --> 01:17:34,734
Hah?
680
01:17:34,767 --> 01:17:36,233
The man's dead as a stone.
681
01:17:37,667 --> 01:17:40,300
Who ya tellin'! Isn't he
cold and clammy up against me face!
682
01:17:46,534 --> 01:17:49,834
Doggy, this thing
now, I don't think we can do it.
683
01:17:50,834 --> 01:17:52,267
We have to.
684
01:17:53,267 --> 01:17:57,967
Listen to me, we owe it to Sara.
685
01:17:58,001 --> 01:17:59,634
And we owe it to Mammy.
686
01:18:00,801 --> 01:18:02,634
Yeah, let's do it.
687
01:18:21,867 --> 01:18:25,600
Do you think it
will feel different without him?
688
01:18:30,001 --> 01:18:31,901
Bit too early to tell.
689
01:18:38,967 --> 01:18:42,333
Doggy! Dog-man!
690
01:18:43,467 --> 01:18:45,500
Patcho, listen to me.
691
01:18:45,534 --> 01:18:47,200
Imagine what he have in there!
692
01:18:55,934 --> 01:18:57,834
Patcho!
693
01:19:27,300 --> 01:19:28,901
It's our
ticket out of this place.
694
01:19:28,934 --> 01:19:31,001
Wave it goodbye, Thomas John!
695
01:19:31,034 --> 01:19:32,567
Woo hoo!
696
01:19:51,400 --> 01:19:52,534
Shit!
697
01:20:05,500 --> 01:20:06,967
I never noticed that before.
698
01:20:07,001 --> 01:20:08,434
What?
699
01:20:09,701 --> 01:20:11,767
Dromord... it reads
the same backwards as forwards.
700
01:20:11,967 --> 01:20:15,634
Yeah, it does, yeah!
Reflects itself. It's a palindrome.
701
01:20:16,801 --> 01:20:18,767
I don't
care what the fuck it is.
702
01:20:20,001 --> 01:20:22,333
It reads the same backwards
as forwards.
703
01:21:02,667 --> 01:21:04,701
There's a place up in the hills.
704
01:21:08,600 --> 01:21:12,400
Up in the Dromord wood past
Doggy's old shack.
705
01:21:14,701 --> 01:21:16,333
And when you're high enough,
706
01:21:16,367 --> 01:21:19,233
you can see the entire town
reflected in the lake.
707
01:21:21,600 --> 01:21:23,901
Every last stone and
brick of it.
708
01:21:26,467 --> 01:21:31,200
And it makes me wonder, what if
we're only the reflection?
709
01:21:38,267 --> 01:21:40,867
What if the real town is down
there in that black water?
710
01:21:52,267 --> 01:21:55,967
These now would be
the executive homes, you know?
711
01:21:56,001 --> 01:21:57,101
Oh right.
712
01:21:57,134 --> 01:22:00,600
Three-beds,
four-beds, underfloor heatin',
713
01:22:00,634 --> 01:22:03,400
double-glaze aluminium,
keep the wind off ye.
714
01:22:03,434 --> 01:22:06,467
Intelligent lighting. More
brains than me self, the lighting.
715
01:22:06,500 --> 01:22:09,500
Open-plan kitchen spaces,
Scandinavian, how-are-ya,
716
01:22:09,534 --> 01:22:12,467
and washin' machines
that'd nearly talk to ye.
717
01:22:12,500 --> 01:22:14,367
And what's it
going to be called, the estate?
718
01:22:14,567 --> 01:22:18,667
The, em... 'The Lake
View'. It's the way we're thinkin'.
719
01:22:29,567 --> 01:22:31,534
Cor, the cops!
720
01:22:37,467 --> 01:22:39,667
You never had a
cheekbone in your life, Maggie,
721
01:22:39,701 --> 01:22:41,333
but you're getting one now!
722
01:22:42,667 --> 01:22:44,901
Hey good lady
723
01:22:44,934 --> 01:22:47,233
He just wants what
you got, you know
724
01:22:47,267 --> 01:22:50,500
He'll never stop
until he's taken the lot
725
01:22:56,333 --> 01:23:00,867
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
726
01:23:00,901 --> 01:23:04,834
Gonna stamp out your fire,
he can change your desire
727
01:23:04,867 --> 01:23:09,233
Don't you know he can make
you forget you're a man
728
01:23:09,467 --> 01:23:13,400
Gonna stamp out your fire,
he can change your desire
729
01:23:13,600 --> 01:23:17,734
Don't you know he can make
you forget you're the man
730
01:23:17,934 --> 01:23:20,267
You're a man
731
01:23:20,500 --> 01:23:24,267
You're twistin' my melon man,
you speak so hip.
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.