All language subtitles for Cute Bodyguard S01E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 15= (I will go wherever you go) 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,160 Jingjing has to move because of him. 29 00:01:50,319 --> 00:01:51,919 So, he deserved to lend her a house. 30 00:01:55,720 --> 00:01:57,959 I know. I won't tell her. 31 00:02:00,559 --> 00:02:03,319 Mr. Gu is so affectionate. 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,800 Jingjing is here. I have to go. 33 00:02:15,559 --> 00:02:18,000 Boss, I want 100 blind boxes. 34 00:02:21,360 --> 00:02:22,919 You can only get two boxes. 35 00:02:37,520 --> 00:02:40,240 So, you want to trick your boyfriend 36 00:02:40,479 --> 00:02:42,199 aligning with his grandpa? 37 00:02:45,039 --> 00:02:45,800 Oh, my god. 38 00:02:46,199 --> 00:02:48,360 The twist comes so seriously. 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 Wasn't it the cliche love story 40 00:02:50,399 --> 00:02:52,360 that he wanted to buy you off a few days ago? 41 00:02:52,679 --> 00:02:54,360 And now it turns into a spy show? 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,639 Every rich kid has a family feud. 43 00:02:59,800 --> 00:03:01,600 It's standard. 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,119 Don't tell Xie Te about this. 45 00:03:05,320 --> 00:03:06,240 I got it. 46 00:03:07,559 --> 00:03:09,199 What if Gu Rong finds out? 47 00:03:10,600 --> 00:03:11,960 How could I get three 48 00:03:12,080 --> 00:03:13,399 from the same series in a row? 49 00:03:13,919 --> 00:03:15,679 What rotten luck. 50 00:03:18,240 --> 00:03:20,039 I don't know either. Resign myself to my fate. 51 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 Feuds of rich families are too complicated. 52 00:03:30,039 --> 00:03:31,520 You owe me 50 yuan. 53 00:03:35,839 --> 00:03:37,600 Come. This way. Almost there. 54 00:03:44,639 --> 00:03:48,000 Well, are we going wrong? 55 00:03:48,080 --> 00:03:48,520 Not wrong. 56 00:03:48,639 --> 00:03:49,679 The last property we will check today 57 00:03:49,800 --> 00:03:50,720 is in this garden. 58 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 But for here, 59 00:03:53,440 --> 00:03:54,919 compared to the properties we took a look before, 60 00:03:55,119 --> 00:03:56,479 whether for its equipment and environment, 61 00:03:56,679 --> 00:03:58,000 it's much better. 62 00:03:58,119 --> 00:03:59,639 Since the properties we checked are already expensive, 63 00:04:00,080 --> 00:04:02,679 we can't afford the rent here definitely. 64 00:04:03,039 --> 00:04:04,119 What about giving it up? 65 00:04:04,479 --> 00:04:05,639 It's a waste of time if we have a look. 66 00:04:06,160 --> 00:04:07,360 Ms. Su, please don't go. 67 00:04:07,679 --> 00:04:08,240 Let me tell you. 68 00:04:08,559 --> 00:04:10,360 The property is a steal. 69 00:04:10,880 --> 00:04:12,000 And the owner is anxious to rent. 70 00:04:12,160 --> 00:04:13,759 The rent is low and the house is in good condition. 71 00:04:14,039 --> 00:04:15,399 If you really want a great apartment, 72 00:04:15,520 --> 00:04:16,880 believe me, you must check it out. 73 00:04:17,160 --> 00:04:18,279 Right. We have come this way. 74 00:04:18,399 --> 00:04:18,920 Let's check it out. 75 00:04:19,880 --> 00:04:21,279 We are already here and checking is free. 76 00:04:21,760 --> 00:04:22,239 Right. 77 00:04:24,519 --> 00:04:25,079 Alright. 78 00:04:25,600 --> 00:04:26,320 This way. 79 00:04:30,279 --> 00:04:31,079 Ms. Su. 80 00:04:31,559 --> 00:04:33,079 The apartment enjoys clearly-established ownership. 81 00:04:33,200 --> 00:04:34,239 And it's rented for the first time. 82 00:04:34,640 --> 00:04:35,799 Look, the interior decoration. 83 00:04:36,320 --> 00:04:38,519 Smart curtains. Smart furniture, right? 84 00:04:38,839 --> 00:04:39,399 The bathroom 85 00:04:39,519 --> 00:04:40,839 boasts a big bathtub. 86 00:04:41,279 --> 00:04:42,880 It all owns constant temperature and humidity. 87 00:04:43,119 --> 00:04:44,119 The most important point 88 00:04:44,279 --> 00:04:45,640 is that most of the furniture 89 00:04:45,799 --> 00:04:47,160 can be controlled by smartphones. 90 00:04:47,279 --> 00:04:47,760 It almost rivals 91 00:04:47,880 --> 00:04:49,079 the model house with smart furniture. 92 00:04:49,959 --> 00:04:50,559 This is the bedroom. 93 00:04:51,359 --> 00:04:52,320 You can go feel it. 94 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 The mattresses are all imported from Europe. 95 00:04:54,600 --> 00:04:55,079 The owner 96 00:04:55,239 --> 00:04:56,880 must be particular about the sleep environment. 97 00:04:58,160 --> 00:04:58,679 Yeah. 98 00:04:59,959 --> 00:05:00,559 Jingjing. 99 00:05:01,959 --> 00:05:03,200 What do you think of the apartment? 100 00:05:05,000 --> 00:05:06,119 Such a great apartment. 101 00:05:06,720 --> 00:05:08,600 But it shares the same rent as my old house. 102 00:05:09,399 --> 00:05:11,200 There must be something wrong with the owner. 