All language subtitles for Cute Bodyguard S01E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 21= (If I'm not responsible for you, then who will be?) 28 00:01:46,000 --> 00:01:48,912 (Su's Martial Club) 29 00:01:49,480 --> 00:01:50,519 Sweet Su. 30 00:01:54,639 --> 00:01:56,360 Our daughter has grown up. 31 00:01:58,680 --> 00:02:00,839 She has to live her own life after all. 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,239 We were young 33 00:02:04,680 --> 00:02:05,959 too. 34 00:02:06,680 --> 00:02:09,039 What path our daughter will choose to go 35 00:02:09,759 --> 00:02:10,759 and how she will go through, 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,279 we can't replace her to make the choice. 37 00:02:19,520 --> 00:02:22,240 I'm trying to convince myself 38 00:02:23,440 --> 00:02:26,399 to be an open-minded mom. 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,479 Let's do this together! 40 00:02:32,919 --> 00:02:33,759 Besides, 41 00:02:35,440 --> 00:02:36,399 Gu 42 00:02:38,600 --> 00:02:40,479 is a nice guy. 43 00:02:42,479 --> 00:02:45,440 Being with him, our Jingjing won't be wronged. 44 00:02:46,119 --> 00:02:48,000 You can trust me. 45 00:02:49,199 --> 00:02:52,199 And the students are coming. 46 00:02:52,720 --> 00:02:53,800 When they are here, 47 00:02:53,919 --> 00:02:55,360 how do you arrange them? 48 00:02:55,440 --> 00:02:56,600 If they don't move out, 49 00:02:56,759 --> 00:02:59,240 where do you think the students live? 50 00:03:00,479 --> 00:03:02,559 Yeah, we should take care of 51 00:03:02,720 --> 00:03:04,839 the safety of those children. 52 00:03:08,559 --> 00:03:09,800 You're right. 53 00:03:10,160 --> 00:03:13,399 (Su's Martial Club) 54 00:03:13,399 --> 00:03:14,839 Our daughter has grown up. 55 00:03:15,199 --> 00:03:16,960 Let them live their lives 56 00:03:17,039 --> 00:03:19,119 the way they want. 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 All right, it's been a long day. 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,639 Take a break. 59 00:03:44,279 --> 00:03:47,240 Sit down and have a glass of water. 60 00:03:50,440 --> 00:03:51,960 Your house is in minimalism style. 61 00:03:52,199 --> 00:03:53,039 I don't even know 62 00:03:53,119 --> 00:03:54,639 where to put my toys. 63 00:03:56,880 --> 00:03:57,759 From now on, 64 00:03:58,240 --> 00:04:00,119 this house will be in Su Jingjing style. 65 00:04:00,399 --> 00:04:01,520 I want to see "you" 66 00:04:01,679 --> 00:04:02,679 in every corner. 67 00:04:04,160 --> 00:04:05,199 In every corner? 68 00:04:07,039 --> 00:04:10,440 And from now on, 69 00:04:11,679 --> 00:04:13,320 you are the hostess of the house. 70 00:04:13,479 --> 00:04:14,279 I would listen to you. 71 00:04:14,600 --> 00:04:16,399 You don't have to listen to me. Understand? 72 00:04:21,440 --> 00:04:23,720 Then I'll have to think about that. 73 00:04:26,959 --> 00:04:30,760 I want a super big closet! 74 00:04:30,959 --> 00:04:34,640 Okay, a super big closet. 75 00:04:37,079 --> 00:04:38,640 I'm going to put my blind boxes 76 00:04:38,720 --> 00:04:40,440 and my figures in every corner of this house. 77 00:04:41,679 --> 00:04:42,679 That couldn't be better. 78 00:04:44,519 --> 00:04:45,160 Come on. 79 00:04:55,640 --> 00:04:56,519 Go! 80 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Come in. 81 00:05:11,640 --> 00:05:13,559 Gu Rong, do you have any extra pajamas? 82 00:05:13,640 --> 00:05:14,440 Lend me one. 83 00:05:14,480 --> 00:05:15,320 I didn't bring my pajamas. 84 00:05:15,440 --> 00:05:17,000 Take your pick from the closet. 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,640 I knew you are still up. 86 00:05:32,720 --> 00:05:34,040 Let's work overtime together. 87 00:05:35,320 --> 00:05:37,880 What are you doing dressed like that? 88 00:05:40,359 --> 00:05:42,799 It's either a suit or a shirt in your closet. 89 00:05:43,200 --> 00:05:44,679 Then I can only choose this one. 90 00:06:02,480 --> 00:06:03,799 Where is your charging cable? 91 00:06:05,440 --> 00:06:06,839 In the drawer. I'll find it for you. 92 00:06:20,880 --> 00:06:22,480 Did you find it? 93 00:06:27,839 --> 00:06:30,359 The cable is buried so deep. 94 00:06:45,480 --> 00:06:46,000 Gu... 95 00:06:51,239 --> 00:06:52,399 What are you doing? 96 00:06:58,440 --> 00:06:59,399 Nothing. 97 00:07:00,480 --> 00:07:02,279 You are being so weird tonight. 98 00:07:04,200 --> 00:07:06,079 Nothing. You get busy. 99 00:07:10,119 --> 00:07:12,480 Your cable is too short and I'm going back. 100 00:08:14,279 --> 00:08:15,040 Come in. 101 00:08:22,440 --> 00:08:25,279 Mr. Gu, I won't even indulge myself 102 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 to drink this red ginseng drink. 103 00:08:27,839 --> 00:08:28,760 Now I'll give it to you. 104 00:08:30,519 --> 00:08:32,359 To me? Why? 105 00:08:35,080 --> 00:08:36,440 I've heard it. 106 00:08:36,840 --> 00:08:39,080 You start to live with Su Jingjing. 107 00:08:40,359 --> 00:08:42,919 It's a little bit... 108 00:08:44,320 --> 00:08:45,719 But you should pay attention to your body. 109 00:08:46,119 --> 00:08:49,599 Still water runs long. 110 00:08:51,119 --> 00:08:52,599 I don't need it. You take it back. 111 00:08:54,559 --> 00:08:55,799 You drink it with Ai Mi. 112 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Well, Mr. Gu, I... 113 00:08:57,640 --> 00:08:59,679 Why are you being so polite to me? 114 00:09:01,000 --> 00:09:03,760 Let me see. Imported with original packaging. 