All language subtitles for Cute Bodyguard S01E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 17= (You can't be the one beside him.) 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,839 Please, Ms. Su Jingjing. 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,119 You can have a walk around. 30 00:02:13,199 --> 00:02:14,720 I'll tell you when I'm finished. 31 00:02:15,320 --> 00:02:17,160 How about taking me with you? 32 00:02:17,880 --> 00:02:19,679 What? You'd miss me too much? 33 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 Are you sure you want to come along? 34 00:02:23,199 --> 00:02:24,199 It's going to be boring. 35 00:02:24,360 --> 00:02:24,960 Yes. 36 00:02:26,720 --> 00:02:27,199 Let's go. 37 00:02:37,039 --> 00:02:38,520 Is it just the two of us? 38 00:02:39,320 --> 00:02:39,960 Yeah. 39 00:02:40,399 --> 00:02:41,800 I gave Xie Te a day off. 40 00:02:42,119 --> 00:02:42,960 He was so happy. 41 00:02:43,399 --> 00:02:44,839 Is that the right thing to do? 42 00:02:58,320 --> 00:02:59,800 I've heard a lot about you, Mr. Zhao. 43 00:02:59,919 --> 00:03:01,000 Now I finally see you in person. 44 00:03:01,119 --> 00:03:02,199 The pleasure is all mines. 45 00:03:02,919 --> 00:03:05,199 You are a capable young man, Mr. Gu. 46 00:03:05,479 --> 00:03:06,720 Just as they said. 47 00:03:07,960 --> 00:03:08,839 Is this... 48 00:03:10,600 --> 00:03:11,399 This is... 49 00:03:11,559 --> 00:03:12,320 Mr. Zhao. 50 00:03:12,759 --> 00:03:15,320 Haven't seen you in a while, Bai. 51 00:03:17,800 --> 00:03:18,559 I was just wondering, 52 00:03:19,119 --> 00:03:21,039 how Mr. Gu could not bring 53 00:03:21,119 --> 00:03:22,600 this beauty. 54 00:03:22,839 --> 00:03:23,720 I'm sorry. 55 00:03:24,039 --> 00:03:25,559 I was delayed on the way. 56 00:03:26,440 --> 00:03:27,360 Let's sit down. 57 00:03:28,039 --> 00:03:28,759 Have a seat. 58 00:03:44,919 --> 00:03:48,160 Is this Mr. Gu's new assistant? 59 00:03:49,320 --> 00:03:51,839 Hasn't he introduced you yet? 60 00:03:52,279 --> 00:03:53,240 This is 61 00:03:53,440 --> 00:03:56,000 Mr. Gu's bodyguard. 62 00:03:56,559 --> 00:03:57,279 Bodyguard? 63 00:04:00,399 --> 00:04:01,839 Not bad, Mr. Gu. 64 00:04:02,320 --> 00:04:04,559 You let a pretty girl be your bodyguard. 65 00:04:05,600 --> 00:04:06,440 I wonder 66 00:04:06,759 --> 00:04:10,279 who's doing the protecting though. 67 00:04:11,279 --> 00:04:11,880 Maybe I should 68 00:04:12,119 --> 00:04:14,440 find a bodyguard like that too. 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,239 Such a treat for the eyes. 70 00:04:17,679 --> 00:04:19,920 Let's talk later. We should order first. 71 00:04:20,320 --> 00:04:22,239 The Huai-Yang Cuisine here is just marvelous. 72 00:04:22,440 --> 00:04:23,079 Well. 73 00:04:23,799 --> 00:04:27,799 Mr. Gu's bodyguard. 74 00:04:28,079 --> 00:04:30,320 Can you please fill the glass for us? 75 00:04:37,359 --> 00:04:38,119 Okay. 76 00:04:42,839 --> 00:04:43,720 Waitress. 77 00:04:45,200 --> 00:04:46,079 Fill the glasses. 78 00:04:46,799 --> 00:04:47,720 Wait. 79 00:04:50,119 --> 00:04:51,000 It's just a glass of water. 80 00:04:51,679 --> 00:04:53,959 You'll let her do that, right? 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,000 Mr. Zhao. 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,279 I don't think it's appropriate 83 00:04:59,600 --> 00:05:01,279 to ask my girlfriend to fill your glass. 84 00:05:04,320 --> 00:05:06,119 She's your girlfriend? 85 00:05:06,480 --> 00:05:07,440 Why didn't you tell me? 86 00:05:15,880 --> 00:05:18,239 Mr. Zhao, the water is too hot. 87 00:05:18,399 --> 00:05:20,720 I heard that cooler water is better to make tea. 88 00:05:21,000 --> 00:05:22,359 I'll get a new pot. 89 00:05:30,760 --> 00:05:31,359 Gu Rong. 90 00:05:35,239 --> 00:05:37,160 Mr. Gu's girlfriend is shy. 91 00:05:37,399 --> 00:05:39,079 Don't tease her too much, Mr. Zhao. 92 00:05:39,559 --> 00:05:40,920 Don't worry. I'll go check on her. 93 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 Stay here with Mr. Zhao. 94 00:05:47,000 --> 00:05:47,959 So there's someone smart 95 00:05:48,959 --> 00:05:50,920 in your company after all. 96 00:05:51,399 --> 00:05:53,040 Unlike those kids in my company. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,320 They just don't understand the obvious. 98 00:05:57,000 --> 00:06:00,279 So I had to come to see you in person. 99 00:06:03,679 --> 00:06:05,239 (It's pretty boring indeed.) 100 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 (I'm going home.) 101 00:06:08,799 --> 00:06:09,799 (No.) 102 00:06:12,519 --> 00:06:13,760 (Ai Mi injured her foot.) 