Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
=Episode 23=
(Always be prepared)
28
00:02:04,279 --> 00:02:05,879
Am I his grandson?
29
00:02:07,879 --> 00:02:08,960
Did you see him?
30
00:02:09,679 --> 00:02:11,000
He smiled from ear to ear.
31
00:02:12,440 --> 00:02:13,679
Judging from the bad temper,
32
00:02:13,919 --> 00:02:15,720
I am sure you are.
33
00:02:16,279 --> 00:02:17,759
I am not as unreasonable as he is.
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,479
The pastry he bought smells great.
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,000
Do you want to try it?
36
00:02:27,320 --> 00:02:27,880
No.
37
00:02:34,559 --> 00:02:35,919
What brings you here, Senior?
38
00:02:36,240 --> 00:02:36,919
Come on in.
39
00:02:37,399 --> 00:02:39,440
Master made your favorite dishes
40
00:02:39,919 --> 00:02:40,960
and let me send them over.
41
00:02:41,559 --> 00:02:42,839
That's what I've been waiting for.
42
00:02:43,160 --> 00:02:44,919
Come on. Dad made dishes for us.
43
00:02:49,600 --> 00:02:50,240
Share it out.
44
00:02:53,559 --> 00:02:54,679
What's this? Rice?
45
00:02:58,600 --> 00:02:59,399
Here.
46
00:03:04,320 --> 00:03:06,520
It's all your favorite. Try it.
47
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
It feels just right.
48
00:03:17,080 --> 00:03:18,720
The only thing bad about moving out
49
00:03:19,440 --> 00:03:21,080
is that we can't eat Mister's dishes.
50
00:03:21,800 --> 00:03:23,520
So you have to go back often.
51
00:03:23,759 --> 00:03:25,759
Master and Mistress
speak of you two every day.
52
00:03:26,559 --> 00:03:28,119
I've been busy recently.
53
00:03:28,279 --> 00:03:29,839
We'll go back
when we finish these things.
54
00:03:30,759 --> 00:03:32,000
Speaking of which, I forgot
55
00:03:32,119 --> 00:03:33,080
to submit the design draft.
56
00:03:33,199 --> 00:03:34,119
You guys go on.
57
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Just finish the meal.
58
00:03:36,160 --> 00:03:37,440
I'll be back soon.
59
00:03:42,279 --> 00:03:44,039
Don't say I didn't warn you.
60
00:03:44,559 --> 00:03:46,000
I had a drink
with Du Yuchuan the other day.
61
00:03:46,559 --> 00:03:48,119
He seems to have fallen for Jingjing.
62
00:03:48,960 --> 00:03:49,479
What?
63
00:03:49,880 --> 00:03:51,399
You grew up with Jingjing.
64
00:03:51,559 --> 00:03:53,160
Why didn't you get together?
65
00:03:54,119 --> 00:03:55,559
Jingjing is like my little sister.
66
00:03:56,080 --> 00:03:57,279
We know each other too well.
67
00:03:57,479 --> 00:03:58,240
She is
68
00:03:58,399 --> 00:04:00,039
and will always be like a sister to me.
69
00:04:03,080 --> 00:04:04,479
I lost just because
70
00:04:04,600 --> 00:04:05,919
I met Jingjing too late.
71
00:04:06,520 --> 00:04:08,199
And Gu Rong beat me to it.
72
00:04:11,399 --> 00:04:13,759
Seriously? Are you falling for Jingjing?
73
00:04:14,240 --> 00:04:14,759
What?
74
00:04:16,359 --> 00:04:17,679
Am I no better than Gu Rong?
75
00:04:18,079 --> 00:04:19,839
H-How dare he!
76
00:04:20,799 --> 00:04:22,839
I think he is serious.
77
00:04:24,160 --> 00:04:26,079
Just tell him that he's off his game.
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,079
You know who I am.
79
00:04:28,239 --> 00:04:29,359
I can't say that.
80
00:04:29,799 --> 00:04:30,959
But I think the silly girl
81
00:04:31,640 --> 00:04:33,079
hasn't noticed that.
82
00:04:35,920 --> 00:04:37,720
We talked about their relationship
last time.
83
00:04:38,160 --> 00:04:39,600
And it went not well.
84
00:04:39,959 --> 00:04:40,720
I don't want her
85
00:04:40,839 --> 00:04:42,119
to think that I am
86
00:04:42,200 --> 00:04:43,279
unreasonable and jealous.
87
00:04:45,040 --> 00:04:45,799
Brother,
88
00:04:46,239 --> 00:04:48,320
didn't you just grow up in jealousy?
89
00:04:52,079 --> 00:04:53,359
I don't think he is
90
00:04:53,720 --> 00:04:55,040
confident about it.
91
00:04:55,880 --> 00:04:57,519
He actually feels a bit inferior.
92
00:04:59,000 --> 00:04:59,559
Really?
93
00:05:00,079 --> 00:05:00,799
I think he is
94
00:05:00,880 --> 00:05:01,959
the most high-profile in the company.
95
00:05:03,119 --> 00:05:03,839
Sometimes,
96
00:05:04,119 --> 00:05:05,600
people would show off
97
00:05:05,920 --> 00:05:07,440
what they don't have.
98
00:05:08,519 --> 00:05:10,200
His father passed away
when he was in high school.
99
00:05:10,480 --> 00:05:11,399
He and his mother
100
00:05:11,559 --> 00:05:12,519
didn't have much money
101
00:05:12,640 --> 00:05:13,880
and must have suffered a lot.
102
00:05:14,559 --> 00:05:15,640
I didn't know that until recently.
103
00:05:19,119 --> 00:05:20,839
Okay. Enjoy your meal. I gotta go.
104
00:05:21,040 --> 00:05:21,839
You had nothing.
105
00:05:22,359 --> 00:05:23,679
I'll let you get back to your date.
106
00:05:24,279 --> 00:05:26,359
Do not let Jingjing do the cleaning.
107
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
Tell him that he's off his game.
108
00:05:32,600 --> 00:05:33,760
Do it yourself.
109
00:05:35,079 --> 00:05:35,720
What?
110
00:05:35,799 --> 00:05:36,920
I'm telling you to tell him.
111
00:06:19,040 --> 00:06:20,119
Well, Jingjing.
112
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Let me ask you a question.
113
00:06:24,119 --> 00:06:24,679
Okay.
114
00:06:25,720 --> 00:06:26,640
Do you
115
00:06:27,519 --> 00:06:28,839
feel tired as my girlfriend?
116
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
No. Why do you say that?
117
00:06:36,720 --> 00:06:39,079
If someone
118
00:06:39,600 --> 00:06:40,760
pursues you now,
119
00:06:42,880 --> 00:06:44,440
will you leave me?
120
00:06:51,079 --> 00:06:52,200
No fever.