115 00:09:04,479 --> 00:09:05,119 Here. 116 00:09:07,359 --> 00:09:08,719 Come on. Drink it. 117 00:09:11,320 --> 00:09:12,239 Easy. 118 00:09:13,400 --> 00:09:13,840 Here. 119 00:09:13,919 --> 00:09:14,280 Mr. Gu. 120 00:09:14,359 --> 00:09:14,880 Take it. 121 00:09:15,159 --> 00:09:17,359 You drink it. If you can't, then share it with Ai Mi. 122 00:09:18,080 --> 00:09:18,799 If you don't have enough, just tell me. 123 00:09:20,159 --> 00:09:20,559 Okay. 124 00:09:20,799 --> 00:09:21,799 Go. I'll get it for you. 125 00:09:22,280 --> 00:09:23,479 Maybe I should save you two bottles. 126 00:09:23,599 --> 00:09:24,760 I don't need it. I'm busy. 127 00:09:26,320 --> 00:09:26,840 Well... 128 00:09:26,919 --> 00:09:27,640 Go find Ai Mi. 129 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 Then take care. 130 00:09:29,559 --> 00:09:31,159 Ai Mi is waiting for you. Just go! 131 00:09:40,976 --> 00:09:42,200 (Gu Group) 132 00:09:42,200 --> 00:09:43,119 Ai Mi. 133 00:09:44,559 --> 00:09:45,000 Jingjing. 134 00:09:45,479 --> 00:09:46,479 What are you doing here? 135 00:09:47,559 --> 00:09:48,760 I've known you for over 20 years. 136 00:09:49,239 --> 00:09:50,599 I've never seen you work so hard. 137 00:09:51,320 --> 00:09:52,159 It's noon break. 138 00:09:52,880 --> 00:09:54,119 I'm afraid 139 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 you're the only one working in Gu Group. 140 00:09:57,159 --> 00:09:58,400 Okay, don't make fun of me. 141 00:09:58,880 --> 00:10:00,200 What are you doing here? 142 00:10:01,719 --> 00:10:03,840 I made ginseng chicken soup this morning 143 00:10:04,119 --> 00:10:05,719 for Xie Te. 144 00:10:07,039 --> 00:10:07,799 I see now. 145 00:10:07,960 --> 00:10:09,760 I knew it when I saw your box. 146 00:10:10,719 --> 00:10:12,559 I'm really jealous of Xie Te. 147 00:10:13,159 --> 00:10:14,280 When is he going to marry you? 148 00:10:17,719 --> 00:10:19,159 I want to know too. 149 00:10:19,840 --> 00:10:21,159 Then you might want to make him hurry. 150 00:10:21,440 --> 00:10:22,479 If he doesn't make it fast, 151 00:10:22,880 --> 00:10:24,200 I'm about to take you from him. 152 00:10:24,599 --> 00:10:25,200 Stop it. 153 00:10:26,599 --> 00:10:28,479 About marriage, 154 00:10:28,880 --> 00:10:30,440 if Xie Te doesn't mention it, 155 00:10:31,159 --> 00:10:32,640 I can't just ask him to propose. 156 00:10:36,080 --> 00:10:38,400 You can give some hints. 157 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Hints? 158 00:10:49,239 --> 00:10:50,559 On weekdays, 159 00:10:50,679 --> 00:10:52,640 I can eat lunch made by my girlfriend. 160 00:10:52,919 --> 00:10:54,000 How wonderful it is! 161 00:10:54,400 --> 00:10:55,559 If you like it, 162 00:10:55,679 --> 00:10:56,640 I can make it for you every day. 163 00:10:57,239 --> 00:10:57,960 Thanks, baby. 164 00:10:59,119 --> 00:11:00,280 Did you notice 165 00:11:00,679 --> 00:11:03,000 the envious eyes of those single people 166 00:11:03,119 --> 00:11:04,239 at my office? 167 00:11:04,679 --> 00:11:05,280 Are you silly? 168 00:11:05,359 --> 00:11:07,760 I'm the happiest man in the Gu Group. 169 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 I feel so good 170 00:11:09,919 --> 00:11:11,039 about being in a relationship right now. 171 00:11:11,559 --> 00:11:14,280 We can't just be in a relationship. 172 00:11:14,719 --> 00:11:16,960 Yeah, I have to take actions 173 00:11:17,599 --> 00:11:19,039 to cherish you. 174 00:11:24,119 --> 00:11:26,440 If I wear this dress, 175 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 would I look prettier? 176 00:11:28,679 --> 00:11:29,599 Sure. 177 00:11:29,919 --> 00:11:32,599 My baby looks pretty in anything. 178 00:11:36,559 --> 00:11:37,719 I have a meeting. 179 00:11:38,239 --> 00:11:39,239 If you like it, 180 00:11:39,559 --> 00:11:40,679 then you can walk in by yourself. 181 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 I am leaving. 182 00:11:55,520 --> 00:11:57,400 Walk in by myself? 183 00:12:05,344 --> 00:12:08,016 (10 days before the anniversary) 184 00:12:14,000 --> 00:12:15,359 Stop what you're doing for a moment. 185 00:12:15,479 --> 00:12:16,599 I'll make an announcement. 186 00:12:19,000 --> 00:12:19,679 Mr. Lin Yaozhong 187 00:12:19,760 --> 00:12:20,880 has decided to cooperate with us. 188 00:12:21,239 --> 00:12:22,880 He will fully cooperate with the theme activities 189 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 of the anniversary event of Fanfun Mall. 190 00:12:24,479 --> 00:12:26,159 Great! 191 00:12:26,400 --> 00:12:26,960 Awesome. 192 00:12:27,400 --> 00:12:27,960 Awesome. 193 00:12:30,280 --> 00:12:30,840 Jingjing. 194 00:12:31,320 --> 00:12:32,080 Your design proposal 195 00:12:32,400 --> 00:12:33,280 is going to be put in place. 196 00:12:33,599 --> 00:12:34,479 Thank you! 197 00:12:34,719 --> 00:12:36,479 Thank you for inviting Mr. Lin Yaozhong. 198 00:12:38,239 --> 00:12:39,080 In order to ensure that the cooperation 199 00:12:39,200 --> 00:12:40,080 will go smoothly, 200 00:12:40,359 --> 00:12:41,679 all the colleagues working on the project 201 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 will have to sign this confidentiality agreement. 202 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 There must be no disclosure 203 00:12:45,599 --> 00:12:46,400 of the key elements 204 00:12:46,640 --> 00:12:47,799 before the event begins. 205 00:12:48,520 --> 00:12:49,320 Hand them out. 206 00:12:51,000 --> 00:12:51,359 Here. 207 00:12:51,520 --> 00:12:51,960 Thank you. 208 00:12:54,440 --> 00:12:56,039 Pass them around. 209 00:12:56,840 --> 00:12:57,159 Here you are. 210 00:12:58,320 --> 00:12:59,000 Here you are. 211 00:13:13,320 --> 00:13:13,960 What's wrong? 212 00:13:15,039 --> 00:13:16,159 I've worked on this poster 213 00:13:16,520 --> 00:13:17,960 many times. 