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,640 (I want to go check on her.) 104 00:06:16,279 --> 00:06:17,720 (See you.) 105 00:06:22,679 --> 00:06:23,480 Wherever you are, 106 00:06:23,679 --> 00:06:25,040 your will only bring gossip 107 00:06:25,160 --> 00:06:26,079 to Gu Rong. 108 00:06:27,279 --> 00:06:28,640 It's fine that you don't know business. 109 00:06:28,920 --> 00:06:30,119 But as long as you are with him, 110 00:06:30,640 --> 00:06:32,399 it will change people's view on him, 111 00:06:32,959 --> 00:06:34,200 and also his own discernment. 112 00:06:36,160 --> 00:06:37,799 Is this how you love him? 113 00:06:45,359 --> 00:06:46,839 Qianda Group just bought a land 114 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 next to our project 115 00:06:49,799 --> 00:06:51,480 to build a shopping center too. 116 00:06:51,880 --> 00:06:53,959 You should know that, right? 117 00:06:54,079 --> 00:06:55,559 That's why I said 118 00:06:56,720 --> 00:06:57,440 we should slow down, 119 00:06:58,600 --> 00:06:59,880 wait and say how it goes. 120 00:07:00,559 --> 00:07:02,679 I think the exact opposite. 121 00:07:04,839 --> 00:07:08,200 Mr. Gu, you have quite an ambition for a young man. 122 00:07:08,600 --> 00:07:11,119 Never be radical in business. 123 00:07:11,799 --> 00:07:14,160 Even if Bai didn't tell you this, 124 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 your grandpa must have had. 125 00:07:19,160 --> 00:07:21,880 Just say what's on your mind, Mr. Zhao. 126 00:07:22,239 --> 00:07:23,519 No need to beat around the bush. 127 00:07:27,359 --> 00:07:29,959 A real man should focus on big things. 128 00:07:31,119 --> 00:07:33,440 I just asked your girlfriend to fill the glass. 129 00:07:34,600 --> 00:07:36,440 Why make a big deal of it? 130 00:07:37,040 --> 00:07:39,239 Keep your eyes on business, not such petty things. 131 00:07:39,720 --> 00:07:40,480 As someone older than you, 132 00:07:41,880 --> 00:07:43,640 I'll tell you this. 133 00:07:44,519 --> 00:07:46,440 When a man brings a pretty woman with him, 134 00:07:47,320 --> 00:07:49,799 she's either a great help like Bai, 135 00:07:49,959 --> 00:07:51,720 or she's just a pretty face. 136 00:07:52,480 --> 00:07:54,440 Why would you care so much 137 00:07:54,600 --> 00:07:55,359 about the latter? 138 00:07:57,679 --> 00:08:00,440 You can always get a new one when it's broken. 139 00:08:31,760 --> 00:08:32,200 It's over. 140 00:08:32,719 --> 00:08:33,760 So soon? 141 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 I mean the cooperation with Wansheng is over. 142 00:08:37,919 --> 00:08:39,320 What happened? Gu Rong? 143 00:08:39,919 --> 00:08:40,719 Where is Mr. Zhao? 144 00:08:41,640 --> 00:08:43,159 Miss Bai, since you came without a notice 145 00:08:43,280 --> 00:08:44,359 and you know him so well, 146 00:08:44,640 --> 00:08:46,080 why don't you talk to him about the termination? 147 00:08:47,840 --> 00:08:48,640 Let's go. 148 00:09:02,200 --> 00:09:03,880 You'll really terminate the contract with him? 149 00:09:05,400 --> 00:09:06,719 Is it because of me? 150 00:09:07,599 --> 00:09:08,520 How can it be? 151 00:09:08,919 --> 00:09:10,960 He's not trustworthy anyway. 152 00:09:16,760 --> 00:09:19,200 Jingjing, it's my fault for not protecting you. 153 00:09:20,359 --> 00:09:23,000 No. I was just thinking 154 00:09:23,719 --> 00:09:25,400 if I embarrassed you. 155 00:09:25,719 --> 00:09:26,719 No way. 156 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 You are always perfect. 157 00:09:30,520 --> 00:09:31,440 I know. 158 00:09:32,039 --> 00:09:33,039 But, 159 00:09:33,960 --> 00:09:35,840 you can't protect me all the time. 160 00:09:36,559 --> 00:09:39,159 I have to find my own place. 161 00:09:41,520 --> 00:09:42,679 Trust me. 162 00:09:43,119 --> 00:09:44,640 I can protect you forever. 163 00:09:48,520 --> 00:09:49,599 I trust you. 164 00:09:50,159 --> 00:09:51,960 But you need to trust me too, okay? 165 00:09:52,280 --> 00:09:54,119 Of course. 166 00:09:56,080 --> 00:09:57,320 Come on. Let's go home. 167 00:10:12,599 --> 00:10:15,000 (Did you terminate the contract with Wansheng?) 168 00:10:15,000 --> 00:10:15,479 (I ended it before it's too late.) 169 00:10:15,479 --> 00:10:15,919 (I ended it before it's too late.) 170 00:10:16,200 --> 00:10:17,280 (He might get us into worse trouble) 171 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 (in the future if we don't end it.) 172 00:10:30,440 --> 00:10:32,799 (What about the financial gap?) 173 00:10:32,919 --> 00:10:33,840 (Did you think of something?) 