103 00:05:11,839 --> 00:05:13,000 Nothing wrong for sure. 104 00:05:13,239 --> 00:05:14,679 Let me tell you, the wealthy 105 00:05:14,839 --> 00:05:15,959 don't care about the minor rent. 106 00:05:16,279 --> 00:05:17,239 As long as your family of three 107 00:05:17,359 --> 00:05:18,559 take good care of the apartment, 108 00:05:18,720 --> 00:05:19,640 it will be good. 109 00:05:20,359 --> 00:05:21,959 What about this? If you sign today, 110 00:05:22,160 --> 00:05:23,320 I will cut my brokerage. 111 00:05:29,119 --> 00:05:31,000 I need to discuss it with my parents. 112 00:05:33,959 --> 00:05:35,880 Ms. Su, no need to discuss this. 113 00:05:36,279 --> 00:05:37,279 If you sign today, 114 00:05:37,440 --> 00:05:38,640 I will give you an extra cleaning service. 115 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 I think it is a good deal. 116 00:05:48,320 --> 00:05:49,959 Lend me your phone. I want to call my parents. 117 00:05:58,192 --> 00:06:00,464 (WiFi of Mr. Gu's apartment) 118 00:06:09,799 --> 00:06:13,359 Mr. Gu, the apartment is yours? 119 00:06:17,160 --> 00:06:18,600 R-Right. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,799 Jingjing, I was wrong. 121 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 The apartment is mine. 122 00:06:30,440 --> 00:06:31,760 It's nothing to do with my grandpa. 123 00:06:32,720 --> 00:06:33,959 I should tell you directly. 124 00:06:34,279 --> 00:06:34,959 But I know 125 00:06:35,679 --> 00:06:36,760 you won't take it for sure. 126 00:06:38,399 --> 00:06:40,119 You have to move because of me. 127 00:06:40,279 --> 00:06:41,559 I have to do something anyway, right? 128 00:06:42,559 --> 00:06:43,119 Jingjing. 129 00:06:44,519 --> 00:06:45,119 Jingjing. 130 00:06:46,559 --> 00:06:47,160 Jingjing. 131 00:06:47,760 --> 00:06:48,359 I'm sorry. 132 00:06:49,239 --> 00:06:50,720 I shouldn't hide it from you with the broker. 133 00:06:51,079 --> 00:06:51,959 Don't be mad at me. 134 00:06:54,040 --> 00:06:55,399 He likes you. 135 00:06:56,040 --> 00:06:59,079 He feels ashamed if you are forced to move out. 136 00:07:00,040 --> 00:07:02,799 So, make use of it. 137 00:07:04,000 --> 00:07:05,440 (Never mind. I will have a try.) 138 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 (Count it as I am rescuing a problem child.) 139 00:07:08,640 --> 00:07:09,239 Gu Rong. 140 00:07:09,559 --> 00:07:12,000 Recently, I do feel upset 141 00:07:12,320 --> 00:07:13,640 because I have to move. 142 00:07:14,239 --> 00:07:15,320 But I always think 143 00:07:15,920 --> 00:07:18,519 your grandpa actually is not that stubborn. 144 00:07:19,239 --> 00:07:20,320 Maybe you just need 145 00:07:20,519 --> 00:07:22,040 to chat away. 146 00:07:23,079 --> 00:07:24,359 You are family. 147 00:07:24,839 --> 00:07:25,880 I hope from my heart 148 00:07:26,160 --> 00:07:28,200 you won't have a strained relationship. 149 00:07:30,079 --> 00:07:31,559 There is a saying in TVB's shows. 150 00:07:31,760 --> 00:07:32,600 "A family should 151 00:07:32,760 --> 00:07:34,079 stay together merrily." 152 00:07:35,160 --> 00:07:37,559 Also, as we are together now, 153 00:07:39,160 --> 00:07:40,480 whatever difficulties we may encounter, 154 00:07:40,679 --> 00:07:42,359 I want to face them with you, 155 00:07:42,799 --> 00:07:44,359 instead of seeing you making effort alone. 156 00:07:45,480 --> 00:07:46,119 And... 157 00:07:47,000 --> 00:07:47,760 And what? 158 00:07:48,600 --> 00:07:50,079 I am your bodyguard. 159 00:07:50,279 --> 00:07:51,559 No matter what decisions you make, 160 00:07:51,959 --> 00:07:53,200 I will be on your side. 161 00:07:56,239 --> 00:07:56,959 Mr. Gu. 162 00:07:57,320 --> 00:07:58,799 Don't you want to hug your girlfriend? 163 00:08:03,799 --> 00:08:04,720 My bodyguard girlfriend. 164 00:08:05,200 --> 00:08:06,079 Please promise me. 165 00:08:06,480 --> 00:08:07,559 Stay by my side 166 00:08:08,000 --> 00:08:09,160 wherever I go, okay? 167 00:08:09,519 --> 00:08:10,160 Okay. 168 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 I'm freezing. I'm freezing. 169 00:08:16,959 --> 00:08:17,880 It's cold. 170 00:08:24,359 --> 00:08:25,959 So happy. 171 00:08:30,096 --> 00:08:33,008 (Su's Martial Club) 172 00:08:54,599 --> 00:08:57,200 Mister, what are you doing? 173 00:08:57,559 --> 00:08:59,840 Gu, it's late at night. Haven't you gone to bed? 174 00:09:02,919 --> 00:09:05,000 I can't fall asleep. I'm going to take a glass of water. 175 00:09:06,440 --> 00:09:07,320 Me, too. 176 00:09:07,400 --> 00:09:09,559 I wanted to check 177 00:09:09,799 --> 00:09:10,599 where I can fix. 178 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 So, I repaired the light. 179 00:09:13,599 --> 00:09:16,400 In the past, I always thought I had a lot of time. 180 00:09:17,359 --> 00:09:18,760 I didn't spare the time to mend. 181 00:09:19,359 --> 00:09:20,320 And suddenly, I have to move. 182 00:09:22,039 --> 00:09:23,520 I feel I don't have much time now. 183 00:09:24,559 --> 00:09:25,719 So, repair them as soon as possible. 184 00:09:27,400 --> 00:09:28,559 How do I put it? 185 00:09:29,159 --> 00:09:31,280 "Finish what has been started." 186 00:09:32,679 --> 00:09:35,719 Hand over the intact house to the next owner. 187 00:09:36,640 --> 00:09:40,559 Then, I won't regret it in the future when I recall. 