All language subtitles for Cute Bodyguard S01E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 22= (Who is the mole?) 28 00:02:00,879 --> 00:02:01,440 Ms. Zhang. 29 00:02:01,559 --> 00:02:02,279 Ms. Zhang, what are you doing? 30 00:02:02,360 --> 00:02:02,839 What's going on? 31 00:02:02,919 --> 00:02:03,279 Ms. Zhang. 32 00:02:03,440 --> 00:02:04,080 Are you going to leave, Ms. Zhang? 33 00:02:04,959 --> 00:02:05,480 I have no idea. 34 00:02:05,639 --> 00:02:06,239 Why is she packing up? 35 00:02:06,360 --> 00:02:07,120 Ms. Zhang, stop packing up. 36 00:02:08,800 --> 00:02:10,240 Zhang Ting, what's wrong with you? 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 What? Are you feeling sorry for me? 38 00:02:13,839 --> 00:02:14,720 No, I am not. 39 00:02:14,919 --> 00:02:15,919 If you want to sideline me, 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,360 you don't have to bother. 41 00:02:17,960 --> 00:02:19,559 Just ask HR to arrange my leaving. 42 00:02:20,279 --> 00:02:20,919 Why did you 43 00:02:21,000 --> 00:02:22,440 frame me before I go? 44 00:02:23,520 --> 00:02:24,479 I just ordered you 45 00:02:24,600 --> 00:02:25,960 to fetch a USB. 46 00:02:26,559 --> 00:02:28,679 What? As you are Mr. Gu's girlfriend, 47 00:02:28,960 --> 00:02:30,559 you can't do the trivial matter? 48 00:02:31,279 --> 00:02:32,440 Even though you hate me, 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,919 you didn't have to compromise the Gu Group's profits, did you? 50 00:02:35,160 --> 00:02:35,839 I didn't. 51 00:02:36,199 --> 00:02:38,320 Thank you for your good intention. I don't need it. 52 00:02:41,039 --> 00:02:41,679 Back off. 53 00:03:02,000 --> 00:03:02,679 I am done. 54 00:03:05,119 --> 00:03:06,639 Guys, have you finished? 55 00:03:07,000 --> 00:03:07,399 Just a minute. 56 00:03:07,559 --> 00:03:08,119 Let's hurry up. 57 00:03:08,199 --> 00:03:09,119 Otherwise, we won't catch up. 58 00:03:09,119 --> 00:03:09,520 Okay. 59 00:03:11,479 --> 00:03:13,839 Let me go with you. I take the bus as well. 60 00:03:14,520 --> 00:03:15,919 We four carpool. 61 00:03:16,080 --> 00:03:17,479 I am afraid it's out of your way. 62 00:03:19,639 --> 00:03:20,119 Just go. 63 00:03:21,199 --> 00:03:21,600 Chop. Chop. 64 00:03:21,679 --> 00:03:22,320 I'm leaving. 65 00:03:24,639 --> 00:03:25,399 Jingjing. 66 00:03:25,559 --> 00:03:26,960 Regarding the problems with the hall's design, 67 00:03:27,160 --> 00:03:28,000 I want to talk about it with you. 68 00:03:31,039 --> 00:03:31,559 Okay. 69 00:03:33,600 --> 00:03:34,160 What? 70 00:03:35,320 --> 00:03:36,279 Are you still dwelling on 71 00:03:36,360 --> 00:03:37,479 Zhang Ting's leaving? 72 00:03:38,279 --> 00:03:38,919 Zhang Ting leaves 73 00:03:39,000 --> 00:03:40,360 because she gets a new offer. 74 00:03:40,919 --> 00:03:41,639 It's her choice. 75 00:03:41,919 --> 00:03:43,039 Nothing to do with you. 76 00:03:48,839 --> 00:03:50,639 Do you have a date with Mr. Gu tonight? 77 00:03:51,360 --> 00:03:52,839 Since something went wrong in the firm, 78 00:03:53,199 --> 00:03:54,800 he may have to work late. 79 00:03:57,520 --> 00:03:59,600 How about I take you to somewhere 80 00:04:00,080 --> 00:04:01,960 to change your mood? 81 00:04:22,959 --> 00:04:24,320 Baby, I am back. 82 00:04:24,320 --> 00:04:25,239 You are back. 83 00:04:27,519 --> 00:04:28,640 What are you doing, baby? 84 00:04:28,920 --> 00:04:30,279 Why are there so many red packets? 85 00:04:32,799 --> 00:04:33,839 My college classmate. 86 00:04:34,359 --> 00:04:35,640 My neighbor. 87 00:04:36,160 --> 00:04:37,399 And my cousin. 88 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 They all are going to tie the knots recently. 89 00:04:40,040 --> 00:04:43,119 So, I have to make preparations. 90 00:04:44,839 --> 00:04:45,679 So many? 91 00:04:45,920 --> 00:04:46,880 Yeah. 92 00:04:47,920 --> 00:04:51,399 Look, as we are all about the age to walk down the aisles, 93 00:04:51,760 --> 00:04:54,399 they will get married if they need. 94 00:04:56,920 --> 00:04:57,720 For these months, 95 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 I also received some wedding invitation bombs. 96 00:05:01,040 --> 00:05:03,359 My wage of this month will all go to the brides and grooms. 97 00:05:03,440 --> 00:05:05,320 It won't come back anymore. So scared. 98 00:05:11,119 --> 00:05:12,440 Won't come back. 99 00:05:13,040 --> 00:05:15,119 Back. Back. 100 00:05:15,720 --> 00:05:16,679 What happened? 101 00:05:23,200 --> 00:05:26,440 Baby, how about I cook for you? 102 00:05:31,359 --> 00:05:32,640 I will go cook now. 103 00:05:42,480 --> 00:05:43,279 Liar. 104 00:05:51,880 --> 00:05:52,679 (Today, my friend) 105 00:05:52,799 --> 00:05:54,279 (wore Dimon's new product) 106 00:05:54,959 --> 00:05:56,519 (and told me its design is fantastic.) 107 00:05:57,440 --> 00:06:00,480 (But I found out it is my design.) 108 00:06:02,040 --> 00:06:03,600 (I was just like an idiot.) 109 00:06:03,959 --> 00:06:05,760 (I didn't know how to reply to my friend.) 110 00:06:06,839 --> 00:06:08,559 I will give you a satisfactory answer 111 00:06:08,920 --> 00:06:10,399 to the leak of the design. 112 00:06:11,040 --> 00:06:12,119 But now, 113 00:06:12,880 --> 00:06:14,239 I need your favor. 114 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Miss, here is your soft drink. 