174 00:10:34,200 --> 00:10:35,080 (I'll bring a new business partner to you) 175 00:10:35,520 --> 00:10:37,479 (in a week.) 176 00:10:48,239 --> 00:10:49,840 Why are you going on a business trip? 177 00:10:50,320 --> 00:10:52,400 Is it because of Mr. Zhao? 178 00:10:52,799 --> 00:10:54,719 Don't worry. I can handle it. 179 00:11:01,880 --> 00:11:03,320 Has Bai Anrou worked 180 00:11:03,320 --> 00:11:05,440 in your company for long? 181 00:11:05,559 --> 00:11:06,679 Is she a great help 182 00:11:06,960 --> 00:11:09,400 for your grandpa? 183 00:11:09,760 --> 00:11:11,280 She has been there for long. 184 00:11:12,679 --> 00:11:13,559 But she's not the only capable one 185 00:11:13,640 --> 00:11:15,080 in the company. 186 00:11:17,960 --> 00:11:21,919 Does she like you? 187 00:11:22,760 --> 00:11:25,000 She's come here for me before. 188 00:11:26,840 --> 00:11:28,719 What did she tell you? 189 00:11:30,840 --> 00:11:33,719 She did help me at work. 190 00:11:33,919 --> 00:11:36,880 But she and I are just colleagues. 191 00:11:41,080 --> 00:11:41,919 I know that. 192 00:11:42,559 --> 00:11:45,200 Such a cute guy 193 00:11:45,359 --> 00:11:46,400 I got here. 194 00:11:46,760 --> 00:11:49,599 Of course girls would fall for you. 195 00:11:50,840 --> 00:11:52,039 Are you jealous? 196 00:11:52,799 --> 00:11:54,640 Greet. Keep it up. 197 00:11:55,520 --> 00:11:57,039 I allow you to doubt yourself. 198 00:11:57,119 --> 00:11:59,559 But never doubt your boyfriend. 199 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 You finished packing? 200 00:12:08,159 --> 00:12:09,719 Half of the suitcase is still empty. 201 00:12:10,559 --> 00:12:11,400 Perhaps you... 202 00:12:15,119 --> 00:12:17,159 You are going there for business. 203 00:12:18,000 --> 00:12:19,599 There's not much I can do. 204 00:12:20,039 --> 00:12:21,719 I'll wait for you in the company. 205 00:12:23,200 --> 00:12:24,799 I just want you to be with me. 206 00:12:25,599 --> 00:12:26,760 If this is for 207 00:12:26,880 --> 00:12:28,520 what happened in the restaurant last time, 208 00:12:29,119 --> 00:12:30,440 that's all the more reason for me not to go. 209 00:12:30,960 --> 00:12:31,919 Why? 210 00:12:34,080 --> 00:12:36,440 Because a pretty bodyguard like me 211 00:12:36,559 --> 00:12:37,599 will only distract you 212 00:12:37,840 --> 00:12:39,200 if I'm there. 213 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 Okay, okay. 214 00:12:42,559 --> 00:12:44,599 I'll be back as soon as possible then. 215 00:12:45,320 --> 00:12:46,559 Please do. 216 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 Okay. 217 00:12:54,000 --> 00:12:54,719 Hello. 218 00:12:54,719 --> 00:12:55,479 I want to check in. 219 00:12:55,719 --> 00:12:57,000 Okay. Your ID, please. 220 00:13:02,840 --> 00:13:03,640 Okay. 221 00:13:06,119 --> 00:13:07,000 Gu Rong. 222 00:13:09,119 --> 00:13:09,880 Your ID. 223 00:13:10,039 --> 00:13:10,559 Sorry. 224 00:13:10,559 --> 00:13:11,239 It's okay. 225 00:13:13,159 --> 00:13:14,479 I already got the rooms. 226 00:13:15,000 --> 00:13:16,080 This is your card. 227 00:13:24,919 --> 00:13:25,760 Why are you here? 228 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 William in Shengda Group 229 00:13:27,000 --> 00:13:29,440 loves Sichuan Cuisine, collection, and snooker. 230 00:13:29,840 --> 00:13:30,640 He has a weird temper. 231 00:13:30,760 --> 00:13:32,200 He's the business partner you want, right? 232 00:13:33,359 --> 00:13:33,880 Yeah. 233 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 We can still work well together 234 00:13:37,719 --> 00:13:39,799 if you keep a distance from my relationship. 235 00:13:40,760 --> 00:13:42,039 Am I not? 236 00:13:42,559 --> 00:13:43,799 Okay. We're out of time. 237 00:13:44,119 --> 00:13:45,359 Go take your suitcase upstairs. 238 00:13:45,559 --> 00:13:46,239 We need to 239 00:13:46,280 --> 00:13:47,919 get to Shengda as soon as possible. 240 00:13:58,640 --> 00:13:59,719 I'm so sorry. 241 00:14:00,000 --> 00:14:01,479 Our manager is out for a meeting today. 242 00:14:01,799 --> 00:14:03,000 Did Mr. William say 243 00:14:03,000 --> 00:14:03,919 when he would be back? 244 00:14:05,039 --> 00:14:05,960 I am so sorry. 245 00:14:06,239 --> 00:14:07,760 We don't know that either. 246 00:14:08,559 --> 00:14:09,200 Thank you. 247 00:15:08,960 --> 00:15:09,760 You are back. 248 00:15:10,799 --> 00:15:12,239 Ai Mi must have been recovering fast 249 00:15:12,479 --> 00:15:14,000 with you taking care of her. 250 00:15:15,559 --> 00:15:16,159 This is... 251 00:15:16,840 --> 00:15:17,719 Mr. Gu asked me to bring this. 252 00:15:19,799 --> 00:15:21,400 Do you know what 253 00:15:21,559 --> 00:15:22,799 he's going on a business trip for? 254 00:15:23,520 --> 00:15:25,359 Probably looking for a new business partner. 255 00:15:26,919 --> 00:15:29,840 To take the place of Mr. Zhao in Wansheng? 