214 00:13:18,719 --> 00:13:20,679 (Anniversary Poster) But I still don't quite satisfy with it. 215 00:13:21,320 --> 00:13:22,919 Probably because the picture is 2D, 216 00:13:23,479 --> 00:13:26,159 so I found it very rigid, 217 00:13:26,479 --> 00:13:28,239 not vivid enough. 218 00:13:28,640 --> 00:13:30,239 Who says a poster has to be 2D? 219 00:13:31,479 --> 00:13:32,039 Look. 220 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 The width of the poster cannot be changed, 221 00:13:34,919 --> 00:13:36,599 but you can make a breakthrough on longitude. 222 00:13:39,599 --> 00:13:42,159 In fact, sometimes the so-called creation bottleneck 223 00:13:42,400 --> 00:13:44,359 is nothing more than the shackles set by yourself. 224 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Once you believe it, 225 00:13:46,400 --> 00:13:47,719 you'll never get out. 226 00:13:52,320 --> 00:13:53,400 You can refer to 227 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 the image effect of projection. 228 00:13:58,520 --> 00:14:00,239 I see. Thank you, Director Du. 229 00:14:00,479 --> 00:14:01,599 I'll fix it right away. 230 00:14:03,400 --> 00:14:04,159 Tomorrow, we can 231 00:14:04,239 --> 00:14:05,280 start to arrange exhibitions 232 00:14:05,400 --> 00:14:06,559 in a small section of the mall. 233 00:14:06,880 --> 00:14:08,159 I'm looking forward to your poster. 234 00:14:09,080 --> 00:14:09,760 Don't worry. 235 00:14:10,119 --> 00:14:11,679 I'll work all night today. 236 00:14:11,919 --> 00:14:13,479 I have to get this done. 237 00:14:14,440 --> 00:14:14,840 Cheer up! 238 00:14:15,080 --> 00:14:15,719 Rest assured. 239 00:14:25,239 --> 00:14:25,880 Director. 240 00:14:26,960 --> 00:14:27,280 Here you are. 241 00:14:27,440 --> 00:14:27,840 Okay. 242 00:14:27,840 --> 00:14:31,152 (Project Confidentiality Agreement) 243 00:14:36,840 --> 00:14:38,119 This Su Jingjing is really amazing. 244 00:14:38,799 --> 00:14:41,000 Not only can she be Mr. Gu's girlfriend, 245 00:14:41,880 --> 00:14:43,599 but also gets along well with Director Du at work. 246 00:14:44,159 --> 00:14:46,559 She is sociable. 247 00:14:47,440 --> 00:14:49,400 No wonder she got that important project. 248 00:14:49,880 --> 00:14:51,599 If she is not capable, she can't take it. 249 00:14:52,799 --> 00:14:54,400 Let's just finish 250 00:14:54,400 --> 00:14:55,640 what we have at hand. 251 00:14:55,960 --> 00:14:57,599 Get on with it or we'll have to work late. 252 00:15:16,559 --> 00:15:18,719 What? It can't be done today? 253 00:15:19,640 --> 00:15:21,080 Yes, I know the proposal 254 00:15:21,159 --> 00:15:22,440 didn't arrive until this afternoon. 255 00:15:22,679 --> 00:15:23,719 But we have to start to arrange the exhibitions tomorrow. 256 00:15:23,799 --> 00:15:25,400 I have to get it today no matter what. 257 00:15:27,000 --> 00:15:29,280 Right, it is just a preliminary plan, 258 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 but I... 259 00:15:34,159 --> 00:15:36,119 You're the printing supplier for Gu Group, right? 260 00:15:37,239 --> 00:15:38,520 If what she asked for 261 00:15:38,599 --> 00:15:39,919 doesn't arrive tonight, 262 00:15:40,520 --> 00:15:41,599 let's terminate the agreement then. 263 00:15:44,000 --> 00:15:44,640 Here you are. 264 00:15:46,640 --> 00:15:47,479 Impressive. 265 00:15:50,840 --> 00:15:51,559 Don't worry. 266 00:15:57,359 --> 00:15:58,640 The chairs should be arranged neatly. 267 00:15:58,799 --> 00:15:59,200 Okay. 268 00:15:59,719 --> 00:16:01,320 The two sides of the strip must face each other. 269 00:16:02,119 --> 00:16:02,799 No problem. 270 00:16:03,559 --> 00:16:04,719 Just put the ladder over there. 271 00:16:05,039 --> 00:16:05,359 Okay. 272 00:16:05,440 --> 00:16:06,599 Hang up everything over there. 273 00:16:07,559 --> 00:16:08,080 Okay. 274 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Be gentle with the blind boxes. 275 00:16:09,840 --> 00:16:10,679 Give me a hand here. 276 00:16:10,840 --> 00:16:11,039 Okay. 277 00:16:11,760 --> 00:16:12,799 I need another chair here. 278 00:16:22,880 --> 00:16:23,400 Here. 279 00:16:24,239 --> 00:16:24,960 Thank you. 280 00:16:28,440 --> 00:16:29,000 Jingjing. 281 00:16:29,640 --> 00:16:30,520 In fact, as a designer, 282 00:16:30,840 --> 00:16:32,640 you do not have to be hands-on. 283 00:16:33,400 --> 00:16:35,559 I want to make sure everything is okay. 284 00:16:35,760 --> 00:16:36,799 I want to get involved in 285 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 the things I designed. 286 00:16:38,760 --> 00:16:39,359 It's okay. 287 00:16:39,840 --> 00:16:40,239 Okay. 288 00:16:41,080 --> 00:16:41,880 Let me have a look first. 289 00:16:42,119 --> 00:16:42,760 Okay. 290 00:16:57,119 --> 00:16:57,799 Align them. 291 00:16:57,960 --> 00:16:58,359 Okay. 292 00:17:05,880 --> 00:17:06,920 Basically nothing's wrong. 293 00:17:07,359 --> 00:17:08,000 But the gate 294 00:17:08,119 --> 00:17:09,239 is the first area to come into view. 295 00:17:09,560 --> 00:17:10,400 Keep it simple 296 00:17:10,839 --> 00:17:11,599 and pay attention to details. 297 00:17:12,599 --> 00:17:13,400 Remember to follow up 298 00:17:13,599 --> 00:17:14,199 on this issue. 299 00:17:15,040 --> 00:17:17,079 Thank you, Director. I got it all memorized. 300 00:17:18,680 --> 00:17:19,599 Will ten chairs be enough? 301 00:17:20,400 --> 00:17:21,160 Yes. 302 00:17:27,079 --> 00:17:27,800 Let's open the main poster. 303 00:17:28,000 --> 00:17:28,359 Okay. 304 00:17:35,760 --> 00:17:36,599 How come...? 305 00:17:37,199 --> 00:17:38,920 What's going on? Where's the main poster? 306 00:17:39,479 --> 00:17:41,239 I remember I have handed it over this afternoon. 