All language subtitles for Cute Bodyguard S01E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 20= (Take care of both love and career) 28 00:01:51,080 --> 00:01:51,959 Su Jingjing. 29 00:01:52,239 --> 00:01:53,720 Where do I go if you don't open the door? 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,599 It's locked. 31 00:01:58,400 --> 00:01:59,199 What are you saying? 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,319 It's locked. 33 00:02:01,480 --> 00:02:02,319 Get away. 34 00:02:09,160 --> 00:02:10,320 My phone is on the desk. 35 00:02:10,880 --> 00:02:11,600 Where's your phone? 36 00:02:11,880 --> 00:02:13,720 Call someone to let us come out. 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,279 I wanted to do that. But I don't keep my phone with me either. 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,616 (Su's Martial Club) 39 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Gu! 40 00:02:33,279 --> 00:02:34,320 The preparation 41 00:02:34,440 --> 00:02:35,399 is the most difficult part. 42 00:02:35,759 --> 00:02:36,520 I'll help you. 43 00:02:37,039 --> 00:02:37,919 No way, mister. 44 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Today is my one-month anniversary with Jingjing. 45 00:02:40,320 --> 00:02:41,600 I have to make this dish by myself. 46 00:02:42,479 --> 00:02:43,199 Besides, 47 00:02:43,279 --> 00:02:44,320 you can check it out. 48 00:02:44,960 --> 00:02:46,399 This integrated cooking center 49 00:02:46,520 --> 00:02:47,559 is so efficient. 50 00:02:47,919 --> 00:02:49,839 It can stew, stir-fry and steam at the same time. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 It can make six dishes and one soup in only 30 minutes. 52 00:02:52,440 --> 00:02:53,320 Look. 53 00:02:57,119 --> 00:02:58,000 Have a try. 54 00:03:01,559 --> 00:03:02,440 That's good. 55 00:03:02,679 --> 00:03:03,440 Today, 56 00:03:03,479 --> 00:03:04,679 I'll give you a hand. 57 00:03:04,720 --> 00:03:06,199 Just tell me what to do, 58 00:03:06,279 --> 00:03:07,399 I'll do it. 59 00:03:07,880 --> 00:03:09,720 You don't even know how to use a knife. 60 00:03:10,080 --> 00:03:11,759 Slow down. 61 00:03:14,919 --> 00:03:16,080 Parboil the ribs in the pot. 62 00:03:16,160 --> 00:03:16,800 Who shouts out? [*Similar pronunciation. Heard it wrong] 63 00:03:17,119 --> 00:03:18,720 No one shouts out. Just parboil the ribs. 64 00:03:18,880 --> 00:03:19,759 Put the ribs in the pot. 65 00:03:21,160 --> 00:03:24,039 Yeah, push the pot and cover it. 66 00:03:27,960 --> 00:03:28,600 Okay. 67 00:03:30,119 --> 00:03:30,720 Nice. 68 00:03:31,800 --> 00:03:34,679 Someone's locked in here. 69 00:03:44,919 --> 00:03:47,160 (This is the design of SC Group.) 70 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 Are you not worried, Director Du? 71 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 Shout with me. 72 00:03:54,399 --> 00:03:56,559 What does flow feel like? 73 00:03:59,520 --> 00:04:01,039 The flow. 74 00:04:01,839 --> 00:04:05,639 Is this the wall painting of SC Group? 75 00:04:20,799 --> 00:04:24,200 I want to feel that flow. 76 00:04:25,399 --> 00:04:27,519 But what does flow feel like? 77 00:04:28,399 --> 00:04:29,399 The flow. 78 00:04:44,640 --> 00:04:45,160 Take it. 79 00:04:46,239 --> 00:04:46,720 What now? 80 00:04:46,959 --> 00:04:49,959 I'll show you the flow of arts. 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,359 How did you come up with that? 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,000 Director Du, you should 83 00:05:16,079 --> 00:05:17,799 tidy up the warehouse occasionally. 84 00:05:17,959 --> 00:05:19,480 Maybe in the process 85 00:05:19,519 --> 00:05:20,320 of tidying up this warehouse, 86 00:05:20,559 --> 00:05:22,320 you'll have an idea. 87 00:05:24,079 --> 00:05:24,880 How's it? 88 00:05:25,440 --> 00:05:27,320 I guess I underestimated you. 89 00:05:28,440 --> 00:05:30,480 Then why are you still standing there? Let's do it together! 90 00:05:31,279 --> 00:05:32,000 Come on. 91 00:05:59,160 --> 00:06:00,119 Two cages of steamed buns. 92 00:06:00,320 --> 00:06:00,760 Okay. 93 00:06:01,000 --> 00:06:01,640 Takeout. 94 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 I'd like two vegetable buns. 95 00:06:04,040 --> 00:06:04,720 Here it comes. 96 00:06:07,720 --> 00:06:08,440 That's not going to work. 97 00:06:08,640 --> 00:06:10,000 You can't just pour it all on the plate. 98 00:06:10,279 --> 00:06:12,200 You have to lay out the pieces for it. 99 00:06:12,399 --> 00:06:14,000 Pour the juice on it in the end. 100 00:06:14,720 --> 00:06:15,559 That's perfect. 101 00:06:15,720 --> 00:06:16,200 Okay. 102 00:06:26,760 --> 00:06:27,200 Okay. 103 00:06:31,279 --> 00:06:31,799 Is it okay? 104 00:06:31,880 --> 00:06:32,399 Okay. 105 00:06:32,839 --> 00:06:34,079 Nice. In just a few minutes, 106 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 you did a nice job. It smells good. 107 00:06:37,839 --> 00:06:38,880 Nice, I think it's okay. 108 00:06:38,880 --> 00:06:40,359 Our Jingjing has good luck. 109 00:06:40,440 --> 00:06:41,160 I'll take it out then. 110 00:06:59,880 --> 00:07:02,440 (Come home quickly. Emergency.) 111 00:07:20,000 --> 00:07:22,239 Gu, don't worry. 112 00:07:22,519 --> 00:07:24,239 Maybe Jingjing is working overtime. 113 00:07:25,720 --> 00:07:27,279 Gu, 114 00:07:28,119 --> 00:07:30,600 maybe let's eat and wait. 115 00:07:31,000 --> 00:07:32,600 Mister, ma'am, you'll eat first. 116 00:07:32,720 --> 00:07:33,679 I'll call Jingjing. 117 00:07:34,119 --> 00:07:35,440 We can't eat first. 118 00:07:35,839 --> 00:07:36,279 It's alright. 119 00:07:36,399 --> 00:07:36,959 We'd wait for you. 120 00:07:50,600 --> 00:07:52,720 (Gu Rong) 121 00:07:56,519 --> 00:07:57,239 What's wrong? 122 00:07:57,720 --> 00:07:58,480 No one picked up. 123 00:07:59,559 --> 00:08:01,399 I am afraid something happened. 124 00:08:01,839 --> 00:08:02,959 I don't think so. 125 00:08:03,399 --> 00:08:05,480 Well, I'll just call again. 