256 00:15:30,119 --> 00:15:32,440 I'm not sure about that. 257 00:15:32,799 --> 00:15:34,359 What did you ask though? 258 00:15:34,840 --> 00:15:36,520 Nothing. Just go. 259 00:15:37,760 --> 00:15:38,799 Okay. Bye. 260 00:15:38,960 --> 00:15:39,440 Thanks for this. 261 00:15:39,599 --> 00:15:40,039 Bye. 262 00:16:01,359 --> 00:16:02,320 Grandpa Gu. 263 00:16:03,000 --> 00:16:04,799 Do you want to have Snail Rice Noodle? 264 00:16:05,119 --> 00:16:06,119 My treat. 265 00:16:23,239 --> 00:16:24,359 Have some coffee, please. 266 00:16:26,200 --> 00:16:27,440 It's lunch time. 267 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Mr. William's meeting 268 00:16:28,760 --> 00:16:29,880 should be over by now. 269 00:16:31,000 --> 00:16:32,080 I am so sorry. 270 00:16:32,440 --> 00:16:33,400 Our manager went to lunch 271 00:16:33,520 --> 00:16:34,479 with the business partner 272 00:16:34,599 --> 00:16:35,719 after the meeting. 273 00:16:36,159 --> 00:16:37,359 He said they need to talk about something. 274 00:16:37,760 --> 00:16:40,320 Do you want to have lunch now? 275 00:16:41,919 --> 00:16:42,640 It's okay. 276 00:16:42,799 --> 00:16:43,799 We'll wait here. 277 00:16:44,239 --> 00:16:45,000 Okay. 278 00:17:05,079 --> 00:17:05,880 Grandpa Gu. 279 00:17:06,280 --> 00:17:08,239 I came to learn the business. 280 00:17:10,199 --> 00:17:10,800 Jingjing. 281 00:17:11,079 --> 00:17:12,959 Get me club No. 7. 282 00:17:15,839 --> 00:17:17,000 No. 7? 283 00:17:17,319 --> 00:17:18,959 The third one from the left. 284 00:17:27,599 --> 00:17:28,400 Jingjing, 285 00:17:29,040 --> 00:17:30,760 you've been here for a while. 286 00:17:31,119 --> 00:17:31,760 Are you used to it now? 287 00:17:32,479 --> 00:17:33,400 Not really. 288 00:17:34,199 --> 00:17:35,719 They don't really let me do anything. 289 00:17:36,239 --> 00:17:37,079 I have so much free time. 290 00:17:37,599 --> 00:17:38,640 I finally got him 291 00:17:38,719 --> 00:17:40,199 to bring me to a business event. 292 00:17:40,560 --> 00:17:42,119 But then I screwed it up. 293 00:17:44,160 --> 00:17:45,880 I heard that your drawing skills 294 00:17:46,000 --> 00:17:47,239 are getting better and better. 295 00:17:48,280 --> 00:17:50,239 Chief He must have snitched on me again. 296 00:17:56,160 --> 00:17:57,079 I'm old. 297 00:17:57,359 --> 00:17:59,079 Even my limbs are failing me. 298 00:18:00,959 --> 00:18:02,599 Jingjing, do you want to have a try? 299 00:18:03,199 --> 00:18:04,119 I don't know how. 300 00:18:05,760 --> 00:18:06,520 Some businesses 301 00:18:07,439 --> 00:18:09,680 are done on the court. 302 00:18:10,400 --> 00:18:13,400 Playing is also part of the trade. 303 00:18:14,079 --> 00:18:14,880 Is it also 304 00:18:15,079 --> 00:18:16,719 part of Gu Rong's work? 305 00:18:17,000 --> 00:18:17,680 It is. 306 00:18:19,119 --> 00:18:20,119 I'll have a go then. 307 00:18:20,839 --> 00:18:22,800 Come. Have a try. 308 00:18:31,640 --> 00:18:32,520 Jingjing. 309 00:18:33,040 --> 00:18:36,199 You are pretty gifted at playing golf. 310 00:18:37,680 --> 00:18:38,599 So, am I also gifted 311 00:18:38,719 --> 00:18:40,239 at doing business? 312 00:18:41,160 --> 00:18:41,800 What? 313 00:18:42,239 --> 00:18:46,239 You want to help him with the company? 314 00:18:47,359 --> 00:18:48,280 Of course. 315 00:18:49,119 --> 00:18:51,880 But I don't know where to begin. 316 00:18:56,400 --> 00:18:57,079 Jingjing, 317 00:18:58,359 --> 00:19:00,800 did someone tell you anything? 318 00:19:02,040 --> 00:19:03,359 Can't hide anything from you, 319 00:19:03,520 --> 00:19:04,439 Grandpa Gu. 320 00:19:06,160 --> 00:19:07,719 Do you like doing business? 321 00:19:08,719 --> 00:19:10,280 Not really. 322 00:19:10,719 --> 00:19:12,000 But I'm willing to try 323 00:19:12,359 --> 00:19:13,479 if I can help him. 324 00:19:14,000 --> 00:19:16,640 Jingjing, I understand 325 00:19:16,839 --> 00:19:17,839 how much you love him. 326 00:19:19,439 --> 00:19:20,760 But he can see it 327 00:19:21,199 --> 00:19:22,640 if you are doing something you don't enjoy. 328 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 Why force yourself? 329 00:19:26,160 --> 00:19:28,199 But I'll only be good enough for him 330 00:19:28,400 --> 00:19:29,640 if I can do that. 331 00:19:30,719 --> 00:19:31,800 Jingjing, 332 00:19:32,959 --> 00:19:34,560 think about it. 333 00:19:35,160 --> 00:19:36,359 Does he like you 334 00:19:36,760 --> 00:19:39,400 because you can help him with the company? 335 00:19:40,239 --> 00:19:41,239 He likes 336 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 your sincerity and honesty. 337 00:19:46,359 --> 00:19:49,119 You don't need to make do 338 00:19:50,400 --> 00:19:51,920 for other people. 