188 00:09:47,479 --> 00:09:48,679 Let's drink some. 189 00:09:53,479 --> 00:09:54,000 Okay. 190 00:09:56,239 --> 00:09:57,359 Drink some. Drink some. 191 00:10:09,119 --> 00:10:10,840 Good wine. Good wine. 192 00:10:15,440 --> 00:10:18,840 Gu, don't be too anxious. 193 00:10:19,239 --> 00:10:20,679 As we move suddenly, 194 00:10:21,840 --> 00:10:24,479 your auntie and I are not worried. 195 00:10:26,280 --> 00:10:27,599 It's not like the past. 196 00:10:28,039 --> 00:10:29,359 It's not a rare thing for us 197 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 to move and change our residency. 198 00:10:32,760 --> 00:10:35,520 What we worry about the most 199 00:10:36,679 --> 00:10:38,039 are you and Jingjing. 200 00:10:42,640 --> 00:10:45,520 Jingjing likes you so much. 201 00:10:47,440 --> 00:10:48,520 She treats you well 202 00:10:48,599 --> 00:10:50,200 with wholeheartedness. 203 00:10:50,679 --> 00:10:51,840 We can tell. 204 00:10:53,159 --> 00:10:55,599 I don't know what the contradiction is 205 00:10:56,080 --> 00:10:56,840 between you and your grandfather. 206 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 I don't want to know it either. 207 00:10:59,520 --> 00:11:00,840 But as a man, 208 00:11:01,880 --> 00:11:03,760 you must face something. 209 00:11:04,039 --> 00:11:04,919 Otherwise, in the future, 210 00:11:05,919 --> 00:11:09,559 you can't face Jingjing or your grandpa. 211 00:11:10,039 --> 00:11:10,840 Right? 212 00:11:19,280 --> 00:11:20,039 Mister. 213 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 Gu, I know what you are thinking. 214 00:11:26,280 --> 00:11:26,719 I got it. 215 00:11:27,559 --> 00:11:28,679 You can't control 216 00:11:29,440 --> 00:11:30,559 the love. 217 00:11:32,880 --> 00:11:33,599 But, 218 00:11:35,400 --> 00:11:36,599 your auntie and I 219 00:11:36,919 --> 00:11:38,479 only have this precious daughter. 220 00:11:39,320 --> 00:11:40,440 As parents, 221 00:11:40,840 --> 00:11:41,919 we only hope our kid 222 00:11:42,919 --> 00:11:46,479 can be safe and sound. 223 00:11:48,280 --> 00:11:49,159 You can understand it, can't you? 224 00:11:57,719 --> 00:12:00,039 Mister, please rest assured. 225 00:12:00,799 --> 00:12:02,000 I will definitely give you all 226 00:12:02,359 --> 00:12:03,320 a satisfactory answer. 227 00:12:06,239 --> 00:12:10,520 Great. Great. I only want this word. 228 00:12:11,200 --> 00:12:11,719 Cheers. 229 00:12:19,880 --> 00:12:20,599 Let me tell you. 230 00:12:20,919 --> 00:12:22,679 I like you from my heart. 231 00:12:23,960 --> 00:12:24,359 Sweet Su. 232 00:12:24,479 --> 00:12:24,960 Honestly... 233 00:12:25,679 --> 00:12:26,080 Don't move. 234 00:12:27,840 --> 00:12:30,760 You...Sweet Su. 235 00:12:31,640 --> 00:12:32,559 Your hand 236 00:12:33,719 --> 00:12:35,440 is on Gu's shoulder. 237 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 Haphephobia is cured completely. 238 00:12:47,599 --> 00:12:48,239 Yes. 239 00:12:51,039 --> 00:12:52,719 Come on. Come on. Let me hug you. 240 00:12:53,440 --> 00:12:55,159 It's cured completely. It's real. 241 00:12:55,280 --> 00:12:56,200 Let me hug you as well. 242 00:12:56,440 --> 00:12:57,159 Cured thoroughly. 243 00:12:57,400 --> 00:12:58,840 Let me hug you as well. 244 00:12:59,840 --> 00:13:01,119 Fantastic. 245 00:13:01,479 --> 00:13:02,119 Fantastic. 246 00:13:03,599 --> 00:13:04,400 Come on. Come on. 247 00:13:04,479 --> 00:13:06,799 We have to drink for this. 248 00:13:06,919 --> 00:13:07,239 Cheers. 249 00:13:07,359 --> 00:13:07,599 Wait. 250 00:13:08,640 --> 00:13:11,119 Sweet Su, you don't sleep at night 251 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 but drink here. 252 00:13:12,679 --> 00:13:14,080 Drink medical wine? 253 00:13:14,719 --> 00:13:15,599 Don't care about your health? 254 00:13:16,119 --> 00:13:17,000 No. No. 255 00:13:18,119 --> 00:13:20,919 I-I couldn't fall asleep. 256 00:13:21,080 --> 00:13:22,320 I wanted to check whether there is something 257 00:13:22,559 --> 00:13:23,440 to mend. 258 00:13:23,479 --> 00:13:24,320 I also repaired the light. 259 00:13:24,640 --> 00:13:25,679 Let me tell you, he... 260 00:13:27,599 --> 00:13:28,799 Why do you come here 261 00:13:28,919 --> 00:13:29,679 instead of sleeping at night? 262 00:13:29,880 --> 00:13:30,359 I... 263 00:13:33,479 --> 00:13:35,159 I want to check 264 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 if I can unclog 265 00:13:36,960 --> 00:13:38,679 t-t-the chimney. 266 00:13:39,039 --> 00:13:40,239 Or, the house will be handed over like this. 267 00:13:40,440 --> 00:13:41,000 The next owner will say 268 00:13:41,119 --> 00:13:42,679 we don't cherish the house, right? 269 00:13:44,479 --> 00:13:45,200 Mister, ma'am, 270 00:13:45,760 --> 00:13:46,919 let me help you fix them. 271 00:13:47,840 --> 00:13:48,719 Take it as my gratitude to you 272 00:13:48,840 --> 00:13:50,280 because you cured my Haphephobia. 273 00:13:50,840 --> 00:13:52,719 Gu, don't thank us. 274 00:13:53,440 --> 00:13:55,559 The power of love is tremendous. 275 00:13:55,919 --> 00:13:57,359 Love can cure all. 276 00:14:10,640 --> 00:14:11,479 Where are they? 277 00:14:12,280 --> 00:14:14,880 Jingjing, Gu, come down to have breakfast. 278 00:14:15,239 --> 00:14:15,799 Coming. 