Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
=Episode 20=
(Take care of both love and career)
28
00:01:51,080 --> 00:01:51,959
Su Jingjing.
29
00:01:52,239 --> 00:01:53,720
Where do I go
if you don't open the door?
30
00:01:55,800 --> 00:01:57,599
It's locked.
31
00:01:58,400 --> 00:01:59,199
What are you saying?
32
00:01:59,760 --> 00:02:01,319
It's locked.
33
00:02:01,480 --> 00:02:02,319
Get away.
34
00:02:09,160 --> 00:02:10,320
My phone is on the desk.
35
00:02:10,880 --> 00:02:11,600
Where's your phone?
36
00:02:11,880 --> 00:02:13,720
Call someone to let us come out.
37
00:02:13,960 --> 00:02:16,279
I wanted to do that. But I don't
keep my phone with me either.
38
00:02:26,980 --> 00:02:29,616
(Su's Martial Club)
39
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Gu!
40
00:02:33,279 --> 00:02:34,320
The preparation
41
00:02:34,440 --> 00:02:35,399
is the most difficult part.
42
00:02:35,759 --> 00:02:36,520
I'll help you.
43
00:02:37,039 --> 00:02:37,919
No way, mister.
44
00:02:38,520 --> 00:02:40,160
Today is my one-month anniversary
with Jingjing.
45
00:02:40,320 --> 00:02:41,600
I have to make this dish by myself.
46
00:02:42,479 --> 00:02:43,199
Besides,
47
00:02:43,279 --> 00:02:44,320
you can check it out.
48
00:02:44,960 --> 00:02:46,399
This integrated cooking center
49
00:02:46,520 --> 00:02:47,559
is so efficient.
50
00:02:47,919 --> 00:02:49,839
It can stew, stir-fry
and steam at the same time.
51
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
It can make six dishes
and one soup in only 30 minutes.
52
00:02:52,440 --> 00:02:53,320
Look.
53
00:02:57,119 --> 00:02:58,000
Have a try.
54
00:03:01,559 --> 00:03:02,440
That's good.
55
00:03:02,679 --> 00:03:03,440
Today,
56
00:03:03,479 --> 00:03:04,679
I'll give you a hand.
57
00:03:04,720 --> 00:03:06,199
Just tell me what to do,
58
00:03:06,279 --> 00:03:07,399
I'll do it.
59
00:03:07,880 --> 00:03:09,720
You don't even know how to use a knife.
60
00:03:10,080 --> 00:03:11,759
Slow down.
61
00:03:14,919 --> 00:03:16,080
Parboil the ribs in the pot.
62
00:03:16,160 --> 00:03:16,800
Who shouts out?
[*Similar pronunciation. Heard it wrong]
63
00:03:17,119 --> 00:03:18,720
No one shouts out. Just parboil the ribs.
64
00:03:18,880 --> 00:03:19,759
Put the ribs in the pot.
65
00:03:21,160 --> 00:03:24,039
Yeah, push the pot and cover it.
66
00:03:27,960 --> 00:03:28,600
Okay.
67
00:03:30,119 --> 00:03:30,720
Nice.
68
00:03:31,800 --> 00:03:34,679
Someone's locked in here.
69
00:03:44,919 --> 00:03:47,160
(This is the design of SC Group.)
70
00:03:51,080 --> 00:03:52,800
Are you not worried, Director Du?
71
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Shout with me.
72
00:03:54,399 --> 00:03:56,559
What does flow feel like?
73
00:03:59,520 --> 00:04:01,039
The flow.
74
00:04:01,839 --> 00:04:05,639
Is this the wall painting of SC Group?
75
00:04:20,799 --> 00:04:24,200
I want to feel that flow.
76
00:04:25,399 --> 00:04:27,519
But what does flow feel like?
77
00:04:28,399 --> 00:04:29,399
The flow.
78
00:04:44,640 --> 00:04:45,160
Take it.
79
00:04:46,239 --> 00:04:46,720
What now?
80
00:04:46,959 --> 00:04:49,959
I'll show you the flow of arts.
81
00:05:10,000 --> 00:05:11,359
How did you come up with that?
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,000
Director Du, you should
83
00:05:16,079 --> 00:05:17,799
tidy up the warehouse occasionally.
84
00:05:17,959 --> 00:05:19,480
Maybe in the process
85
00:05:19,519 --> 00:05:20,320
of tidying up this warehouse,
86
00:05:20,559 --> 00:05:22,320
you'll have an idea.
87
00:05:24,079 --> 00:05:24,880
How's it?
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,320
I guess I underestimated you.
89
00:05:28,440 --> 00:05:30,480
Then why are you still standing there?
Let's do it together!
90
00:05:31,279 --> 00:05:32,000
Come on.
91
00:05:59,160 --> 00:06:00,119
Two cages of steamed buns.
92
00:06:00,320 --> 00:06:00,760
Okay.
93
00:06:01,000 --> 00:06:01,640
Takeout.
94
00:06:02,760 --> 00:06:03,880
I'd like two vegetable buns.
95
00:06:04,040 --> 00:06:04,720
Here it comes.
96
00:06:07,720 --> 00:06:08,440
That's not going to work.
97
00:06:08,640 --> 00:06:10,000
You can't just pour it all on the plate.
98
00:06:10,279 --> 00:06:12,200
You have to lay out the pieces for it.
99
00:06:12,399 --> 00:06:14,000
Pour the juice on it in the end.
100
00:06:14,720 --> 00:06:15,559
That's perfect.
101
00:06:15,720 --> 00:06:16,200
Okay.
102
00:06:26,760 --> 00:06:27,200
Okay.
103
00:06:31,279 --> 00:06:31,799
Is it okay?
104
00:06:31,880 --> 00:06:32,399
Okay.
105
00:06:32,839 --> 00:06:34,079
Nice. In just a few minutes,
106
00:06:34,200 --> 00:06:36,760
you did a nice job. It smells good.
107
00:06:37,839 --> 00:06:38,880
Nice, I think it's okay.
108
00:06:38,880 --> 00:06:40,359
Our Jingjing has good luck.
109
00:06:40,440 --> 00:06:41,160
I'll take it out then.
110
00:06:59,880 --> 00:07:02,440
(Come home quickly. Emergency.)
111
00:07:20,000 --> 00:07:22,239
Gu, don't worry.
112
00:07:22,519 --> 00:07:24,239
Maybe Jingjing is working overtime.
113
00:07:25,720 --> 00:07:27,279
Gu,
114
00:07:28,119 --> 00:07:30,600
maybe let's eat and wait.
115
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
Mister, ma'am, you'll eat first.
116
00:07:32,720 --> 00:07:33,679
I'll call Jingjing.
117
00:07:34,119 --> 00:07:35,440
We can't eat first.
118
00:07:35,839 --> 00:07:36,279
It's alright.
119
00:07:36,399 --> 00:07:36,959
We'd wait for you.
120
00:07:50,600 --> 00:07:52,720
(Gu Rong)
121
00:07:56,519 --> 00:07:57,239
What's wrong?
122
00:07:57,720 --> 00:07:58,480
No one picked up.
123
00:07:59,559 --> 00:08:01,399
I am afraid something happened.
124
00:08:01,839 --> 00:08:02,959
I don't think so.
125
00:08:03,399 --> 00:08:05,480
Well, I'll just call again.
126
00:08:11,320 --> 00:08:12,239
Don't worry.