339 00:19:52,400 --> 00:19:53,640 Just be who you are 340 00:19:54,400 --> 00:19:57,199 and do what you enjoy. 341 00:19:57,439 --> 00:19:59,880 Doesn't that make your life more meaningful? 342 00:20:06,599 --> 00:20:08,400 The older, the wiser. 343 00:20:09,199 --> 00:20:12,439 Thank you, Grandpa Gu. 344 00:20:16,800 --> 00:20:17,959 I can do it. 345 00:20:18,040 --> 00:20:18,880 Just sit back. 346 00:20:25,479 --> 00:20:26,800 (You drove three hours) 347 00:20:26,800 --> 00:20:27,880 (just to bring me here?) 348 00:20:30,439 --> 00:20:31,239 (This place) 349 00:20:31,959 --> 00:20:33,439 (is definitely for couples.) 350 00:20:33,800 --> 00:20:35,079 (Did you have a crush on me?) 351 00:21:09,680 --> 00:21:10,839 Why did you come here? 352 00:21:11,199 --> 00:21:12,880 It smells too good. 353 00:21:13,920 --> 00:21:15,160 You have an injury. 354 00:21:15,160 --> 00:21:16,079 Go sit down. 355 00:21:16,199 --> 00:21:18,439 I didn't know you cook. 356 00:21:19,839 --> 00:21:22,839 The smoke is bad for your skin. 357 00:21:24,160 --> 00:21:25,479 You shouldn't be in the kitchen. 358 00:21:25,680 --> 00:21:26,160 Go back. 359 00:21:26,160 --> 00:21:26,680 No. 360 00:21:28,880 --> 00:21:30,719 I want to be here with you. 361 00:22:39,760 --> 00:22:40,800 The water is there. 362 00:22:41,160 --> 00:22:42,439 The phone is charged. 363 00:22:42,839 --> 00:22:43,839 Call me anytime 364 00:22:44,520 --> 00:22:45,920 if you need anything. 365 00:22:47,079 --> 00:22:49,119 Be careful with your foot at night. 366 00:22:51,040 --> 00:22:52,079 I'm off then. 367 00:22:53,040 --> 00:22:53,800 Wait. 368 00:22:57,119 --> 00:22:59,479 What if I drink some water 369 00:22:59,920 --> 00:23:01,319 and want to go to the bathroom at night? 370 00:23:02,359 --> 00:23:04,040 What if I get hungry 371 00:23:04,439 --> 00:23:05,959 and want to eat at night? 372 00:23:06,280 --> 00:23:06,880 And... 373 00:23:08,079 --> 00:23:08,560 You... 374 00:23:09,319 --> 00:23:10,319 You left the phone here. 375 00:23:10,479 --> 00:23:12,239 What if it falls under the bed 376 00:23:12,599 --> 00:23:15,319 and I can't reach it? 377 00:23:16,119 --> 00:23:19,400 Didn't you say I can leave everything to you? 378 00:23:21,760 --> 00:23:22,479 Well... 379 00:23:24,079 --> 00:23:25,160 What should I do? 380 00:23:34,839 --> 00:23:35,719 Stay. 381 00:23:45,079 --> 00:23:45,719 Okay. 382 00:24:23,079 --> 00:24:23,920 How is it? 383 00:24:25,000 --> 00:24:25,680 Not well. 384 00:24:26,239 --> 00:24:27,520 I called every restaurant 385 00:24:27,640 --> 00:24:28,599 William visits often. 386 00:24:29,280 --> 00:24:30,439 He didn't go to any of them. 387 00:24:32,119 --> 00:24:33,479 We waited the whole afternoon 388 00:24:33,719 --> 00:24:34,760 and he didn't show up. 389 00:24:35,160 --> 00:24:35,760 Is it possible 390 00:24:36,199 --> 00:24:38,000 that he doesn't want to work with us? 391 00:24:38,680 --> 00:24:39,520 I don't think so. 392 00:24:40,119 --> 00:24:41,800 Shengda wants to get into the domestic market. 393 00:24:42,119 --> 00:24:43,400 It's widely known 394 00:24:43,520 --> 00:24:44,800 that this guy has a weird temper. 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,959 I'm not surprised by what happened today. 396 00:24:50,640 --> 00:24:52,719 I think we should make the project plan 397 00:24:53,119 --> 00:24:54,520 as good as possible. 398 00:24:55,079 --> 00:24:57,760 It's always competence that counts. 399 00:25:45,000 --> 00:25:45,719 Are you tired? 400 00:25:46,079 --> 00:25:48,040 Let's go eat something. 401 00:25:57,560 --> 00:25:59,479 It's late. You should go back and rest. 402 00:26:05,880 --> 00:26:06,839 I'm off then. 403 00:26:33,560 --> 00:26:34,319 (What are you drawing?) 404 00:26:34,839 --> 00:26:37,040 Just doodling, looking for inspiration. 405 00:26:39,920 --> 00:26:40,959 Did you miss me? 406 00:26:43,079 --> 00:26:43,959 Of course. 407 00:26:46,280 --> 00:26:48,000 (Good. Keep it up.) 408 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 I'll hang up if you act like this. 409 00:26:51,599 --> 00:26:52,239 Don't! 410 00:26:53,359 --> 00:26:54,520 I have a gift for you. 411 00:26:54,959 --> 00:26:55,560 There's an exhibition of toys 412 00:26:55,560 --> 00:26:56,959 in the exhibition hall. 413 00:26:56,959 --> 00:26:58,160 I bought you a ticket. 