307 00:17:41,439 --> 00:17:42,560 Director, well... 308 00:17:42,839 --> 00:17:45,119 This is just to see the whole picture 309 00:17:45,439 --> 00:17:46,719 as a backup. 310 00:17:47,160 --> 00:17:48,800 The 3D main poster 311 00:17:48,920 --> 00:17:50,520 designed by Su Jingjing this time is quite complicated, 312 00:17:50,839 --> 00:17:52,319 and the design was completed this afternoon, 313 00:17:52,680 --> 00:17:54,719 so there is no time to replace it yet. 314 00:17:55,400 --> 00:17:56,640 It will be officially exhibited tomorrow. 315 00:17:56,760 --> 00:17:57,640 It hasn't been replaced yet. 316 00:17:57,839 --> 00:17:58,880 What's wrong with you? 317 00:18:00,400 --> 00:18:01,439 Don't make such a stupid mistake 318 00:18:01,560 --> 00:18:02,280 ever again. 319 00:18:04,079 --> 00:18:04,599 Jingjing. 320 00:18:05,119 --> 00:18:06,160 Now the design is complete. 321 00:18:06,319 --> 00:18:07,160 You go get it. 322 00:18:07,680 --> 00:18:07,959 Okay. 323 00:18:08,359 --> 00:18:10,319 There's a backup copy in the flash drive on Director's desk. 324 00:18:10,520 --> 00:18:11,920 Okay, I'll go get it. 325 00:18:19,760 --> 00:18:20,439 I'm done here. 326 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 All right, I'm done here too. 327 00:18:23,071 --> 00:18:26,280 (Anniversary Poster) 328 00:18:26,280 --> 00:18:27,199 The chairs should be all aligned. 329 00:18:27,920 --> 00:18:28,280 Okay. 330 00:18:38,040 --> 00:18:39,239 What are you doing here? 331 00:18:41,079 --> 00:18:42,079 Beyond my imagination. 332 00:18:42,880 --> 00:18:43,719 This design of yours 333 00:18:44,000 --> 00:18:45,079 will definitely help Fanfun 334 00:18:45,599 --> 00:18:46,719 to make a successful transformation. 335 00:18:47,400 --> 00:18:48,839 It's also crucial for Gu Group. 336 00:18:49,040 --> 00:18:49,959 It's just a poster, 337 00:18:50,160 --> 00:18:51,439 not as important as you said. 338 00:18:55,280 --> 00:18:56,959 All right, I have to go to work. 339 00:18:57,199 --> 00:18:59,160 No way! Take a good rest. 340 00:19:01,479 --> 00:19:02,560 No matter where you are, 341 00:19:02,880 --> 00:19:04,040 I'll be with you. 342 00:19:08,560 --> 00:19:10,280 Then you can stay late with me tonight. 343 00:19:37,880 --> 00:19:38,680 Nine o'clock? 344 00:19:38,959 --> 00:19:40,359 Did you turn off my alarm? 345 00:19:40,439 --> 00:19:41,359 You have to be responsible for me. 346 00:19:41,880 --> 00:19:42,760 I have to go to work. 347 00:19:45,719 --> 00:19:46,560 If I'm not responsible for you, 348 00:19:47,319 --> 00:19:48,160 then who will be? 349 00:19:49,400 --> 00:19:50,719 Don't make fun of me now. 350 00:19:51,280 --> 00:19:52,280 Why hasn't Mr. Gu answered his phone 351 00:19:52,359 --> 00:19:53,439 since last night? 352 00:19:54,319 --> 00:19:56,359 No. Turn around. 353 00:19:58,000 --> 00:19:58,880 Let's go. 354 00:19:59,199 --> 00:20:00,199 Come on. 355 00:20:02,520 --> 00:20:03,560 Why do you want me? 356 00:20:04,439 --> 00:20:06,199 We didn't want you and you didn't want us either. 357 00:20:06,319 --> 00:20:07,040 Everything is an illusion. 358 00:20:07,239 --> 00:20:07,920 You go on. 359 00:20:12,079 --> 00:20:13,439 Why didn't you explain that to them? 360 00:20:13,760 --> 00:20:15,119 I'm sure they all got the wrong idea. 361 00:20:21,119 --> 00:20:22,119 We're living together now. 362 00:20:22,479 --> 00:20:23,560 What should we explain? 363 00:20:28,079 --> 00:20:30,079 Mr. Gu, something bad happened. 364 00:20:32,319 --> 00:20:34,439 (News about event of Dimon Group) This one and that one. 365 00:20:34,920 --> 00:20:36,280 Let me see. What's going on here? 366 00:20:38,760 --> 00:20:39,199 Here. 367 00:20:42,119 --> 00:20:43,599 This is the mall theme exhibition of Dimon Group. 368 00:20:44,280 --> 00:20:45,040 Their promotion 369 00:20:45,160 --> 00:20:46,280 is all over the place now. 370 00:20:46,719 --> 00:20:47,640 Most important of all, 371 00:20:48,000 --> 00:20:49,040 their themed dolls 372 00:20:49,319 --> 00:20:50,599 are almost identical to the image 373 00:20:50,680 --> 00:20:51,719 of the secret figure of blind boxes Lin Yaozhong designed 374 00:20:52,040 --> 00:20:52,920 for Fanfun mall's anniversary. 375 00:20:54,119 --> 00:20:55,160 What's going on? 376 00:20:57,000 --> 00:20:57,880 How did it happen? 377 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 What's the matter? 378 00:21:00,920 --> 00:21:01,560 Chief He. 379 00:21:02,439 --> 00:21:03,760 Get all the directors here for a meeting now. 380 00:21:04,239 --> 00:21:04,640 And 381 00:21:05,040 --> 00:21:06,520 bring me the press kit from Dimon. 382 00:21:06,880 --> 00:21:07,640 I'll see it later. 383 00:21:07,920 --> 00:21:08,439 Liu, 384 00:21:09,079 --> 00:21:10,800 tell all the staff involved in this project 385 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 to come to the conference room immediately. 386 00:21:12,400 --> 00:21:12,800 Okay. 387 00:21:14,319 --> 00:21:15,000 Director Du. 388 00:21:15,479 --> 00:21:16,640 You are in charge of this project. 389 00:21:17,079 --> 00:21:18,079 I want to know 390 00:21:18,239 --> 00:21:19,400 your backup proposal at the meeting. 391 00:21:20,160 --> 00:21:20,680 Okay. 392 00:21:24,400 --> 00:21:24,839 It's fine. 393 00:21:25,400 --> 00:21:26,280 We can work it out. 394 00:21:27,239 --> 00:21:28,239 Don't be sad. 395 00:21:52,079 --> 00:21:52,680 Guys, 396 00:21:53,880 --> 00:21:54,959 any backup proposal? 397 00:21:55,599 --> 00:21:56,599 Dimon acts so quickly. 398 00:21:57,160 --> 00:21:58,319 Now some blind boxes 399 00:21:58,439 --> 00:21:59,839 have entered the blind box machines in some shopping malls. 