127
00:08:24,880 --> 00:08:25,679
I've never seen
128
00:08:25,799 --> 00:08:27,079
anyone as crazy as you.
129
00:08:27,519 --> 00:08:29,000
You tried on colors on your own clothes.
130
00:08:39,919 --> 00:08:42,000
But the results are good.
131
00:08:47,840 --> 00:08:49,039
Done!
132
00:08:53,919 --> 00:08:55,440
Are you okay?
133
00:08:55,679 --> 00:08:56,760
My ankle is twisted.
134
00:08:58,359 --> 00:08:59,799
Then don't move. Don't move.
135
00:09:00,039 --> 00:09:01,440
You can't move if you twist.
136
00:09:01,679 --> 00:09:03,280
What should we do?
137
00:09:03,400 --> 00:09:04,520
We're still locked in here.
138
00:09:04,919 --> 00:09:05,960
Don't move.
139
00:09:06,479 --> 00:09:07,960
If that's the price of feeling the flow,
140
00:09:08,880 --> 00:09:10,280
I'm willing to take it.
141
00:09:10,760 --> 00:09:12,440
What do you say?
142
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Don't say that. Wait here.
143
00:09:16,159 --> 00:09:17,280
I'm going to shout for someone.
144
00:09:20,280 --> 00:09:21,960
I heard a noise right here.
145
00:09:22,039 --> 00:09:23,159
I didn't realize there are people.
146
00:09:23,760 --> 00:09:24,440
Director Du.
147
00:09:24,599 --> 00:09:26,479
You two are having quite fun.
148
00:09:31,359 --> 00:09:32,359
Indeed.
149
00:09:33,479 --> 00:09:34,479
Stop chatting.
150
00:09:34,599 --> 00:09:35,479
Please come and help us.
151
00:09:35,960 --> 00:09:36,400
Okay.
152
00:09:36,479 --> 00:09:36,840
I...
153
00:09:37,640 --> 00:09:39,840
I-I wouldn't dare to touch you.
154
00:09:40,000 --> 00:09:40,799
No way. My feet...
155
00:09:41,760 --> 00:09:43,000
I got this. I hold it for you.
156
00:09:43,119 --> 00:09:44,400
Be careful. I have broken my hand too.
157
00:09:44,520 --> 00:09:45,359
Slow down.
158
00:09:45,520 --> 00:09:46,840
Don't ever use your feet again.
159
00:09:47,919 --> 00:09:48,840
Hurry up.
160
00:09:48,960 --> 00:09:50,159
Come on, it's not a skateboard.
161
00:09:50,280 --> 00:09:51,119
Be careful.
162
00:09:51,440 --> 00:09:52,359
You're injured.
163
00:09:52,559 --> 00:09:53,479
It's alright.
164
00:09:54,599 --> 00:09:55,320
Is it painful?
165
00:09:55,479 --> 00:09:56,080
Hang in there.
166
00:09:56,200 --> 00:09:57,159
We'll be at the hospital in a minute.
167
00:09:57,320 --> 00:09:58,039
It's alright.
168
00:10:00,359 --> 00:10:01,159
Senior.
169
00:10:03,200 --> 00:10:04,080
Han Ran.
170
00:10:04,599 --> 00:10:05,520
What are you doing together?
171
00:10:08,719 --> 00:10:10,880
(Outpatient)
How do you know senior?
172
00:10:11,359 --> 00:10:12,520
We've known each other for years.
173
00:10:12,880 --> 00:10:14,200
But I was out of the country
for a few years.
174
00:10:14,640 --> 00:10:15,599
So I lost contact with him.
175
00:10:17,200 --> 00:10:17,760
By the way,
176
00:10:17,880 --> 00:10:18,840
the nurse just said
177
00:10:19,280 --> 00:10:20,719
your hand is fine,
178
00:10:20,919 --> 00:10:22,320
and you can leave after the transfusion.
179
00:10:22,440 --> 00:10:23,200
Don't worry.
180
00:10:23,799 --> 00:10:24,919
Do you want some water?
181
00:10:25,840 --> 00:10:26,320
Okay.
182
00:10:27,039 --> 00:10:28,000
I'll help you.
183
00:10:40,960 --> 00:10:41,919
Look at me.
184
00:10:42,080 --> 00:10:43,239
I don't have a third hand.
185
00:10:43,799 --> 00:10:44,520
I'll help you.
186
00:10:49,599 --> 00:10:50,280
Is it hot?
187
00:10:50,440 --> 00:10:51,119
No.
188
00:10:51,239 --> 00:10:51,719
Okay.
189
00:10:53,520 --> 00:10:54,400
Have more.
190
00:10:58,520 --> 00:10:59,400
What are you doing here?
191
00:10:59,760 --> 00:11:00,599
I will take you home.
192
00:11:01,280 --> 00:11:03,159
But senior isn't back yet.
193
00:11:05,080 --> 00:11:07,000
Now that you're hurt,
you should have a good rest.
194
00:11:07,320 --> 00:11:08,760
You'll have a long holiday
starting tomorrow.
195
00:11:11,359 --> 00:11:12,280
Senior is here.
196
00:11:19,919 --> 00:11:20,599
What's wrong?
197
00:11:21,359 --> 00:11:22,039
Nothing.
198
00:11:23,799 --> 00:11:25,159
Will you eat it now or later?
199
00:11:26,840 --> 00:11:27,760
You feed me.
200
00:11:28,640 --> 00:11:29,679
You keep hungry then.
201
00:11:33,760 --> 00:11:34,840
Gu Rong.
202
00:11:37,840 --> 00:11:39,440
He was injured,
203
00:11:39,840 --> 00:11:40,919
and I can't keep him
204
00:11:41,039 --> 00:11:42,119
alone there.
205
00:11:42,479 --> 00:11:44,239
I really just sent him to the hospital.
206
00:11:46,000 --> 00:11:47,359
Don't get mad, okay?
207
00:11:47,559 --> 00:11:48,640
Why didn't you answer the phone?
208
00:11:49,080 --> 00:11:50,559
My phone is on the desk.
209
00:11:51,039 --> 00:11:52,200
Then you should tell me
210
00:11:52,320 --> 00:11:53,119
that you worked overtime.
211
00:11:53,679 --> 00:11:55,159
By the time I knew what I was doing,
212
00:11:55,599 --> 00:11:57,679
I was locked in the warehouse.
213
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
I told you it was an accident. Gu Rong.
214
00:12:03,159 --> 00:12:05,799
Just listen to me. I...
215
00:12:06,840 --> 00:12:09,679
Gu Rong, you...
216
00:12:11,840 --> 00:12:12,880
What day is it today?
217
00:12:13,159 --> 00:12:14,719
Why did my parents
make so many delicious dishes?
218
00:12:16,559 --> 00:12:17,640
I don't know.
219
00:12:19,159 --> 00:12:20,400
Don't be mad.
220
00:12:20,679 --> 00:12:21,840
I was in the office
221
00:12:22,039 --> 00:12:24,239
painting and working overtime all day,
222
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
and I was locked in the warehouse.
223
00:12:26,640 --> 00:12:28,000
I didn't even eat properly.
224
00:12:28,760 --> 00:12:30,559
Why don't you eat with me?
225
00:12:32,000 --> 00:12:33,440
Don't you remember what day it is?
226
00:12:34,520 --> 00:12:36,320
It's not your birthday.
227
00:12:41,559 --> 00:12:43,239
Today is our one-month anniversary.
228
00:12:52,840 --> 00:12:54,320
I forgot it.