126 00:08:11,320 --> 00:08:12,239 Don't worry. 127 00:08:24,880 --> 00:08:25,679 I've never seen 128 00:08:25,799 --> 00:08:27,079 anyone as crazy as you. 129 00:08:27,519 --> 00:08:29,000 You tried on colors on your own clothes. 130 00:08:39,919 --> 00:08:42,000 But the results are good. 131 00:08:47,840 --> 00:08:49,039 Done! 132 00:08:53,919 --> 00:08:55,440 Are you okay? 133 00:08:55,679 --> 00:08:56,760 My ankle is twisted. 134 00:08:58,359 --> 00:08:59,799 Then don't move. Don't move. 135 00:09:00,039 --> 00:09:01,440 You can't move if you twist. 136 00:09:01,679 --> 00:09:03,280 What should we do? 137 00:09:03,400 --> 00:09:04,520 We're still locked in here. 138 00:09:04,919 --> 00:09:05,960 Don't move. 139 00:09:06,479 --> 00:09:07,960 If that's the price of feeling the flow, 140 00:09:08,880 --> 00:09:10,280 I'm willing to take it. 141 00:09:10,760 --> 00:09:12,440 What do you say? 142 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Don't say that. Wait here. 143 00:09:16,159 --> 00:09:17,280 I'm going to shout for someone. 144 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 I heard a noise right here. 145 00:09:22,039 --> 00:09:23,159 I didn't realize there are people. 146 00:09:23,760 --> 00:09:24,440 Director Du. 147 00:09:24,599 --> 00:09:26,479 You two are having quite fun. 148 00:09:31,359 --> 00:09:32,359 Indeed. 149 00:09:33,479 --> 00:09:34,479 Stop chatting. 150 00:09:34,599 --> 00:09:35,479 Please come and help us. 151 00:09:35,960 --> 00:09:36,400 Okay. 152 00:09:36,479 --> 00:09:36,840 I... 153 00:09:37,640 --> 00:09:39,840 I-I wouldn't dare to touch you. 154 00:09:40,000 --> 00:09:40,799 No way. My feet... 155 00:09:41,760 --> 00:09:43,000 I got this. I hold it for you. 156 00:09:43,119 --> 00:09:44,400 Be careful. I have broken my hand too. 157 00:09:44,520 --> 00:09:45,359 Slow down. 158 00:09:45,520 --> 00:09:46,840 Don't ever use your feet again. 159 00:09:47,919 --> 00:09:48,840 Hurry up. 160 00:09:48,960 --> 00:09:50,159 Come on, it's not a skateboard. 161 00:09:50,280 --> 00:09:51,119 Be careful. 162 00:09:51,440 --> 00:09:52,359 You're injured. 163 00:09:52,559 --> 00:09:53,479 It's alright. 164 00:09:54,599 --> 00:09:55,320 Is it painful? 165 00:09:55,479 --> 00:09:56,080 Hang in there. 166 00:09:56,200 --> 00:09:57,159 We'll be at the hospital in a minute. 167 00:09:57,320 --> 00:09:58,039 It's alright. 168 00:10:00,359 --> 00:10:01,159 Senior. 169 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 Han Ran. 170 00:10:04,599 --> 00:10:05,520 What are you doing together? 171 00:10:08,719 --> 00:10:10,880 (Outpatient) How do you know senior? 172 00:10:11,359 --> 00:10:12,520 We've known each other for years. 173 00:10:12,880 --> 00:10:14,200 But I was out of the country for a few years. 174 00:10:14,640 --> 00:10:15,599 So I lost contact with him. 175 00:10:17,200 --> 00:10:17,760 By the way, 176 00:10:17,880 --> 00:10:18,840 the nurse just said 177 00:10:19,280 --> 00:10:20,719 your hand is fine, 178 00:10:20,919 --> 00:10:22,320 and you can leave after the transfusion. 179 00:10:22,440 --> 00:10:23,200 Don't worry. 180 00:10:23,799 --> 00:10:24,919 Do you want some water? 181 00:10:25,840 --> 00:10:26,320 Okay. 182 00:10:27,039 --> 00:10:28,000 I'll help you. 183 00:10:40,960 --> 00:10:41,919 Look at me. 184 00:10:42,080 --> 00:10:43,239 I don't have a third hand. 185 00:10:43,799 --> 00:10:44,520 I'll help you. 186 00:10:49,599 --> 00:10:50,280 Is it hot? 187 00:10:50,440 --> 00:10:51,119 No. 188 00:10:51,239 --> 00:10:51,719 Okay. 189 00:10:53,520 --> 00:10:54,400 Have more. 190 00:10:58,520 --> 00:10:59,400 What are you doing here? 191 00:10:59,760 --> 00:11:00,599 I will take you home. 192 00:11:01,280 --> 00:11:03,159 But senior isn't back yet. 193 00:11:05,080 --> 00:11:07,000 Now that you're hurt, you should have a good rest. 194 00:11:07,320 --> 00:11:08,760 You'll have a long holiday starting tomorrow. 195 00:11:11,359 --> 00:11:12,280 Senior is here. 196 00:11:19,919 --> 00:11:20,599 What's wrong? 197 00:11:21,359 --> 00:11:22,039 Nothing. 198 00:11:23,799 --> 00:11:25,159 Will you eat it now or later? 199 00:11:26,840 --> 00:11:27,760 You feed me. 200 00:11:28,640 --> 00:11:29,679 You keep hungry then. 201 00:11:33,760 --> 00:11:34,840 Gu Rong. 202 00:11:37,840 --> 00:11:39,440 He was injured, 203 00:11:39,840 --> 00:11:40,919 and I can't keep him 204 00:11:41,039 --> 00:11:42,119 alone there. 205 00:11:42,479 --> 00:11:44,239 I really just sent him to the hospital. 206 00:11:46,000 --> 00:11:47,359 Don't get mad, okay? 207 00:11:47,559 --> 00:11:48,640 Why didn't you answer the phone? 208 00:11:49,080 --> 00:11:50,559 My phone is on the desk. 209 00:11:51,039 --> 00:11:52,200 Then you should tell me 210 00:11:52,320 --> 00:11:53,119 that you worked overtime. 211 00:11:53,679 --> 00:11:55,159 By the time I knew what I was doing, 212 00:11:55,599 --> 00:11:57,679 I was locked in the warehouse. 213 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 I told you it was an accident. Gu Rong. 214 00:12:03,159 --> 00:12:05,799 Just listen to me. I... 215 00:12:06,840 --> 00:12:09,679 Gu Rong, you... 216 00:12:11,840 --> 00:12:12,880 What day is it today? 217 00:12:13,159 --> 00:12:14,719 Why did my parents make so many delicious dishes? 218 00:12:16,559 --> 00:12:17,640 I don't know. 219 00:12:19,159 --> 00:12:20,400 Don't be mad. 220 00:12:20,679 --> 00:12:21,840 I was in the office 221 00:12:22,039 --> 00:12:24,239 painting and working overtime all day, 222 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 and I was locked in the warehouse. 223 00:12:26,640 --> 00:12:28,000 I didn't even eat properly. 224 00:12:28,760 --> 00:12:30,559 Why don't you eat with me? 225 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 Don't you remember what day it is? 226 00:12:34,520 --> 00:12:36,320 It's not your birthday. 227 00:12:41,559 --> 00:12:43,239 Today is our one-month anniversary. 