115 00:06:38,359 --> 00:06:38,799 Thank you. 116 00:06:39,559 --> 00:06:40,239 Mister, here is your wine. 117 00:06:40,239 --> 00:06:40,959 Thank you. 118 00:06:45,359 --> 00:06:47,200 Why do you take me here? 119 00:06:49,839 --> 00:06:51,000 During my days when I learned design, 120 00:06:51,440 --> 00:06:52,839 every time I felt unhappy, 121 00:06:53,160 --> 00:06:54,480 I usually would have some drinks here. 122 00:06:56,160 --> 00:06:56,920 What? 123 00:06:57,679 --> 00:06:59,440 Are you still upset about that issue? 124 00:07:04,079 --> 00:07:06,799 So, why do you join the Design Department 125 00:07:07,200 --> 00:07:08,559 of the Gu Group on earth? 126 00:07:11,040 --> 00:07:13,359 Do my favorite thing, designing. 127 00:07:16,079 --> 00:07:18,239 Is it you who gave the design to Dimon? 128 00:07:19,519 --> 00:07:20,679 Not me. 129 00:07:21,279 --> 00:07:22,480 Even you doubt me as well? 130 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 Now that it wasn't done by you, 131 00:07:24,279 --> 00:07:25,559 why do you care about what others say? 132 00:07:26,040 --> 00:07:27,519 Do you care about others' feelings so much? 133 00:07:29,040 --> 00:07:31,600 Or, do you enter the workforce 134 00:07:31,920 --> 00:07:33,480 to make friends? 135 00:07:37,279 --> 00:07:38,399 You shall know 136 00:07:39,160 --> 00:07:40,000 you can't let 137 00:07:40,079 --> 00:07:42,040 everyone think you are perfect. 138 00:07:43,440 --> 00:07:44,600 As long as you are able to 139 00:07:44,679 --> 00:07:46,200 extricate yourself from gossip. 140 00:07:46,760 --> 00:07:47,320 This is 141 00:07:47,720 --> 00:07:49,480 the best way to start your working life. 142 00:07:51,920 --> 00:07:53,559 Here. Cheers. 143 00:07:54,480 --> 00:07:55,399 There is a saying. 144 00:07:55,480 --> 00:07:56,880 Nothing can't be solved 145 00:07:56,920 --> 00:07:58,200 by drinking and chatting with friends. 146 00:07:59,119 --> 00:08:01,160 Only in this way can you work more happily. 147 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 Can you stay closer 148 00:08:03,359 --> 00:08:04,200 to your designer dream. 149 00:08:42,320 --> 00:08:44,816 (Jingjing) 150 00:08:46,599 --> 00:08:47,440 (Sorry.) 151 00:08:47,719 --> 00:08:50,400 (The subscriber you dialed cannot be reached now.) 152 00:08:56,200 --> 00:08:57,039 (Sorry.) 153 00:08:57,320 --> 00:08:58,799 (The subscriber you dialed...) 154 00:09:03,536 --> 00:09:06,244 (Xie Te) 155 00:09:13,520 --> 00:09:14,359 Xie Te. 156 00:09:15,080 --> 00:09:17,200 Jingjing isn't with Ai Mi now? 157 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 (No. Ai Mi and I are at home.) 158 00:09:19,799 --> 00:09:20,880 (Why don't you call Jingjing?) 159 00:09:21,159 --> 00:09:22,159 I can't reach her. 160 00:09:22,440 --> 00:09:23,799 It's late at night. She didn't pick up her phone. 161 00:09:23,880 --> 00:09:24,799 I don't know where she is now. 162 00:09:24,960 --> 00:09:26,679 (I will ask Ai Mi to try to contact her.) 163 00:09:27,320 --> 00:09:28,599 Alright. That's it. 164 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Why are you still up? 165 00:09:51,159 --> 00:09:52,000 Where did you go late at night? 166 00:09:52,679 --> 00:09:54,080 You didn't pick up your phone either. 167 00:09:56,599 --> 00:09:57,919 Do you know I worry you so much? 168 00:10:03,280 --> 00:10:04,799 I am sorry. My phone is dead. 169 00:10:04,919 --> 00:10:05,640 I didn't notice it. 170 00:10:05,919 --> 00:10:06,719 I just drank something 171 00:10:06,840 --> 00:10:08,479 with Director Du after work. 172 00:10:09,559 --> 00:10:11,880 But I only had soft drink, not drinks. 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,320 Du Yuchuan again. 174 00:10:15,599 --> 00:10:15,840 You... 175 00:10:17,599 --> 00:10:18,239 Can you not stay with him 176 00:10:18,359 --> 00:10:19,679 except during working hours? 177 00:10:20,400 --> 00:10:21,239 Why? 178 00:10:21,520 --> 00:10:23,599 We are just colleagues. 179 00:10:23,880 --> 00:10:25,039 And he is nice. 180 00:10:26,159 --> 00:10:27,520 You didn't get what I mean. 181 00:10:28,320 --> 00:10:29,039 I mean 182 00:10:29,359 --> 00:10:30,520 you are my girlfriend. 183 00:10:31,000 --> 00:10:32,280 I don't want you to stay with other men 184 00:10:32,440 --> 00:10:33,760 unless it is necessary. 185 00:10:36,000 --> 00:10:36,919 Are you jealous? 186 00:10:37,640 --> 00:10:39,640 I am not jealous. 187 00:10:39,799 --> 00:10:41,039 What are you laughing at? 188 00:10:43,559 --> 00:10:45,159 What is it if you are not jealous? 189 00:10:45,359 --> 00:10:47,960 I can only revolve around you 190 00:10:48,599 --> 00:10:50,559 after I became your girlfriend? 191 00:10:52,640 --> 00:10:54,239 So many things happened in the firm recently. 192 00:10:54,840 --> 00:10:56,159 My colleagues are excluding me as well. 193 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 Director Du is a nice person. 194 00:10:59,599 --> 00:11:00,880 He even encouraged me. 195 00:11:05,320 --> 00:11:06,479 Your colleagues are excluding you? 196 00:11:07,799 --> 00:11:08,719 Right. 197 00:11:10,919 --> 00:11:13,000 What's more, Zhang Ting resigned today. 198 00:11:13,359 --> 00:11:15,559 I can't be exonerated now. 199 00:11:16,239 --> 00:11:17,320 Zhang Ting left? 200 00:11:19,039 --> 00:11:19,880 (How could it be?) 201 00:11:20,559 --> 00:11:22,119 (It must be abnormal.) 202 00:11:22,119 --> 00:11:23,760 (Board Resolution) 203 00:11:25,599 --> 00:11:27,520 Is the board giving you a hard time again? 204 00:11:30,840 --> 00:11:32,599 They must think you are covering me up. 205 00:11:33,239 --> 00:11:35,200 They give you pressure with this. 206 00:11:36,599 --> 00:11:38,200 Never mind. It's nothing. 