414 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 Really? It's so hard to get! 415 00:27:01,680 --> 00:27:02,839 How did you get it? 416 00:27:03,280 --> 00:27:05,239 (Xie Te'll bring the ticket to you.) 417 00:27:09,839 --> 00:27:10,560 Who is it? 418 00:27:11,319 --> 00:27:13,359 Gu Rong, I forgot my coat. 419 00:27:13,439 --> 00:27:14,079 (Who is it?) 420 00:27:15,479 --> 00:27:16,439 Probably the cleaning lady. 421 00:27:16,560 --> 00:27:17,119 I'll go have a look. 422 00:27:17,520 --> 00:27:18,839 (Don't stay up. Go to bed.) 423 00:27:32,719 --> 00:27:33,520 Your coat. 424 00:27:36,199 --> 00:27:37,000 Anything else? 425 00:27:38,199 --> 00:27:38,599 No. 426 00:27:39,439 --> 00:27:40,040 Good night. 427 00:27:47,439 --> 00:27:48,760 Mr. Gu is so thoughful. 428 00:27:48,880 --> 00:27:50,479 He did this for you even on a business trip. 429 00:27:51,199 --> 00:27:52,040 Thanks, Xie Te. 430 00:27:52,400 --> 00:27:53,560 Go back to Ai Mi now. 431 00:27:54,040 --> 00:27:55,199 Now that Gu Rong's not here. 432 00:27:55,280 --> 00:27:56,439 You can finally take a break. 433 00:27:57,280 --> 00:27:59,079 You know me so well. I'm off then. 434 00:27:59,239 --> 00:27:59,640 Just go. 435 00:27:59,800 --> 00:28:00,359 Bye. 436 00:28:37,880 --> 00:28:38,959 Stop there! 437 00:28:40,239 --> 00:28:40,760 It's so dangerous. 438 00:28:40,959 --> 00:28:41,479 Just leave him. 439 00:28:41,719 --> 00:28:42,079 Yeah. 440 00:28:43,239 --> 00:28:44,640 Jingjing, are you okay? 441 00:28:44,920 --> 00:28:46,239 Of course I am. 442 00:28:50,040 --> 00:28:51,280 My heroine, thank you. 443 00:28:51,479 --> 00:28:52,520 I'm not a heroine. 444 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 I just know some kung fu. 445 00:28:54,280 --> 00:28:55,520 You should check your phone. 446 00:28:55,839 --> 00:28:56,479 Kung fu? 447 00:28:56,719 --> 00:28:58,760 I've always been interested in it. 448 00:28:59,079 --> 00:29:01,000 I even had a kung fu teacher 449 00:29:01,400 --> 00:29:02,520 in the US. 450 00:29:03,079 --> 00:29:04,199 So we share the ideals. 451 00:29:04,520 --> 00:29:05,599 Share the ideals? 452 00:29:06,839 --> 00:29:08,439 Means we are the same. 453 00:29:08,880 --> 00:29:09,920 No. We are not the same. 454 00:29:10,079 --> 00:29:11,040 I came to China 455 00:29:11,160 --> 00:29:13,599 to find someone to teach me kung fu. 456 00:29:13,959 --> 00:29:15,119 Can you teach me? 457 00:29:15,560 --> 00:29:17,719 I'm not qualified to teach anyone. 458 00:29:17,959 --> 00:29:19,839 But my family has a martial club. 459 00:29:20,160 --> 00:29:20,920 Really? 460 00:29:21,199 --> 00:29:22,160 That's great. 461 00:29:22,520 --> 00:29:25,199 Can I pay a visit there? 462 00:29:27,680 --> 00:29:29,000 My name is William. 463 00:29:31,199 --> 00:29:33,199 This is my contact. 464 00:29:35,280 --> 00:29:37,599 (William's business card) Please let me pay a visit 465 00:29:37,959 --> 00:29:39,680 to show my gratitude. 466 00:29:42,119 --> 00:29:42,719 Fine. 467 00:29:42,920 --> 00:29:43,640 My dad will be so happy 468 00:29:43,760 --> 00:29:45,000 if you come. 469 00:29:45,800 --> 00:29:48,319 Great. I'll go tomorrow. 470 00:29:51,239 --> 00:29:51,920 Tomorrow? 471 00:29:53,959 --> 00:29:54,640 Tomorrow... 472 00:29:55,160 --> 00:29:57,599 Jingjing, you hurt your hand. 473 00:29:59,719 --> 00:30:02,199 It's okay. Just a scratch. 474 00:30:02,520 --> 00:30:03,920 I'll send you to the hospital. 475 00:30:06,719 --> 00:30:08,839 Sorry. I can handle this. 476 00:30:12,239 --> 00:30:13,160 Call me. 477 00:30:14,920 --> 00:30:16,800 Who is that guy? You can't let him come. 478 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 He's a foreigner. 479 00:30:18,760 --> 00:30:20,760 A foreigner who loves kung fu like me. 480 00:30:21,880 --> 00:30:24,280 He just met you. And then asked to go to your home. 481 00:30:24,680 --> 00:30:25,959 And he touched your hand. 482 00:30:26,719 --> 00:30:28,280 Mr. Gu had specified before he left that... 483 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 What? 484 00:30:31,760 --> 00:30:32,640 I guess he can tell you himself 485 00:30:32,839 --> 00:30:34,439 when he's back. 486 00:30:35,040 --> 00:30:36,079 Your hand's injured. 487 00:30:36,359 --> 00:30:37,800 It's all that guy's fault. 488 00:30:38,119 --> 00:30:39,199 And you even agreed to let him go to the club. 489 00:30:39,560 --> 00:30:40,760 He's not a thief. 490 00:30:41,520 --> 00:30:42,199 Xie Te. 491 00:30:42,479 --> 00:30:44,359 Did you spend too much time with Gu Rong 492 00:30:44,520 --> 00:30:46,040 and catch some of his inhospitality? 493 00:30:47,959 --> 00:30:49,319 That's not true. 494 00:30:49,560 --> 00:30:51,040 Mr. Gu cares about you a lot. 495 00:30:51,719 --> 00:30:53,400 They worked till late at night yesterday. 496 00:30:53,599 --> 00:30:54,959 And he still remembered to ask me to send the ticket. 497 00:30:55,119 --> 00:30:56,000 They? 498 00:30:56,680 --> 00:30:58,040 Yeah. Miss Bai and him. 499 00:30:59,479 --> 00:31:00,520 Bai Anrou? 