228 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 I forgot it. 229 00:12:59,479 --> 00:13:02,520 So did you make all of these dishes? 230 00:13:02,840 --> 00:13:03,719 No. 231 00:13:04,799 --> 00:13:05,799 You made the dishes, right? 232 00:13:24,599 --> 00:13:26,119 These are so delicious. 233 00:13:26,760 --> 00:13:27,880 I did not expect that Mr. Gu 234 00:13:28,000 --> 00:13:30,320 can not only work but also cook. 235 00:13:42,640 --> 00:13:43,960 It's my favorite flavor. 236 00:13:46,080 --> 00:13:47,479 Mr. Gu is so amazing. 237 00:13:47,679 --> 00:13:50,159 Just like a Cooking Master Boy. 238 00:13:56,559 --> 00:13:58,719 All right, don't get mad. 239 00:13:59,320 --> 00:13:59,960 I swear. 240 00:14:00,640 --> 00:14:03,239 I'll keep my phone with me at all times. 241 00:14:03,440 --> 00:14:04,760 I'll never let you lose contact to me. 242 00:14:07,200 --> 00:14:08,799 Look at you. You're smiling. 243 00:14:09,039 --> 00:14:10,280 I'll be sure to keep contact. 244 00:14:10,559 --> 00:14:11,919 Okay? 245 00:14:13,159 --> 00:14:13,719 And... 246 00:14:13,880 --> 00:14:15,000 Are my dishes really that good? 247 00:14:15,440 --> 00:14:16,400 Very tasty. 248 00:14:16,840 --> 00:14:18,400 That's the taste I will remember even when I sleep. 249 00:14:18,520 --> 00:14:19,599 The dishes taste better than those made by my dad. 250 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 Then let me try. 251 00:14:21,760 --> 00:14:22,919 Have a try. 252 00:14:33,159 --> 00:14:34,799 The enrollment of the winter vacation classes 253 00:14:35,479 --> 00:14:36,880 is excellent this year. 254 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 But we don't have many rooms 255 00:14:39,400 --> 00:14:40,679 left in this house. 256 00:14:41,039 --> 00:14:42,960 How do we deal with 257 00:14:43,559 --> 00:14:44,919 the accommodation for children? 258 00:14:45,000 --> 00:14:45,760 Sweet Su, it's fine. 259 00:14:45,960 --> 00:14:46,679 We can work it out. 260 00:14:51,280 --> 00:14:52,039 Well... 261 00:14:55,239 --> 00:14:56,200 Jingjing. 262 00:14:56,919 --> 00:14:58,200 You're off work, right? 263 00:14:59,359 --> 00:14:59,919 Well... 264 00:15:00,520 --> 00:15:01,200 I'm back. 265 00:15:01,359 --> 00:15:01,960 Well... 266 00:15:02,880 --> 00:15:03,640 Look at you. 267 00:15:05,119 --> 00:15:06,679 You didn't tell us about working overtime. 268 00:15:07,080 --> 00:15:08,159 Gu called you just now. 269 00:15:08,440 --> 00:15:08,880 Right. 270 00:15:09,080 --> 00:15:10,280 You didn't pick up the calls. 271 00:15:10,479 --> 00:15:10,919 I... 272 00:15:11,640 --> 00:15:14,119 He made you a table of delicious dishes. 273 00:15:14,320 --> 00:15:14,760 Right. 274 00:15:14,880 --> 00:15:15,400 I know. 275 00:15:15,559 --> 00:15:17,119 So I came back right after work. 276 00:15:28,000 --> 00:15:29,039 Let's eat. 277 00:15:29,400 --> 00:15:30,599 Let's eat. 278 00:15:35,280 --> 00:15:36,200 I'll get you some rice. 279 00:15:37,239 --> 00:15:38,159 Great. 280 00:15:42,280 --> 00:15:42,840 What are you doing? 281 00:15:43,200 --> 00:15:44,559 That's enough. 282 00:15:44,760 --> 00:15:45,359 Have more. 283 00:15:45,760 --> 00:15:46,440 That's enough. 284 00:15:46,599 --> 00:15:47,719 That's enough. 285 00:15:48,239 --> 00:15:49,320 You two go back to your rooms and rest. 286 00:15:50,640 --> 00:15:51,880 Go back to your own rooms. 287 00:15:52,080 --> 00:15:52,960 Be gentle. 288 00:15:57,320 --> 00:15:59,200 Did they go to their own rooms? 289 00:15:59,359 --> 00:16:00,479 Alright, let's go to bed. 290 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 No, why are you dragging me? 291 00:16:03,640 --> 00:16:04,840 Go to bed! 292 00:16:05,039 --> 00:16:06,159 This is way over the top. 293 00:16:06,559 --> 00:16:08,559 It's like we are having a secret relationship at home. 294 00:16:12,359 --> 00:16:13,440 If it goes on, 295 00:16:13,599 --> 00:16:14,559 it's really not good. 296 00:16:16,159 --> 00:16:18,159 I've never left the martial club 297 00:16:18,520 --> 00:16:19,919 or my parents since I was a kid. 298 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 When can I be independent 299 00:16:22,640 --> 00:16:24,320 and have my own space? 300 00:16:27,599 --> 00:16:28,320 Jingjing. 301 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 My apartment is next to the company. 302 00:16:31,599 --> 00:16:32,440 Let's move out. 303 00:16:33,679 --> 00:16:35,000 That's a very dangerous idea. 304 00:16:35,080 --> 00:16:35,840 My dad will never agree. 305 00:16:35,919 --> 00:16:36,320 Your dad... 306 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 Why does your dad have to agree? 307 00:16:39,559 --> 00:16:40,520 It is okay as long as you agree. 308 00:16:42,520 --> 00:16:44,119 Anyway, I'm not going to return 309 00:16:44,239 --> 00:16:45,239 my secret figure. 310 00:16:46,000 --> 00:16:46,679 Besides, 311 00:16:46,919 --> 00:16:48,479 we each have a room. 312 00:16:48,840 --> 00:16:49,880 Why don't I agree? 313 00:16:50,159 --> 00:16:51,359 Mr. Gu, right? 314 00:16:51,599 --> 00:16:53,760 You can rest assured. There are plenty of rooms. 315 00:16:54,000 --> 00:16:55,760 And I already have a plan. 316 00:16:56,280 --> 00:16:57,000 What is it? 317 00:16:59,840 --> 00:17:01,080 Why can't you understand? 318 00:17:01,599 --> 00:17:02,599 Didn't mister just say 319 00:17:02,880 --> 00:17:03,960 that the martial club will be out of rooms 320 00:17:04,199 --> 00:17:05,239 when the children of winter vacation classes come? 321 00:17:05,599 --> 00:17:06,160 By then, 322 00:17:06,520 --> 00:17:07,760 let's try to tell mister about it. 323 00:17:08,800 --> 00:17:09,520 Will it work? 324 00:17:10,680 --> 00:17:12,000 We'll never know unless we try. 325 00:17:15,439 --> 00:17:15,880 Okay. 326 00:17:16,079 --> 00:17:16,640 Okay? 327 00:17:18,599 --> 00:17:19,439 Great. 328 00:17:21,439 --> 00:17:22,439 Caixia! 329 00:17:31,810 --> 00:17:35,504 (Su's Martial Club) 330 00:17:36,599 --> 00:17:38,239 I turned off my alarm clock again. 