121
00:06:52,279 --> 00:06:53,519
Why is the fever talking?
122
00:06:53,760 --> 00:06:54,720
Of course not.
123
00:06:56,519 --> 00:06:57,119
That's good.
124
00:06:57,440 --> 00:06:58,320
Remember your words.
125
00:06:58,440 --> 00:06:59,359
You promised.
126
00:06:59,959 --> 00:07:01,079
What's wrong with you today?
127
00:07:01,880 --> 00:07:02,760
You rarely
128
00:07:02,880 --> 00:07:04,760
cared about me so much.
129
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
You never
130
00:07:06,480 --> 00:07:07,959
said that before.
131
00:07:08,480 --> 00:07:10,480
What's got into you?
132
00:07:11,040 --> 00:07:12,399
Don't get cocky.
133
00:07:17,359 --> 00:07:18,399
How's the draft going?
134
00:07:21,399 --> 00:07:22,760
I feel like something's missing.
135
00:07:23,559 --> 00:07:26,679
It's not cool and cute enough.
136
00:07:28,480 --> 00:07:30,200
I'm stuck here.
137
00:07:40,440 --> 00:07:41,920
I think this one is good.
138
00:07:42,359 --> 00:07:43,079
What do you think?
139
00:07:43,799 --> 00:07:45,679
Why don't you modify it on that basis?
140
00:08:04,000 --> 00:08:04,559
Director.
141
00:08:05,760 --> 00:08:06,440
Here.
142
00:08:10,839 --> 00:08:11,399
Is it ready?
143
00:08:11,760 --> 00:08:12,399
Yes.
144
00:08:18,119 --> 00:08:18,640
Mr. Gu.
145
00:08:18,720 --> 00:08:20,040
Mr. Gu.
146
00:08:21,160 --> 00:08:22,440
The anniversary is in three days.
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,239
Have you completed your drafts?
148
00:08:25,079 --> 00:08:25,839
Each of us produced a draft.
149
00:08:37,440 --> 00:08:38,239
This one is good.
150
00:08:38,400 --> 00:08:39,440
It's Su Jingjing's work, right?
151
00:08:40,280 --> 00:08:40,880
Where is she?
152
00:08:41,599 --> 00:08:43,640
Mr. Gu, Jingjing went to the warehouse.
153
00:08:45,799 --> 00:08:47,080
Produce the final draft
as soon as possible.
154
00:08:47,280 --> 00:08:48,119
We have to
155
00:08:48,200 --> 00:08:49,159
leave time for the factory.
156
00:08:49,919 --> 00:08:52,159
Has Lin Yaozhong authorized?
157
00:08:52,599 --> 00:08:53,799
Use the draft for now.
158
00:08:54,200 --> 00:08:55,359
The anniversary is crucial.
159
00:08:55,440 --> 00:08:56,640
It shouldn't go wrong.
160
00:08:57,599 --> 00:08:59,000
Besides, your work
161
00:08:59,080 --> 00:09:00,400
is to make
162
00:09:00,520 --> 00:09:02,280
the anniversary perfect.
163
00:09:02,799 --> 00:09:04,559
Whatever you hear
164
00:09:04,679 --> 00:09:05,280
or see,
165
00:09:05,960 --> 00:09:07,239
keep it in the office.
166
00:09:07,599 --> 00:09:08,440
If anything
167
00:09:08,559 --> 00:09:10,000
leaks out again,
168
00:09:10,960 --> 00:09:12,919
I don't mind
firing the whole department.
169
00:09:16,640 --> 00:09:17,919
Su Jingjing doesn't have to know this.
170
00:09:29,679 --> 00:09:31,440
Go back to work, guys.
171
00:09:47,320 --> 00:09:49,599
(Mr. Huang)
(Have you got what I need?)
172
00:10:33,080 --> 00:10:33,880
What's wrong?
173
00:10:35,280 --> 00:10:36,559
It's almost there.
174
00:10:36,799 --> 00:10:37,960
But I'm stuck.
175
00:10:38,599 --> 00:10:39,840
Look, I've decided on the clothing
176
00:10:39,919 --> 00:10:41,239
for its lower body.
177
00:10:41,760 --> 00:10:43,080
But I can't find
178
00:10:44,000 --> 00:10:46,080
anything suitable for the upper part.
179
00:10:46,960 --> 00:10:48,440
I feel like something's missing.
180
00:11:21,679 --> 00:11:22,440
That's it.
181
00:11:25,000 --> 00:11:27,359
Look. The doll is chubby.
182
00:11:27,640 --> 00:11:29,400
It looks cute in a crop top,
183
00:11:29,479 --> 00:11:30,039
right?
184
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
Does it feel right?
185
00:11:31,559 --> 00:11:33,400
Yeah. It's so cute.
186
00:11:33,919 --> 00:11:35,039
Let's make it
and see what it looks like.
187
00:11:35,159 --> 00:11:35,559
Sure.
188
00:11:37,722 --> 00:11:42,249
♪This is our exclusive memory♪
189
00:11:42,393 --> 00:11:46,131
♪This is our own sweetness♪
190
00:11:46,294 --> 00:11:48,304
♪I think of you♪
191
00:11:48,304 --> 00:11:50,128
♪Everything about you♪
192
00:11:50,128 --> 00:11:53,415
♪Without realizing♪
193
00:11:53,415 --> 00:11:57,479
♪This is our exclusive memory♪
194
00:11:57,479 --> 00:11:58,080
That's it.
195
00:11:59,200 --> 00:12:00,159
And its nose.
196
00:12:00,559 --> 00:12:01,919
And its nose.
197
00:12:03,600 --> 00:12:05,571
♪You are the one♪
198
00:12:05,571 --> 00:12:08,016
♪In my life♪
199
00:12:08,679 --> 00:12:09,919
We made it.
200
00:12:10,280 --> 00:12:12,599
It's been so hard to make it.
201
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
The anniversary will count on it.
202
00:12:15,719 --> 00:12:16,679
Great.
203
00:12:32,624 --> 00:12:35,248
(My music)
204
00:12:36,599 --> 00:12:37,960
(But if Lin doesn't authorize it,)
205
00:12:38,200 --> 00:12:39,520
(and we hide it from him,)
206
00:12:39,799 --> 00:12:41,280
(aren't we using his name illegally?)
207
00:12:42,239 --> 00:12:43,679
(We have no other options.)
208
00:12:44,039 --> 00:12:45,200
(If we reach that point,)
209
00:12:45,440 --> 00:12:47,159
(we have to go to court
with him anyway.)
210
00:12:47,440 --> 00:12:49,119
(It's no difference for the Gu Group.)
211
00:12:55,239 --> 00:12:57,719
(Has Lin Yaozhong authorized?)
212
00:12:58,799 --> 00:13:00,080
(Use the draft for now.)