400 00:22:00,479 --> 00:22:01,719 And they are the regular ones. 401 00:22:02,800 --> 00:22:04,479 Now even if we just move up 402 00:22:04,560 --> 00:22:05,880 the Fanfun's anniversary event, 403 00:22:06,560 --> 00:22:07,160 I'm afraid... 404 00:22:09,839 --> 00:22:10,920 In fact, we paid great attention to 405 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 protect the secrecy of Lin Yaozhong's design. 406 00:22:12,920 --> 00:22:13,880 For safety reasons, 407 00:22:14,119 --> 00:22:15,359 the blind boxes have been in my office 408 00:22:15,479 --> 00:22:16,719 since they were flown back from Singapore. 409 00:22:17,359 --> 00:22:18,839 I haven't even seen them myself. 410 00:22:20,280 --> 00:22:21,439 This is a big deal. 411 00:22:21,880 --> 00:22:23,520 It definitely will affect our Group's interests. 412 00:22:23,839 --> 00:22:24,319 Right. 413 00:22:26,160 --> 00:22:27,479 Who have been in your office? 414 00:22:30,239 --> 00:22:30,920 Check the monitor. 415 00:22:31,359 --> 00:22:31,680 Okay. 416 00:22:47,599 --> 00:22:48,479 How could it be her? 417 00:22:48,880 --> 00:22:49,239 Yeah. 418 00:23:01,959 --> 00:23:02,319 Why? 419 00:23:09,640 --> 00:23:10,280 Miss Su. 420 00:23:11,359 --> 00:23:12,439 Why did you 421 00:23:12,680 --> 00:23:13,800 show up there at that time? 422 00:23:14,719 --> 00:23:16,239 We need to know your side of the story. 423 00:23:16,640 --> 00:23:18,359 I did go to Director Du's office, 424 00:23:18,599 --> 00:23:20,280 but I just went to take a digital copy of the poster. 425 00:23:20,560 --> 00:23:22,040 It's clear from the monitor footage, 426 00:23:22,640 --> 00:23:24,280 that there's no one else. 427 00:23:24,959 --> 00:23:26,880 It makes no sense for you to deny it now. 428 00:23:27,839 --> 00:23:28,760 Your behavior 429 00:23:29,160 --> 00:23:30,640 not only offends Lin Yaozhong, 430 00:23:31,119 --> 00:23:33,359 but also causes a serious impact 431 00:23:33,640 --> 00:23:35,040 on the Gu Group. 432 00:23:36,079 --> 00:23:38,160 Yeah, the most effective thing for now 433 00:23:38,599 --> 00:23:40,400 would be a public apology from Su Jingjing. 434 00:23:41,560 --> 00:23:43,760 If we don't reassure our customers first, 435 00:23:44,439 --> 00:23:45,800 I'm afraid Gu's share price 436 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 will suffer. 437 00:23:48,000 --> 00:23:50,079 You have reasons to be suspicious of me. 438 00:23:50,640 --> 00:23:52,359 After all, I showed up at Director Du's office 439 00:23:52,719 --> 00:23:54,400 at a wrong time. 440 00:23:55,239 --> 00:23:56,719 But I think it's important 441 00:23:57,040 --> 00:23:59,400 that we find out what happened. 442 00:23:59,800 --> 00:24:01,239 If I have anything to do with it, 443 00:24:01,599 --> 00:24:02,760 then I will not excuse myself. 444 00:24:03,040 --> 00:24:04,319 But in this case, 445 00:24:04,719 --> 00:24:05,760 I didn't do it. 446 00:24:06,319 --> 00:24:07,800 Why would I admit it? 447 00:24:09,760 --> 00:24:11,199 About if this has anything to do with Jingjing, 448 00:24:12,000 --> 00:24:13,359 I will find a stronger proof 449 00:24:13,839 --> 00:24:14,839 than taking all your anger 450 00:24:14,959 --> 00:24:15,760 out on a little girl 451 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 without any proof. 452 00:24:17,640 --> 00:24:18,479 Mr. Gu. 453 00:24:19,439 --> 00:24:21,079 We're just discussing it. 454 00:24:21,400 --> 00:24:24,000 Forgive us if there is anything wrong with our words. 455 00:24:24,800 --> 00:24:25,479 But 456 00:24:26,119 --> 00:24:27,880 as the CEO of the company, 457 00:24:28,599 --> 00:24:29,359 your top priority 458 00:24:29,599 --> 00:24:31,560 is to consider the best for the company. 459 00:24:33,560 --> 00:24:35,160 I'm the CEO of Gu Group, 460 00:24:35,439 --> 00:24:36,239 so I can't just 461 00:24:36,319 --> 00:24:37,560 jump to conclusions like that. 462 00:24:37,920 --> 00:24:38,839 If you have to find someone 463 00:24:38,920 --> 00:24:40,000 to blame, 464 00:24:41,160 --> 00:24:42,319 it can be me then. 465 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 It was me who sent Su Jingjing 466 00:24:52,880 --> 00:24:53,839 to my office that day. 467 00:24:54,560 --> 00:24:55,199 This responsibility 468 00:24:55,439 --> 00:24:57,040 cannot be left to Su Jingjing alone. 469 00:24:59,959 --> 00:25:02,160 And just a footage 470 00:25:02,839 --> 00:25:04,359 cannot tell anything. 471 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 There is still a more important issue. 472 00:25:14,280 --> 00:25:17,239 What about the Fanfun's anniversary? 473 00:25:19,000 --> 00:25:19,920 We'll hold it as usual. 474 00:25:20,359 --> 00:25:23,359 Gu Group always has a plan B. 475 00:25:30,000 --> 00:25:33,359 (Xie Te) 476 00:25:33,359 --> 00:25:35,640 Mr. Gu, terrible! 477 00:25:35,760 --> 00:25:38,280 What's going on? Take a breath. 478 00:25:39,000 --> 00:25:40,599 Senior Gu suddenly fainted. 479 00:25:54,880 --> 00:25:55,880 Grandpa, you're awake. 480 00:25:56,839 --> 00:25:57,599 If you faint, 481 00:25:57,880 --> 00:25:59,479 then you should go to the hospital. 482 00:25:59,640 --> 00:26:01,280 These people are lying again. 483 00:26:01,680 --> 00:26:03,479 I just had high blood pressure. 484 00:26:04,160 --> 00:26:04,920 And, 485 00:26:05,079 --> 00:26:07,000 I know the best about my own body. 486 00:26:08,760 --> 00:26:09,479 Be careful. 487 00:26:12,880 --> 00:26:14,640 I know about Fanfun. 488 00:26:15,680 --> 00:26:16,959 How's it now? 489 00:26:17,520 --> 00:26:18,239 You can rest assured. 490 00:26:18,640 --> 00:26:20,079 Don't worry about it while I'm here. 491 00:26:20,439 --> 00:26:21,719 You just have a good rest at home. 492 00:26:22,160 --> 00:26:24,800 It's a blessing in disguise. 