229
00:12:59,479 --> 00:13:02,520
So did you make all of these dishes?
230
00:13:02,840 --> 00:13:03,719
No.
231
00:13:04,799 --> 00:13:05,799
You made the dishes, right?
232
00:13:24,599 --> 00:13:26,119
These are so delicious.
233
00:13:26,760 --> 00:13:27,880
I did not expect that Mr. Gu
234
00:13:28,000 --> 00:13:30,320
can not only work but also cook.
235
00:13:42,640 --> 00:13:43,960
It's my favorite flavor.
236
00:13:46,080 --> 00:13:47,479
Mr. Gu is so amazing.
237
00:13:47,679 --> 00:13:50,159
Just like a Cooking Master Boy.
238
00:13:56,559 --> 00:13:58,719
All right, don't get mad.
239
00:13:59,320 --> 00:13:59,960
I swear.
240
00:14:00,640 --> 00:14:03,239
I'll keep my phone with me at all times.
241
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
I'll never let you lose contact to me.
242
00:14:07,200 --> 00:14:08,799
Look at you. You're smiling.
243
00:14:09,039 --> 00:14:10,280
I'll be sure to keep contact.
244
00:14:10,559 --> 00:14:11,919
Okay?
245
00:14:13,159 --> 00:14:13,719
And...
246
00:14:13,880 --> 00:14:15,000
Are my dishes really that good?
247
00:14:15,440 --> 00:14:16,400
Very tasty.
248
00:14:16,840 --> 00:14:18,400
That's the taste I will remember
even when I sleep.
249
00:14:18,520 --> 00:14:19,599
The dishes taste better than those
made by my dad.
250
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Then let me try.
251
00:14:21,760 --> 00:14:22,919
Have a try.
252
00:14:33,159 --> 00:14:34,799
The enrollment
of the winter vacation classes
253
00:14:35,479 --> 00:14:36,880
is excellent this year.
254
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
But we don't have many rooms
255
00:14:39,400 --> 00:14:40,679
left in this house.
256
00:14:41,039 --> 00:14:42,960
How do we deal with
257
00:14:43,559 --> 00:14:44,919
the accommodation for children?
258
00:14:45,000 --> 00:14:45,760
Sweet Su, it's fine.
259
00:14:45,960 --> 00:14:46,679
We can work it out.
260
00:14:51,280 --> 00:14:52,039
Well...
261
00:14:55,239 --> 00:14:56,200
Jingjing.
262
00:14:56,919 --> 00:14:58,200
You're off work, right?
263
00:14:59,359 --> 00:14:59,919
Well...
264
00:15:00,520 --> 00:15:01,200
I'm back.
265
00:15:01,359 --> 00:15:01,960
Well...
266
00:15:02,880 --> 00:15:03,640
Look at you.
267
00:15:05,119 --> 00:15:06,679
You didn't tell us
about working overtime.
268
00:15:07,080 --> 00:15:08,159
Gu called you just now.
269
00:15:08,440 --> 00:15:08,880
Right.
270
00:15:09,080 --> 00:15:10,280
You didn't pick up the calls.
271
00:15:10,479 --> 00:15:10,919
I...
272
00:15:11,640 --> 00:15:14,119
He made you a table of delicious dishes.
273
00:15:14,320 --> 00:15:14,760
Right.
274
00:15:14,880 --> 00:15:15,400
I know.
275
00:15:15,559 --> 00:15:17,119
So I came back right after work.
276
00:15:28,000 --> 00:15:29,039
Let's eat.
277
00:15:29,400 --> 00:15:30,599
Let's eat.
278
00:15:35,280 --> 00:15:36,200
I'll get you some rice.
279
00:15:37,239 --> 00:15:38,159
Great.
280
00:15:42,280 --> 00:15:42,840
What are you doing?
281
00:15:43,200 --> 00:15:44,559
That's enough.
282
00:15:44,760 --> 00:15:45,359
Have more.
283
00:15:45,760 --> 00:15:46,440
That's enough.
284
00:15:46,599 --> 00:15:47,719
That's enough.
285
00:15:48,239 --> 00:15:49,320
You two go back to your rooms and rest.
286
00:15:50,640 --> 00:15:51,880
Go back to your own rooms.
287
00:15:52,080 --> 00:15:52,960
Be gentle.
288
00:15:57,320 --> 00:15:59,200
Did they go to their own rooms?
289
00:15:59,359 --> 00:16:00,479
Alright, let's go to bed.
290
00:16:01,000 --> 00:16:02,640
No, why are you dragging me?
291
00:16:03,640 --> 00:16:04,840
Go to bed!
292
00:16:05,039 --> 00:16:06,159
This is way over the top.
293
00:16:06,559 --> 00:16:08,559
It's like we are having
a secret relationship at home.
294
00:16:12,359 --> 00:16:13,440
If it goes on,
295
00:16:13,599 --> 00:16:14,559
it's really not good.
296
00:16:16,159 --> 00:16:18,159
I've never left the martial club
297
00:16:18,520 --> 00:16:19,919
or my parents since I was a kid.
298
00:16:20,760 --> 00:16:22,320
When can I be independent
299
00:16:22,640 --> 00:16:24,320
and have my own space?
300
00:16:27,599 --> 00:16:28,320
Jingjing.
301
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
My apartment is next to the company.
302
00:16:31,599 --> 00:16:32,440
Let's move out.
303
00:16:33,679 --> 00:16:35,000
That's a very dangerous idea.
304
00:16:35,080 --> 00:16:35,840
My dad will never agree.
305
00:16:35,919 --> 00:16:36,320
Your dad...
306
00:16:37,840 --> 00:16:39,400
Why does your dad have to agree?
307
00:16:39,559 --> 00:16:40,520
It is okay as long as you agree.
308
00:16:42,520 --> 00:16:44,119
Anyway, I'm not going to return
309
00:16:44,239 --> 00:16:45,239
my secret figure.
310
00:16:46,000 --> 00:16:46,679
Besides,
311
00:16:46,919 --> 00:16:48,479
we each have a room.
312
00:16:48,840 --> 00:16:49,880
Why don't I agree?
313
00:16:50,159 --> 00:16:51,359
Mr. Gu, right?
314
00:16:51,599 --> 00:16:53,760
You can rest assured.
There are plenty of rooms.
315
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
And I already have a plan.
316
00:16:56,280 --> 00:16:57,000
What is it?
317
00:16:59,840 --> 00:17:01,080
Why can't you understand?
318
00:17:01,599 --> 00:17:02,599
Didn't mister just say
319
00:17:02,880 --> 00:17:03,960
that the martial club
will be out of rooms
320
00:17:04,199 --> 00:17:05,239
when the children
of winter vacation classes come?
321
00:17:05,599 --> 00:17:06,160
By then,
322
00:17:06,520 --> 00:17:07,760
let's try to tell mister about it.
323
00:17:08,800 --> 00:17:09,520
Will it work?
324
00:17:10,680 --> 00:17:12,000
We'll never know unless we try.
325
00:17:15,439 --> 00:17:15,880
Okay.
326
00:17:16,079 --> 00:17:16,640
Okay?
327
00:17:18,599 --> 00:17:19,439
Great.
328
00:17:21,439 --> 00:17:22,439
Caixia!
329
00:17:31,810 --> 00:17:35,504
(Su's Martial Club)
330
00:17:36,599 --> 00:17:38,239
I turned off my alarm clock again.