207 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 You always act tough. 208 00:12:42,440 --> 00:12:45,239 Okay, I will be at Feilin Hotel in 15 minutes. 209 00:12:45,559 --> 00:12:46,559 Wait for me. 210 00:13:00,159 --> 00:13:01,840 Feilin Hotel? 211 00:13:08,640 --> 00:13:10,440 How's your talk with Lin Yaozhong? 212 00:13:15,760 --> 00:13:18,672 (Ai Mi.) 213 00:13:22,799 --> 00:13:23,679 Ai Mi. 214 00:13:24,119 --> 00:13:24,960 (Jingjing.) 215 00:13:26,400 --> 00:13:27,520 (Xie Te cheats on me.) 216 00:13:27,599 --> 00:13:29,559 Stop crying. Stop crying. 217 00:13:30,200 --> 00:13:31,640 Xie Te cheats on you? 218 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 (I am at Feilin Hotel now.) 219 00:13:33,359 --> 00:13:34,479 (Come here now.) 220 00:13:34,719 --> 00:13:36,359 (I don't know what to do now.) 221 00:13:36,679 --> 00:13:38,760 Okay. Okay. Don't Cry. Don't Cry. 222 00:13:39,000 --> 00:13:39,880 I'll be there. 223 00:13:42,239 --> 00:13:42,679 She... 224 00:13:43,479 --> 00:13:45,239 I'm worried about Ai Mi. I have to go. 225 00:13:45,440 --> 00:13:46,799 I will go with you. Let's go. 226 00:14:00,200 --> 00:14:01,280 What happened? 227 00:14:01,760 --> 00:14:04,159 You said Xie Te cheats on you in the phone. 228 00:14:04,320 --> 00:14:05,400 What does that mean? 229 00:14:06,520 --> 00:14:07,440 During these days, 230 00:14:08,239 --> 00:14:09,679 when I fell asleep, 231 00:14:09,760 --> 00:14:10,679 Xie Te would go out. 232 00:14:10,760 --> 00:14:11,919 I feel something's wrong. 233 00:14:12,159 --> 00:14:13,400 I was extra sensitive today. 234 00:14:13,880 --> 00:14:15,119 I didn't expect after I fell asleep, 235 00:14:15,359 --> 00:14:16,520 he received a call from a woman 236 00:14:16,760 --> 00:14:18,440 and said he would come to Feilin Hotel. 237 00:14:18,760 --> 00:14:19,599 No way. 238 00:14:20,520 --> 00:14:21,840 He won't cheat on you, will he? 239 00:14:21,919 --> 00:14:23,000 He is not like that kind of person. 240 00:14:23,520 --> 00:14:24,719 If it were not because I heard it clearly, 241 00:14:24,840 --> 00:14:25,960 I won't believe it either. 242 00:14:26,559 --> 00:14:27,640 But in the middle of the night, 243 00:14:28,080 --> 00:14:29,599 were it not for the wrong reason, 244 00:14:30,400 --> 00:14:32,479 who will come here with a woman? 245 00:14:34,080 --> 00:14:35,039 It makes sense. 246 00:14:35,280 --> 00:14:36,440 I think something's wrong as well. 247 00:14:39,840 --> 00:14:41,880 W-What do you think should I do? 248 00:14:43,799 --> 00:14:45,479 It's okay. If it's true, 249 00:14:45,679 --> 00:14:46,719 I will take it out on him for you. 250 00:14:47,679 --> 00:14:49,080 I will knock him out. 251 00:14:50,039 --> 00:14:51,520 But we are not sure about it now, right? 252 00:14:51,640 --> 00:14:52,479 Let's go ask him now. 253 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 Let's ask about this, okay? 254 00:14:54,320 --> 00:14:55,119 Don't cry. 255 00:15:05,760 --> 00:15:06,159 Nice to meet you. 256 00:15:06,679 --> 00:15:08,440 Are you going to check in? 257 00:15:08,520 --> 00:15:09,280 We are here to catch... 258 00:15:09,760 --> 00:15:12,479 Find our friend. Our friend. 259 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 Which room does your friend live in? 260 00:15:15,239 --> 00:15:16,679 Please contact him or her first. 261 00:15:17,000 --> 00:15:18,679 We can't reach him suddenly. 262 00:15:18,880 --> 00:15:19,919 Can you help us to check 263 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 which room a man 264 00:15:20,960 --> 00:15:22,239 called Xie Te lives in? 265 00:15:23,760 --> 00:15:25,479 Well, I am sorry. 266 00:15:25,760 --> 00:15:26,799 It's our customer's privacy. 267 00:15:27,000 --> 00:15:28,080 I am afraid I can't tell you. 268 00:15:28,239 --> 00:15:29,280 I am here for my boyfriend. 269 00:15:29,520 --> 00:15:30,679 Can't I check it? 270 00:15:31,400 --> 00:15:31,880 I'm sorry. 271 00:15:32,200 --> 00:15:33,559 If you don't have anything else, 272 00:15:33,799 --> 00:15:34,679 please leave now. 273 00:15:36,559 --> 00:15:37,359 Let's go now. 274 00:15:37,479 --> 00:15:38,520 It's not a thing to stay here. 275 00:15:39,239 --> 00:15:40,200 I'll see what we can do. 276 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 We can't mess around here. 277 00:15:42,760 --> 00:15:43,119 Come on. 278 00:15:43,200 --> 00:15:43,760 Take care. 279 00:15:50,280 --> 00:15:50,760 Alright. 280 00:15:51,039 --> 00:15:52,640 Maybe it's a misunderstanding. 281 00:15:57,400 --> 00:15:58,440 Let's go home first. 282 00:16:03,239 --> 00:16:03,919 Watch out. 283 00:16:05,000 --> 00:16:05,559 Wait a second. 284 00:16:05,679 --> 00:16:06,359 Xie Te. 285 00:16:10,239 --> 00:16:12,039 Take care. Take care. Why did you drink so much? 286 00:16:12,119 --> 00:16:12,559 Xie Te. 287 00:16:12,679 --> 00:16:13,119 Slow down. 288 00:16:14,359 --> 00:16:15,080 Stop there! 289 00:16:15,559 --> 00:16:16,719 Jingjing. Ai Mi. 290 00:16:16,960 --> 00:16:17,359 You jerk! 291 00:16:17,599 --> 00:16:18,080 Why are you here? 292 00:16:35,039 --> 00:16:36,840 I am just her designated driver. 293 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 D-Designated driver? 294 00:16:46,479 --> 00:16:46,960 Come on. 295 00:16:47,400 --> 00:16:47,960 I am fine. 296 00:16:50,080 --> 00:16:50,760 It's fine. 297 00:16:51,799 --> 00:16:52,559 Does it hurt? 298 00:16:53,320 --> 00:16:53,960 No. 299 00:16:54,400 --> 00:16:55,200 Su Jingjing. 