331 00:17:39,760 --> 00:17:40,560 I'm going to be late again. 332 00:17:41,119 --> 00:17:41,839 Right, mom and dad. 333 00:17:42,160 --> 00:17:42,680 I have to work overtime tonight, 334 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 so I'm not going to be back for dinner. 335 00:17:44,079 --> 00:17:45,040 Mister, ma'am. 336 00:17:45,479 --> 00:17:46,719 And I'm not coming back for dinner either. 337 00:17:46,839 --> 00:17:47,400 I have other plans. 338 00:17:47,520 --> 00:17:48,199 Jingjing. 339 00:17:48,680 --> 00:17:50,000 What are you busy at lately? 340 00:17:51,280 --> 00:17:51,920 Right. 341 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 I have to work overtime. 342 00:17:53,280 --> 00:17:54,719 I have to work late every day. 343 00:17:55,000 --> 00:17:55,680 Besides, 344 00:17:55,880 --> 00:17:57,319 the street lamp at our intersection 345 00:17:57,439 --> 00:17:58,199 is broken. 346 00:17:58,400 --> 00:18:00,239 It's so dark every time I go home. 347 00:18:00,800 --> 00:18:01,719 I almost 348 00:18:01,839 --> 00:18:03,319 got hit by the scooter last time. 349 00:18:03,640 --> 00:18:04,319 Right. 350 00:18:05,000 --> 00:18:06,079 Do you have to work overtime? 351 00:18:06,439 --> 00:18:07,400 It's not safe to come back 352 00:18:07,920 --> 00:18:09,040 so late every day. 353 00:18:09,560 --> 00:18:12,079 Yeah, I just got in the design department. 354 00:18:12,199 --> 00:18:14,439 I have to perform well, so I need to work late. 355 00:18:14,760 --> 00:18:15,439 And I think 356 00:18:15,719 --> 00:18:18,680 our house is too far from where I work. 357 00:18:19,199 --> 00:18:19,760 Right. 358 00:18:20,439 --> 00:18:21,359 My girl is right. 359 00:18:22,599 --> 00:18:23,640 Well... Indeed. 360 00:18:23,800 --> 00:18:24,760 Then keep going. 361 00:18:26,319 --> 00:18:28,040 Gu, if you are busy, 362 00:18:28,640 --> 00:18:29,839 then I'll pick Jingjing up by taxi. 363 00:18:33,000 --> 00:18:33,839 Jingjing, let's go. 364 00:18:33,959 --> 00:18:34,280 Okay. 365 00:18:34,400 --> 00:18:35,000 It's difficult to take a taxi at this hour. 366 00:18:35,719 --> 00:18:36,319 Gu. 367 00:18:36,439 --> 00:18:37,520 Don't you have your own car? 368 00:18:41,400 --> 00:18:42,959 My grandpa borrowed my car. 369 00:18:43,439 --> 00:18:44,439 I don't know when I can get it back. 370 00:18:44,959 --> 00:18:46,319 Company cars have been fully booked. 371 00:18:46,800 --> 00:18:47,959 I don't have a car these days. 372 00:18:49,640 --> 00:18:50,839 What should I do then? 373 00:18:51,079 --> 00:18:52,560 Our house is so far from the company. 374 00:18:53,079 --> 00:18:55,400 Then I have less sleep time 375 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 to take the taxi every day. 376 00:18:56,640 --> 00:18:57,280 Right. 377 00:18:57,359 --> 00:18:58,000 Sweet Su. 378 00:18:58,400 --> 00:18:59,000 Right. 379 00:18:59,560 --> 00:19:01,079 Jingjing's company 380 00:19:01,280 --> 00:19:02,920 is quite far from home. 381 00:19:03,880 --> 00:19:06,479 Well... what should we do about it? 382 00:19:06,599 --> 00:19:07,000 Yeah. 383 00:19:07,160 --> 00:19:07,760 How about this? 384 00:19:08,800 --> 00:19:09,920 Maybe you 385 00:19:13,920 --> 00:19:16,040 just get over it, okay? 386 00:19:16,199 --> 00:19:16,920 Just get over it. 387 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 Young people have to take more challenges. 388 00:19:19,239 --> 00:19:20,239 You should take hard work. 389 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 Cheer up for both of you. 390 00:19:21,800 --> 00:19:22,400 Cheer up! 391 00:19:23,079 --> 00:19:23,920 I'm on your side. 392 00:19:25,079 --> 00:19:25,599 Okay. 393 00:19:25,839 --> 00:19:26,719 Let's go then. 394 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 Then we'll hurry up for the taxi. 395 00:19:28,560 --> 00:19:30,000 All right, just be careful. 396 00:19:30,359 --> 00:19:30,800 Be careful. 397 00:19:30,959 --> 00:19:31,280 Okay. 398 00:19:31,439 --> 00:19:32,199 Okay. 399 00:19:33,959 --> 00:19:35,520 Two meat and two vegetable buns. 400 00:19:35,959 --> 00:19:36,439 Okay. 401 00:19:37,119 --> 00:19:37,959 Take a cup of soy milk. 402 00:19:38,119 --> 00:19:38,520 Okay. 403 00:19:38,680 --> 00:19:39,239 Okay. 404 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 That was really the best 405 00:19:47,000 --> 00:19:49,319 I could do. So many hints. 406 00:19:49,439 --> 00:19:51,040 I have never thought my dad wouldn't take any of them. 407 00:19:51,640 --> 00:19:53,839 I hope he's not really picking me up tonight. 408 00:19:57,079 --> 00:19:59,239 Your trick does not work. 409 00:20:00,040 --> 00:20:01,239 What should we do then? 410 00:20:04,280 --> 00:20:05,680 Let's get in the car first. 411 00:20:08,280 --> 00:20:09,119 We haven't had the breakfast. 412 00:20:09,239 --> 00:20:10,160 Let's go and buy some buns. 413 00:20:10,319 --> 00:20:10,680 Okay. 414 00:20:12,920 --> 00:20:13,400 Over there. 415 00:20:14,119 --> 00:20:14,880 Which one do you like? 416 00:20:16,520 --> 00:20:17,040 Take a look. 417 00:20:17,280 --> 00:20:18,040 This is not a bun. 418 00:20:20,880 --> 00:20:21,760 Finally, it is about 419 00:20:22,119 --> 00:20:23,680 (Thanks) material design and offline extension. 420 00:20:26,280 --> 00:20:27,839 The above is the design 421 00:20:28,000 --> 00:20:29,439 for 10th anniversary celebration of Fanfun Mall. 422 00:20:29,880 --> 00:20:30,839 Mr. Gu, director. 423 00:20:30,959 --> 00:20:32,199 Just tell me if anything needs to be improved. 424 00:20:38,439 --> 00:20:39,119 Jingjing. 425 00:20:39,839 --> 00:20:41,040 What do you think of the proposal? 426 00:20:48,599 --> 00:20:50,520 This proposal has worked hard 427 00:20:50,520 --> 00:20:52,479 to highlight the concept of fun. 428 00:20:52,920 --> 00:20:54,479 But I think in general, 429 00:20:55,560 --> 00:20:57,280 it's not straightforward enough. 430 00:20:58,839 --> 00:20:59,400 Exactly. 