331
00:17:39,760 --> 00:17:40,560
I'm going to be late again.
332
00:17:41,119 --> 00:17:41,839
Right, mom and dad.
333
00:17:42,160 --> 00:17:42,680
I have to work overtime tonight,
334
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
so I'm not going to be back for dinner.
335
00:17:44,079 --> 00:17:45,040
Mister, ma'am.
336
00:17:45,479 --> 00:17:46,719
And I'm not coming
back for dinner either.
337
00:17:46,839 --> 00:17:47,400
I have other plans.
338
00:17:47,520 --> 00:17:48,199
Jingjing.
339
00:17:48,680 --> 00:17:50,000
What are you busy at lately?
340
00:17:51,280 --> 00:17:51,920
Right.
341
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
I have to work overtime.
342
00:17:53,280 --> 00:17:54,719
I have to work late every day.
343
00:17:55,000 --> 00:17:55,680
Besides,
344
00:17:55,880 --> 00:17:57,319
the street lamp at our intersection
345
00:17:57,439 --> 00:17:58,199
is broken.
346
00:17:58,400 --> 00:18:00,239
It's so dark every time I go home.
347
00:18:00,800 --> 00:18:01,719
I almost
348
00:18:01,839 --> 00:18:03,319
got hit by the scooter last time.
349
00:18:03,640 --> 00:18:04,319
Right.
350
00:18:05,000 --> 00:18:06,079
Do you have to work overtime?
351
00:18:06,439 --> 00:18:07,400
It's not safe to come back
352
00:18:07,920 --> 00:18:09,040
so late every day.
353
00:18:09,560 --> 00:18:12,079
Yeah,
I just got in the design department.
354
00:18:12,199 --> 00:18:14,439
I have to perform well,
so I need to work late.
355
00:18:14,760 --> 00:18:15,439
And I think
356
00:18:15,719 --> 00:18:18,680
our house is too far from where I work.
357
00:18:19,199 --> 00:18:19,760
Right.
358
00:18:20,439 --> 00:18:21,359
My girl is right.
359
00:18:22,599 --> 00:18:23,640
Well... Indeed.
360
00:18:23,800 --> 00:18:24,760
Then keep going.
361
00:18:26,319 --> 00:18:28,040
Gu, if you are busy,
362
00:18:28,640 --> 00:18:29,839
then I'll pick Jingjing up by taxi.
363
00:18:33,000 --> 00:18:33,839
Jingjing, let's go.
364
00:18:33,959 --> 00:18:34,280
Okay.
365
00:18:34,400 --> 00:18:35,000
It's difficult
to take a taxi at this hour.
366
00:18:35,719 --> 00:18:36,319
Gu.
367
00:18:36,439 --> 00:18:37,520
Don't you have your own car?
368
00:18:41,400 --> 00:18:42,959
My grandpa borrowed my car.
369
00:18:43,439 --> 00:18:44,439
I don't know when I can get it back.
370
00:18:44,959 --> 00:18:46,319
Company cars have been fully booked.
371
00:18:46,800 --> 00:18:47,959
I don't have a car these days.
372
00:18:49,640 --> 00:18:50,839
What should I do then?
373
00:18:51,079 --> 00:18:52,560
Our house is so far from the company.
374
00:18:53,079 --> 00:18:55,400
Then I have less sleep time
375
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
to take the taxi every day.
376
00:18:56,640 --> 00:18:57,280
Right.
377
00:18:57,359 --> 00:18:58,000
Sweet Su.
378
00:18:58,400 --> 00:18:59,000
Right.
379
00:18:59,560 --> 00:19:01,079
Jingjing's company
380
00:19:01,280 --> 00:19:02,920
is quite far from home.
381
00:19:03,880 --> 00:19:06,479
Well... what should we do about it?
382
00:19:06,599 --> 00:19:07,000
Yeah.
383
00:19:07,160 --> 00:19:07,760
How about this?
384
00:19:08,800 --> 00:19:09,920
Maybe you
385
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
just get over it, okay?
386
00:19:16,199 --> 00:19:16,920
Just get over it.
387
00:19:17,040 --> 00:19:18,560
Young people have to take
more challenges.
388
00:19:19,239 --> 00:19:20,239
You should take hard work.
389
00:19:20,640 --> 00:19:21,800
Cheer up for both of you.
390
00:19:21,800 --> 00:19:22,400
Cheer up!
391
00:19:23,079 --> 00:19:23,920
I'm on your side.
392
00:19:25,079 --> 00:19:25,599
Okay.
393
00:19:25,839 --> 00:19:26,719
Let's go then.
394
00:19:26,880 --> 00:19:27,880
Then we'll hurry up for the taxi.
395
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
All right, just be careful.
396
00:19:30,359 --> 00:19:30,800
Be careful.
397
00:19:30,959 --> 00:19:31,280
Okay.
398
00:19:31,439 --> 00:19:32,199
Okay.
399
00:19:33,959 --> 00:19:35,520
Two meat and two vegetable buns.
400
00:19:35,959 --> 00:19:36,439
Okay.
401
00:19:37,119 --> 00:19:37,959
Take a cup of soy milk.
402
00:19:38,119 --> 00:19:38,520
Okay.
403
00:19:38,680 --> 00:19:39,239
Okay.
404
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
That was really the best
405
00:19:47,000 --> 00:19:49,319
I could do. So many hints.
406
00:19:49,439 --> 00:19:51,040
I have never thought
my dad wouldn't take any of them.
407
00:19:51,640 --> 00:19:53,839
I hope he's not really
picking me up tonight.
408
00:19:57,079 --> 00:19:59,239
Your trick does not work.
409
00:20:00,040 --> 00:20:01,239
What should we do then?
410
00:20:04,280 --> 00:20:05,680
Let's get in the car first.
411
00:20:08,280 --> 00:20:09,119
We haven't had the breakfast.
412
00:20:09,239 --> 00:20:10,160
Let's go and buy some buns.
413
00:20:10,319 --> 00:20:10,680
Okay.
414
00:20:12,920 --> 00:20:13,400
Over there.
415
00:20:14,119 --> 00:20:14,880
Which one do you like?
416
00:20:16,520 --> 00:20:17,040
Take a look.
417
00:20:17,280 --> 00:20:18,040
This is not a bun.
418
00:20:20,880 --> 00:20:21,760
Finally, it is about
419
00:20:22,119 --> 00:20:23,680
(Thanks)
material design and offline extension.
420
00:20:26,280 --> 00:20:27,839
The above is the design
421
00:20:28,000 --> 00:20:29,439
for 10th anniversary celebration
of Fanfun Mall.
422
00:20:29,880 --> 00:20:30,839
Mr. Gu, director.
423
00:20:30,959 --> 00:20:32,199
Just tell me
if anything needs to be improved.
424
00:20:38,439 --> 00:20:39,119
Jingjing.
425
00:20:39,839 --> 00:20:41,040
What do you think of the proposal?
426
00:20:48,599 --> 00:20:50,520
This proposal has worked hard
427
00:20:50,520 --> 00:20:52,479
to highlight the concept of fun.
428
00:20:52,920 --> 00:20:54,479
But I think in general,
429
00:20:55,560 --> 00:20:57,280
it's not straightforward enough.
430
00:20:58,839 --> 00:20:59,400
Exactly.
431
00:21:00,280 --> 00:21:01,959
We should notice the people we target.
432
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
It will work for young people.