300 00:16:56,479 --> 00:16:58,080 Why did you beat him so hard? 301 00:17:01,359 --> 00:17:02,000 It's okay. 302 00:17:02,440 --> 00:17:04,479 D-Do you feel painful? 303 00:17:06,040 --> 00:17:07,280 Why are you so powerful? 304 00:17:11,920 --> 00:17:12,959 Scared me off. 305 00:17:13,359 --> 00:17:15,119 All right. It's fine. I am okay. 306 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Alright. Alright. 307 00:17:24,079 --> 00:17:25,359 Luckily, I am not the one you beat. 308 00:17:27,160 --> 00:17:29,359 She criticized me. 309 00:17:54,800 --> 00:17:57,040 I have bought this wedding gown. 310 00:18:00,319 --> 00:18:01,959 I wanted to give you a surprise. 311 00:18:03,199 --> 00:18:04,680 A special wedding. 312 00:18:11,040 --> 00:18:13,800 Do you do a part-time job as a designated driver for this? 313 00:18:14,160 --> 00:18:15,359 Not exactly. 314 00:18:16,199 --> 00:18:17,439 The wedding is a start. 315 00:18:18,880 --> 00:18:22,000 I can't let you suffer after you marry me. 316 00:18:23,040 --> 00:18:23,680 I figured it out. 317 00:18:24,319 --> 00:18:25,119 After we tie the knot, 318 00:18:25,599 --> 00:18:26,680 you can run your store if you want. 319 00:18:27,079 --> 00:18:29,359 You can close it and travel around if you don't want to run it. 320 00:18:31,079 --> 00:18:32,880 If you want to be a businesswoman, 321 00:18:33,520 --> 00:18:34,400 I will accompany you, 322 00:18:34,680 --> 00:18:36,520 expanding Ai Mi's store into chain stores. 323 00:18:39,280 --> 00:18:42,719 But all of these depend on an economic base. 324 00:18:44,040 --> 00:18:45,479 Although I am nobody, 325 00:18:46,040 --> 00:18:47,719 I hope after we get married, 326 00:18:48,000 --> 00:18:49,400 you can be like now, 327 00:18:49,640 --> 00:18:50,760 happy every day, 328 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 with no worries. 329 00:19:02,640 --> 00:19:03,400 Still in pain? 330 00:19:04,359 --> 00:19:04,760 It's fine. 331 00:19:05,040 --> 00:19:05,839 Su Jingjing. 332 00:19:06,800 --> 00:19:07,880 Look, how hard you beat 333 00:19:08,000 --> 00:19:09,160 my Xie Te! 334 00:19:09,680 --> 00:19:11,520 I took it out on for you 335 00:19:11,640 --> 00:19:12,920 and now you take his side. 336 00:19:13,040 --> 00:19:13,959 I don't care. 337 00:19:15,359 --> 00:19:16,800 It's okay. It doesn't hurt. 338 00:19:19,079 --> 00:19:19,760 Xie Te. 339 00:19:20,119 --> 00:19:22,000 You are at least the assistant of the Gu Group's CEO. 340 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 Even if you want more money, 341 00:19:24,359 --> 00:19:25,839 you don't have to be a designated driver, right? 342 00:19:26,760 --> 00:19:28,079 Are you implying 343 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 I give you too little 344 00:19:30,319 --> 00:19:32,599 or you are too idle? 345 00:19:33,040 --> 00:19:34,079 No, no. Mr. Gu. 346 00:19:34,359 --> 00:19:35,560 I didn't mean that for sure. 347 00:19:35,760 --> 00:19:36,880 As for money, 348 00:19:37,359 --> 00:19:39,400 the more, the better. 349 00:19:52,599 --> 00:19:53,319 But 350 00:19:54,839 --> 00:19:56,719 if you really marry Su Jingjing, 351 00:19:57,560 --> 00:19:59,319 you'd better prepare a suit of armor every day. 352 00:19:59,560 --> 00:20:00,880 Or, you can't stand her beating. 353 00:20:04,680 --> 00:20:05,439 I planned to 354 00:20:05,520 --> 00:20:06,719 cover your wedding. 355 00:20:06,959 --> 00:20:08,520 But you slandered my Jingjing like this. 356 00:20:09,400 --> 00:20:10,119 Now forget it. 357 00:20:10,199 --> 00:20:11,079 What did he say? 358 00:20:11,199 --> 00:20:12,160 Don't, Mr. Gu. 359 00:20:13,400 --> 00:20:15,199 If you are going to be hit after you get married with Su Jingjing, 360 00:20:15,319 --> 00:20:16,079 let me be beaten for you. 361 00:20:16,680 --> 00:20:18,040 No way. 362 00:20:19,239 --> 00:20:20,599 Am I that violent? 363 00:20:21,319 --> 00:20:22,560 Okay. Stop it. 364 00:20:23,160 --> 00:20:24,359 Since the wedding gown is chosen, 365 00:20:24,719 --> 00:20:26,719 hurry to select a good day 366 00:20:26,839 --> 00:20:28,560 and marry my Ai Mi. 367 00:20:28,760 --> 00:20:29,839 I want to be the maid of honor. 368 00:20:30,119 --> 00:20:30,920 The maid of honor? 369 00:20:31,319 --> 00:20:33,479 Great. I have chosen the wedding day. 370 00:20:35,719 --> 00:20:36,839 You have chosen the day? 371 00:20:37,160 --> 00:20:39,800 I am almost prepared for what I should. 372 00:20:40,839 --> 00:20:42,359 We have the maid of honor now. 373 00:20:44,199 --> 00:20:45,560 A best man to go. 374 00:20:48,640 --> 00:20:49,400 Sure. 375 00:20:50,160 --> 00:20:52,400 As Jingjing is the bridesmaid, I will be the groomsman for sure. 376 00:20:53,479 --> 00:20:55,640 Is it appropriate? 377 00:20:55,760 --> 00:20:56,520 Yeah. 378 00:20:58,199 --> 00:20:59,119 Thank you, Mr. Gu. 379 00:21:02,239 --> 00:21:02,800 Are you happy? 380 00:21:20,239 --> 00:21:23,439 As the Gu Group is our joint effort, 381 00:21:24,079 --> 00:21:25,439 every decision we make 382 00:21:25,880 --> 00:21:27,959 has to be responsible for the group. 383 00:21:28,439 --> 00:21:28,760 Yes. 384 00:21:28,920 --> 00:21:31,400 If for the leak of the design, 385 00:21:31,560 --> 00:21:33,520 Mr. Gu can't solve it, 386 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 I suggest putting off the anniversary celebration 387 00:21:36,199 --> 00:21:37,800 to give us more time 388 00:21:38,040 --> 00:21:39,119 to change the topic. 