279 00:14:26,288 --> 00:14:32,368 (River Snails Rice Noodle Restaurant) 280 00:14:37,328 --> 00:14:39,184 (River Snails Rice Noodle Restaurant) 281 00:14:45,640 --> 00:14:46,359 Hello, mister. 282 00:14:46,840 --> 00:14:48,679 I am the renter of Su's Martial Club at the corner. 283 00:14:50,280 --> 00:14:52,520 Did Jingjing go to your store some days ago? 284 00:14:53,719 --> 00:14:55,599 (It's Su's Martial Club. May I have your name?) 285 00:14:56,520 --> 00:14:58,200 I am Gu Rong, her boyfriend. 286 00:14:59,039 --> 00:15:00,479 (Gu Rong. It's you.) 287 00:15:01,359 --> 00:15:04,400 (Yes. Jingjing came here in a raincoat.) 288 00:15:05,359 --> 00:15:06,440 (She came with Mr. Gu.) 289 00:15:08,719 --> 00:15:10,599 (Mr. Gu is your grandfather.) 290 00:15:10,840 --> 00:15:11,320 (Right?) 291 00:15:13,400 --> 00:15:14,119 Thank you. 292 00:15:14,359 --> 00:15:14,840 (It's alright.) 293 00:15:32,000 --> 00:15:32,359 Miss Bai. 294 00:15:37,409 --> 00:15:38,640 (Han Ran) 295 00:15:47,960 --> 00:15:50,320 Gu Rong. Are you here for Chairman? 296 00:15:51,960 --> 00:15:52,760 No matter what, 297 00:15:53,039 --> 00:15:54,200 don't act on impulse. 298 00:15:54,359 --> 00:15:55,000 Not impulse. 299 00:15:55,520 --> 00:15:56,880 I have to deal with something. 300 00:15:59,000 --> 00:15:59,280 Mr. Gu. 301 00:15:59,400 --> 00:15:59,760 Mr. Gu. 302 00:16:00,280 --> 00:16:00,880 Miss Bai. 303 00:16:01,679 --> 00:16:02,599 Prepare the files now. 304 00:16:14,679 --> 00:16:16,760 It seems that I made the right move. 305 00:16:17,280 --> 00:16:18,119 You have achieved your goal. 306 00:16:18,599 --> 00:16:19,359 Your means are good as well. 307 00:16:19,640 --> 00:16:22,080 I just want you to get back to the firm sooner. 308 00:16:22,440 --> 00:16:23,039 Come on. Take a seat. 309 00:16:29,599 --> 00:16:31,400 It's fine for me to come back, but I have a condition. 310 00:16:33,400 --> 00:16:34,359 We must transform the company. 311 00:16:35,520 --> 00:16:36,080 If we still run it 312 00:16:36,200 --> 00:16:37,440 in the old way, 313 00:16:38,039 --> 00:16:39,599 the firm won't yield great fruits. 314 00:16:40,520 --> 00:16:42,000 Nor be able to embrace the younger market. 315 00:16:44,559 --> 00:16:45,440 Leave the firm to me. 316 00:16:45,880 --> 00:16:47,159 I will make Gu Group better and better. 317 00:16:50,239 --> 00:16:52,840 I won't meddle with your work any longer. 318 00:16:54,359 --> 00:16:54,880 And... 319 00:16:56,320 --> 00:16:58,799 I hope you won't intervene in my private life anymore. 320 00:16:59,559 --> 00:17:01,640 Don't embarrass the Su Family especially. 321 00:17:05,560 --> 00:17:05,959 Grandpa. 322 00:17:09,691 --> 00:17:11,920 (HOUSE SALES CONTRACT) 323 00:17:12,040 --> 00:17:13,079 I wish you can end the deal. 324 00:17:13,839 --> 00:17:15,400 Jingjing is a good girl. 325 00:17:17,000 --> 00:17:18,040 Treasure her. 326 00:17:33,599 --> 00:17:35,000 Su Jingjing. Su Jingjing. 327 00:17:35,479 --> 00:17:36,359 How could you fool Gu 328 00:17:36,479 --> 00:17:37,920 with his grandpa? 329 00:17:39,640 --> 00:17:41,880 You even fooled your parents. 330 00:17:43,920 --> 00:17:45,319 I-I didn't fool you. 331 00:17:45,400 --> 00:17:45,760 Yes. 332 00:17:45,920 --> 00:17:47,800 It's because Old Gu morally blackmailed me. 333 00:17:47,920 --> 00:17:48,319 Right. 334 00:17:49,959 --> 00:17:51,160 What are you doing? 335 00:17:51,479 --> 00:17:52,319 Don't talk like that. 336 00:17:52,680 --> 00:17:53,760 What Old Gu? 337 00:17:54,000 --> 00:17:54,920 It's rude. 338 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 It's his grandpa. 339 00:17:57,319 --> 00:17:59,160 Alright, darling. Save it. 340 00:17:59,760 --> 00:18:01,319 Jingjing did it for Gu Rong. 341 00:18:01,520 --> 00:18:02,000 Right. 342 00:18:02,280 --> 00:18:03,680 Look, when the grandpa and the grandson are good, 343 00:18:04,599 --> 00:18:06,199 we don't have to move then. 344 00:18:06,400 --> 00:18:07,640 It's a triumph. We should celebrate it. 345 00:18:07,760 --> 00:18:08,319 That's right. 346 00:18:08,520 --> 00:18:08,880 Right? 347 00:18:09,280 --> 00:18:09,839 Su Zhengkui. 348 00:18:10,719 --> 00:18:11,880 Shut up your mouth 349 00:18:12,079 --> 00:18:12,839 when I teach my girl. 350 00:18:13,319 --> 00:18:15,479 Remember to shut up forever. 351 00:18:15,920 --> 00:18:16,359 Squat down. 352 00:18:27,640 --> 00:18:28,479 It seems that you have known it. 353 00:18:31,839 --> 00:18:33,479 Gu, you are back. 354 00:18:34,599 --> 00:18:35,479 What do you want to have? 355 00:18:35,760 --> 00:18:36,000 Whatever. 356 00:18:36,079 --> 00:18:36,800 I will make it for you. 357 00:18:37,119 --> 00:18:37,439 It's alright. 358 00:18:37,719 --> 00:18:38,239 All are ok for me. 359 00:18:39,680 --> 00:18:40,560 Then go to the kitchen. 360 00:18:40,959 --> 00:18:42,119 Help me with the dinner. 361 00:18:42,400 --> 00:18:42,719 Okay. 362 00:18:42,880 --> 00:18:43,920 I want to chat with you. 363 00:18:44,160 --> 00:18:45,319 Let me help you. 364 00:18:45,680 --> 00:18:46,119 I don't need you. 365 00:18:46,319 --> 00:18:46,560 I... 366 00:18:47,160 --> 00:18:47,719 She doesn't need you. 367 00:18:47,839 --> 00:18:48,479 Let's have braised ribs, shall we? 368 00:18:51,479 --> 00:18:52,920 Don't need me. It's done. 369 00:18:54,000 --> 00:18:56,816 (Su's Martial Club) 370 00:19:06,400 --> 00:19:08,640 (He seems to know the thing.) 