213
00:13:00,440 --> 00:13:01,479
(The anniversary is crucial.)
214
00:13:01,559 --> 00:13:02,799
(It shouldn't go wrong.)
215
00:13:03,760 --> 00:13:05,159
(Besides, your work)
216
00:13:05,280 --> 00:13:06,799
(is to make)
217
00:13:06,880 --> 00:13:08,679
(the anniversary perfect.)
218
00:13:09,599 --> 00:13:11,559
(Whatever you hear)
219
00:13:11,640 --> 00:13:12,520
(or see,)
220
00:13:12,840 --> 00:13:14,320
(keep it in the office.)
221
00:13:14,400 --> 00:13:15,080
(If anything)
222
00:13:15,200 --> 00:13:16,599
(leaks out again,)
223
00:13:17,679 --> 00:13:19,640
(I don't mind
firing the whole department.)
224
00:13:21,400 --> 00:13:22,960
(After everything
that Bai Anrou had done)
225
00:13:23,440 --> 00:13:24,719
(for Gu Group over these years,)
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,799
(she was abandoned with no mercy.)
227
00:13:28,799 --> 00:13:32,159
(Do you think
you can end up being better?)
228
00:13:38,248 --> 00:13:41,168
(Save)
229
00:14:07,359 --> 00:14:08,119
According to reliable sources,
230
00:14:08,280 --> 00:14:09,760
Fanfun was to work with
Singapore artist, Lin Yaozhong
231
00:14:09,880 --> 00:14:11,159
for its anniversary
232
00:14:11,479 --> 00:14:13,080
but failed because of a dispute.
233
00:14:13,200 --> 00:14:13,919
The new blind box
234
00:14:14,000 --> 00:14:15,159
is just a replacement.
235
00:14:15,320 --> 00:14:16,200
Please explain that.
236
00:14:16,559 --> 00:14:18,640
Does Chairman Gu know about that?
237
00:14:19,239 --> 00:14:20,799
What's the dispute?
238
00:14:21,080 --> 00:14:22,479
Please answer our questions.
239
00:14:22,599 --> 00:14:23,679
Has Mr. Lin authorized it?
240
00:14:24,000 --> 00:14:25,039
Yeah. What if you were accused?
241
00:14:25,039 --> 00:14:25,919
Yeah. What if you were accused?
242
00:14:33,159 --> 00:14:35,719
First, thank you for your attention
243
00:14:36,320 --> 00:14:37,919
on the Gu Group and Fanfun.
244
00:14:38,200 --> 00:14:39,479
What you just mentioned
245
00:14:39,679 --> 00:14:40,799
is untrue.
246
00:14:46,239 --> 00:14:46,840
Lin Yaozhong.
247
00:14:57,280 --> 00:14:59,080
Hello, everyone. I'm Lin Yaozhong.
248
00:15:02,679 --> 00:15:04,799
I'm honored to work with Gu Group
249
00:15:05,000 --> 00:15:06,679
and cut the ribbon
at the opening ceremony.
250
00:15:07,000 --> 00:15:07,799
Besides,
251
00:15:07,919 --> 00:15:09,239
there's good news.
252
00:15:09,599 --> 00:15:11,039
For today's celebration,
253
00:15:11,320 --> 00:15:13,440
Miss Su Jingjing of the Gu Group and I
254
00:15:13,840 --> 00:15:14,760
jointly designed
255
00:15:14,880 --> 00:15:17,239
a limited edition secret figure.
256
00:15:21,840 --> 00:15:23,960
It's not a common limited edition,
257
00:15:24,200 --> 00:15:26,799
but a brand new one
258
00:15:27,039 --> 00:15:28,599
that you've never seen.
259
00:15:31,080 --> 00:15:33,200
Yeah.
260
00:15:33,679 --> 00:15:34,599
Not only that,
261
00:15:34,760 --> 00:15:36,200
we have 50 limited edition dolls
262
00:15:36,400 --> 00:15:37,479
here today
263
00:15:37,840 --> 00:15:39,359
in the blind box machines
264
00:15:39,440 --> 00:15:41,000
all over the mall.
265
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
What's more? We designed
266
00:15:43,239 --> 00:15:46,159
many immersive activity centers.
267
00:15:46,239 --> 00:15:47,960
I believe everyone here,
268
00:15:48,200 --> 00:15:50,479
whether you get
the limited edition or not,
269
00:15:50,760 --> 00:15:51,840
will feel the happiness
270
00:15:52,039 --> 00:15:53,440
you've never felt before today.
271
00:16:13,440 --> 00:16:14,320
Thank you.
272
00:16:20,919 --> 00:16:21,799
I now announce
273
00:16:22,239 --> 00:16:25,080
the start of the anniversary of Fanfun.
274
00:16:25,280 --> 00:16:26,359
Welcome to
275
00:16:26,400 --> 00:16:27,479
a brand new Fanfun life.
276
00:16:27,760 --> 00:16:28,400
Great.
277
00:16:45,479 --> 00:16:45,960
Please.
278
00:16:46,159 --> 00:16:46,640
Thank you.
279
00:16:47,320 --> 00:16:47,719
Here you are.
280
00:16:47,840 --> 00:16:48,359
So cute.
281
00:16:49,039 --> 00:16:49,880
It's so beautiful.
282
00:16:50,159 --> 00:16:50,760
So beautiful.
283
00:16:52,039 --> 00:16:52,840
So pretty.
284
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
You are in such a hurry.
285
00:17:05,959 --> 00:17:07,640
The opening ceremony just started.
286
00:17:18,599 --> 00:17:19,359
Mr. Gu.
287
00:17:22,280 --> 00:17:23,239
Thank you
288
00:17:24,000 --> 00:17:25,560
for your advertising,
289
00:17:26,239 --> 00:17:28,079
which made Gu Group a trend again.
290
00:17:29,800 --> 00:17:31,839
What do you mean, Mr. Gu?
291
00:17:33,560 --> 00:17:35,680
Just drop the act.
292
00:17:37,839 --> 00:17:38,880
I meant for you to think
293
00:17:38,959 --> 00:17:40,760
that I fell out with Lin Yaozhong
294
00:17:41,160 --> 00:17:43,119
to see what you want.
295
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
You didn't quit
296
00:17:47,920 --> 00:17:48,640
because
297
00:17:48,719 --> 00:17:52,119
you want to make a big deal
out of our dispute.
298
00:17:52,479 --> 00:17:53,239
Right?
299
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
When did you start doubting me?
300
00:18:00,000 --> 00:18:02,319
When you led me to doubt Zhang Ting.
301
00:18:03,119 --> 00:18:03,880
No matter who in the Design Department
302
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
disclosed the designs,
303
00:18:06,079 --> 00:18:07,680
as the director
of the Design Department of Gu Group,
304
00:18:08,119 --> 00:18:09,119
it's my fault.