431 00:21:00,280 --> 00:21:01,959 We should notice the people we target. 432 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 It will work for young people. 433 00:21:04,040 --> 00:21:05,199 But older people 434 00:21:05,520 --> 00:21:06,719 are naturally resistant 435 00:21:07,160 --> 00:21:08,119 to these new ideas. 436 00:21:09,880 --> 00:21:11,479 How dare you 437 00:21:12,319 --> 00:21:13,319 play tricks to me? 438 00:21:16,520 --> 00:21:17,079 Yes. 439 00:21:17,760 --> 00:21:19,359 If we directly use some 440 00:21:19,439 --> 00:21:21,560 novel or trendy sculptures 441 00:21:22,079 --> 00:21:23,119 and posters, 442 00:21:23,400 --> 00:21:24,199 the customers probably 443 00:21:24,280 --> 00:21:24,680 don't even know 444 00:21:24,760 --> 00:21:26,479 what points we're trying to make. 445 00:21:27,119 --> 00:21:28,199 We might as well just tell them 446 00:21:28,760 --> 00:21:31,280 it's fun and you're welcome. 447 00:21:33,239 --> 00:21:34,280 This is a good idea. 448 00:21:34,359 --> 00:21:34,959 Sounds good. 449 00:21:35,239 --> 00:21:37,040 A straightforward way is really the best way. 450 00:21:37,439 --> 00:21:38,760 The Group pays great attention 451 00:21:38,920 --> 00:21:39,959 to this anniversary celebration of Fanfun. 452 00:21:40,560 --> 00:21:43,239 The design department's proposal would make a great deal to it. 453 00:21:43,359 --> 00:21:44,479 I hope next time I see 454 00:21:44,560 --> 00:21:46,319 a real solution that works and is fun. 455 00:21:46,800 --> 00:21:47,479 Jingjing. 456 00:21:47,760 --> 00:21:49,319 I want you to stop by my office after the meeting. 457 00:21:49,560 --> 00:21:50,079 Okay. 458 00:21:50,479 --> 00:21:51,400 Go ahead to discuss it. 459 00:21:56,280 --> 00:21:58,199 Okay. From now on, 460 00:21:58,520 --> 00:22:00,800 Su Jingjing will be in charge of the whole project. 461 00:22:01,560 --> 00:22:02,199 Director. 462 00:22:02,599 --> 00:22:04,520 Su Jingjing has only been in the design department for a few days. 463 00:22:04,959 --> 00:22:06,359 Don't you think it's a little hasty 464 00:22:06,479 --> 00:22:07,680 to give her such an important project? 465 00:22:07,959 --> 00:22:08,719 Is it hasty? 466 00:22:09,199 --> 00:22:10,800 Just because this project is so important, 467 00:22:11,119 --> 00:22:12,359 I gave it to Su Jingjing. 468 00:22:13,479 --> 00:22:14,920 You all have other projects on your hands, 469 00:22:15,400 --> 00:22:17,760 only she can devote herself to it. 470 00:22:18,199 --> 00:22:19,680 But she's new to the company 471 00:22:20,079 --> 00:22:21,199 and has no experience on projects. 472 00:22:21,560 --> 00:22:22,959 Even she devotes herself to it, 473 00:22:23,239 --> 00:22:24,520 I'm afraid she can't handle it. 474 00:22:25,040 --> 00:22:26,319 It's none of your business. 475 00:22:26,760 --> 00:22:27,000 I... 476 00:22:27,239 --> 00:22:28,439 I will follow up the whole process of this project. 477 00:22:29,079 --> 00:22:30,599 That's all for today's meeting. 478 00:22:37,479 --> 00:22:37,959 Let's go. 479 00:22:38,319 --> 00:22:38,959 Let's go. 480 00:22:45,640 --> 00:22:46,560 It's okay. 481 00:22:50,119 --> 00:22:51,599 I've already announced it. 482 00:22:51,800 --> 00:22:53,239 Don't fail me. 483 00:22:53,599 --> 00:22:54,239 But... 484 00:22:54,560 --> 00:22:57,520 Stop saying that. Don't think so much. 485 00:23:01,560 --> 00:23:03,479 I believe you. Cheer up! 486 00:23:05,640 --> 00:23:07,479 Okay, I won't fail you. 487 00:23:07,920 --> 00:23:08,640 Just go to work. 488 00:23:18,280 --> 00:23:18,920 Come in. 489 00:23:28,199 --> 00:23:29,520 I have a good news. 490 00:23:29,839 --> 00:23:31,400 Du Yuchuan puts me in charge 491 00:23:31,560 --> 00:23:33,599 of the proposal for this anniversary celebration. 492 00:23:35,079 --> 00:23:36,839 I always believe you. 493 00:23:38,359 --> 00:23:40,800 But, designer Su, 494 00:23:41,119 --> 00:23:42,719 I wonder if you can think about our relationship 495 00:23:42,959 --> 00:23:44,880 other than career? 496 00:23:45,560 --> 00:23:46,479 Do you have any idea? 497 00:23:46,680 --> 00:23:48,920 Right, let's make it straightforward. 498 00:23:53,760 --> 00:23:54,359 Gu. 499 00:23:55,000 --> 00:23:55,920 I heard you can help me 500 00:23:56,040 --> 00:23:58,400 solve the accommodation problem for these children. 501 00:23:59,560 --> 00:24:01,239 Well, let's 502 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 check the house then. 503 00:24:02,920 --> 00:24:03,719 Awesome. 504 00:24:03,800 --> 00:24:05,439 You're so helpful, Gu. 505 00:24:05,599 --> 00:24:06,319 Right. 506 00:24:06,479 --> 00:24:07,800 I'm worrying about it. 507 00:24:09,920 --> 00:24:12,239 Gu, Jingjing 508 00:24:12,479 --> 00:24:14,359 has been so busy lately. 509 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 She's working overtime every day. 510 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 She's still working at this hour. 511 00:24:19,119 --> 00:24:20,400 Right, Jingjing 512 00:24:20,560 --> 00:24:21,680 recently took on a big project. 513 00:24:22,479 --> 00:24:23,439 She might keep doing so 514 00:24:23,560 --> 00:24:24,359 for the next months. 515 00:24:24,640 --> 00:24:25,800 Mister and ma'am, don't worry. 516 00:24:25,959 --> 00:24:27,000 I'll pick her up in a minute. 517 00:24:27,239 --> 00:24:28,599 Okay. 518 00:24:29,119 --> 00:24:30,560 Is the company not far from here? 519 00:24:30,680 --> 00:24:31,560 Right, it's just next to this place. 520 00:24:31,719 --> 00:24:33,119 Great. Look at the environment. 521 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 So beautiful. 522 00:24:48,000 --> 00:24:49,359 Honey, look at the painting. 523 00:24:49,479 --> 00:24:50,520 Abstractionism. 524 00:24:51,000 --> 00:24:52,119 You know it? 525 00:24:52,239 --> 00:24:53,560 Yeah, I do. 526 00:24:53,680 --> 00:24:54,400 Nice. 527 00:24:54,640 --> 00:24:56,479 Good, the underfloor heating is nice. 528 00:24:56,880 --> 00:24:59,400 It's ventilated and big. Nice! 529 00:25:00,160 --> 00:25:01,359 This house 530 00:25:01,640 --> 00:25:03,760 is so good and trendy. 