371 00:19:09,319 --> 00:19:11,880 (Right. He is his family after all.) 372 00:19:15,640 --> 00:19:16,719 You don't have to sell Su's Martial Club. 373 00:19:18,439 --> 00:19:20,119 You can live here however long you like. 374 00:19:25,119 --> 00:19:25,920 In the past, 375 00:19:27,199 --> 00:19:28,359 because of my Haphephobia, 376 00:19:29,280 --> 00:19:30,599 I always chose to eschew. 377 00:19:32,439 --> 00:19:34,119 But during the days when I lived here, 378 00:19:34,920 --> 00:19:36,079 your family cured me. 379 00:19:36,719 --> 00:19:37,439 You also let me know 380 00:19:38,520 --> 00:19:39,920 if I want my grandpa to let me go, 381 00:19:40,439 --> 00:19:41,599 I must face up to him. 382 00:19:43,119 --> 00:19:43,920 I have to tell him 383 00:19:44,520 --> 00:19:45,719 I can shoulder the responsibilities for myself and the firm 384 00:19:45,920 --> 00:19:47,319 with my strength. 385 00:19:48,880 --> 00:19:51,719 So, my coming back to the company 386 00:19:52,160 --> 00:19:53,359 is a definite must. 387 00:19:56,359 --> 00:19:56,839 Well... 388 00:19:58,680 --> 00:20:00,280 Are you going to move out? 389 00:20:02,719 --> 00:20:03,920 I am your renter. 390 00:20:04,160 --> 00:20:05,079 Since you don't have to move, 391 00:20:05,079 --> 00:20:06,079 I won't leave either. 392 00:20:06,280 --> 00:20:07,199 Like we were before. 393 00:20:08,199 --> 00:20:09,719 Let's talk about another thing. 394 00:20:11,160 --> 00:20:11,920 What is it? 395 00:20:12,719 --> 00:20:13,640 You even wore a raincoat 396 00:20:14,079 --> 00:20:14,680 when you had snail rice noodles with grandpa. 397 00:20:15,079 --> 00:20:15,920 You are really considerate. 398 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 S-Sorry. 399 00:20:21,239 --> 00:20:22,479 I shouldn't... 400 00:20:22,640 --> 00:20:23,280 It's okay if you know your fault. 401 00:20:23,520 --> 00:20:24,199 But as punishment, 402 00:20:24,640 --> 00:20:25,479 you should guarantee me one thing. 403 00:20:26,839 --> 00:20:27,439 What is it? 404 00:20:27,760 --> 00:20:29,040 You must go back to the firm with me 405 00:20:29,160 --> 00:20:30,439 as my bodyguard. 406 00:20:34,920 --> 00:20:35,479 Ms. Su. 407 00:20:37,560 --> 00:20:38,680 Are you willing to stay by my side forever? 408 00:20:40,439 --> 00:20:42,079 Yes. I am extremely willing to. 409 00:20:42,439 --> 00:20:43,719 I will go wherever you go. 410 00:20:56,800 --> 00:20:57,239 Jingjing. 411 00:21:00,920 --> 00:21:02,479 Su Jingjing. 412 00:21:02,599 --> 00:21:04,239 Gu, have breakfast. 413 00:21:08,199 --> 00:21:10,000 ♪The passing summer left a secret♪ 414 00:21:10,119 --> 00:21:11,760 I lost again. See what it is. 415 00:21:12,040 --> 00:21:12,880 I don't know how to play it. 416 00:21:13,439 --> 00:21:15,160 Well. Gu bought it for me. Great. 417 00:21:15,439 --> 00:21:15,959 Is it good? 418 00:21:16,160 --> 00:21:16,839 So good. 419 00:21:17,439 --> 00:21:18,359 Bad for your eyes. 420 00:21:19,040 --> 00:21:19,439 Gu. 421 00:21:19,680 --> 00:21:20,319 Time to eat. 422 00:21:21,880 --> 00:21:22,400 Where is Jingjing? 423 00:21:22,719 --> 00:21:23,959 Jingjing went out early in the morning. 424 00:21:24,239 --> 00:21:24,959 She said she had urgent business. 425 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Teach me how to play it. 426 00:21:29,680 --> 00:21:30,479 Have breakfast. 427 00:21:30,920 --> 00:21:31,680 I'll go make a phone call. 428 00:21:31,880 --> 00:21:32,680 I'll have it after finishing my call. 429 00:21:32,719 --> 00:21:33,199 Okay. 430 00:21:33,359 --> 00:21:33,760 Teach me when you are back. 431 00:21:34,119 --> 00:21:34,680 I'll get back soon. 432 00:21:39,839 --> 00:21:41,000 Where is she? 433 00:21:52,040 --> 00:21:53,160 (Where do you go?) 434 00:22:09,280 --> 00:22:10,160 Go. 435 00:22:10,640 --> 00:22:11,199 Ai Mi. 436 00:22:22,400 --> 00:22:23,280 Su Jingjing, slower. 437 00:22:23,920 --> 00:22:24,479 Su Jingjing. 438 00:22:30,959 --> 00:22:32,079 Su Jingjing, slower. 439 00:22:33,640 --> 00:22:34,160 No. 440 00:22:39,160 --> 00:22:41,239 Why don't you ask Gu Rong to go crazy with you? 441 00:22:42,000 --> 00:22:42,959 I can't let Gu Rong 442 00:22:43,319 --> 00:22:44,800 see my wildness. 443 00:22:54,640 --> 00:22:55,800 Su Jingjing. 444 00:23:51,079 --> 00:23:51,640 My goodness. 445 00:23:56,199 --> 00:23:56,680 Watch me. 446 00:24:00,760 --> 00:24:01,560 Alright. 447 00:24:22,680 --> 00:24:23,199 Watch this. 448 00:24:34,239 --> 00:24:36,920 Su Jingjing, are you going too far? 449 00:24:37,319 --> 00:24:39,119 You are just Gu Rong's bodyguard. 450 00:24:39,560 --> 00:24:40,400 This is my first time 451 00:24:40,520 --> 00:24:41,719 being a bodyguard of a great firm's senior leader. 452 00:24:42,479 --> 00:24:43,479 In the movies, 453 00:24:44,119 --> 00:24:45,319 bodyguards should make schedules. 454 00:24:45,520 --> 00:24:46,040 If leaders are in danger, 455 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 bodyguards should evacuate them in the first place. 456 00:24:48,079 --> 00:24:50,880 For the equipment, martial arts, and driving skills, you can't lack one. 457 00:24:51,640 --> 00:24:53,680 I have to learn about them in advance. 