305
00:18:10,119 --> 00:18:11,000
If you need someone to blame,
306
00:18:11,400 --> 00:18:12,640
then blame me.
307
00:18:13,880 --> 00:18:15,760
Director Du, this is not your fault.
308
00:18:16,319 --> 00:18:17,079
The top priority
309
00:18:17,239 --> 00:18:18,719
is about finding out the truth.
310
00:18:19,880 --> 00:18:21,160
You can't escape
the responsibility in management.
311
00:18:22,239 --> 00:18:22,920
But now is not the time
312
00:18:23,040 --> 00:18:24,079
to discuss your responsibilities.
313
00:18:24,599 --> 00:18:25,199
I understand.
314
00:18:25,920 --> 00:18:27,839
But the designs are decided
by Design Department
315
00:18:28,000 --> 00:18:29,560
and Lin Yaozhong personally.
316
00:18:30,119 --> 00:18:31,239
All members in the Design Department
have signed
317
00:18:31,359 --> 00:18:32,560
a strict confidentiality agreement.
318
00:18:33,119 --> 00:18:35,800
All designs and confidential documents
handled by the Design Department
319
00:18:36,079 --> 00:18:37,800
will never be disclosed.
320
00:18:38,880 --> 00:18:40,800
By rights, such problems
should not arise.
321
00:18:42,640 --> 00:18:43,479
Unless...
322
00:18:44,839 --> 00:18:45,800
Unless what?
323
00:18:47,479 --> 00:18:49,199
Unless one faces the lure
of greater benefits,
324
00:18:49,959 --> 00:18:51,599
one would take such a risk.
325
00:18:57,640 --> 00:18:59,319
Tell me more about
your internal division of labor.
326
00:18:59,880 --> 00:19:01,199
Who can get
327
00:19:01,280 --> 00:19:02,199
Lin Yaozhong's design draft?
328
00:19:03,079 --> 00:19:04,839
Zhang Ting is in charge of
329
00:19:05,119 --> 00:19:06,359
the receipt and delivery
of the design draft.
330
00:19:07,239 --> 00:19:08,800
She is also in charge of
contacting the printshop.
331
00:19:10,439 --> 00:19:12,560
So now the biggest suspect
is Zhang Ting.
332
00:19:20,079 --> 00:19:21,160
In the monitor footage,
333
00:19:21,920 --> 00:19:23,719
you went to Director Du's office
to get the flash drive.
334
00:19:23,959 --> 00:19:24,959
Who told you to?
335
00:19:28,800 --> 00:19:29,560
Zhang Ting.
336
00:19:29,560 --> 00:19:31,439
What's more, Zhang Ting resigned today.
337
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
I can't be exonerated now.
338
00:19:34,680 --> 00:19:35,760
Zhang Ting resigned?
339
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
You've always been objective.
340
00:19:41,199 --> 00:19:42,680
You never defended your staff.
341
00:19:43,479 --> 00:19:45,359
But you asked us to pacify it
342
00:19:46,400 --> 00:19:48,599
while leading us to doubt Zhang Ting.
343
00:19:56,199 --> 00:19:57,000
Zhang Ting?
344
00:19:58,640 --> 00:20:01,319
Surprise, Director Du.
345
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
It was you
that leaked the designs to Mr. Huang,
346
00:20:14,920 --> 00:20:16,079
pinned it on Jingjing,
347
00:20:16,800 --> 00:20:19,439
and made Zhang Ting take credit, right?
348
00:20:20,000 --> 00:20:21,800
You pretended to be an angel.
349
00:20:21,959 --> 00:20:23,319
I would be too stupid
350
00:20:23,479 --> 00:20:25,239
if I trusted you.
351
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
The step of making
Zhang Ting take credit
352
00:20:28,640 --> 00:20:29,439
was deadly wrong.
353
00:20:30,000 --> 00:20:30,520
Mr. Lin,
354
00:20:30,760 --> 00:20:31,800
the Gu Group takes full responsibility
355
00:20:31,880 --> 00:20:32,959
for the leakage of the designs.
356
00:20:33,439 --> 00:20:34,520
I apologize again.
357
00:20:35,040 --> 00:20:37,359
Mr. Gu, it won't work
358
00:20:37,800 --> 00:20:39,560
even if you came here in person.
359
00:20:40,079 --> 00:20:41,520
I will get to the bottom of this.
360
00:20:42,199 --> 00:20:43,520
A corporate giant
361
00:20:43,959 --> 00:20:45,760
made such a huge mistake.
362
00:20:46,119 --> 00:20:46,959
Just wait
363
00:20:47,239 --> 00:20:49,280
for my attorney's letter
together with Dimon.
364
00:20:52,560 --> 00:20:53,959
That's why
365
00:20:54,800 --> 00:20:56,599
I came here today.
366
00:20:58,880 --> 00:21:00,400
I will find out who leaked the designs
367
00:21:00,800 --> 00:21:03,400
and clean up our own mess.
368
00:21:04,040 --> 00:21:05,479
But I believe that the person
369
00:21:06,439 --> 00:21:08,199
is also important to you.
370
00:21:10,839 --> 00:21:12,079
What do you mean?
371
00:21:13,719 --> 00:21:15,239
I investigated Dimon
372
00:21:15,400 --> 00:21:17,119
right after the leakage.
373
00:21:17,599 --> 00:21:19,359
I found that Dimon's boxes
374
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
were printed the day
375
00:21:22,599 --> 00:21:23,839
after we decided on
376
00:21:23,959 --> 00:21:25,719
the size of the dolls.
377
00:21:26,479 --> 00:21:27,839
But you hadn't finished
378
00:21:28,400 --> 00:21:30,199
your designs at the time, right?
379
00:21:32,680 --> 00:21:33,959
At that time...
380
00:21:35,880 --> 00:21:38,800
You mean Du Yuchuan...
381
00:21:41,520 --> 00:21:44,839
It can't be him.
We have a great relationship.
382
00:21:45,280 --> 00:21:46,520
It was him
383
00:21:47,000 --> 00:21:49,280
that invited you to work with me, right?
384
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
But if it was him,
385
00:21:51,599 --> 00:21:52,839
you would have also
386
00:21:52,920 --> 00:21:54,520
trusted an ingrate like us.
387
00:22:06,640 --> 00:22:08,199
What I want is simple.
388
00:22:09,000 --> 00:22:10,920
Just send us an attorney's letter
389
00:22:11,479 --> 00:22:12,479
and make the person think
390
00:22:12,599 --> 00:22:14,040
that our deal is broken.
391
00:22:14,239 --> 00:22:15,359
Do as he planned.
392
00:22:16,359 --> 00:22:18,520
We will get him on the hook then.
393
00:22:19,920 --> 00:22:21,719
We can continue our deal.