500 00:31:05,560 --> 00:31:06,319 Who is it? 501 00:31:08,719 --> 00:31:09,760 (Probably the cleaning lady.) 502 00:31:09,839 --> 00:31:10,640 (I'll go have a look.) 503 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 (Don't stay up. Go to bed.) 504 00:31:16,959 --> 00:31:18,359 What's wrong? 505 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 Nothing. Just go. 506 00:31:22,439 --> 00:31:23,000 Jingjing. 507 00:31:23,599 --> 00:31:24,680 She's injured and mad. 508 00:31:26,560 --> 00:31:28,439 This month's bonus is gone for sure. 509 00:31:29,680 --> 00:31:30,920 I... 510 00:31:50,760 --> 00:31:51,719 Why do you want me? 511 00:31:54,560 --> 00:31:56,319 This private restaurant makes good shrimp. 512 00:31:57,839 --> 00:31:58,839 Try it. 513 00:32:09,160 --> 00:32:11,479 Work can wait. Try the shrimp. 514 00:32:13,880 --> 00:32:15,280 This project plan is good. 515 00:32:16,319 --> 00:32:18,239 Sufficient market research. 516 00:32:19,119 --> 00:32:20,400 And very convincing too. 517 00:32:21,800 --> 00:32:24,199 Now all we need is him. 518 00:32:26,760 --> 00:32:27,959 What did you just say? 519 00:32:32,272 --> 00:32:34,288 (Xie Te) 520 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 (Mr. Gu, I asked around) 521 00:32:38,439 --> 00:32:39,319 and found out 522 00:32:39,800 --> 00:32:41,520 that William is probably at Ninghai. 523 00:32:41,760 --> 00:32:42,800 I came all the way here 524 00:32:42,800 --> 00:32:44,280 and he went to our company? 525 00:32:47,719 --> 00:32:48,400 Mr. Gu. 526 00:32:49,160 --> 00:32:49,880 Well... 527 00:32:50,560 --> 00:32:51,479 There's another thing. 528 00:32:51,880 --> 00:32:52,719 What is it? 529 00:32:55,439 --> 00:32:56,800 Su Jingjing hurt her hand 530 00:32:57,719 --> 00:32:58,719 while catching a thief. 531 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 What? She was catching a chief? 532 00:33:03,239 --> 00:33:04,199 How is she? 533 00:33:04,839 --> 00:33:06,079 It's a little serious. 534 00:33:08,439 --> 00:33:09,400 Where are you going? 535 00:33:10,359 --> 00:33:11,719 You are not waiting for William? 536 00:33:12,160 --> 00:33:13,359 I found him. 537 00:33:53,760 --> 00:33:55,079 Well? Did you miss me? 538 00:33:55,400 --> 00:33:56,680 Why are you back? 539 00:33:57,920 --> 00:33:59,079 I need to see your hand. 540 00:33:59,560 --> 00:34:00,599 Are you okay? 541 00:34:00,760 --> 00:34:02,680 It's just a small cut. It doesn't even hurt. 542 00:34:04,760 --> 00:34:06,000 Don't do that anymore. 543 00:34:06,439 --> 00:34:07,520 You'll make me worry. 544 00:34:08,040 --> 00:34:08,959 Don't worry. 545 00:34:09,159 --> 00:34:10,239 It's no big deal for me. 546 00:34:10,399 --> 00:34:11,239 That was the eighth thief 547 00:34:11,320 --> 00:34:12,800 I caught in my life. 548 00:34:13,639 --> 00:34:14,800 The eighth? 549 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 Yeah. Awesome, right? 550 00:34:16,639 --> 00:34:17,840 Amazing. 551 00:34:18,760 --> 00:34:19,879 Amazing. 552 00:34:23,600 --> 00:34:24,919 Have you waited long? 553 00:34:25,399 --> 00:34:26,080 Are you hungry? 554 00:34:26,679 --> 00:34:27,320 I am. 555 00:34:27,439 --> 00:34:28,159 What do you want? 556 00:34:32,280 --> 00:34:35,120 Mom's braised pork. 557 00:34:36,080 --> 00:34:37,159 Let's go home. 558 00:34:37,360 --> 00:34:39,080 Braised pork is waiting for us. 559 00:34:39,159 --> 00:34:39,760 Let's go. 560 00:34:40,719 --> 00:34:42,959 I'll make you Snail Rice Noodle. 561 00:34:43,679 --> 00:34:44,439 Okay? 562 00:34:52,000 --> 00:34:53,280 Let me help you. 563 00:35:04,439 --> 00:35:06,000 Were you really alone 564 00:35:06,479 --> 00:35:08,280 on this trip? 565 00:35:11,879 --> 00:35:12,760 Bai Anrou was there too. 566 00:35:13,439 --> 00:35:14,520 But she went on her own. 567 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 I didn't know she'd go. 568 00:35:22,320 --> 00:35:22,959 I admit 569 00:35:23,320 --> 00:35:24,760 she did come to my room that night. 570 00:35:25,120 --> 00:35:26,159 But I didn't let her in. 571 00:35:26,239 --> 00:35:27,040 She came to fetch something. 572 00:35:27,479 --> 00:35:28,439 I didn't tell you 573 00:35:29,120 --> 00:35:30,199 because I didn't want you to get mad 574 00:35:30,399 --> 00:35:31,560 or think too much about it. 575 00:35:39,239 --> 00:35:40,239 Are you mad? 576 00:35:43,479 --> 00:35:44,520 I am. 577 00:35:45,239 --> 00:35:46,840 But not because of her. 578 00:35:47,439 --> 00:35:48,439 I'm mad 579 00:35:48,560 --> 00:35:50,199 because we should trust each other 580 00:35:50,360 --> 00:35:51,719 now that we're together 581 00:35:52,120 --> 00:35:53,639 instead of hiding something. 582 00:35:59,040 --> 00:35:59,800 I promise. 