458 00:24:56,199 --> 00:24:56,760 Jingjing. 459 00:24:57,400 --> 00:24:58,760 Are you really going to take bodyguard 460 00:24:58,920 --> 00:25:00,040 as your full-time job? 461 00:25:01,880 --> 00:25:04,239 It has a bad effect, right? 462 00:25:04,800 --> 00:25:06,160 You think it isn't suitable, don't you? 463 00:25:06,680 --> 00:25:07,319 If you ask me, 464 00:25:07,520 --> 00:25:09,280 you should consider yourself more. 465 00:25:10,479 --> 00:25:12,680 As I am his bodyguard and girlfriend, 466 00:25:13,119 --> 00:25:14,400 we are intimate indeed. 467 00:25:15,920 --> 00:25:16,959 I have to keep low-profiled then. 468 00:25:35,560 --> 00:25:36,199 What did you do? 469 00:25:36,599 --> 00:25:37,439 I can't find you for a whole day. 470 00:25:37,839 --> 00:25:38,719 You didn't reply to the messages. 471 00:25:38,880 --> 00:25:39,520 Nor picked up the phone. 472 00:25:40,000 --> 00:25:41,439 Look. What time is it? 473 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 I have told you. 474 00:25:44,560 --> 00:25:45,680 I have business with Ai Mi. 475 00:25:46,880 --> 00:25:47,959 It's getting late. 476 00:25:48,239 --> 00:25:49,239 I'll go upstairs to sleep. 477 00:26:04,839 --> 00:26:06,359 Gu, how's the walnut? 478 00:26:06,599 --> 00:26:06,959 Good. 479 00:26:07,160 --> 00:26:07,520 Good. 480 00:26:08,719 --> 00:26:09,920 We shall hit the road before the morning rush hour. 481 00:26:12,239 --> 00:26:13,319 Jingjing. 482 00:26:14,319 --> 00:26:15,560 Hurry up. 483 00:26:15,839 --> 00:26:17,119 We are waiting for you. 484 00:26:17,880 --> 00:26:18,560 Jingjing. 485 00:26:36,760 --> 00:26:37,599 So cool. 486 00:26:50,199 --> 00:26:51,239 My dear daughter. 487 00:26:51,760 --> 00:26:53,319 You are so cool. 488 00:26:54,800 --> 00:26:55,359 Watch out. 489 00:26:55,760 --> 00:26:56,199 Be careful. 490 00:27:20,160 --> 00:27:20,800 Help me. 491 00:27:21,199 --> 00:27:21,599 Okay. 492 00:27:25,920 --> 00:27:26,319 It's all right. 493 00:27:28,920 --> 00:27:29,520 What is this? 494 00:27:29,680 --> 00:27:30,599 Pepper spray. 495 00:27:30,880 --> 00:27:31,439 What are you doing? 496 00:27:31,560 --> 00:27:33,920 Jingjing, what are you going to do? 497 00:27:34,280 --> 00:27:36,199 As your bodyguard, I should dress well. 498 00:27:36,760 --> 00:27:38,920 I am well prepared. 499 00:27:40,839 --> 00:27:41,839 You don't have to 500 00:27:44,280 --> 00:27:45,040 be so serious. 501 00:27:45,280 --> 00:27:46,040 You just need to follow me. 502 00:27:46,319 --> 00:27:47,000 No way. 503 00:27:47,839 --> 00:27:49,239 I have prepared all. Okay? 504 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 Right. My daughter is the best. 505 00:27:54,439 --> 00:27:55,839 So, you ignored me yesterday 506 00:27:56,000 --> 00:27:57,199 because you prepared these secretly? 507 00:27:57,880 --> 00:27:58,839 Yes. What else? 508 00:28:00,959 --> 00:28:02,560 But for the sunglasses, you don't need them. 509 00:28:03,119 --> 00:28:03,920 We are not acting. 510 00:28:04,359 --> 00:28:05,000 Leave it to me. 511 00:28:06,520 --> 00:28:06,959 Is it good? 512 00:28:08,000 --> 00:28:08,560 It's good. Great. 513 00:28:09,640 --> 00:28:10,400 Let's go. Clock in. 514 00:28:10,680 --> 00:28:11,040 Okay. 515 00:28:11,920 --> 00:28:12,199 Let's go. 516 00:28:12,319 --> 00:28:12,640 Go. 517 00:28:13,119 --> 00:28:13,800 Bye, mister and ma'am. 518 00:28:14,040 --> 00:28:14,400 Bye. 519 00:28:14,560 --> 00:28:14,800 Bye. 520 00:28:15,160 --> 00:28:15,479 Bye-bye. 521 00:28:16,280 --> 00:28:16,920 Be good. 522 00:28:17,280 --> 00:28:18,640 Jingjing, be good. 523 00:28:18,760 --> 00:28:19,079 Okay. 524 00:28:19,239 --> 00:28:19,680 Be careful. 525 00:28:33,359 --> 00:28:34,439 Why are your hands so sweaty? 526 00:28:35,839 --> 00:28:36,439 What are you looking at? 527 00:28:38,040 --> 00:28:38,959 Watch the surrounding conditions. 528 00:28:39,280 --> 00:28:40,400 Protect you all the time. 529 00:28:41,119 --> 00:28:43,680 Jingjing, relax. 530 00:28:43,920 --> 00:28:45,199 Take a deep breath. 531 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 It's okay. 532 00:28:48,319 --> 00:28:48,880 Right, Xie Te. 533 00:28:49,719 --> 00:28:51,400 Remember to pull over to let me get off 534 00:28:51,599 --> 00:28:52,479 at the crossing 500 meters away from the firm. 535 00:28:53,719 --> 00:28:54,479 Why do you get off first? 536 00:28:55,760 --> 00:28:56,400 Think about it. 537 00:28:56,680 --> 00:28:57,760 I am your bodyguard 538 00:28:57,920 --> 00:28:58,800 and girlfriend. 539 00:28:59,160 --> 00:29:00,079 Such a complicated relationship 540 00:29:00,280 --> 00:29:01,560 must be a source of gossip 541 00:29:01,680 --> 00:29:02,839 in the company. 542 00:29:03,119 --> 00:29:04,520 I don't want to be in the limelight of the gossip. 543 00:29:04,920 --> 00:29:06,079 So, our other relationship 544 00:29:06,479 --> 00:29:07,680 can't be discovered. 545 00:29:09,079 --> 00:29:10,800 What other relationship? 546 00:29:11,520 --> 00:29:13,280 Let me see who it is so idle to gossip. 547 00:29:14,040 --> 00:29:14,680 No. 548 00:29:14,920 --> 00:29:15,880 No discussion. 