394
00:22:22,119 --> 00:22:23,199
I will invite you
395
00:22:23,319 --> 00:22:24,400
to cut the ribbon.
396
00:22:25,280 --> 00:22:29,199
But we can't use the designs
397
00:22:29,719 --> 00:22:30,719
that were already leaked out.
398
00:22:30,800 --> 00:22:33,560
Yes. Would you please create a new one?
399
00:22:34,199 --> 00:22:35,239
Mr. Gu,
400
00:22:36,040 --> 00:22:37,680
I can help you with the lawsuit
401
00:22:38,280 --> 00:22:40,239
and I promise that I won't sue you.
402
00:22:40,839 --> 00:22:41,880
But I can't
403
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
design a new one
404
00:22:45,400 --> 00:22:46,319
in such a short time.
405
00:22:47,479 --> 00:22:49,359
Then could you please
406
00:22:49,479 --> 00:22:51,160
authorize us to design
407
00:22:51,319 --> 00:22:52,839
the figure?
408
00:22:53,880 --> 00:22:56,000
With all due respect, Mr. Gu,
409
00:22:56,880 --> 00:22:58,119
I have no idea what the level
410
00:22:58,199 --> 00:22:59,160
of your designers is.
411
00:22:59,760 --> 00:23:01,199
I won't easily grant authorization
412
00:23:01,839 --> 00:23:04,760
in case you tarnish my reputation.
413
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
Why don't you have a look at this?
414
00:23:15,640 --> 00:23:17,359
It's our designer's work.
415
00:23:24,040 --> 00:23:27,839
Mr. Gu, you came prepared.
416
00:23:32,560 --> 00:23:33,520
You have
417
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
long suspected me.
418
00:23:36,520 --> 00:23:37,479
Du Yuchuan.
419
00:23:44,880 --> 00:23:46,239
You are senior to me.
420
00:23:46,880 --> 00:23:49,160
I appreciate your help
and encouragement.
421
00:23:49,920 --> 00:23:51,439
And I look up to you.
422
00:23:52,119 --> 00:23:54,239
You were the only role model for me.
423
00:23:55,400 --> 00:23:56,719
I cherished
424
00:23:57,439 --> 00:23:59,040
our friendship.
425
00:24:00,199 --> 00:24:00,920
But you
426
00:24:02,719 --> 00:24:04,040
disappointed me.
427
00:24:06,880 --> 00:24:09,920
Du Yuchuan, why did you do so?
428
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Why?
429
00:24:19,359 --> 00:24:20,199
Mr. Gu,
430
00:24:21,439 --> 00:24:22,880
not everyone was born
431
00:24:22,959 --> 00:24:24,359
with a silver spoon like you.
432
00:24:25,280 --> 00:24:26,719
I'm just an ordinary guy.
433
00:24:28,520 --> 00:24:31,079
I fought my way to become a director.
434
00:24:31,719 --> 00:24:32,760
I've always believed
435
00:24:34,280 --> 00:24:35,640
that I can succeed
436
00:24:35,839 --> 00:24:37,079
if I work harder than others
437
00:24:37,239 --> 00:24:38,160
since I was little.
438
00:24:39,599 --> 00:24:40,719
But I found out later
439
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
that life is unfair.
440
00:24:45,520 --> 00:24:46,719
No matter how hard I tried,
441
00:24:46,719 --> 00:24:48,160
I will only be a designer.
442
00:24:52,079 --> 00:24:54,119
The talent and passion were in vain.
443
00:24:55,719 --> 00:24:57,760
When I was stuck,
444
00:24:59,920 --> 00:25:02,040
Mr. Huang of Dimon gave me a chance
445
00:25:02,040 --> 00:25:03,599
to make my dream come true.
446
00:25:05,160 --> 00:25:06,280
He funded me,
447
00:25:06,280 --> 00:25:07,719
exhibited my work in Europe,
448
00:25:08,599 --> 00:25:11,439
and ended my obscure life in Gu Group.
449
00:25:14,800 --> 00:25:15,680
That day,
450
00:25:17,839 --> 00:25:19,319
Mr. Huang came to me.
451
00:25:31,880 --> 00:25:32,640
Look at you,
452
00:25:33,079 --> 00:25:35,359
a famous designer who studied abroad.
453
00:25:35,560 --> 00:25:36,839
How stylish you are.
454
00:25:37,199 --> 00:25:38,800
You should be better off.
455
00:25:40,839 --> 00:25:42,479
What do you mean by that?
456
00:26:02,760 --> 00:26:04,000
These are the designs
457
00:26:04,000 --> 00:26:05,760
rejected by Gu Groups in these years.
458
00:26:06,479 --> 00:26:07,959
I like these designs.
459
00:26:08,640 --> 00:26:09,719
I'll pay a pretty price
460
00:26:09,719 --> 00:26:11,439
to buy them if you like.
461
00:26:11,719 --> 00:26:13,199
Besides, I can fund you
462
00:26:13,199 --> 00:26:15,119
to establish a studio
463
00:26:15,800 --> 00:26:17,880
and attend international exhibitions.
464
00:26:18,800 --> 00:26:20,479
Do you mean all that stuff?
465
00:26:20,800 --> 00:26:22,680
You suffered in the Gu Group.
466
00:26:23,760 --> 00:26:25,599
They didn't recognize your value.
467
00:26:25,719 --> 00:26:27,160
When I saw you today,
468
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
I knew that you are
469
00:26:28,640 --> 00:26:30,040
an ambitious young man.
470
00:26:38,400 --> 00:26:39,959
If you think you are unrecognized,
471
00:26:40,479 --> 00:26:41,439
you can tell us.
472
00:26:41,680 --> 00:26:43,280
The company would talk to you.
473
00:26:44,520 --> 00:26:45,680
But you didn't.
474
00:26:49,800 --> 00:26:50,439
Let's go.
475
00:26:51,199 --> 00:26:53,199
Lin Yaozhong is waiting
for my explanation.
476
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
We have to end this quickly.
477
00:26:58,479 --> 00:26:59,000
Okay.
478
00:27:11,119 --> 00:27:12,800
We are going to sue Mr. Huang.
479
00:27:13,560 --> 00:27:15,040
It would be much easier
480
00:27:15,160 --> 00:27:16,479
if you can take the stand.
481
00:27:20,040 --> 00:27:20,880
I will do it
482
00:27:22,400 --> 00:27:25,719
to atone for what I did.
483
00:27:33,880 --> 00:27:34,800
Read this.
484
00:27:35,199 --> 00:27:36,520
Sign it if you have no questions.
485
00:27:46,960 --> 00:27:48,976
(Declaration)
486
00:28:02,359 --> 00:28:03,119
Welcome back.
487
00:28:03,239 --> 00:28:03,920
Welcome, Director Zhang.