389 00:21:39,439 --> 00:21:39,760 What do you think? 390 00:21:40,280 --> 00:21:41,119 - Right. - Yes. 391 00:21:42,599 --> 00:21:43,439 I know what you mean. 392 00:21:43,920 --> 00:21:45,400 But we can't delay the celebration. 393 00:21:47,119 --> 00:21:47,560 What... 394 00:21:47,680 --> 00:21:48,880 What does Mr. Gu intend to do? 395 00:21:49,079 --> 00:21:50,520 I will visit Lin Yaozhong again. 396 00:21:50,959 --> 00:21:52,520 And beg him to draft one more design. 397 00:21:55,319 --> 00:21:56,319 As I know, 398 00:21:56,839 --> 00:21:59,000 Lin Yaozhong is flaky. 399 00:21:59,319 --> 00:22:01,640 Not a designer we can win with money. 400 00:22:02,239 --> 00:22:05,359 This time, his design was leaked from the Gu Group, 401 00:22:05,599 --> 00:22:06,920 and appropriated by Dimon. 402 00:22:07,079 --> 00:22:09,239 What if Lin Yaozhong doesn't cooperate with us 403 00:22:10,520 --> 00:22:11,280 this time? 404 00:22:12,359 --> 00:22:13,479 Yes. What should we do? 405 00:22:14,160 --> 00:22:15,520 Then, I will ask him to authorize his image 406 00:22:15,640 --> 00:22:16,560 to the Gu Group. 407 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 And let our Design Department to draft one more design. 408 00:22:19,079 --> 00:22:20,599 Can our Design Department make it? 409 00:22:21,079 --> 00:22:22,239 Yeah. Can they make it? 410 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 Alright. We respect Mr. Gu's decision. 411 00:22:27,000 --> 00:22:28,920 But once there is any error, 412 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 Mr. Gu has to shoulder the responsibility alone. 413 00:22:37,959 --> 00:22:38,199 I'm leaving. 414 00:22:38,400 --> 00:22:38,599 Go. 415 00:22:40,479 --> 00:22:40,880 Let's go. 416 00:22:53,520 --> 00:22:56,208 (Chairman Office) 417 00:23:00,920 --> 00:23:01,959 Come in. 418 00:23:06,880 --> 00:23:07,520 Mr. Gu. 419 00:23:15,645 --> 00:23:19,696 (Legal Letter) 420 00:23:21,000 --> 00:23:23,959 Mr. Gu, doesn't your talk with Lin Yaozhong last night 421 00:23:24,479 --> 00:23:25,719 go well? 422 00:23:28,280 --> 00:23:30,319 Call on the Design Department for a meeting. 423 00:23:30,959 --> 00:23:31,920 Yes. 424 00:23:44,680 --> 00:23:46,439 Lin Yaozhong is staunch. 425 00:23:46,959 --> 00:23:48,319 I failed the peace talk. 426 00:23:48,959 --> 00:23:50,359 What should we do now? 427 00:23:52,000 --> 00:23:53,319 Is the anniversary celebration 428 00:23:53,680 --> 00:23:55,239 really going to go down the drain? 429 00:24:00,319 --> 00:24:01,839 There is still some time before the celebration. 430 00:24:02,160 --> 00:24:03,359 We have to do the design on our own. 431 00:24:04,280 --> 00:24:06,119 Give me some time to persuade Lin Yaozhong. 432 00:24:07,000 --> 00:24:08,560 I will leave it to your Design Department. 433 00:24:11,040 --> 00:24:11,719 Director Du. 434 00:24:12,199 --> 00:24:13,479 Need you to arrange them in the emergency. 435 00:24:15,400 --> 00:24:16,719 But if Lin won't authorize, 436 00:24:16,839 --> 00:24:18,119 and we will have to hide it from him, 437 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 aren't we using his name? 438 00:24:20,640 --> 00:24:22,119 We have no other choices. 439 00:24:22,400 --> 00:24:23,599 If we reach that point, 440 00:24:23,959 --> 00:24:25,760 we have to go to court with him anyway. 441 00:24:26,319 --> 00:24:27,959 There will be no differences for the Gu Group. 442 00:24:33,439 --> 00:24:35,719 Alright. I will try my best. 443 00:24:51,728 --> 00:24:53,728 (6 days before the anniversary) 444 00:25:47,800 --> 00:25:49,640 These are your designs? 445 00:25:50,800 --> 00:25:52,680 We only have no more than a week. 446 00:25:55,719 --> 00:25:56,520 From now on, 447 00:25:56,760 --> 00:25:57,959 no what main designer. 448 00:25:58,199 --> 00:25:59,640 Proceed it if you have an idea. 449 00:26:00,359 --> 00:26:01,319 I want final designs. 450 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 Don't have to ask me for advice anymore. 451 00:26:03,079 --> 00:26:04,079 Do your own designs now. 452 00:26:04,400 --> 00:26:05,520 Why are you standing here? Go. 453 00:26:05,800 --> 00:26:06,479 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 454 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 For your design, here... 455 00:26:22,479 --> 00:26:23,280 Okay. 456 00:26:27,000 --> 00:26:27,719 I have seen it. 457 00:26:28,239 --> 00:26:29,719 Here is great. It's a highlight. 458 00:26:30,119 --> 00:26:30,920 But the other places aren't good. 459 00:26:33,079 --> 00:26:33,800 Change here. 460 00:26:51,199 --> 00:26:53,119 - What a coincidence. - Han Ran? 461 00:26:54,400 --> 00:26:55,520 Why do you get off work late either? 462 00:26:56,199 --> 00:26:57,920 I got a script that is urgently needed. 463 00:26:58,199 --> 00:26:58,719 What about you? 464 00:26:59,760 --> 00:27:02,199 Worked overtime as you did. It's a long story. 465 00:27:03,640 --> 00:27:04,800 Now, 466 00:27:05,079 --> 00:27:06,839 we ought to drink some. 467 00:27:08,239 --> 00:27:09,560 There is a new bar downstairs. 468 00:27:09,839 --> 00:27:10,760 Let's have a drink. 469 00:27:12,160 --> 00:27:12,640 Let's go. 470 00:27:12,839 --> 00:27:13,319 Go. 471 00:27:15,280 --> 00:27:15,959 You treat me. 472 00:27:16,239 --> 00:27:16,920 My treat. 473 00:27:17,800 --> 00:27:18,439 Go. 474 00:27:31,040 --> 00:27:32,199 Drinking a bite of spirits, 475 00:27:32,439 --> 00:27:33,920 I feel recovered instantly. 