549 00:29:18,239 --> 00:29:19,479 As you are my bodyguard, 550 00:29:19,640 --> 00:29:20,839 isn't it normal for you 551 00:29:20,920 --> 00:29:22,079 to clock in and clock out with me? 552 00:29:22,400 --> 00:29:22,959 What's more, 553 00:29:23,400 --> 00:29:24,199 have you seen bodyguards 554 00:29:24,359 --> 00:29:25,079 stay far away 555 00:29:25,319 --> 00:29:26,800 from their employers? 556 00:29:28,680 --> 00:29:29,280 That makes sense. 557 00:29:43,000 --> 00:29:44,520 - Surprise! - Surprise! 558 00:29:45,479 --> 00:29:45,920 Go. 559 00:29:54,119 --> 00:29:55,400 - Mr. Gu. - Mr. Gu. 560 00:29:57,040 --> 00:29:59,199 Mr. Gu, welcome back to here. 561 00:30:01,119 --> 00:30:01,400 The flowers. 562 00:30:18,239 --> 00:30:18,599 You... 563 00:30:20,160 --> 00:30:20,680 Mr. Gu. 564 00:30:21,079 --> 00:30:22,599 The flowers represent the flaming enthusiasm 565 00:30:22,760 --> 00:30:23,560 of the staff from the president's office. 566 00:30:24,079 --> 00:30:25,439 Welcome your triumphant return. 567 00:30:27,560 --> 00:30:28,280 Thank you for your flowers. 568 00:30:28,880 --> 00:30:29,839 I hope that you will always maintain 569 00:30:29,959 --> 00:30:31,079 your flaming enthusiasm. 570 00:30:31,439 --> 00:30:32,640 As I come back to the Gu Group 571 00:30:32,800 --> 00:30:33,719 as CEO this time, 572 00:30:34,479 --> 00:30:35,760 I will lead you to write a new chapter. 573 00:30:37,920 --> 00:30:38,359 That's it. 574 00:30:38,680 --> 00:30:38,880 Okay. 575 00:30:39,239 --> 00:30:39,680 - Okay. - Okay. 576 00:30:40,400 --> 00:30:40,839 Let's go. 577 00:30:41,839 --> 00:30:43,280 Is that Mr. Gu's female bodyguard? 578 00:30:43,880 --> 00:30:46,760 It feels like we were traveling in Mission: Impossible. 579 00:30:46,959 --> 00:30:48,199 Isn't she 007? 580 00:30:48,439 --> 00:30:49,640 What girlfriend power. 581 00:30:51,319 --> 00:30:51,800 Let's go. 582 00:31:07,640 --> 00:31:08,160 Wait. 583 00:31:38,079 --> 00:31:39,599 Have you finished the check, Ms. Bodyguard? 584 00:31:40,599 --> 00:31:41,359 Safe. 585 00:31:41,880 --> 00:31:42,280 Right. 586 00:31:42,599 --> 00:31:44,119 Tell me your schedule ahead of time. 587 00:31:44,439 --> 00:31:45,800 I need to eliminate potential risks. 588 00:31:46,319 --> 00:31:47,239 Be prepared ahead. 589 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 I will stay in the office for the whole day. 590 00:31:55,040 --> 00:31:55,680 Don't worry. 591 00:31:56,079 --> 00:31:57,000 I will be 592 00:31:57,119 --> 00:31:59,239 within your sights, okay? 593 00:31:59,800 --> 00:32:00,199 Great. 594 00:32:03,839 --> 00:32:04,839 Jingjing, let me show you the way. 595 00:32:05,280 --> 00:32:05,560 Okay. 596 00:32:06,439 --> 00:32:06,800 Go. 597 00:32:15,040 --> 00:32:16,680 Here comes the introduction. 598 00:32:22,680 --> 00:32:23,959 This is Su Jingjing. 599 00:32:24,359 --> 00:32:25,640 Mr. Gu's bodyguard. 600 00:32:25,880 --> 00:32:27,680 She will work with you from today. 601 00:32:28,079 --> 00:32:29,079 Let's welcome. 602 00:32:32,079 --> 00:32:33,719 Hello, I am Su Jingjing. 603 00:32:33,959 --> 00:32:35,119 From now on, 604 00:32:35,439 --> 00:32:37,239 please give me guidance. 605 00:32:38,400 --> 00:32:39,079 Welcome. 606 00:32:39,280 --> 00:32:39,599 Welcome. 607 00:32:44,680 --> 00:32:45,280 Assistant Xie. 608 00:32:46,239 --> 00:32:47,760 Look, my desk is opposite to the door. 609 00:32:48,359 --> 00:32:49,439 Chief He asked me 610 00:32:50,119 --> 00:32:51,640 to change to here some days ago. 611 00:32:52,040 --> 00:32:52,640 Go. 612 00:32:53,239 --> 00:32:54,400 Here, here. Sit in my seat. 613 00:32:54,640 --> 00:32:55,199 I will move there. 614 00:32:55,479 --> 00:32:56,719 Jingjing, let me show you around. 615 00:32:57,479 --> 00:32:59,199 Do a favor. There you go. 616 00:33:00,280 --> 00:33:01,239 Okay. Let's go. 617 00:33:01,839 --> 00:33:02,640 Thank you, everyone. 618 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 I'll accompany Mr. Gu to the meeting. 619 00:33:05,199 --> 00:33:06,079 Just go. 620 00:33:08,000 --> 00:33:08,439 Jingjing. 621 00:33:09,760 --> 00:33:10,319 This position 622 00:33:10,880 --> 00:33:12,599 is close to Mr. Gu's office. 623 00:33:14,640 --> 00:33:16,839 He might want you to report to him often. 624 00:33:17,719 --> 00:33:18,520 Okay. Thanks. 625 00:33:18,920 --> 00:33:19,439 I'll take my leave. 626 00:33:54,760 --> 00:33:56,719 Chief, give me some work, please. 627 00:33:57,479 --> 00:33:59,199 No need. You're new here. Just have a rest. 628 00:34:01,160 --> 00:34:02,319 Check the document I sent. 629 00:34:02,959 --> 00:34:03,319 Okay. 630 00:34:03,479 --> 00:34:04,319 Are you bored? 631 00:34:05,520 --> 00:34:06,000 Liu, 632 00:34:06,400 --> 00:34:07,719 take Jingjing out for a walk. 633 00:34:08,199 --> 00:34:08,639 Okay. 634 00:34:09,120 --> 00:34:09,919 No need. No need. 635 00:34:10,639 --> 00:34:12,959 Well...I will take a rest. 636 00:34:36,399 --> 00:34:37,040 Hello. 637 00:34:37,639 --> 00:34:38,239 Miss Bai. 638 00:34:38,560 --> 00:34:39,679 Okay. Okay. Wait a minute. 639 00:34:44,600 --> 00:34:46,199 S-Su Jingjing. 640 00:34:49,399 --> 00:34:50,320 You are free now, right? 