488
00:28:04,040 --> 00:28:05,920
Welcome back, Director Zhang.
489
00:28:06,160 --> 00:28:07,239
Welcome back, Director Zhang.
490
00:28:08,400 --> 00:28:09,359
Thank you.
491
00:28:10,000 --> 00:28:12,199
Jingjing is actually the one who made
492
00:28:12,719 --> 00:28:14,000
the anniversary design come true.
493
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Don't say that.
494
00:28:15,280 --> 00:28:16,239
You are experienced
495
00:28:16,439 --> 00:28:17,520
and senior to me.
496
00:28:17,880 --> 00:28:19,319
I hope we can start over
497
00:28:19,520 --> 00:28:20,760
after the whole thing.
498
00:28:21,920 --> 00:28:22,119
Sure.
499
00:28:28,040 --> 00:28:30,079
Okay. Since everything has passed,
500
00:28:30,359 --> 00:28:31,599
just turn the page.
501
00:28:31,880 --> 00:28:32,560
From now on,
502
00:28:32,719 --> 00:28:34,119
let's make the department better,
503
00:28:34,199 --> 00:28:34,719
okay?
504
00:28:35,040 --> 00:28:35,760
Okay.
505
00:28:35,920 --> 00:28:36,560
Fighting.
506
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
Fighting.
507
00:28:38,320 --> 00:28:39,696
(Gu Rong)
508
00:28:45,479 --> 00:28:47,000
(Chief He said Grandpa feels unwell.)
509
00:28:47,199 --> 00:28:48,520
(We should go back now.)
510
00:28:50,520 --> 00:28:51,439
What?
511
00:29:00,119 --> 00:29:00,959
Grandpa.
512
00:29:02,119 --> 00:29:02,640
Grandpa,
513
00:29:03,079 --> 00:29:03,800
how are you feeling?
514
00:29:04,280 --> 00:29:05,199
Let's go to the hospital.
515
00:29:05,359 --> 00:29:08,839
No... No need.
516
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
I don't want to go to the hospital.
517
00:29:12,920 --> 00:29:14,199
Please,
518
00:29:14,719 --> 00:29:16,040
let's go to the hospital.
519
00:29:17,400 --> 00:29:23,359
I've had two bypasses of my heart.
520
00:29:24,319 --> 00:29:26,719
I can't bear more surgeries.
521
00:29:28,280 --> 00:29:32,680
It's just a change of beds.
522
00:29:34,719 --> 00:29:38,839
Old people shouldn't go to the hospital.
523
00:29:39,119 --> 00:29:41,000
I would become a ghost
524
00:29:42,760 --> 00:29:46,119
if I can't make it.
525
00:29:46,359 --> 00:29:49,359
Grandpa, don't say stuff like this.
526
00:29:57,239 --> 00:29:59,760
Gu Rong, Jingjing,
527
00:30:00,479 --> 00:30:02,680
I have something to tell you.
528
00:30:09,400 --> 00:30:12,119
You worked together
529
00:30:13,839 --> 00:30:17,920
and went through the crisis this time.
530
00:30:19,359 --> 00:30:23,959
I feel assured to leave the company
531
00:30:24,880 --> 00:30:26,280
to you.
532
00:30:27,719 --> 00:30:33,560
I only have one wish now.
533
00:30:36,319 --> 00:30:37,479
What is it, Grandpa?
534
00:30:39,079 --> 00:30:39,839
Jingjing,
535
00:30:41,239 --> 00:30:43,000
can you promise me?
536
00:30:43,920 --> 00:30:45,359
What is it, Grandpa?
537
00:30:47,280 --> 00:30:50,880
I-I want a great-grandson.
538
00:30:53,439 --> 00:30:56,719
Grandpa, we haven't married yet.
539
00:30:57,040 --> 00:30:58,839
Then get married.
540
00:31:00,160 --> 00:31:00,560
Grandpa.
541
00:31:00,640 --> 00:31:01,040
Grandpa.
542
00:31:01,239 --> 00:31:01,719
Grandpa.
543
00:31:02,439 --> 00:31:03,479
I promise.
544
00:31:03,640 --> 00:31:04,479
Water.
545
00:31:04,719 --> 00:31:05,040
Okay.
546
00:31:06,760 --> 00:31:07,479
Have some water.
547
00:31:07,560 --> 00:31:08,160
I promise.
548
00:31:28,800 --> 00:31:29,599
Grandpa,
549
00:31:29,760 --> 00:31:31,800
you put on starch to fool us?
550
00:31:33,199 --> 00:31:33,920
Grandpa,
551
00:31:34,280 --> 00:31:35,880
how could you frighten us like that?
552
00:31:39,199 --> 00:31:40,599
You promised.
553
00:31:41,479 --> 00:31:43,239
I didn't because you fooled me.
554
00:31:43,599 --> 00:31:45,000
Although I fooled you,
555
00:31:45,560 --> 00:31:46,239
I did
556
00:31:46,839 --> 00:31:48,520
mean it.
557
00:31:48,760 --> 00:31:51,040
I have to wait at least one year
558
00:31:51,560 --> 00:31:52,760
for you to get married,
559
00:31:53,000 --> 00:31:54,359
complete the steps,
560
00:31:54,400 --> 00:31:55,599
and go on your honeymoon.
561
00:31:55,680 --> 00:31:56,400
You're thinking too far.
562
00:31:56,479 --> 00:31:57,199
Look,
563
00:31:57,319 --> 00:31:58,479
if he failed to get you pregnant
564
00:31:58,680 --> 00:31:59,719
this year,
565
00:31:59,880 --> 00:32:01,239
I'll have to wait another year.
566
00:32:01,920 --> 00:32:03,160
The doctor says
567
00:32:03,719 --> 00:32:05,199
that the success rates
568
00:32:05,599 --> 00:32:07,599
are low because of stress.
569
00:32:08,000 --> 00:32:10,280
I-I remember
570
00:32:10,400 --> 00:32:11,760
that I have work to do.
571
00:32:12,000 --> 00:32:13,239
Grandpa, if you are okay,
572
00:32:13,400 --> 00:32:14,640
I'll have to go.
573
00:32:15,040 --> 00:32:16,000
I'm busy.
574
00:32:16,079 --> 00:32:16,880
You promised.
575
00:32:16,959 --> 00:32:17,839
I didn't.
576
00:32:19,439 --> 00:32:20,880
What were you talking about?
577
00:32:21,040 --> 00:32:22,319
What was I talking about?
578
00:32:22,599 --> 00:32:24,079
Then do it on your own.
579
00:32:28,680 --> 00:32:30,040
You are taking advantage of your age.
580
00:32:30,599 --> 00:32:32,280
I'll go. Bye, Grandpa.
581
00:32:36,160 --> 00:32:37,680
How was it? Did I act well?