583 00:36:00,040 --> 00:36:01,479 I won't hide anything from you anymore 584 00:36:02,040 --> 00:36:04,080 no matter what happens. 585 00:36:12,944 --> 00:36:16,368 (Su's Martial Club) 586 00:36:20,360 --> 00:36:20,719 Morning. 587 00:36:20,879 --> 00:36:21,520 Morning. 588 00:36:30,239 --> 00:36:30,840 Is that friend of yours 589 00:36:30,919 --> 00:36:32,000 the reason why you hurt your hand? 590 00:36:32,639 --> 00:36:34,399 Xie Te snitched on me again. 591 00:36:34,800 --> 00:36:36,120 Then he doesn't need to come. 592 00:36:37,600 --> 00:36:38,879 He must want something else. 593 00:36:43,959 --> 00:36:45,360 What's that nonsense? 594 00:36:46,560 --> 00:36:47,679 Eat your breakfast. 595 00:36:47,800 --> 00:36:48,719 You have work to do. 596 00:36:48,959 --> 00:36:49,600 No. 597 00:36:52,399 --> 00:36:53,040 Mr. Gu. 598 00:36:54,639 --> 00:36:55,879 You'll be late for the morning meeting. 599 00:36:56,199 --> 00:36:57,719 We'd better go now. 600 00:36:58,959 --> 00:37:00,320 Come on. Time to work. 601 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 You'll be late for the meeting. 602 00:37:03,399 --> 00:37:04,520 And you. 603 00:37:06,040 --> 00:37:08,320 Stop snitching on me. 604 00:37:09,560 --> 00:37:10,439 I'm not. 605 00:37:11,520 --> 00:37:12,159 Come on. 606 00:37:13,919 --> 00:37:16,600 Hurry up. You are late. 607 00:37:26,280 --> 00:37:27,199 Be careful on the road. 608 00:37:27,560 --> 00:37:28,159 Don't worry. 609 00:37:28,919 --> 00:37:30,040 Come home early. 610 00:37:30,159 --> 00:37:31,560 I'll come back as soon as I'm off work. 611 00:37:33,000 --> 00:37:33,399 I'm leaving then. 612 00:37:33,479 --> 00:37:34,080 Okay. Bye. 613 00:37:34,159 --> 00:37:34,760 Bye. 614 00:38:11,864 --> 00:38:16,152 ♪I'm the inaccessible exception♪ 615 00:38:16,248 --> 00:38:19,736 ♪You're the only accident♪ 616 00:38:19,736 --> 00:38:21,656 ♪I love you so much♪ 617 00:38:21,656 --> 00:38:23,928 ♪I want to go anywhere with you♪ 618 00:38:23,960 --> 00:38:27,416 ♪Belieme me it's true♪ 619 00:38:27,448 --> 00:38:31,640 ♪I feel the most myself before you♪ 620 00:38:31,768 --> 00:38:35,192 ♪I don't need to hide anything♪ 621 00:38:35,192 --> 00:38:37,112 ♪I'm always anticipating♪ 622 00:38:37,112 --> 00:38:39,480 ♪In a future with you♪ 623 00:38:39,512 --> 00:38:42,488 ♪It is our fairy tale♪ 624 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 ♪I'm home when I'm with you♪ 625 00:38:47,000 --> 00:38:50,648 ♪No matter how much hardship♪ 626 00:38:50,680 --> 00:38:54,104 ♪You are the one for me♪ 627 00:38:54,424 --> 00:38:58,776 ♪This is our exclusive memory♪ 628 00:38:59,000 --> 00:39:02,761 ♪This is our own sweetness♪ 629 00:39:02,872 --> 00:39:04,824 ♪I think of you♪ 630 00:39:04,824 --> 00:39:06,808 ♪Eveything about you♪ 631 00:39:06,808 --> 00:39:09,944 ♪Without realizing♪ 632 00:39:09,944 --> 00:39:14,275 ♪This is our exclusive memory♪ 633 00:39:14,424 --> 00:39:17,976 ♪I realize the point of persistance♪ 634 00:39:17,976 --> 00:39:20,184 ♪Everything becomes clear♪ 635 00:39:20,312 --> 00:39:22,162 ♪You are the one♪ 636 00:39:22,232 --> 00:39:24,952 ♪In my life♪ 637 00:39:25,144 --> 00:39:27,864 ♪I love you♪ 638 00:39:41,560 --> 00:39:45,656 ♪I'm home when I'm with you♪ 639 00:39:45,656 --> 00:39:49,240 ♪No matter how much hardship♪ 640 00:39:49,400 --> 00:39:52,856 ♪You are the one for me♪ 641 00:39:53,144 --> 00:39:57,582 ♪This is our exclusive memory♪ 642 00:39:57,624 --> 00:40:01,376 ♪This is our own sweetness♪ 643 00:40:01,560 --> 00:40:03,384 ♪I think of you♪ 644 00:40:03,384 --> 00:40:05,368 ♪Eveything about you♪ 645 00:40:05,368 --> 00:40:08,696 ♪Without realizing♪ 646 00:40:08,696 --> 00:40:12,888 ♪This is our exclusive memory♪ 647 00:40:13,109 --> 00:40:16,504 ♪I realize the point of persistance♪ 648 00:40:16,568 --> 00:40:18,920 ♪Everything becomes clear♪ 649 00:40:18,936 --> 00:40:20,760 ♪You are the one♪ 650 00:40:20,952 --> 00:40:23,640 ♪In my life♪ 651 00:40:23,704 --> 00:40:26,488 ♪I love you♪ 652 00:40:41,528 --> 00:40:45,893 ♪This is our exclusive memory♪ 653 00:40:46,008 --> 00:40:49,848 ♪This is our own sweetness♪ 654 00:40:49,944 --> 00:40:51,886 ♪Let's look foward to♪ 655 00:40:51,928 --> 00:40:53,736 ♪The view on the journey♪ 656 00:40:53,816 --> 00:40:56,952 ♪And every little datail♪ 657 00:40:57,016 --> 00:41:01,229 ♪This is our exclusive memory♪ 658 00:41:01,382 --> 00:41:04,888 ♪I realize the point of persistance♪ 659 00:41:04,984 --> 00:41:07,304 ♪Everything becomes clear♪ 660 00:41:07,304 --> 00:41:09,269 ♪Carefully♪ 661 00:41:09,336 --> 00:41:11,960 ♪Sew you into my life♪ 662 00:41:12,120 --> 00:41:15,480 ♪I love you♪39096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.