433
00:21:04,040 --> 00:21:05,199
But older people
434
00:21:05,520 --> 00:21:06,719
are naturally resistant
435
00:21:07,160 --> 00:21:08,119
to these new ideas.
436
00:21:09,880 --> 00:21:11,479
How dare you
437
00:21:12,319 --> 00:21:13,319
play tricks to me?
438
00:21:16,520 --> 00:21:17,079
Yes.
439
00:21:17,760 --> 00:21:19,359
If we directly use some
440
00:21:19,439 --> 00:21:21,560
novel or trendy sculptures
441
00:21:22,079 --> 00:21:23,119
and posters,
442
00:21:23,400 --> 00:21:24,199
the customers probably
443
00:21:24,280 --> 00:21:24,680
don't even know
444
00:21:24,760 --> 00:21:26,479
what points we're trying to make.
445
00:21:27,119 --> 00:21:28,199
We might as well just tell them
446
00:21:28,760 --> 00:21:31,280
it's fun and you're welcome.
447
00:21:33,239 --> 00:21:34,280
This is a good idea.
448
00:21:34,359 --> 00:21:34,959
Sounds good.
449
00:21:35,239 --> 00:21:37,040
A straightforward way
is really the best way.
450
00:21:37,439 --> 00:21:38,760
The Group pays great attention
451
00:21:38,920 --> 00:21:39,959
to this anniversary
celebration of Fanfun.
452
00:21:40,560 --> 00:21:43,239
The design department's proposal
would make a great deal to it.
453
00:21:43,359 --> 00:21:44,479
I hope next time I see
454
00:21:44,560 --> 00:21:46,319
a real solution that works and is fun.
455
00:21:46,800 --> 00:21:47,479
Jingjing.
456
00:21:47,760 --> 00:21:49,319
I want you to stop by my office
after the meeting.
457
00:21:49,560 --> 00:21:50,079
Okay.
458
00:21:50,479 --> 00:21:51,400
Go ahead to discuss it.
459
00:21:56,280 --> 00:21:58,199
Okay. From now on,
460
00:21:58,520 --> 00:22:00,800
Su Jingjing will be
in charge of the whole project.
461
00:22:01,560 --> 00:22:02,199
Director.
462
00:22:02,599 --> 00:22:04,520
Su Jingjing has only been
in the design department for a few days.
463
00:22:04,959 --> 00:22:06,359
Don't you think it's a little hasty
464
00:22:06,479 --> 00:22:07,680
to give her such an important project?
465
00:22:07,959 --> 00:22:08,719
Is it hasty?
466
00:22:09,199 --> 00:22:10,800
Just because
this project is so important,
467
00:22:11,119 --> 00:22:12,359
I gave it to Su Jingjing.
468
00:22:13,479 --> 00:22:14,920
You all have other projects
on your hands,
469
00:22:15,400 --> 00:22:17,760
only she can devote herself to it.
470
00:22:18,199 --> 00:22:19,680
But she's new to the company
471
00:22:20,079 --> 00:22:21,199
and has no experience on projects.
472
00:22:21,560 --> 00:22:22,959
Even she devotes herself to it,
473
00:22:23,239 --> 00:22:24,520
I'm afraid she can't handle it.
474
00:22:25,040 --> 00:22:26,319
It's none of your business.
475
00:22:26,760 --> 00:22:27,000
I...
476
00:22:27,239 --> 00:22:28,439
I will follow up
the whole process of this project.
477
00:22:29,079 --> 00:22:30,599
That's all for today's meeting.
478
00:22:37,479 --> 00:22:37,959
Let's go.
479
00:22:38,319 --> 00:22:38,959
Let's go.
480
00:22:45,640 --> 00:22:46,560
It's okay.
481
00:22:50,119 --> 00:22:51,599
I've already announced it.
482
00:22:51,800 --> 00:22:53,239
Don't fail me.
483
00:22:53,599 --> 00:22:54,239
But...
484
00:22:54,560 --> 00:22:57,520
Stop saying that. Don't think so much.
485
00:23:01,560 --> 00:23:03,479
I believe you. Cheer up!
486
00:23:05,640 --> 00:23:07,479
Okay, I won't fail you.
487
00:23:07,920 --> 00:23:08,640
Just go to work.
488
00:23:18,280 --> 00:23:18,920
Come in.
489
00:23:28,199 --> 00:23:29,520
I have a good news.
490
00:23:29,839 --> 00:23:31,400
Du Yuchuan puts me in charge
491
00:23:31,560 --> 00:23:33,599
of the proposal
for this anniversary celebration.
492
00:23:35,079 --> 00:23:36,839
I always believe you.
493
00:23:38,359 --> 00:23:40,800
But, designer Su,
494
00:23:41,119 --> 00:23:42,719
I wonder if you can
think about our relationship
495
00:23:42,959 --> 00:23:44,880
other than career?
496
00:23:45,560 --> 00:23:46,479
Do you have any idea?
497
00:23:46,680 --> 00:23:48,920
Right, let's make it straightforward.
498
00:23:53,760 --> 00:23:54,359
Gu.
499
00:23:55,000 --> 00:23:55,920
I heard you can help me
500
00:23:56,040 --> 00:23:58,400
solve the accommodation problem
for these children.
501
00:23:59,560 --> 00:24:01,239
Well, let's
502
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
check the house then.
503
00:24:02,920 --> 00:24:03,719
Awesome.
504
00:24:03,800 --> 00:24:05,439
You're so helpful, Gu.
505
00:24:05,599 --> 00:24:06,319
Right.
506
00:24:06,479 --> 00:24:07,800
I'm worrying about it.
507
00:24:09,920 --> 00:24:12,239
Gu, Jingjing
508
00:24:12,479 --> 00:24:14,359
has been so busy lately.
509
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
She's working overtime every day.
510
00:24:17,040 --> 00:24:19,000
She's still working at this hour.
511
00:24:19,119 --> 00:24:20,400
Right, Jingjing
512
00:24:20,560 --> 00:24:21,680
recently took on a big project.
513
00:24:22,479 --> 00:24:23,439
She might keep doing so
514
00:24:23,560 --> 00:24:24,359
for the next months.
515
00:24:24,640 --> 00:24:25,800
Mister and ma'am, don't worry.
516
00:24:25,959 --> 00:24:27,000
I'll pick her up in a minute.
517
00:24:27,239 --> 00:24:28,599
Okay.
518
00:24:29,119 --> 00:24:30,560
Is the company not far from here?
519
00:24:30,680 --> 00:24:31,560
Right, it's just next to this place.
520
00:24:31,719 --> 00:24:33,119
Great. Look at the environment.
521
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
So beautiful.
522
00:24:48,000 --> 00:24:49,359
Honey, look at the painting.
523
00:24:49,479 --> 00:24:50,520
Abstractionism.
524
00:24:51,000 --> 00:24:52,119
You know it?
525
00:24:52,239 --> 00:24:53,560
Yeah, I do.
526
00:24:53,680 --> 00:24:54,400
Nice.
527
00:24:54,640 --> 00:24:56,479
Good, the underfloor heating is nice.
528
00:24:56,880 --> 00:24:59,400
It's ventilated and big. Nice!
529
00:25:00,160 --> 00:25:01,359
This house
530
00:25:01,640 --> 00:25:03,760
is so good and trendy.
531
00:25:03,920 --> 00:25:05,239
Right, the house appliances
532
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
are all brand new.
533
00:25:06,640 --> 00:25:07,439
We can even hire a housekeeper
534
00:25:07,599 --> 00:25:09,160
to clean and cook.