582
00:32:38,839 --> 00:32:40,439
Yeah. You did really well
583
00:32:40,760 --> 00:32:41,680
but were caught.
584
00:32:43,199 --> 00:32:44,160
So what?
585
00:32:44,640 --> 00:32:47,239
I brought it on the table
586
00:32:47,560 --> 00:32:48,800
once and for all.
587
00:32:49,160 --> 00:32:51,880
Yes. You are the wisest.
588
00:32:54,800 --> 00:32:55,439
Out.
589
00:33:10,400 --> 00:33:11,439
Grandpa said
590
00:33:11,680 --> 00:33:12,920
you promised him.
591
00:33:13,119 --> 00:33:14,040
What should you do?
592
00:33:15,439 --> 00:33:17,319
You are really his grandson.
593
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
He pretended to be ill like you did.
594
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
Did you two agree to bully me?
595
00:33:23,079 --> 00:33:24,319
I'll eat my words.
596
00:33:25,079 --> 00:33:26,280
I don't want to get married.
597
00:33:26,599 --> 00:33:27,920
My career just started.
598
00:33:28,280 --> 00:33:29,359
Let alone having a child.
599
00:33:29,599 --> 00:33:31,079
I won't. I won't.
600
00:33:32,640 --> 00:33:34,359
I didn't expect him to do this, either.
601
00:33:34,959 --> 00:33:36,520
I can't even recognize him
602
00:33:36,760 --> 00:33:38,040
since you knew each other.
603
00:33:40,479 --> 00:33:42,000
Now you know
604
00:33:42,280 --> 00:33:44,719
that old people
are precious to their families, right?
605
00:33:45,000 --> 00:33:46,319
Have you learned it?
606
00:33:50,119 --> 00:33:51,920
It's late. Let's go home.
607
00:33:52,119 --> 00:33:52,920
They are off work.
608
00:33:54,319 --> 00:33:55,959
I haven't seen my parents
for a long time.
609
00:33:56,119 --> 00:33:57,119
Since we are off work,
610
00:33:57,239 --> 00:33:58,160
why don't we visit them?
611
00:33:58,439 --> 00:33:59,439
Sure. Let's go.
612
00:33:59,800 --> 00:34:00,560
Okay.
613
00:34:06,400 --> 00:34:07,479
It's the smell of home.
614
00:34:07,800 --> 00:34:08,560
Are you happy?
615
00:34:08,679 --> 00:34:09,439
Yes.
616
00:34:11,360 --> 00:34:11,919
Uncle Li.
617
00:34:12,000 --> 00:34:13,560
Jingjing and Gu are back.
618
00:34:13,560 --> 00:34:14,320
Yeah.
619
00:34:15,560 --> 00:34:16,679
It became thinner.
620
00:34:16,719 --> 00:34:17,439
Right?
621
00:34:18,280 --> 00:34:18,919
Yeah.
622
00:34:19,760 --> 00:34:20,639
They're back.
623
00:34:21,439 --> 00:34:22,479
You became thinner.
624
00:34:22,479 --> 00:34:23,439
Jingjing and Gu are back.
625
00:34:23,479 --> 00:34:24,080
Ms. Chen.
626
00:34:24,360 --> 00:34:25,080
Look at the bags.
627
00:34:25,159 --> 00:34:26,639
It seems like you have married.
628
00:34:26,719 --> 00:34:27,439
Almost.
629
00:34:28,439 --> 00:34:29,199
Congratulations.
630
00:34:30,000 --> 00:34:31,719
Look how great the couple is.
631
00:34:32,639 --> 00:34:33,280
Uncle Gu,
632
00:34:33,320 --> 00:34:34,479
have you brought me anything delicious?
633
00:34:34,600 --> 00:34:35,199
Yes.
634
00:34:35,520 --> 00:34:36,800
Here. The bag of candies is yours.
635
00:34:36,840 --> 00:34:37,719
Look at you.
636
00:34:38,040 --> 00:34:39,159
You've got so many cavities.
637
00:34:39,239 --> 00:34:40,360
I'll tell your grandma.
638
00:34:41,639 --> 00:34:42,320
You're back.
639
00:34:42,600 --> 00:34:43,439
We're back.
640
00:34:43,439 --> 00:34:44,600
They rarely come back.
641
00:34:54,143 --> 00:34:56,000
(Su's Martial Club)
642
00:34:56,000 --> 00:34:57,639
Come on.
643
00:35:00,719 --> 00:35:02,399
There're already enough dishes.
644
00:35:02,800 --> 00:35:04,879
Well, the holiday is over.
645
00:35:05,840 --> 00:35:07,159
The students have left.
646
00:35:07,800 --> 00:35:09,879
All rooms are empty now.
647
00:35:10,239 --> 00:35:12,080
I think
648
00:35:12,959 --> 00:35:15,120
Jingjing can move back.
649
00:35:16,600 --> 00:35:18,159
I know what you mean.
650
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
Jingjing, look at you.
651
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
You haven't got married yet.
652
00:35:21,919 --> 00:35:24,159
Isn't it inappropriate for you
653
00:35:24,719 --> 00:35:26,199
to live in someone else's home?
654
00:35:26,439 --> 00:35:27,679
It's hard for you to explain.
655
00:35:28,679 --> 00:35:31,080
Should you move back?
656
00:35:33,560 --> 00:35:34,360
Then...
657
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Then we'll get married.
658
00:35:39,600 --> 00:35:41,399
It can't be treated lightly.
659
00:35:41,520 --> 00:35:42,520
How could you
660
00:35:42,639 --> 00:35:43,719
not talk to us about it?
661
00:35:44,000 --> 00:35:44,479
Yeah.
662
00:35:44,600 --> 00:35:45,080
Right.
663
00:35:45,199 --> 00:35:46,320
Mister, Ma'am, don't worry.
664
00:35:46,520 --> 00:35:48,399
That's why I'm here today.
665
00:35:48,600 --> 00:35:49,199
Well...
666
00:35:50,439 --> 00:35:52,280
What are you talking about?
667
00:35:52,959 --> 00:35:54,080
Why are you so shy?
668
00:35:54,320 --> 00:35:55,360
Gu,
669
00:35:55,959 --> 00:35:56,879
I'm telling you.
670
00:35:57,080 --> 00:35:58,560
It's not right to do so.
671
00:35:59,199 --> 00:36:01,639
Marriage is quite important.
672
00:36:02,399 --> 00:36:03,520
You said it slightly.
673
00:36:03,600 --> 00:36:04,439
Why don't you
674
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
talk to us beforehand?
675
00:36:06,439 --> 00:36:07,479
Our daughter
676
00:36:07,719 --> 00:36:08,800
has grown up.
677
00:36:10,239 --> 00:36:11,959
You want to marry her
without talking to us?