531 00:25:03,920 --> 00:25:05,239 Right, the house appliances 532 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 are all brand new. 533 00:25:06,640 --> 00:25:07,439 We can even hire a housekeeper 534 00:25:07,599 --> 00:25:09,160 to clean and cook. 535 00:25:09,599 --> 00:25:10,359 Good. 536 00:25:10,520 --> 00:25:12,400 The food safety is the most important. 537 00:25:12,599 --> 00:25:14,680 I like the elegant decoration. 538 00:25:15,400 --> 00:25:16,319 So many rooms! 539 00:25:16,479 --> 00:25:18,479 We won't be so crowded. 540 00:25:18,959 --> 00:25:20,560 Right. There are enough rooms. 541 00:25:20,920 --> 00:25:22,439 We can live separately. 542 00:25:23,079 --> 00:25:24,599 Good, Gu. 543 00:25:24,959 --> 00:25:28,359 Is this nice house yours? 544 00:25:32,359 --> 00:25:33,640 Yes. 545 00:25:34,239 --> 00:25:35,160 Because I think... 546 00:25:35,439 --> 00:25:36,119 Mister, ma'am. 547 00:25:36,719 --> 00:25:37,839 If you're willing 548 00:25:37,959 --> 00:25:39,479 to give me someone that is so important, 549 00:25:40,160 --> 00:25:41,599 I think the house is the most basic thing. 550 00:25:44,520 --> 00:25:45,160 Nice boy. 551 00:25:45,319 --> 00:25:46,199 Good. 552 00:25:48,359 --> 00:25:49,439 The house is nice, 553 00:25:50,280 --> 00:25:51,359 but with only one disadvantage. 554 00:25:52,079 --> 00:25:53,400 It's too far from the Martial Club. 555 00:25:53,599 --> 00:25:55,439 It's not convenient for the children to come. 556 00:25:59,319 --> 00:26:00,119 Mister, ma'am. 557 00:26:00,199 --> 00:26:00,959 Let's sit and talk. 558 00:26:01,079 --> 00:26:01,880 We can talk in a comfortable way. 559 00:26:02,000 --> 00:26:02,680 Okay, have a seat. 560 00:26:02,800 --> 00:26:03,280 Have a seat, please. 561 00:26:05,119 --> 00:26:05,680 Okay. 562 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Have some water. 563 00:26:09,959 --> 00:26:10,839 Large table. 564 00:26:16,359 --> 00:26:17,239 Mister, ma'am. 565 00:26:19,439 --> 00:26:22,119 Actually, I'm not planning 566 00:26:22,239 --> 00:26:23,560 on letting the children move in here. 567 00:26:25,680 --> 00:26:27,520 What do you mean? 568 00:26:28,439 --> 00:26:29,599 I mean... 569 00:26:30,000 --> 00:26:32,239 Let's spare the rooms in the Martial Club 570 00:26:32,359 --> 00:26:33,560 for the kids. 571 00:26:34,599 --> 00:26:35,079 And then, 572 00:26:35,199 --> 00:26:36,560 I'll move in here with Jingjing. 573 00:26:37,400 --> 00:26:38,719 He'll live with Jingjing... 574 00:26:39,040 --> 00:26:39,640 Right. 575 00:26:42,680 --> 00:26:45,160 Are you crazy? Do you want to die? 576 00:26:45,319 --> 00:26:47,119 I'll cut you to death with my falchion 577 00:26:47,439 --> 00:26:48,920 and make your birthday into your death day. 578 00:26:49,199 --> 00:26:49,880 Do you believe it? 579 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 How can you talk like that? 580 00:26:52,000 --> 00:26:53,040 Don't be mad at him. 581 00:26:53,119 --> 00:26:53,560 No. 582 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Su, listen to me. 583 00:26:54,719 --> 00:26:56,479 Nothing to be discussed. Go home with me. 584 00:26:56,640 --> 00:26:58,520 I'm telling you. You are not kind. 585 00:26:58,640 --> 00:27:01,319 Stop talking like that. 586 00:27:01,959 --> 00:27:02,400 Your bag. 587 00:27:02,520 --> 00:27:04,520 Gu, that's a great idea. 588 00:27:04,800 --> 00:27:06,199 Let's go! Don't talk to him. 589 00:27:06,319 --> 00:27:07,359 Just too soon. 590 00:27:08,239 --> 00:27:09,040 Be careful, ma'am. 591 00:27:09,160 --> 00:27:10,040 Let's go. 592 00:27:21,280 --> 00:27:23,160 You're lucky that Master didn't cut you 593 00:27:23,280 --> 00:27:24,079 with his falchion. 594 00:27:25,199 --> 00:27:26,359 I'm not asking you to make sarcastic remarks. 595 00:27:27,760 --> 00:27:30,160 Brother-in-law, Master is a martial artist. 596 00:27:30,880 --> 00:27:32,199 You did it straightforwardly to him. 597 00:27:32,680 --> 00:27:33,839 Will it end well for you? 598 00:27:36,800 --> 00:27:37,439 So? 599 00:27:39,040 --> 00:27:41,079 So on this matter, 600 00:27:43,079 --> 00:27:44,599 you have to conquer the unyielding with the yielding. 601 00:27:47,079 --> 00:27:49,839 You must show Master your utmost sincerity. 602 00:27:56,528 --> 00:27:58,000 (Clock) 603 00:27:58,000 --> 00:28:00,199 I have to go pick up Jingjing. 604 00:28:01,400 --> 00:28:03,439 I see now. 605 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 You just used me. 606 00:28:05,599 --> 00:28:06,160 I'm leaving. 607 00:28:06,400 --> 00:28:08,359 Make yourself at home and do whatever you want. 608 00:28:08,479 --> 00:28:09,160 Bye. 609 00:28:31,719 --> 00:28:32,920 So serious? 610 00:28:34,959 --> 00:28:37,359 Why are you here? I didn't hear you coming. 611 00:28:37,760 --> 00:28:38,680 I am here to pick you up from work. 612 00:28:43,800 --> 00:28:44,199 What did my dad say? 613 00:28:44,319 --> 00:28:44,959 How about the proposal? 614 00:28:51,479 --> 00:28:52,400 It is said 615 00:28:52,640 --> 00:28:55,400 if one is frustrated in love, then he'd be proud in work. 616 00:28:56,119 --> 00:28:57,199 But now 617 00:28:57,280 --> 00:28:58,439 my dad didn't let me move out. 618 00:28:58,920 --> 00:28:59,839 God didn't 619 00:28:59,920 --> 00:29:01,359 help me with my work either. 620 00:29:01,640 --> 00:29:03,239 I beg for just a little inspiration. 621 00:29:06,359 --> 00:29:07,439 Let's go home first. 622 00:29:07,599 --> 00:29:08,719 I prepared you something. 623 00:29:08,839 --> 00:29:10,079 That might give you an idea. 624 00:29:10,680 --> 00:29:11,719 What is it? 625 00:29:11,920 --> 00:29:13,040 You'll find out when you get back. 626 00:29:13,920 --> 00:29:14,479 Alright. 627 00:29:14,800 --> 00:29:15,599 Let's go. 628 00:29:17,168 --> 00:29:20,048 (Su's Martial Club) 629 00:29:20,560 --> 00:29:22,439 This is the new forest series. 