493 00:26:25,439 --> 00:26:26,359 This matter 494 00:26:26,959 --> 00:26:30,719 shows that someone has evil intention from the beginning. 495 00:26:31,719 --> 00:26:33,599 You should know it clearly in mind 496 00:26:34,760 --> 00:26:35,920 and take this opportunity 497 00:26:36,719 --> 00:26:38,520 to thoroughly find out 498 00:26:39,640 --> 00:26:43,119 the mole in the company. 499 00:26:45,079 --> 00:26:46,680 Yes, I think so too. 500 00:26:50,400 --> 00:26:50,959 What's wrong? 501 00:26:51,680 --> 00:26:54,880 The board of directors is a tough nut to crack, right? 502 00:26:55,680 --> 00:26:57,199 Did they embarrass Jingjing? 503 00:26:57,959 --> 00:26:58,920 Don't worry. 504 00:26:59,719 --> 00:27:00,359 Jingjing 505 00:27:00,640 --> 00:27:02,280 is much stronger than we thought. 506 00:27:02,760 --> 00:27:04,439 Besides, I will definitely be on her side. 507 00:27:04,680 --> 00:27:05,160 Don't worry. 508 00:27:08,160 --> 00:27:09,880 All that matters right now 509 00:27:11,199 --> 00:27:12,920 is your plan B. 510 00:27:33,839 --> 00:27:35,040 Grandpa fell asleep? 511 00:27:37,920 --> 00:27:39,119 But he's not in the best shape yet. 512 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 The doctor said to let him have a good rest. 513 00:27:43,920 --> 00:27:44,719 In this period, 514 00:27:44,800 --> 00:27:46,160 I'll stay with you to be with grandpa. 515 00:27:46,400 --> 00:27:46,880 Okay. 516 00:27:48,160 --> 00:27:49,839 By the way, let me show you something. 517 00:27:51,680 --> 00:27:53,000 I made some last-minute changes 518 00:27:53,119 --> 00:27:54,400 to the alternate proposal of the anniversary event. 519 00:27:54,760 --> 00:27:55,880 (Anniversary Event) See if you can use it. 520 00:27:56,319 --> 00:27:58,199 If I can save some losses of Gu, 521 00:27:59,119 --> 00:28:00,760 I will feel better. 522 00:28:02,040 --> 00:28:02,479 Okay. 523 00:28:03,199 --> 00:28:04,239 Anything you say. 524 00:28:08,479 --> 00:28:09,920 I made some reservations 525 00:28:10,560 --> 00:28:12,000 in the poster design this time, 526 00:28:12,400 --> 00:28:14,599 but I also made some changes in the content. 527 00:28:15,400 --> 00:28:17,160 I've also made some changes 528 00:28:17,280 --> 00:28:18,640 to the immersive section experience. 529 00:28:19,079 --> 00:28:20,560 But it won't be a huge job. 530 00:28:21,479 --> 00:28:22,920 We can keep 531 00:28:23,000 --> 00:28:24,199 the simple blind box treasure hunt. 532 00:28:24,680 --> 00:28:26,880 Oh, I have a general idea of 533 00:28:27,680 --> 00:28:29,719 the new blind box image. 534 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 See if it's... 535 00:29:08,160 --> 00:29:10,719 Okay, don't worry about Grandpa. 536 00:29:10,839 --> 00:29:12,079 The doctors will take good care of him. 537 00:29:13,839 --> 00:29:14,479 Well... 538 00:29:15,079 --> 00:29:16,880 What are you going to do about the company? 539 00:29:17,599 --> 00:29:19,040 I'll take care of the company too. 540 00:29:19,520 --> 00:29:21,640 I'm going to find out 541 00:29:21,839 --> 00:29:23,040 who disclosed those designs to Dimon. 542 00:29:26,000 --> 00:29:27,959 Have you heard from Dimon yet, Xie Te? 543 00:29:28,439 --> 00:29:29,239 Yes. 544 00:29:29,599 --> 00:29:30,880 Dimon said they started 545 00:29:30,959 --> 00:29:32,599 the production a month ago. 546 00:29:33,040 --> 00:29:34,599 And they said that if we ever interrupted them again, 547 00:29:34,920 --> 00:29:36,560 they would safeguard their rights through legal means. 548 00:29:38,959 --> 00:29:40,680 They are good at turning the facts upside down. 549 00:29:41,160 --> 00:29:42,359 Dimon's designs 550 00:29:42,439 --> 00:29:43,239 and Lin Yaozhong's designs 551 00:29:43,359 --> 00:29:44,280 are exactly the same. 552 00:29:45,160 --> 00:29:46,119 Even a coincidence 553 00:29:46,319 --> 00:29:48,319 can't be so exact. 554 00:29:49,199 --> 00:29:50,319 They stole our designs 555 00:29:50,439 --> 00:29:51,199 and wanted to sue us. 556 00:29:51,319 --> 00:29:52,079 How can they 557 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 say such shameless words? 558 00:29:53,599 --> 00:29:55,160 But I also checked with the printshop 559 00:29:55,239 --> 00:29:56,040 Dimon works with. 560 00:29:56,239 --> 00:29:57,040 They did 561 00:29:57,119 --> 00:29:59,079 start printing the packaging a month ago. 562 00:29:59,439 --> 00:30:00,199 I checked the date 563 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 and it was the day after we signed the contract with Lin Yaozhong 564 00:30:02,800 --> 00:30:04,560 and confirmed the size. 565 00:30:08,920 --> 00:30:10,239 Do you mean 566 00:30:11,160 --> 00:30:12,640 there is a mole in the company? 567 00:30:18,479 --> 00:30:19,000 There are eight days left 568 00:30:19,079 --> 00:30:20,160 until the Fanfun's anniversary event. 569 00:30:20,239 --> 00:30:21,079 Let's solve the problem first. 570 00:30:24,079 --> 00:30:25,680 Xie Te, when we arrive, 571 00:30:25,800 --> 00:30:27,000 ask Du Yuchuan to come to my office. 572 00:30:27,599 --> 00:30:28,199 Okay. 573 00:30:44,920 --> 00:30:46,199 Now we have two things to do. 574 00:30:46,680 --> 00:30:48,160 First, block the news. 575 00:30:48,520 --> 00:30:50,160 I made Xie Te alert all departments 576 00:30:50,359 --> 00:30:51,119 to keep it confidential. 577 00:30:51,920 --> 00:30:52,719 We must not let news 578 00:30:52,880 --> 00:30:53,760 about Lin Yaozhong's designs 579 00:30:53,920 --> 00:30:55,119 being released by Dimon 580 00:30:55,239 --> 00:30:56,079 spread out. 581 00:30:56,719 --> 00:30:57,280 Exactly. 