678
00:36:12,760 --> 00:36:13,479
I'm telling you.
679
00:36:13,959 --> 00:36:16,040
The mood I'm in right now...
680
00:36:16,520 --> 00:36:17,959
Calm down.
681
00:36:18,080 --> 00:36:18,959
Calm down.
682
00:36:20,399 --> 00:36:21,439
Don't be mad.
683
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
I feel so great.
684
00:36:26,679 --> 00:36:27,760
Are you playing comedy?
685
00:36:28,679 --> 00:36:29,479
He and I
686
00:36:30,040 --> 00:36:31,719
are totally fine with it.
687
00:36:32,000 --> 00:36:33,040
We agree.
688
00:36:33,399 --> 00:36:35,520
See? Ma'am is sensible.
689
00:36:35,760 --> 00:36:36,520
Of course.
690
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
I'm a lovely mom.
691
00:36:40,919 --> 00:36:41,919
We've agreed.
692
00:36:42,199 --> 00:36:42,520
Okay.
693
00:36:42,639 --> 00:36:42,919
Okay?
694
00:36:43,080 --> 00:36:44,000
Great.
695
00:36:44,840 --> 00:36:46,800
That's it. Marry me as soon as possible.
696
00:36:46,919 --> 00:36:47,520
Yeah.
697
00:36:47,639 --> 00:36:48,639
I haven't said anything.
698
00:36:48,840 --> 00:36:50,239
Your parents have agreed.
699
00:36:50,479 --> 00:36:51,080
What do you want to say?
700
00:36:52,639 --> 00:36:53,879
She is so shy.
701
00:36:54,239 --> 00:36:55,280
Here's the thing.
702
00:36:55,439 --> 00:36:56,520
It's a good day today.
703
00:36:56,639 --> 00:36:58,239
Should we have a drink?
704
00:36:59,159 --> 00:36:59,919
Again?
705
00:37:00,000 --> 00:37:00,840
Of course.
706
00:37:01,520 --> 00:37:02,840
Just a few.
707
00:37:03,040 --> 00:37:03,439
Drink some.
708
00:37:03,520 --> 00:37:04,280
Don't get drunk.
709
00:37:04,360 --> 00:37:05,239
Really?
710
00:37:06,040 --> 00:37:07,239
Really. We have to.
711
00:37:08,520 --> 00:37:09,360
Come on.
712
00:37:09,600 --> 00:37:11,040
How could we miss it on such a good day?
713
00:37:11,320 --> 00:37:11,719
Come on.
714
00:37:12,800 --> 00:37:13,840
I want some too.
715
00:37:14,080 --> 00:37:15,239
Get me a glass too.
716
00:37:15,320 --> 00:37:16,080
Have a drink together.
717
00:37:16,159 --> 00:37:17,120
I want to drink some too.
718
00:37:58,904 --> 00:38:03,192
♪I'm the inaccessible exception♪
719
00:38:03,288 --> 00:38:06,776
♪You're the only accident♪
720
00:38:06,776 --> 00:38:08,696
♪I love you so much♪
721
00:38:08,696 --> 00:38:10,968
♪I want to go anywhere with you♪
722
00:38:11,000 --> 00:38:14,456
♪Belieme me it's true♪
723
00:38:14,488 --> 00:38:18,680
♪I feel the most myself before you♪
724
00:38:18,808 --> 00:38:22,232
♪I don't need to hide anything♪
725
00:38:22,232 --> 00:38:24,152
♪I'm always anticipating♪
726
00:38:24,152 --> 00:38:26,520
♪In a future with you♪
727
00:38:26,552 --> 00:38:29,528
♪It is our fairy tale♪
728
00:38:30,040 --> 00:38:34,040
♪I'm home when I'm with you♪
729
00:38:34,040 --> 00:38:37,688
♪No matter how much hardship♪
730
00:38:37,720 --> 00:38:41,144
♪You are the one for me♪
731
00:38:41,464 --> 00:38:45,816
♪This is our exclusive memory♪
732
00:38:46,040 --> 00:38:49,801
♪This is our own sweetness♪
733
00:38:49,912 --> 00:38:51,864
♪I think of you♪
734
00:38:51,864 --> 00:38:53,848
♪Eveything about you♪
735
00:38:53,848 --> 00:38:56,984
♪Without realizing♪
736
00:38:56,984 --> 00:39:01,315
♪This is our exclusive memory♪
737
00:39:01,464 --> 00:39:05,016
♪I realize the point of persistance♪
738
00:39:05,016 --> 00:39:07,224
♪Everything becomes clear♪
739
00:39:07,352 --> 00:39:09,202
♪You are the one♪
740
00:39:09,272 --> 00:39:11,992
♪In my life♪
741
00:39:12,184 --> 00:39:14,904
♪I love you♪
742
00:39:28,600 --> 00:39:32,696
♪I'm home when I'm with you♪
743
00:39:32,696 --> 00:39:36,280
♪No matter how much hardship♪
744
00:39:36,440 --> 00:39:39,896
♪You are the one for me♪
745
00:39:40,184 --> 00:39:44,622
♪This is our exclusive memory♪
746
00:39:44,664 --> 00:39:48,416
♪This is our own sweetness♪
747
00:39:48,600 --> 00:39:50,424
♪I think of you♪
748
00:39:50,424 --> 00:39:52,408
♪Eveything about you♪
749
00:39:52,408 --> 00:39:55,736
♪Without realizing♪
750
00:39:55,736 --> 00:39:59,928
♪This is our exclusive memory♪
751
00:40:00,149 --> 00:40:03,544
♪I realize the point of persistance♪
752
00:40:03,608 --> 00:40:05,960
♪Everything becomes clear♪
753
00:40:05,976 --> 00:40:07,800
♪You are the one♪
754
00:40:07,992 --> 00:40:10,680
♪In my life♪
755
00:40:10,744 --> 00:40:13,528
♪I love you♪
756
00:40:28,568 --> 00:40:32,933
♪This is our exclusive memory♪
757
00:40:33,048 --> 00:40:36,888
♪This is our own sweetness♪
758
00:40:36,984 --> 00:40:38,926
♪Let's look foward to♪
759
00:40:38,968 --> 00:40:40,776
♪The view on the journey♪
760
00:40:40,856 --> 00:40:43,992
♪And every little datail♪
761
00:40:44,056 --> 00:40:48,269
♪This is our exclusive memory♪
762
00:40:48,422 --> 00:40:51,928
♪I realize the point of persistance♪
763
00:40:52,024 --> 00:40:54,344
♪Everything becomes clear♪
764
00:40:54,344 --> 00:40:56,309
♪Carefully♪
765
00:40:56,376 --> 00:40:59,000
♪Sew you into my life♪
766
00:40:59,160 --> 00:41:02,520
♪I love you♪45137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.