476 00:27:35,959 --> 00:27:36,959 The wines are good indeed. 477 00:27:37,520 --> 00:27:38,280 Although 478 00:27:38,520 --> 00:27:39,839 as we've known each other for so long, 479 00:27:40,119 --> 00:27:41,599 we always meet in a rush. 480 00:27:42,439 --> 00:27:43,640 We've never sit down and chatted over 481 00:27:43,800 --> 00:27:45,439 wines like today. 482 00:27:45,800 --> 00:27:48,880 Yeah. I felt life 483 00:27:48,959 --> 00:27:50,239 is like playing a game. 484 00:27:50,760 --> 00:27:52,359 As long as I strive to make myself out of the beginner zone, 485 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 and insist on getting through the instances, 486 00:27:54,040 --> 00:27:56,439 I can be riding high on the battlefields, 487 00:27:56,760 --> 00:27:58,199 living a comfortable life. 488 00:28:00,560 --> 00:28:02,439 But when I am really on the battlefields, I found 489 00:28:03,319 --> 00:28:04,800 there are a multitude of people 490 00:28:05,319 --> 00:28:06,479 who are beaten down. 491 00:28:08,280 --> 00:28:09,319 It's a good thought. 492 00:28:09,599 --> 00:28:11,040 I am going to write it in my book. 493 00:28:13,400 --> 00:28:15,479 Great artist. Didn't know 494 00:28:16,439 --> 00:28:17,160 you do have life experience. 495 00:28:18,040 --> 00:28:19,160 Maybe you don't know yet. 496 00:28:19,719 --> 00:28:21,280 My dad passed away when I was in junior high. 497 00:28:22,079 --> 00:28:24,400 My mom and I lived a tough life. 498 00:28:29,280 --> 00:28:30,199 But we live a good life now. 499 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 We have overcome it. 500 00:28:32,400 --> 00:28:34,839 How are you, great writer of the bestsellers? 501 00:28:38,199 --> 00:28:40,319 Since I became the best-selling author, 502 00:28:40,760 --> 00:28:42,199 I have been either asked for drafts 503 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 or on the way of being asked for. 504 00:28:45,239 --> 00:28:46,680 I couldn't even spare time to accompany my parents. 505 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 And now they emigrated aboard. 506 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 I have fewer chances. 507 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 It seems that I have stayed longer 508 00:28:52,719 --> 00:28:53,640 with Jingjing, 509 00:28:53,680 --> 00:28:55,119 Master and Mistress. 510 00:28:56,479 --> 00:28:57,160 Not right. 511 00:28:57,880 --> 00:28:59,040 According to your words, 512 00:28:59,319 --> 00:29:00,839 as you grew up with Jingjing, 513 00:29:01,000 --> 00:29:02,599 why didn't you get together? 514 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 Jingjing is like my little sister. 515 00:29:05,520 --> 00:29:06,719 We know each other too well. 516 00:29:06,920 --> 00:29:07,680 She is 517 00:29:07,839 --> 00:29:09,479 and will always be like a sister to me. 518 00:29:12,520 --> 00:29:13,920 I lost just because 519 00:29:14,040 --> 00:29:15,359 I met Jingjing too late. 520 00:29:15,959 --> 00:29:17,640 And Gu Rong beat me to it. 521 00:29:20,839 --> 00:29:23,199 Seriously? Are you falling for Jingjing? 522 00:29:23,680 --> 00:29:24,199 Why? 523 00:29:25,800 --> 00:29:27,119 Can't I rival Gu Rong? 524 00:29:32,280 --> 00:29:33,439 Well, not that bad. 525 00:29:34,599 --> 00:29:36,359 Jingjing focuses on ones' minds other than money. 526 00:29:37,079 --> 00:29:38,199 But sometimes, 527 00:29:38,599 --> 00:29:39,880 the lineup in one's life 528 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 really matters. 529 00:29:44,760 --> 00:29:45,400 Cheers. 530 00:29:47,119 --> 00:29:47,640 Cheers. 531 00:30:40,319 --> 00:30:42,040 The ancestral massages 532 00:30:42,319 --> 00:30:44,239 can not only relax tendons and activate collaterals 533 00:30:44,359 --> 00:30:46,719 but also cure all sorts of bad moods. 534 00:30:47,000 --> 00:30:48,880 How's it? Do you like it, Mr. Gu? 535 00:30:50,119 --> 00:30:51,160 Yes. 536 00:30:58,040 --> 00:30:59,959 The strength is good, right, Mr. Gu? 537 00:31:05,319 --> 00:31:06,239 What are you doing? 538 00:31:11,199 --> 00:31:12,359 Did you do that on purpose? 539 00:31:13,079 --> 00:31:14,160 You did it deliberately. 540 00:31:14,599 --> 00:31:16,119 Then, I will do it with you. 541 00:31:24,680 --> 00:31:25,599 (Master asks me to check on.) 542 00:31:26,040 --> 00:31:27,160 (I won't go disturb you.) 543 00:31:27,920 --> 00:31:29,239 (But you have to remember) 544 00:31:29,359 --> 00:31:30,400 (what you have said in front of Master,) 545 00:31:30,680 --> 00:31:31,959 (otherwise, you will be hit by him sooner or later.) 546 00:31:32,119 --> 00:31:33,040 Hold me up. 547 00:31:37,640 --> 00:31:38,199 How's it? 548 00:31:38,280 --> 00:31:40,160 My dad's Dragon Sword is impressive, right? 549 00:31:40,839 --> 00:31:42,040 It's so impressive. 550 00:32:01,616 --> 00:32:03,504 (Chief He) 551 00:32:05,359 --> 00:32:06,079 Gu Rong. 552 00:32:08,880 --> 00:32:09,800 Gu Rong. 553 00:32:15,199 --> 00:32:15,599 (Mr. Gu.) 554 00:32:15,959 --> 00:32:17,760 Chief He, I am Jingjing. 555 00:32:18,119 --> 00:32:19,280 Gu Rong can't come to the phone now. 556 00:32:19,400 --> 00:32:20,119 (Jingjing,) 557 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 (please tell Mr. Gu) 558 00:32:22,079 --> 00:32:23,400 (that Chairman just got better.) 559 00:32:23,520 --> 00:32:25,199 (But he doesn't listen to the doctors and eat something as wishes.) 