582 00:30:57,920 --> 00:30:59,560 Lin Yaozhong has many fans. 583 00:31:00,000 --> 00:31:01,119 If they hear about it, 584 00:31:01,560 --> 00:31:02,719 there'll be great disturbance. 585 00:31:05,800 --> 00:31:06,359 Moreover, 586 00:31:06,959 --> 00:31:08,359 we need to find out right now 587 00:31:08,599 --> 00:31:10,400 how exactly the designs got disclosed 588 00:31:10,479 --> 00:31:11,359 to Dimon. 589 00:31:11,680 --> 00:31:13,319 Otherwise, we'll meet the same problem 590 00:31:13,760 --> 00:31:15,239 if we design another draft. 591 00:31:17,199 --> 00:31:18,079 No matter who in the design department 592 00:31:18,199 --> 00:31:19,599 disclosed the designs, 593 00:31:20,280 --> 00:31:21,880 as the director of the Design Department of Gu Group, 594 00:31:22,319 --> 00:31:23,319 it's my fault. 595 00:31:24,319 --> 00:31:25,199 If you need someone to blame, 596 00:31:25,599 --> 00:31:26,839 then blame me. 597 00:31:28,079 --> 00:31:29,959 Director Du, this is not your fault. 598 00:31:30,520 --> 00:31:31,280 The top priority 599 00:31:31,439 --> 00:31:32,920 is about finding out the truth. 600 00:31:34,079 --> 00:31:35,359 You can't escape the responsibility of management. 601 00:31:36,439 --> 00:31:37,119 But now is not the time 602 00:31:37,239 --> 00:31:38,280 to discuss your responsibilities. 603 00:31:38,800 --> 00:31:39,400 I understand. 604 00:31:40,119 --> 00:31:42,040 But the designs are decided by Design Department 605 00:31:42,199 --> 00:31:43,760 and Lin Yaozhong personally. 606 00:31:44,319 --> 00:31:45,439 All members in the Design Department have signed 607 00:31:45,560 --> 00:31:46,760 a strict confidentiality agreement. 608 00:31:47,319 --> 00:31:50,000 All designs and confidential documents handled by the Design Department 609 00:31:50,280 --> 00:31:52,000 will never be disclosed. 610 00:31:53,079 --> 00:31:55,000 By rights, such problems should not arise. 611 00:31:56,839 --> 00:31:57,680 Unless... 612 00:31:59,040 --> 00:32:00,000 Unless what? 613 00:32:01,680 --> 00:32:03,400 Unless one faces the lure of greater benefits, 614 00:32:03,880 --> 00:32:05,520 one would take such a risk. 615 00:32:11,839 --> 00:32:13,520 Tell me more about your internal division of labor. 616 00:32:14,079 --> 00:32:15,400 Who can get 617 00:32:15,479 --> 00:32:16,400 Lin Yaozhong's design draft? 618 00:32:17,280 --> 00:32:19,040 Zhang Ting is in charge of 619 00:32:19,319 --> 00:32:20,560 the receipt and delivery of the design draft. 620 00:32:21,439 --> 00:32:23,000 She is also in charge of contacting the printshop. 621 00:32:24,640 --> 00:32:26,760 So now the biggest suspect is Zhang Ting. 622 00:32:34,280 --> 00:32:35,359 In the monitor footage, 623 00:32:36,119 --> 00:32:37,920 you went to Director Du's office to get the flash drive. 624 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 Who told you to? 625 00:32:43,000 --> 00:32:44,040 Zhang Ting. 626 00:32:46,800 --> 00:32:47,599 But I don't think 627 00:32:47,719 --> 00:32:48,439 that proves 628 00:32:48,520 --> 00:32:49,880 that it was Zhang Ting who colluded with Dimon. 629 00:32:50,280 --> 00:32:51,959 I haven't been in the Design Department that long, 630 00:32:52,560 --> 00:32:53,920 but from what I know about Zhang Ting, 631 00:32:54,560 --> 00:32:56,359 I don't think she's the type to do something like this. 632 00:32:56,920 --> 00:32:58,000 I don't believe Zhang Ting would do so either. 633 00:32:58,719 --> 00:32:59,839 She has been working in the Design Department 634 00:33:00,079 --> 00:33:00,880 for more than two years, 635 00:33:01,079 --> 00:33:02,319 and her work has been the best. 636 00:33:04,800 --> 00:33:05,439 I see. 637 00:33:06,400 --> 00:33:07,599 Give me a copy of all the information on Zhang Ting 638 00:33:07,680 --> 00:33:08,439 since she joined the company. 639 00:33:09,040 --> 00:33:10,680 All right, I'll organize it 640 00:33:11,160 --> 00:33:12,040 and send to your mailbox. 641 00:33:13,400 --> 00:33:14,800 Alright, you can go back to work now. 642 00:33:49,040 --> 00:33:49,920 Director Du. 643 00:33:53,599 --> 00:33:54,520 I think the company 644 00:33:54,599 --> 00:33:56,000 would not fire Zhang Ting 645 00:33:56,079 --> 00:33:57,280 without finding out any proof, right? 646 00:33:57,880 --> 00:33:59,040 I don't believe it was her. 647 00:34:00,760 --> 00:34:01,520 No. 648 00:34:02,319 --> 00:34:03,680 Don't you trust your Mr. Gu? 649 00:34:06,359 --> 00:34:08,399 Okay, let's get this out of your head. 650 00:34:09,239 --> 00:34:10,479 The most urgent thing we need now 651 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 is an alternative proposal. 652 00:34:12,919 --> 00:34:13,639 Go get busy. 653 00:34:14,919 --> 00:34:15,439 Okay. 654 00:34:16,199 --> 00:34:17,040 I'll go back to my seat. 655 00:34:30,919 --> 00:34:31,439 Miss Zhang. 656 00:34:31,600 --> 00:34:32,320 Who would have thought that? 657 00:34:34,919 --> 00:34:35,600 I am telling you. 658 00:34:35,760 --> 00:34:37,679 See? The biggest suspect 659 00:34:37,959 --> 00:34:39,239 not only has the protection from Mr. Gu, 660 00:34:39,520 --> 00:34:40,840 Director Du is also on her side. 661 00:34:41,520 --> 00:34:43,399 Right, an accident on the design draft 662 00:34:43,679 --> 00:34:45,120 has such a great influence on Gu Group. 663 00:34:45,280 --> 00:34:45,719 Right. 664 00:34:45,959 --> 00:34:46,760 I just don't like it 665 00:34:46,879 --> 00:34:48,280 when people who are really capable are ignored. 666 00:34:48,679 --> 00:34:50,199 But those who got some relationship are put in important positions. 667 00:34:50,479 --> 00:34:52,520 See how capable Miss Zhang is. Right? 668 00:34:52,679 --> 00:34:53,280 Right. 669 00:34:55,320 --> 00:34:56,439 Miss Zhang, take a look at 670 00:34:56,600 --> 00:34:57,399 this proposal. 