535
00:25:09,599 --> 00:25:10,359
Good.
536
00:25:10,520 --> 00:25:12,400
The food safety is the most important.
537
00:25:12,599 --> 00:25:14,680
I like the elegant decoration.
538
00:25:15,400 --> 00:25:16,319
So many rooms!
539
00:25:16,479 --> 00:25:18,479
We won't be so crowded.
540
00:25:18,959 --> 00:25:20,560
Right. There are enough rooms.
541
00:25:20,920 --> 00:25:22,439
We can live separately.
542
00:25:23,079 --> 00:25:24,599
Good, Gu.
543
00:25:24,959 --> 00:25:28,359
Is this nice house yours?
544
00:25:32,359 --> 00:25:33,640
Yes.
545
00:25:34,239 --> 00:25:35,160
Because I think...
546
00:25:35,439 --> 00:25:36,119
Mister, ma'am.
547
00:25:36,719 --> 00:25:37,839
If you're willing
548
00:25:37,959 --> 00:25:39,479
to give me someone that is so important,
549
00:25:40,160 --> 00:25:41,599
I think the house
is the most basic thing.
550
00:25:44,520 --> 00:25:45,160
Nice boy.
551
00:25:45,319 --> 00:25:46,199
Good.
552
00:25:48,359 --> 00:25:49,439
The house is nice,
553
00:25:50,280 --> 00:25:51,359
but with only one disadvantage.
554
00:25:52,079 --> 00:25:53,400
It's too far from the Martial Club.
555
00:25:53,599 --> 00:25:55,439
It's not convenient
for the children to come.
556
00:25:59,319 --> 00:26:00,119
Mister, ma'am.
557
00:26:00,199 --> 00:26:00,959
Let's sit and talk.
558
00:26:01,079 --> 00:26:01,880
We can talk in a comfortable way.
559
00:26:02,000 --> 00:26:02,680
Okay, have a seat.
560
00:26:02,800 --> 00:26:03,280
Have a seat, please.
561
00:26:05,119 --> 00:26:05,680
Okay.
562
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
Have some water.
563
00:26:09,959 --> 00:26:10,839
Large table.
564
00:26:16,359 --> 00:26:17,239
Mister, ma'am.
565
00:26:19,439 --> 00:26:22,119
Actually, I'm not planning
566
00:26:22,239 --> 00:26:23,560
on letting the children move in here.
567
00:26:25,680 --> 00:26:27,520
What do you mean?
568
00:26:28,439 --> 00:26:29,599
I mean...
569
00:26:30,000 --> 00:26:32,239
Let's spare the rooms
in the Martial Club
570
00:26:32,359 --> 00:26:33,560
for the kids.
571
00:26:34,599 --> 00:26:35,079
And then,
572
00:26:35,199 --> 00:26:36,560
I'll move in here with Jingjing.
573
00:26:37,400 --> 00:26:38,719
He'll live with Jingjing...
574
00:26:39,040 --> 00:26:39,640
Right.
575
00:26:42,680 --> 00:26:45,160
Are you crazy? Do you want to die?
576
00:26:45,319 --> 00:26:47,119
I'll cut you to death with my falchion
577
00:26:47,439 --> 00:26:48,920
and make your birthday
into your death day.
578
00:26:49,199 --> 00:26:49,880
Do you believe it?
579
00:26:50,000 --> 00:26:51,160
How can you talk like that?
580
00:26:52,000 --> 00:26:53,040
Don't be mad at him.
581
00:26:53,119 --> 00:26:53,560
No.
582
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Su, listen to me.
583
00:26:54,719 --> 00:26:56,479
Nothing to be discussed.
Go home with me.
584
00:26:56,640 --> 00:26:58,520
I'm telling you. You are not kind.
585
00:26:58,640 --> 00:27:01,319
Stop talking like that.
586
00:27:01,959 --> 00:27:02,400
Your bag.
587
00:27:02,520 --> 00:27:04,520
Gu, that's a great idea.
588
00:27:04,800 --> 00:27:06,199
Let's go! Don't talk to him.
589
00:27:06,319 --> 00:27:07,359
Just too soon.
590
00:27:08,239 --> 00:27:09,040
Be careful, ma'am.
591
00:27:09,160 --> 00:27:10,040
Let's go.
592
00:27:21,280 --> 00:27:23,160
You're lucky that Master didn't cut you
593
00:27:23,280 --> 00:27:24,079
with his falchion.
594
00:27:25,199 --> 00:27:26,359
I'm not asking you
to make sarcastic remarks.
595
00:27:27,760 --> 00:27:30,160
Brother-in-law,
Master is a martial artist.
596
00:27:30,880 --> 00:27:32,199
You did it straightforwardly to him.
597
00:27:32,680 --> 00:27:33,839
Will it end well for you?
598
00:27:36,800 --> 00:27:37,439
So?
599
00:27:39,040 --> 00:27:41,079
So on this matter,
600
00:27:43,079 --> 00:27:44,599
you have to conquer
the unyielding with the yielding.
601
00:27:47,079 --> 00:27:49,839
You must show Master
your utmost sincerity.
602
00:27:56,528 --> 00:27:58,000
(Clock)
603
00:27:58,000 --> 00:28:00,199
I have to go pick up Jingjing.
604
00:28:01,400 --> 00:28:03,439
I see now.
605
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
You just used me.
606
00:28:05,599 --> 00:28:06,160
I'm leaving.
607
00:28:06,400 --> 00:28:08,359
Make yourself at home
and do whatever you want.
608
00:28:08,479 --> 00:28:09,160
Bye.
609
00:28:31,719 --> 00:28:32,920
So serious?
610
00:28:34,959 --> 00:28:37,359
Why are you here?
I didn't hear you coming.
611
00:28:37,760 --> 00:28:38,680
I am here to pick you up from work.
612
00:28:43,800 --> 00:28:44,199
What did my dad say?
613
00:28:44,319 --> 00:28:44,959
How about the proposal?
614
00:28:51,479 --> 00:28:52,400
It is said
615
00:28:52,640 --> 00:28:55,400
if one is frustrated in love,
then he'd be proud in work.
616
00:28:56,119 --> 00:28:57,199
But now
617
00:28:57,280 --> 00:28:58,439
my dad didn't let me move out.
618
00:28:58,920 --> 00:28:59,839
God didn't
619
00:28:59,920 --> 00:29:01,359
help me with my work either.
620
00:29:01,640 --> 00:29:03,239
I beg for just a little inspiration.
621
00:29:06,359 --> 00:29:07,439
Let's go home first.
622
00:29:07,599 --> 00:29:08,719
I prepared you something.
623
00:29:08,839 --> 00:29:10,079
That might give you an idea.
624
00:29:10,680 --> 00:29:11,719
What is it?
625
00:29:11,920 --> 00:29:13,040
You'll find out when you get back.
626
00:29:13,920 --> 00:29:14,479
Alright.
627
00:29:14,800 --> 00:29:15,599
Let's go.
628
00:29:17,168 --> 00:29:20,048
(Su's Martial Club)
629
00:29:20,560 --> 00:29:22,439
This is the new forest series.
630
00:29:25,719 --> 00:29:26,479
Look.
631
00:29:27,239 --> 00:29:28,520
This is sure to help you
632
00:29:28,640 --> 00:29:29,400
find inspiration.
633
00:29:33,280 --> 00:29:35,479
You can focus on your career.