630 00:29:25,719 --> 00:29:26,479 Look. 631 00:29:27,239 --> 00:29:28,520 This is sure to help you 632 00:29:28,640 --> 00:29:29,400 find inspiration. 633 00:29:33,280 --> 00:29:35,479 You can focus on your career. 634 00:29:35,839 --> 00:29:37,319 I'm looking forward to your works. 635 00:29:37,839 --> 00:29:40,920 I'm just going to focus on us living together. 636 00:29:41,920 --> 00:29:43,040 Who's living with you? 637 00:29:43,239 --> 00:29:43,959 You. 638 00:29:48,319 --> 00:29:50,040 Right. Blind box. 639 00:29:52,800 --> 00:29:55,079 I got the inspiration. You know me. 640 00:30:22,150 --> 00:30:25,360 (Famous designer Lin Yaozhong) 641 00:30:27,359 --> 00:30:28,479 For this anniversary celebration, 642 00:30:28,839 --> 00:30:29,959 we want to cooperate 643 00:30:30,239 --> 00:30:31,560 with Mr. Lin Yaozhong, 644 00:30:31,680 --> 00:30:33,359 a famous artist in Singapore, 645 00:30:33,959 --> 00:30:35,359 to co-brand 646 00:30:35,839 --> 00:30:37,719 and produce relevant blind boxes. 647 00:30:38,520 --> 00:30:39,880 We will carry out 648 00:30:40,040 --> 00:30:41,800 an immersive distribution exhibition in the mall 649 00:30:42,319 --> 00:30:43,640 and set up blind box machines 650 00:30:44,119 --> 00:30:45,400 in every corner of the mall 651 00:30:45,760 --> 00:30:47,800 to sell the new products 652 00:30:48,239 --> 00:30:49,640 in the way of letting customers treasure hunt, 653 00:30:50,000 --> 00:30:51,280 so as to improve the interaction. 654 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 Now the Internet is so developed 655 00:30:53,560 --> 00:30:55,680 that many players will choose to shop online. 656 00:30:56,640 --> 00:30:58,160 So what kind of advantage 657 00:30:58,359 --> 00:30:59,560 can we have in this anniversary 658 00:30:59,839 --> 00:31:01,520 to attract those customers 659 00:31:01,640 --> 00:31:02,760 to come and buy? 660 00:31:05,119 --> 00:31:07,280 In fact, for the true blind box fans, 661 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 the purchase experience between online stores and physical stores 662 00:31:10,520 --> 00:31:12,880 is totally different. 663 00:31:13,560 --> 00:31:14,880 And for this anniversary, 664 00:31:15,319 --> 00:31:16,239 we'll have 665 00:31:16,319 --> 00:31:17,760 an extreme attraction for fans, 666 00:31:18,959 --> 00:31:20,400 which is the blind boxes of secret figure 667 00:31:20,560 --> 00:31:21,520 that Mr. Lin Yaozhong 668 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 specially designed for the anniversary. 669 00:31:23,920 --> 00:31:25,040 This secret figure 670 00:31:25,119 --> 00:31:26,520 can only be obtained 671 00:31:26,599 --> 00:31:27,640 from the anniversary blind box machines. 672 00:31:28,119 --> 00:31:29,839 So I believe this collaboration 673 00:31:29,920 --> 00:31:30,920 can let our mall 674 00:31:31,000 --> 00:31:31,719 transform into 675 00:31:31,839 --> 00:31:33,839 a way of more youthful fashion. 676 00:32:00,520 --> 00:32:02,040 Conquer the unyielding with the yielding. 677 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 (I'm going to go home and prepare food and wine) 678 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 (to celebrate your plan's approval.) 679 00:32:20,400 --> 00:32:21,439 (Xie Te will come to pick you up.) 680 00:32:33,079 --> 00:32:34,160 Ask me to drink? 681 00:32:34,839 --> 00:32:36,640 What? Does he want to get me drunk 682 00:32:36,959 --> 00:32:38,359 and take my daughter from me? 683 00:32:38,599 --> 00:32:40,079 Tell him it's impossible. 684 00:32:40,439 --> 00:32:41,800 What are you talking about? 685 00:32:42,719 --> 00:32:45,760 Wine tastes man. 686 00:32:46,040 --> 00:32:48,560 Gu just wants to have a few more drinks. 687 00:32:48,880 --> 00:32:50,839 If he gets drunk, 688 00:32:51,319 --> 00:32:52,439 it'll give you a chance 689 00:32:52,479 --> 00:32:53,800 to test him, right? 690 00:32:55,800 --> 00:32:57,160 The boy gets himself drunk. 691 00:32:57,400 --> 00:32:58,680 What does he think about all day? 692 00:33:01,280 --> 00:33:02,000 Honey. 693 00:33:02,400 --> 00:33:04,280 Can he be the president 694 00:33:04,280 --> 00:33:05,839 of such a big group? 695 00:33:08,680 --> 00:33:12,040 I don't think there's anything wrong with this kid. 696 00:33:13,359 --> 00:33:14,079 Su. 697 00:33:14,800 --> 00:33:16,479 Let me be honest with you. 698 00:33:18,479 --> 00:33:20,119 I quite like 699 00:33:21,119 --> 00:33:23,160 Gu. 700 00:33:25,719 --> 00:33:27,000 Look at you. 701 00:33:28,920 --> 00:33:30,280 Hold it back. 702 00:33:30,599 --> 00:33:32,119 He's kind of cute, right? 703 00:33:32,719 --> 00:33:33,760 Right. 704 00:33:33,920 --> 00:33:35,040 I'll take advantage of it 705 00:33:36,800 --> 00:33:38,560 with these eyes of mine, 706 00:33:39,479 --> 00:33:41,760 and take a good look at him. 707 00:33:59,880 --> 00:34:01,839 (You'd better tidy up the martial club,) 708 00:34:02,199 --> 00:34:03,880 (especially master's falchion.) 709 00:34:04,359 --> 00:34:06,800 (In case he gets drunk and actually fights you.) 710 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 It smells so good. 711 00:34:29,600 --> 00:34:30,399 Gu. 712 00:34:31,800 --> 00:34:33,560 A lot of dishes. 713 00:34:33,679 --> 00:34:34,120 Yes. 714 00:34:34,439 --> 00:34:36,840 Well, I'll go change my clothes. 715 00:34:37,080 --> 00:34:37,399 Okay. 716 00:34:37,479 --> 00:34:38,080 I'll be right back. 717 00:34:38,199 --> 00:34:38,600 Okay. 718 00:34:44,360 --> 00:34:46,719 Jingjing said she has to work overtime, 719 00:34:46,879 --> 00:34:48,840 so she won't come back for dinner. 720 00:35:03,080 --> 00:35:04,199 Here I come. 721 00:35:09,080 --> 00:35:10,639 What a table of dishes! 722 00:35:11,879 --> 00:35:13,520 When will Jingjing be back? 723 00:35:13,959 --> 00:35:14,719 Did she message you? 724 00:35:14,840 --> 00:35:15,399 Ma'am, please take a seat. 725 00:35:17,080 --> 00:35:19,600 Jingjing said she has to work overtime, 726 00:35:20,520 --> 00:35:21,360 so she won't come back for dinner. 