560 00:32:25,599 --> 00:32:27,280 (Please ask Mr. Gu to come back to persuade him if he is free.) 561 00:32:27,719 --> 00:32:29,479 (Chairman might listen to Mr. Gu.) 562 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 Okay. I will tell him. 563 00:32:33,280 --> 00:32:33,880 (Thank you.) 564 00:32:34,719 --> 00:32:35,520 What's wrong? 565 00:32:37,680 --> 00:32:39,160 It's Chief He. 566 00:32:39,359 --> 00:32:40,359 He mentioned Grandpa. 567 00:32:40,640 --> 00:32:42,239 Let's spare some time to visit Grandpa? 568 00:32:42,319 --> 00:32:43,359 It's been a long time since we went back. 569 00:32:43,640 --> 00:32:44,439 What's wrong with Grandpa? 570 00:32:44,959 --> 00:32:46,800 He's fine. Chief He said 571 00:32:46,920 --> 00:32:47,839 he ate casually again. 572 00:32:48,040 --> 00:32:49,160 He didn't listen to the doctors. 573 00:32:49,760 --> 00:32:51,599 The stubborn old man. Makes us worry him. 574 00:32:51,800 --> 00:32:52,959 He knows he has a bad heart, 575 00:32:53,079 --> 00:32:54,160 but he still eats as wishes. 576 00:32:55,239 --> 00:32:56,359 I have to give him a lesson. 577 00:32:56,920 --> 00:32:58,719 It's okay. I have an idea. 578 00:33:00,920 --> 00:33:01,800 What is it? 579 00:33:02,280 --> 00:33:03,520 Have river snails rice noodles with him. 580 00:33:08,800 --> 00:33:09,359 Wait. 581 00:33:10,760 --> 00:33:11,280 What's wrong? 582 00:33:12,199 --> 00:33:13,959 Don't talk about the issues in the firm 583 00:33:14,040 --> 00:33:14,800 with Grandpa. 584 00:33:15,160 --> 00:33:16,400 With his health condition, he can't worry much. 585 00:33:16,959 --> 00:33:18,599 We should pretend like nothing happens. 586 00:33:19,800 --> 00:33:20,239 Okay. 587 00:33:24,560 --> 00:33:26,319 Relax. Smile like me. 588 00:33:31,800 --> 00:33:32,599 One more time. 589 00:33:34,920 --> 00:33:35,479 Let's go. 590 00:33:35,839 --> 00:33:36,839 Do I smile better? 591 00:34:01,119 --> 00:34:03,199 Grandpa, we are back. 592 00:34:03,760 --> 00:34:04,079 Grandpa. 593 00:34:04,599 --> 00:34:05,479 You are back. 594 00:34:10,520 --> 00:34:12,080 I fell asleep. 595 00:34:14,159 --> 00:34:16,000 Look what we bring to you. 596 00:34:22,080 --> 00:34:22,879 River snails rice noodles. 597 00:34:23,080 --> 00:34:23,840 Bingo. 598 00:34:25,919 --> 00:34:27,520 I want this so much. 599 00:34:28,080 --> 00:34:30,120 It's really bored to rest at home. 600 00:34:30,399 --> 00:34:31,679 I should go out and have meals early. 601 00:34:31,879 --> 00:34:32,600 I know you, right? 602 00:34:32,719 --> 00:34:33,239 You got me. 603 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 You still eat casually even at home. 604 00:34:36,560 --> 00:34:37,520 What are these? 605 00:34:38,439 --> 00:34:41,719 Look. High in fat and sugar. Sugar rush. 606 00:34:42,360 --> 00:34:43,879 The doctor enjoins you 607 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 from these kinds of foods. 608 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 Don't you know you get hypertension, hyperlipidemia, and hyperglycemia? 609 00:34:47,239 --> 00:34:48,040 Put here. 610 00:34:48,520 --> 00:34:49,600 I am this old. 611 00:34:49,879 --> 00:34:50,800 If I don't have them now, 612 00:34:51,159 --> 00:34:52,760 let me take them when I lie in the casket? 613 00:34:54,439 --> 00:34:55,360 Let me tell you. 614 00:34:56,199 --> 00:34:58,639 When I was about his age, I was poor then. 615 00:34:59,080 --> 00:35:00,719 I only wanted this walnut crisp. 616 00:35:00,959 --> 00:35:02,760 But I couldn't have it even when I was in tears. 617 00:35:03,679 --> 00:35:05,239 You are used to a good life. 618 00:35:05,239 --> 00:35:06,199 You don't even know 619 00:35:06,199 --> 00:35:07,479 we people of the older generation suffered. 620 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 I know you suffered, 621 00:35:09,639 --> 00:35:10,479 but with your health condition, 622 00:35:10,600 --> 00:35:12,159 you are not allowed to have these, aren't you? 623 00:35:12,439 --> 00:35:13,479 Please think of your heart. 624 00:35:13,679 --> 00:35:14,840 You have undergone the coronary bypass surgeries twice. 625 00:35:15,560 --> 00:35:16,639 You can't disregard it 626 00:35:16,760 --> 00:35:17,719 only because you crave for food. 627 00:35:18,439 --> 00:35:18,959 I'll... 628 00:35:19,560 --> 00:35:21,679 I'll die for anger but food. 629 00:35:22,399 --> 00:35:24,879 Grandpa, don't be angry. 630 00:35:25,080 --> 00:35:26,080 When it comes to food, 631 00:35:26,199 --> 00:35:27,199 Gu Rong knows nothing. 632 00:35:27,560 --> 00:35:28,919 Just let him go. 633 00:35:29,719 --> 00:35:31,760 In our life, 634 00:35:31,919 --> 00:35:33,719 we should eat what we like. 635 00:35:33,919 --> 00:35:35,040 Or, the life will be boring. 636 00:35:35,199 --> 00:35:36,320 Earning bread is not fun either. 637 00:35:36,560 --> 00:35:39,159 Right. You are right. 638 00:35:39,879 --> 00:35:40,600 Take it now. 639 00:35:47,800 --> 00:35:48,439 How's it? 640 00:35:52,439 --> 00:35:53,439 The noodles 641 00:35:54,120 --> 00:35:57,479 are different from the past. 642 00:35:58,439 --> 00:35:59,439 Are they good? 643 00:35:59,560 --> 00:36:00,320 Yummy. 644 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 But you still found it. 645 00:36:03,879 --> 00:36:04,719 The noodles 646 00:36:04,840 --> 00:36:06,439 are different from the normal ones today. 647 00:36:06,959 --> 00:36:09,560 The river snails rice noodles are made 648 00:36:09,679 --> 00:36:11,000 of rice noodles and Konjac noodles. 