634
00:29:35,839 --> 00:29:37,319
I'm looking forward to your works.
635
00:29:37,839 --> 00:29:40,920
I'm just going to focus on
us living together.
636
00:29:41,920 --> 00:29:43,040
Who's living with you?
637
00:29:43,239 --> 00:29:43,959
You.
638
00:29:48,319 --> 00:29:50,040
Right. Blind box.
639
00:29:52,800 --> 00:29:55,079
I got the inspiration. You know me.
640
00:30:22,150 --> 00:30:25,360
(Famous designer Lin Yaozhong)
641
00:30:27,359 --> 00:30:28,479
For this anniversary celebration,
642
00:30:28,839 --> 00:30:29,959
we want to cooperate
643
00:30:30,239 --> 00:30:31,560
with Mr. Lin Yaozhong,
644
00:30:31,680 --> 00:30:33,359
a famous artist in Singapore,
645
00:30:33,959 --> 00:30:35,359
to co-brand
646
00:30:35,839 --> 00:30:37,719
and produce relevant blind boxes.
647
00:30:38,520 --> 00:30:39,880
We will carry out
648
00:30:40,040 --> 00:30:41,800
an immersive distribution
exhibition in the mall
649
00:30:42,319 --> 00:30:43,640
and set up blind box machines
650
00:30:44,119 --> 00:30:45,400
in every corner of the mall
651
00:30:45,760 --> 00:30:47,800
to sell the new products
652
00:30:48,239 --> 00:30:49,640
in the way of letting
customers treasure hunt,
653
00:30:50,000 --> 00:30:51,280
so as to improve the interaction.
654
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
Now the Internet is so developed
655
00:30:53,560 --> 00:30:55,680
that many players
will choose to shop online.
656
00:30:56,640 --> 00:30:58,160
So what kind of advantage
657
00:30:58,359 --> 00:30:59,560
can we have in this anniversary
658
00:30:59,839 --> 00:31:01,520
to attract those customers
659
00:31:01,640 --> 00:31:02,760
to come and buy?
660
00:31:05,119 --> 00:31:07,280
In fact, for the true blind box fans,
661
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
the purchase experience between
online stores and physical stores
662
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
is totally different.
663
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
And for this anniversary,
664
00:31:15,319 --> 00:31:16,239
we'll have
665
00:31:16,319 --> 00:31:17,760
an extreme attraction for fans,
666
00:31:18,959 --> 00:31:20,400
which is the blind boxes
of secret figure
667
00:31:20,560 --> 00:31:21,520
that Mr. Lin Yaozhong
668
00:31:21,640 --> 00:31:23,000
specially designed for the anniversary.
669
00:31:23,920 --> 00:31:25,040
This secret figure
670
00:31:25,119 --> 00:31:26,520
can only be obtained
671
00:31:26,599 --> 00:31:27,640
from the anniversary blind box machines.
672
00:31:28,119 --> 00:31:29,839
So I believe this collaboration
673
00:31:29,920 --> 00:31:30,920
can let our mall
674
00:31:31,000 --> 00:31:31,719
transform into
675
00:31:31,839 --> 00:31:33,839
a way of more youthful fashion.
676
00:32:00,520 --> 00:32:02,040
Conquer
the unyielding with the yielding.
677
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
(I'm going to go home
and prepare food and wine)
678
00:32:18,760 --> 00:32:20,000
(to celebrate your plan's approval.)
679
00:32:20,400 --> 00:32:21,439
(Xie Te will come to pick you up.)
680
00:32:33,079 --> 00:32:34,160
Ask me to drink?
681
00:32:34,839 --> 00:32:36,640
What? Does he want to get me drunk
682
00:32:36,959 --> 00:32:38,359
and take my daughter from me?
683
00:32:38,599 --> 00:32:40,079
Tell him it's impossible.
684
00:32:40,439 --> 00:32:41,800
What are you talking about?
685
00:32:42,719 --> 00:32:45,760
Wine tastes man.
686
00:32:46,040 --> 00:32:48,560
Gu just wants to have a few more drinks.
687
00:32:48,880 --> 00:32:50,839
If he gets drunk,
688
00:32:51,319 --> 00:32:52,439
it'll give you a chance
689
00:32:52,479 --> 00:32:53,800
to test him, right?
690
00:32:55,800 --> 00:32:57,160
The boy gets himself drunk.
691
00:32:57,400 --> 00:32:58,680
What does he think about all day?
692
00:33:01,280 --> 00:33:02,000
Honey.
693
00:33:02,400 --> 00:33:04,280
Can he be the president
694
00:33:04,280 --> 00:33:05,839
of such a big group?
695
00:33:08,680 --> 00:33:12,040
I don't think
there's anything wrong with this kid.
696
00:33:13,359 --> 00:33:14,079
Su.
697
00:33:14,800 --> 00:33:16,479
Let me be honest with you.
698
00:33:18,479 --> 00:33:20,119
I quite like
699
00:33:21,119 --> 00:33:23,160
Gu.
700
00:33:25,719 --> 00:33:27,000
Look at you.
701
00:33:28,920 --> 00:33:30,280
Hold it back.
702
00:33:30,599 --> 00:33:32,119
He's kind of cute, right?
703
00:33:32,719 --> 00:33:33,760
Right.
704
00:33:33,920 --> 00:33:35,040
I'll take advantage of it
705
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
with these eyes of mine,
706
00:33:39,479 --> 00:33:41,760
and take a good look at him.
707
00:33:59,880 --> 00:34:01,839
(You'd better tidy up the martial club,)
708
00:34:02,199 --> 00:34:03,880
(especially master's falchion.)
709
00:34:04,359 --> 00:34:06,800
(In case he gets drunk
and actually fights you.)
710
00:34:23,719 --> 00:34:24,719
It smells so good.
711
00:34:29,600 --> 00:34:30,399
Gu.
712
00:34:31,800 --> 00:34:33,560
A lot of dishes.
713
00:34:33,679 --> 00:34:34,120
Yes.
714
00:34:34,439 --> 00:34:36,840
Well, I'll go change my clothes.
715
00:34:37,080 --> 00:34:37,399
Okay.
716
00:34:37,479 --> 00:34:38,080
I'll be right back.
717
00:34:38,199 --> 00:34:38,600
Okay.
718
00:34:44,360 --> 00:34:46,719
Jingjing said she has to work overtime,
719
00:34:46,879 --> 00:34:48,840
so she won't come back for dinner.
720
00:35:03,080 --> 00:35:04,199
Here I come.
721
00:35:09,080 --> 00:35:10,639
What a table of dishes!
722
00:35:11,879 --> 00:35:13,520
When will Jingjing be back?
723
00:35:13,959 --> 00:35:14,719
Did she message you?
724
00:35:14,840 --> 00:35:15,399
Ma'am, please take a seat.
725
00:35:17,080 --> 00:35:19,600
Jingjing said she has to work overtime,
726
00:35:20,520 --> 00:35:21,360
so she won't come back for dinner.
727
00:35:21,439 --> 00:35:22,439
Then let's eat first.
728
00:35:22,639 --> 00:35:23,560
There's no need to wait for her.
729
00:35:23,760 --> 00:35:24,879
No way.
730
00:35:25,520 --> 00:35:27,840
These dishes are
all Jingjing's favorites.
731
00:35:28,600 --> 00:35:30,679
I wanted to make her a treat.
732
00:35:30,959 --> 00:35:32,199
She has had a hard time recently.