727 00:35:21,439 --> 00:35:22,439 Then let's eat first. 728 00:35:22,639 --> 00:35:23,560 There's no need to wait for her. 729 00:35:23,760 --> 00:35:24,879 No way. 730 00:35:25,520 --> 00:35:27,840 These dishes are all Jingjing's favorites. 731 00:35:28,600 --> 00:35:30,679 I wanted to make her a treat. 732 00:35:30,959 --> 00:35:32,199 She has had a hard time recently. 733 00:35:33,320 --> 00:35:34,439 It's okay, mister and ma'am. 734 00:35:34,760 --> 00:35:35,600 You two eat first. 735 00:35:35,760 --> 00:35:36,520 I left some food for Jingjing. 736 00:35:36,639 --> 00:35:37,520 I'll send them to her later. 737 00:35:38,520 --> 00:35:39,919 You'll send them to her? 738 00:35:40,520 --> 00:35:41,600 You haven't eaten either. 739 00:35:42,959 --> 00:35:45,679 It doesn't matter. Jingjing is not here. I... 740 00:35:49,280 --> 00:35:50,080 Alright. 741 00:35:50,280 --> 00:35:51,679 Then you'd go stay with Jingjing. 742 00:35:54,800 --> 00:35:55,600 Right, ma'am. 743 00:35:56,159 --> 00:35:58,520 Do you have 744 00:35:58,639 --> 00:35:59,840 brown sugar and warm paste? 745 00:35:59,919 --> 00:36:01,000 Jingjing said she doesn't feel well. 746 00:36:01,840 --> 00:36:03,000 Yes! 747 00:36:03,840 --> 00:36:05,239 I'll go get it. 748 00:36:06,040 --> 00:36:06,879 You see? 749 00:36:07,120 --> 00:36:09,280 Gu cares about Jingjing so much. 750 00:36:20,040 --> 00:36:20,800 Gu. 751 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 Here, brown sugar and warm paste. 752 00:36:24,320 --> 00:36:24,840 Here. 753 00:36:24,919 --> 00:36:25,399 Thank you, ma'am. 754 00:36:25,479 --> 00:36:26,520 Then I'll go stay with Jingjing. 755 00:36:27,199 --> 00:36:28,520 Goodbye, mister and ma'am. 756 00:36:28,639 --> 00:36:29,439 Be careful. 757 00:36:29,800 --> 00:36:30,239 Okay. 758 00:36:30,479 --> 00:36:31,360 You should have some. 759 00:36:31,679 --> 00:36:32,280 Okay. 760 00:36:39,040 --> 00:36:40,719 Such a nice boy. 761 00:36:47,360 --> 00:36:49,600 You can't have a long face all the time. 762 00:36:51,959 --> 00:36:55,199 Gu is very concerned about Jingjing. 763 00:37:05,840 --> 00:37:07,520 (Han Ran) (Brother-in-law, how is it going?) 764 00:37:07,919 --> 00:37:09,320 (Does it work?) 765 00:37:13,560 --> 00:37:15,360 (It was over before I even started.) 766 00:37:15,719 --> 00:37:17,159 (You might think of some other ways.) 767 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 Our house is far away from their company. 768 00:37:28,959 --> 00:37:31,360 Will the dishes get cold when Gu arrives? 769 00:37:33,679 --> 00:37:36,479 The quality of the crisper I bought is very good. 770 00:37:38,000 --> 00:37:39,520 Even if he takes a little time more, 771 00:37:39,840 --> 00:37:41,040 the dishes won't get cold. 772 00:37:42,360 --> 00:37:44,479 I wonder if you're really stupid or just playing dumb. 773 00:37:45,679 --> 00:37:47,280 Don't you know what I mean? 774 00:37:50,760 --> 00:37:54,080 I get it. You just want me 775 00:37:54,399 --> 00:37:57,159 to allow two of them to move out. 776 00:38:22,945 --> 00:38:27,233 ♪I'm the inaccessible exception♪ 777 00:38:27,329 --> 00:38:30,817 ♪You're the only accident♪ 778 00:38:30,817 --> 00:38:32,737 ♪I love you so much♪ 779 00:38:32,737 --> 00:38:35,009 ♪I want to go anywhere with you♪ 780 00:38:35,041 --> 00:38:38,497 ♪Belieme me it's true♪ 781 00:38:38,529 --> 00:38:42,721 ♪I feel the most myself before you♪ 782 00:38:42,849 --> 00:38:46,273 ♪I don't need to hide anything♪ 783 00:38:46,273 --> 00:38:48,193 ♪I'm always anticipating♪ 784 00:38:48,193 --> 00:38:50,561 ♪In a future with you♪ 785 00:38:50,593 --> 00:38:53,569 ♪It is our fairy tale♪ 786 00:38:54,081 --> 00:38:58,081 ♪I'm home when I'm with you♪ 787 00:38:58,081 --> 00:39:01,729 ♪No matter how much hardship♪ 788 00:39:01,761 --> 00:39:05,185 ♪You are the one for me♪ 789 00:39:05,505 --> 00:39:09,857 ♪This is our exclusive memory♪ 790 00:39:10,081 --> 00:39:13,842 ♪This is our own sweetness♪ 791 00:39:13,953 --> 00:39:15,905 ♪I think of you♪ 792 00:39:15,905 --> 00:39:17,889 ♪Eveything about you♪ 793 00:39:17,889 --> 00:39:21,025 ♪Without realizing♪ 794 00:39:21,025 --> 00:39:25,356 ♪This is our exclusive memory♪ 795 00:39:25,505 --> 00:39:29,057 ♪I realize the point of persistance♪ 796 00:39:29,057 --> 00:39:31,265 ♪Everything becomes clear♪ 797 00:39:31,393 --> 00:39:33,243 ♪You are the one♪ 798 00:39:33,313 --> 00:39:36,033 ♪In my life♪ 799 00:39:36,225 --> 00:39:38,945 ♪I love you♪ 800 00:39:52,641 --> 00:39:56,737 ♪I'm home when I'm with you♪ 801 00:39:56,737 --> 00:40:00,321 ♪No matter how much hardship♪ 802 00:40:00,481 --> 00:40:03,937 ♪You are the one for me♪ 803 00:40:04,225 --> 00:40:08,663 ♪This is our exclusive memory♪ 804 00:40:08,705 --> 00:40:12,457 ♪This is our own sweetness♪ 805 00:40:12,641 --> 00:40:14,465 ♪I think of you♪ 806 00:40:14,465 --> 00:40:16,449 ♪Eveything about you♪ 807 00:40:16,449 --> 00:40:19,777 ♪Without realizing♪ 808 00:40:19,777 --> 00:40:23,969 ♪This is our exclusive memory♪ 809 00:40:24,190 --> 00:40:27,585 ♪I realize the point of persistance♪ 810 00:40:27,649 --> 00:40:30,001 ♪Everything becomes clear♪ 811 00:40:30,017 --> 00:40:31,841 ♪You are the one♪ 812 00:40:32,033 --> 00:40:34,721 ♪In my life♪ 813 00:40:34,785 --> 00:40:37,569 ♪I love you♪ 814 00:40:52,609 --> 00:40:56,974 ♪This is our exclusive memory♪ 815 00:40:57,089 --> 00:41:00,929 ♪This is our own sweetness♪ 816 00:41:01,025 --> 00:41:02,967 ♪Let's look foward to♪ 817 00:41:03,009 --> 00:41:04,817 ♪The view on the journey♪ 818 00:41:04,897 --> 00:41:08,033 ♪And every little datail♪ 819 00:41:08,097 --> 00:41:12,310 ♪This is our exclusive memory♪ 820 00:41:12,463 --> 00:41:15,969 ♪I realize the point of persistance♪ 821 00:41:16,065 --> 00:41:18,385 ♪Everything becomes clear♪ 822 00:41:18,385 --> 00:41:20,350 ♪Carefully♪ 823 00:41:20,417 --> 00:41:23,041 ♪Sew you into my life♪ 824 00:41:23,201 --> 00:41:26,561 ♪I love you♪49212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.