671 00:35:02,399 --> 00:35:03,120 What's wrong? 672 00:35:03,600 --> 00:35:04,879 I don't know. 673 00:35:20,600 --> 00:35:21,320 Come in. 674 00:35:26,439 --> 00:35:26,959 Have a seat. 675 00:35:41,159 --> 00:35:41,800 Water. 676 00:35:48,919 --> 00:35:49,600 Director Du. 677 00:35:50,639 --> 00:35:51,959 Just tell me what you have to say. 678 00:35:52,760 --> 00:35:53,879 I am prepared. 679 00:35:54,919 --> 00:35:56,800 Our Design Department has to answer 680 00:35:58,040 --> 00:35:58,919 to the board of directors 681 00:35:59,560 --> 00:36:01,199 for the design stealing matter. 682 00:36:01,760 --> 00:36:04,879 So you want me to take the blame, right? 683 00:36:10,159 --> 00:36:11,479 I believe you didn't do it. 684 00:36:12,600 --> 00:36:13,439 But that day, 685 00:36:14,080 --> 00:36:15,199 you did send Su Jingjing 686 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 to my office to take the flash drive. 687 00:36:20,439 --> 00:36:23,800 So between me and Su Jingjing, 688 00:36:24,360 --> 00:36:25,679 you chose to give up on me. 689 00:36:30,360 --> 00:36:31,000 Zhang Ting. 690 00:36:32,439 --> 00:36:33,639 You're a smart girl. 691 00:36:35,360 --> 00:36:37,040 Once this charge is put into practice, 692 00:36:38,239 --> 00:36:40,199 it will be much harder for you to go to another company. 693 00:36:40,840 --> 00:36:41,560 Director Du. 694 00:36:42,280 --> 00:36:44,439 I know this is difficult for you. 695 00:36:45,080 --> 00:36:46,199 You can let me go. 696 00:36:46,879 --> 00:36:48,439 But let me get it clear. 697 00:36:49,040 --> 00:36:51,320 I really didn't give Dimon the designs. 698 00:36:51,760 --> 00:36:53,080 I, Zhang Ting, 699 00:36:53,199 --> 00:36:54,600 am a decent person. 700 00:36:55,719 --> 00:36:57,679 I sent her to your office to take the flash drive. 701 00:36:58,120 --> 00:36:59,120 So what? 702 00:37:00,600 --> 00:37:01,239 I admit 703 00:37:01,919 --> 00:37:03,239 I don't like Su Jingjing. 704 00:37:04,040 --> 00:37:05,639 I don't like her entering Gu Group all of a sudden. 705 00:37:06,000 --> 00:37:07,479 As Mr. Gu's girlfriend, 706 00:37:07,600 --> 00:37:08,919 she has a lot of opportunities. 707 00:37:09,360 --> 00:37:11,679 But I will not play with the interests of the company. 708 00:37:14,479 --> 00:37:15,199 I understand. 709 00:37:19,439 --> 00:37:20,439 If you want, 710 00:37:21,439 --> 00:37:23,159 I can recommend you a new job. 711 00:37:26,320 --> 00:37:27,120 Director Du. 712 00:37:28,439 --> 00:37:29,479 Thanks for your kindness. 713 00:37:30,719 --> 00:37:31,719 Leaving Gu Group, 714 00:37:32,679 --> 00:37:34,360 I believe 715 00:37:36,080 --> 00:37:38,439 I can find a nice job with my ability. 716 00:38:31,705 --> 00:38:35,993 ♪I'm the inaccessible exception♪ 717 00:38:36,089 --> 00:38:39,577 ♪You're the only accident♪ 718 00:38:39,577 --> 00:38:41,497 ♪I love you so much♪ 719 00:38:41,497 --> 00:38:43,769 ♪I want to go anywhere with you♪ 720 00:38:43,801 --> 00:38:47,257 ♪Belieme me it's true♪ 721 00:38:47,289 --> 00:38:51,481 ♪I feel the most myself before you♪ 722 00:38:51,609 --> 00:38:55,033 ♪I don't need to hide anything♪ 723 00:38:55,033 --> 00:38:56,953 ♪I'm always anticipating♪ 724 00:38:56,953 --> 00:38:59,321 ♪In a future with you♪ 725 00:38:59,353 --> 00:39:02,329 ♪It is our fairy tale♪ 726 00:39:02,841 --> 00:39:06,841 ♪I'm home when I'm with you♪ 727 00:39:06,841 --> 00:39:10,489 ♪No matter how much hardship♪ 728 00:39:10,521 --> 00:39:13,945 ♪You are the one for me♪ 729 00:39:14,265 --> 00:39:18,617 ♪This is our exclusive memory♪ 730 00:39:18,841 --> 00:39:22,602 ♪This is our own sweetness♪ 731 00:39:22,713 --> 00:39:24,665 ♪I think of you♪ 732 00:39:24,665 --> 00:39:26,649 ♪Eveything about you♪ 733 00:39:26,649 --> 00:39:29,785 ♪Without realizing♪ 734 00:39:29,785 --> 00:39:34,116 ♪This is our exclusive memory♪ 735 00:39:34,265 --> 00:39:37,817 ♪I realize the point of persistance♪ 736 00:39:37,817 --> 00:39:40,025 ♪Everything becomes clear♪ 737 00:39:40,153 --> 00:39:42,003 ♪You are the one♪ 738 00:39:42,073 --> 00:39:44,793 ♪In my life♪ 739 00:39:44,985 --> 00:39:47,705 ♪I love you♪ 740 00:40:01,401 --> 00:40:05,497 ♪I'm home when I'm with you♪ 741 00:40:05,497 --> 00:40:09,081 ♪No matter how much hardship♪ 742 00:40:09,241 --> 00:40:12,697 ♪You are the one for me♪ 743 00:40:12,985 --> 00:40:17,423 ♪This is our exclusive memory♪ 744 00:40:17,465 --> 00:40:21,217 ♪This is our own sweetness♪ 745 00:40:21,401 --> 00:40:23,225 ♪I think of you♪ 746 00:40:23,225 --> 00:40:25,209 ♪Eveything about you♪ 747 00:40:25,209 --> 00:40:28,537 ♪Without realizing♪ 748 00:40:28,537 --> 00:40:32,729 ♪This is our exclusive memory♪ 749 00:40:32,950 --> 00:40:36,345 ♪I realize the point of persistance♪ 750 00:40:36,409 --> 00:40:38,761 ♪Everything becomes clear♪ 751 00:40:38,777 --> 00:40:40,601 ♪You are the one♪ 752 00:40:40,793 --> 00:40:43,481 ♪In my life♪ 753 00:40:43,545 --> 00:40:46,329 ♪I love you♪ 754 00:41:01,369 --> 00:41:05,734 ♪This is our exclusive memory♪ 755 00:41:05,849 --> 00:41:09,689 ♪This is our own sweetness♪ 756 00:41:09,785 --> 00:41:11,727 ♪Let's look foward to♪ 757 00:41:11,769 --> 00:41:13,577 ♪The view on the journey♪ 758 00:41:13,657 --> 00:41:16,793 ♪And every little datail♪ 759 00:41:16,857 --> 00:41:21,070 ♪This is our exclusive memory♪ 760 00:41:21,223 --> 00:41:24,729 ♪I realize the point of persistance♪ 761 00:41:24,825 --> 00:41:27,145 ♪Everything becomes clear♪ 762 00:41:27,145 --> 00:41:29,110 ♪Carefully♪ 763 00:41:29,177 --> 00:41:31,801 ♪Sew you into my life♪ 764 00:41:31,961 --> 00:41:35,321 ♪I love you♪47046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.