733
00:35:33,320 --> 00:35:34,439
It's okay, mister and ma'am.
734
00:35:34,760 --> 00:35:35,600
You two eat first.
735
00:35:35,760 --> 00:35:36,520
I left some food for Jingjing.
736
00:35:36,639 --> 00:35:37,520
I'll send them to her later.
737
00:35:38,520 --> 00:35:39,919
You'll send them to her?
738
00:35:40,520 --> 00:35:41,600
You haven't eaten either.
739
00:35:42,959 --> 00:35:45,679
It doesn't matter.
Jingjing is not here. I...
740
00:35:49,280 --> 00:35:50,080
Alright.
741
00:35:50,280 --> 00:35:51,679
Then you'd go stay with Jingjing.
742
00:35:54,800 --> 00:35:55,600
Right, ma'am.
743
00:35:56,159 --> 00:35:58,520
Do you have
744
00:35:58,639 --> 00:35:59,840
brown sugar and warm paste?
745
00:35:59,919 --> 00:36:01,000
Jingjing said she doesn't feel well.
746
00:36:01,840 --> 00:36:03,000
Yes!
747
00:36:03,840 --> 00:36:05,239
I'll go get it.
748
00:36:06,040 --> 00:36:06,879
You see?
749
00:36:07,120 --> 00:36:09,280
Gu cares about Jingjing so much.
750
00:36:20,040 --> 00:36:20,800
Gu.
751
00:36:21,600 --> 00:36:23,520
Here, brown sugar and warm paste.
752
00:36:24,320 --> 00:36:24,840
Here.
753
00:36:24,919 --> 00:36:25,399
Thank you, ma'am.
754
00:36:25,479 --> 00:36:26,520
Then I'll go stay with Jingjing.
755
00:36:27,199 --> 00:36:28,520
Goodbye, mister and ma'am.
756
00:36:28,639 --> 00:36:29,439
Be careful.
757
00:36:29,800 --> 00:36:30,239
Okay.
758
00:36:30,479 --> 00:36:31,360
You should have some.
759
00:36:31,679 --> 00:36:32,280
Okay.
760
00:36:39,040 --> 00:36:40,719
Such a nice boy.
761
00:36:47,360 --> 00:36:49,600
You can't have a long face all the time.
762
00:36:51,959 --> 00:36:55,199
Gu is very concerned about Jingjing.
763
00:37:05,840 --> 00:37:07,520
(Han Ran)
(Brother-in-law, how is it going?)
764
00:37:07,919 --> 00:37:09,320
(Does it work?)
765
00:37:13,560 --> 00:37:15,360
(It was over before I even started.)
766
00:37:15,719 --> 00:37:17,159
(You might think of some other ways.)
767
00:37:26,120 --> 00:37:28,800
Our house is
far away from their company.
768
00:37:28,959 --> 00:37:31,360
Will the dishes get cold
when Gu arrives?
769
00:37:33,679 --> 00:37:36,479
The quality of the crisper
I bought is very good.
770
00:37:38,000 --> 00:37:39,520
Even if he takes a little time more,
771
00:37:39,840 --> 00:37:41,040
the dishes won't get cold.
772
00:37:42,360 --> 00:37:44,479
I wonder if you're really stupid
or just playing dumb.
773
00:37:45,679 --> 00:37:47,280
Don't you know what I mean?
774
00:37:50,760 --> 00:37:54,080
I get it. You just want me
775
00:37:54,399 --> 00:37:57,159
to allow two of them to move out.
776
00:38:22,945 --> 00:38:27,233
♪I'm the inaccessible exception♪
777
00:38:27,329 --> 00:38:30,817
♪You're the only accident♪
778
00:38:30,817 --> 00:38:32,737
♪I love you so much♪
779
00:38:32,737 --> 00:38:35,009
♪I want to go anywhere with you♪
780
00:38:35,041 --> 00:38:38,497
♪Belieme me it's true♪
781
00:38:38,529 --> 00:38:42,721
♪I feel the most myself before you♪
782
00:38:42,849 --> 00:38:46,273
♪I don't need to hide anything♪
783
00:38:46,273 --> 00:38:48,193
♪I'm always anticipating♪
784
00:38:48,193 --> 00:38:50,561
♪In a future with you♪
785
00:38:50,593 --> 00:38:53,569
♪It is our fairy tale♪
786
00:38:54,081 --> 00:38:58,081
♪I'm home when I'm with you♪
787
00:38:58,081 --> 00:39:01,729
♪No matter how much hardship♪
788
00:39:01,761 --> 00:39:05,185
♪You are the one for me♪
789
00:39:05,505 --> 00:39:09,857
♪This is our exclusive memory♪
790
00:39:10,081 --> 00:39:13,842
♪This is our own sweetness♪
791
00:39:13,953 --> 00:39:15,905
♪I think of you♪
792
00:39:15,905 --> 00:39:17,889
♪Eveything about you♪
793
00:39:17,889 --> 00:39:21,025
♪Without realizing♪
794
00:39:21,025 --> 00:39:25,356
♪This is our exclusive memory♪
795
00:39:25,505 --> 00:39:29,057
♪I realize the point of persistance♪
796
00:39:29,057 --> 00:39:31,265
♪Everything becomes clear♪
797
00:39:31,393 --> 00:39:33,243
♪You are the one♪
798
00:39:33,313 --> 00:39:36,033
♪In my life♪
799
00:39:36,225 --> 00:39:38,945
♪I love you♪
800
00:39:52,641 --> 00:39:56,737
♪I'm home when I'm with you♪
801
00:39:56,737 --> 00:40:00,321
♪No matter how much hardship♪
802
00:40:00,481 --> 00:40:03,937
♪You are the one for me♪
803
00:40:04,225 --> 00:40:08,663
♪This is our exclusive memory♪
804
00:40:08,705 --> 00:40:12,457
♪This is our own sweetness♪
805
00:40:12,641 --> 00:40:14,465
♪I think of you♪
806
00:40:14,465 --> 00:40:16,449
♪Eveything about you♪
807
00:40:16,449 --> 00:40:19,777
♪Without realizing♪
808
00:40:19,777 --> 00:40:23,969
♪This is our exclusive memory♪
809
00:40:24,190 --> 00:40:27,585
♪I realize the point of persistance♪
810
00:40:27,649 --> 00:40:30,001
♪Everything becomes clear♪
811
00:40:30,017 --> 00:40:31,841
♪You are the one♪
812
00:40:32,033 --> 00:40:34,721
♪In my life♪
813
00:40:34,785 --> 00:40:37,569
♪I love you♪
814
00:40:52,609 --> 00:40:56,974
♪This is our exclusive memory♪
815
00:40:57,089 --> 00:41:00,929
♪This is our own sweetness♪
816
00:41:01,025 --> 00:41:02,967
♪Let's look foward to♪
817
00:41:03,009 --> 00:41:04,817
♪The view on the journey♪
818
00:41:04,897 --> 00:41:08,033
♪And every little datail♪
819
00:41:08,097 --> 00:41:12,310
♪This is our exclusive memory♪
820
00:41:12,463 --> 00:41:15,969
♪I realize the point of persistance♪
821
00:41:16,065 --> 00:41:18,385
♪Everything becomes clear♪
822
00:41:18,385 --> 00:41:20,350
♪Carefully♪
823
00:41:20,417 --> 00:41:23,041
♪Sew you into my life♪
824
00:41:23,201 --> 00:41:26,561
♪I love you♪49212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.