649 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 They taste a bit differently. 650 00:36:13,919 --> 00:36:16,120 But there is a huge gap in calories. 651 00:36:16,280 --> 00:36:16,800 Really? 652 00:36:17,000 --> 00:36:17,479 Right. 653 00:36:18,000 --> 00:36:19,959 The low carbon diet is very popular now. 654 00:36:20,040 --> 00:36:21,439 Even female celebrities take it as a substitute. 655 00:36:22,679 --> 00:36:23,840 Female celebrities have it? 656 00:36:24,679 --> 00:36:26,000 Then, I will have it as well. 657 00:36:27,919 --> 00:36:28,600 Grandpa. 658 00:36:29,520 --> 00:36:32,560 The doctor is also right. 659 00:36:32,760 --> 00:36:34,159 The foods high in fat and sugar 660 00:36:34,280 --> 00:36:35,639 are not good for health indeed. 661 00:36:35,959 --> 00:36:38,280 But, if we have water-boiled cabbages every meal, 662 00:36:38,479 --> 00:36:39,760 no one will stand it, right? 663 00:36:40,040 --> 00:36:40,479 Yes. 664 00:36:40,679 --> 00:36:41,360 Therefore, 665 00:36:41,560 --> 00:36:43,280 who says healthy foods are not delicious? 666 00:36:43,560 --> 00:36:44,360 The river snails rice noodles 667 00:36:44,639 --> 00:36:46,159 are both healthy and yummy, right? 668 00:36:46,479 --> 00:36:48,000 There are lots of foods like this. 669 00:36:48,919 --> 00:36:49,679 Really? 670 00:36:50,919 --> 00:36:53,239 If you want to eat something sweet, 671 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 we have sugar substitutes. 672 00:36:54,639 --> 00:36:55,800 If you want to have something crispy, 673 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 we can make them with hot air. 674 00:36:57,239 --> 00:36:58,239 If you want to take ice creams, 675 00:36:58,560 --> 00:36:59,760 we can make them using bananas. 676 00:37:00,000 --> 00:37:01,080 Won't mess with you at all. 677 00:37:03,919 --> 00:37:05,399 You are considerate. So considerate. 678 00:37:06,000 --> 00:37:06,560 Right? 679 00:37:07,000 --> 00:37:09,199 Grandpa, could you 680 00:37:09,439 --> 00:37:11,080 give me the wulnut crisp? 681 00:37:11,320 --> 00:37:13,159 I work so hard recently. 682 00:37:13,479 --> 00:37:15,479 I need the high calorie foods to replenish my energy. 683 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Okay. All yours. 684 00:37:18,000 --> 00:37:18,639 Take them all? 685 00:37:18,879 --> 00:37:19,360 Take them all. 686 00:37:19,760 --> 00:37:20,959 If you want to eat anything in the future, 687 00:37:21,479 --> 00:37:22,399 come to Grandpa. 688 00:38:00,545 --> 00:38:04,833 ♪I'm the inaccessible exception♪ 689 00:38:04,929 --> 00:38:08,417 ♪You're the only accident♪ 690 00:38:08,417 --> 00:38:10,337 ♪I love you so much♪ 691 00:38:10,337 --> 00:38:12,609 ♪I want to go anywhere with you♪ 692 00:38:12,641 --> 00:38:16,097 ♪Belieme me it's true♪ 693 00:38:16,129 --> 00:38:20,321 ♪I feel the most myself before you♪ 694 00:38:20,449 --> 00:38:23,873 ♪I don't need to hide anything♪ 695 00:38:23,873 --> 00:38:25,793 ♪I'm always anticipating♪ 696 00:38:25,793 --> 00:38:28,161 ♪In a future with you♪ 697 00:38:28,193 --> 00:38:31,169 ♪It is our fairy tale♪ 698 00:38:31,681 --> 00:38:35,681 ♪I'm home when I'm with you♪ 699 00:38:35,681 --> 00:38:39,329 ♪No matter how much hardship♪ 700 00:38:39,361 --> 00:38:42,785 ♪You are the one for me♪ 701 00:38:43,105 --> 00:38:47,457 ♪This is our exclusive memory♪ 702 00:38:47,681 --> 00:38:51,442 ♪This is our own sweetness♪ 703 00:38:51,553 --> 00:38:53,505 ♪I think of you♪ 704 00:38:53,505 --> 00:38:55,489 ♪Eveything about you♪ 705 00:38:55,489 --> 00:38:58,625 ♪Without realizing♪ 706 00:38:58,625 --> 00:39:02,956 ♪This is our exclusive memory♪ 707 00:39:03,105 --> 00:39:06,657 ♪I realize the point of persistance♪ 708 00:39:06,657 --> 00:39:08,865 ♪Everything becomes clear♪ 709 00:39:08,993 --> 00:39:10,843 ♪You are the one♪ 710 00:39:10,913 --> 00:39:13,633 ♪In my life♪ 711 00:39:13,825 --> 00:39:16,545 ♪I love you♪ 712 00:39:30,241 --> 00:39:34,337 ♪I'm home when I'm with you♪ 713 00:39:34,337 --> 00:39:37,921 ♪No matter how much hardship♪ 714 00:39:38,081 --> 00:39:41,537 ♪You are the one for me♪ 715 00:39:41,825 --> 00:39:46,263 ♪This is our exclusive memory♪ 716 00:39:46,305 --> 00:39:50,057 ♪This is our own sweetness♪ 717 00:39:50,241 --> 00:39:52,065 ♪I think of you♪ 718 00:39:52,065 --> 00:39:54,049 ♪Eveything about you♪ 719 00:39:54,049 --> 00:39:57,377 ♪Without realizing♪ 720 00:39:57,377 --> 00:40:01,569 ♪This is our exclusive memory♪ 721 00:40:01,790 --> 00:40:05,185 ♪I realize the point of persistance♪ 722 00:40:05,249 --> 00:40:07,601 ♪Everything becomes clear♪ 723 00:40:07,617 --> 00:40:09,441 ♪You are the one♪ 724 00:40:09,633 --> 00:40:12,321 ♪In my life♪ 725 00:40:12,385 --> 00:40:15,169 ♪I love you♪ 726 00:40:30,209 --> 00:40:34,574 ♪This is our exclusive memory♪ 727 00:40:34,689 --> 00:40:38,529 ♪This is our own sweetness♪ 728 00:40:38,625 --> 00:40:40,567 ♪Let's look foward to♪ 729 00:40:40,609 --> 00:40:42,417 ♪The view on the journey♪ 730 00:40:42,497 --> 00:40:45,633 ♪And every little datail♪ 731 00:40:45,697 --> 00:40:49,910 ♪This is our exclusive memory♪ 732 00:40:50,063 --> 00:40:53,569 ♪I realize the point of persistance♪ 733 00:40:53,665 --> 00:40:55,985 ♪Everything becomes clear♪ 734 00:40:55,985 --> 00:40:57,950 ♪Carefully♪ 735 00:40:58,017 --> 00:41:00,641 ♪Sew you into my life♪ 736 00:41:00,801 --> 00:41:04,161 ♪I love you♪45115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.