641 00:34:52,120 --> 00:34:53,199 The new promotion materials are here. 642 00:34:53,360 --> 00:34:54,479 Take and send them to Miss Bai. 643 00:34:55,520 --> 00:34:56,040 Me? 644 00:34:56,479 --> 00:34:58,479 Who else? Everyone is busy. 645 00:34:59,159 --> 00:35:00,320 Go now. Miss Bai is waiting. 646 00:35:02,239 --> 00:35:03,360 Liu is free. Liu. 647 00:35:04,320 --> 00:35:05,199 No, I can't. Chief. 648 00:35:05,600 --> 00:35:07,399 Mr. Gu needs the document so badly. 649 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Never mind. I will go. Right away. 650 00:35:18,959 --> 00:35:19,560 Jin. 651 00:35:21,479 --> 00:35:22,080 What's wrong, Chief? 652 00:35:25,280 --> 00:35:25,919 Nothing. 653 00:35:26,360 --> 00:35:27,520 Your lipstick color looks good. 654 00:35:41,919 --> 00:35:42,840 The elevator. Hold on. 655 00:35:43,399 --> 00:35:44,280 Wait for me. I... 656 00:35:46,600 --> 00:35:47,040 Miss Bai. 657 00:35:55,239 --> 00:35:55,639 Miss Bai. 658 00:35:55,919 --> 00:35:57,679 These are the promotion materials you need. 659 00:35:58,280 --> 00:35:59,239 Send them to my office. 660 00:36:06,840 --> 00:36:08,600 Miss Bai, these are the promotion materials. 661 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 Please don't break into my office casually 662 00:36:13,479 --> 00:36:14,959 unless I say "come in" next time. 663 00:36:17,320 --> 00:36:18,679 Okay. I am sorry. 664 00:36:19,280 --> 00:36:20,600 Where should I put the promotion materials? 665 00:36:25,159 --> 00:36:26,520 (Miss Bai, the marketing department asked) 666 00:36:26,679 --> 00:36:27,679 (if the promotion materials arrived.) 667 00:36:28,399 --> 00:36:29,760 (Their director said your projects) 668 00:36:30,280 --> 00:36:31,679 (are handed over to them temporarily.) 669 00:36:32,840 --> 00:36:33,399 I got it. 670 00:36:33,959 --> 00:36:35,600 I will communicate with their director directly. 671 00:36:35,919 --> 00:36:36,239 Okay. 672 00:36:42,639 --> 00:36:44,639 Miss Bai, the promotion materials. 673 00:36:46,600 --> 00:36:48,679 The plant grows too high. 674 00:36:49,239 --> 00:36:50,239 It blocks my views. 675 00:36:50,919 --> 00:36:52,479 Ms. Su, move it out for me. 676 00:36:54,439 --> 00:36:56,520 Miss Bai, as the plant is too heavy, 677 00:36:56,840 --> 00:36:57,560 I can't make it alone. 678 00:36:58,040 --> 00:37:00,040 As you are Mr. Gu's bodyguard, 679 00:37:00,600 --> 00:37:01,959 isn't a great physical strength an essential factor? 680 00:37:02,840 --> 00:37:03,360 What? 681 00:37:03,840 --> 00:37:05,719 Can't you even move this? 682 00:37:09,760 --> 00:37:10,320 What are you doing? 683 00:37:16,320 --> 00:37:17,120 Didn't Miss Bai say 684 00:37:17,800 --> 00:37:19,199 the plant blocked your views? 685 00:37:19,800 --> 00:37:21,479 I help you cut the leaves 686 00:37:21,479 --> 00:37:23,199 to make room for the views. 687 00:37:24,719 --> 00:37:26,040 I asked you to move the plant out. 688 00:37:26,159 --> 00:37:26,840 Don't you understand? 689 00:37:30,360 --> 00:37:30,879 Miss Bai. 690 00:37:31,479 --> 00:37:32,919 I am the bodyguard of Mr. Gu. 691 00:37:33,360 --> 00:37:34,800 I am only responsible for Mr. Gu, 692 00:37:35,399 --> 00:37:36,560 not you. 693 00:38:10,384 --> 00:38:14,672 ♪I'm the inaccessible exception♪ 694 00:38:14,768 --> 00:38:18,256 ♪You're the only accident♪ 695 00:38:18,256 --> 00:38:20,176 ♪I love you so much♪ 696 00:38:20,176 --> 00:38:22,448 ♪I want to go anywhere with you♪ 697 00:38:22,480 --> 00:38:25,936 ♪Belieme me it's true♪ 698 00:38:25,968 --> 00:38:30,160 ♪I feel the most myself before you♪ 699 00:38:30,288 --> 00:38:33,712 ♪I don't need to hide anything♪ 700 00:38:33,712 --> 00:38:35,632 ♪I'm always anticipating♪ 701 00:38:35,632 --> 00:38:38,000 ♪In a future with you♪ 702 00:38:38,032 --> 00:38:41,008 ♪It is our fairy tale♪ 703 00:38:41,520 --> 00:38:45,520 ♪I'm home when I'm with you♪ 704 00:38:45,520 --> 00:38:49,168 ♪No matter how much hardship♪ 705 00:38:49,200 --> 00:38:52,624 ♪You are the one for me♪ 706 00:38:52,944 --> 00:38:57,296 ♪This is our exclusive memory♪ 707 00:38:57,520 --> 00:39:01,281 ♪This is our own sweetness♪ 708 00:39:01,392 --> 00:39:03,344 ♪I think of you♪ 709 00:39:03,344 --> 00:39:05,328 ♪Eveything about you♪ 710 00:39:05,328 --> 00:39:08,464 ♪Without realizing♪ 711 00:39:08,464 --> 00:39:12,795 ♪This is our exclusive memory♪ 712 00:39:12,944 --> 00:39:16,496 ♪I realize the point of persistance♪ 713 00:39:16,496 --> 00:39:18,704 ♪Everything becomes clear♪ 714 00:39:18,832 --> 00:39:20,682 ♪You are the one♪ 715 00:39:20,752 --> 00:39:23,472 ♪In my life♪ 716 00:39:23,664 --> 00:39:26,384 ♪I love you♪ 717 00:39:40,080 --> 00:39:44,176 ♪I'm home when I'm with you♪ 718 00:39:44,176 --> 00:39:47,760 ♪No matter how much hardship♪ 719 00:39:47,920 --> 00:39:51,376 ♪You are the one for me♪ 720 00:39:51,664 --> 00:39:56,102 ♪This is our exclusive memory♪ 721 00:39:56,144 --> 00:39:59,896 ♪This is our own sweetness♪ 722 00:40:00,080 --> 00:40:01,904 ♪I think of you♪ 723 00:40:01,904 --> 00:40:03,888 ♪Eveything about you♪ 724 00:40:03,888 --> 00:40:07,216 ♪Without realizing♪ 725 00:40:07,216 --> 00:40:11,408 ♪This is our exclusive memory♪ 726 00:40:11,629 --> 00:40:15,024 ♪I realize the point of persistance♪ 727 00:40:15,088 --> 00:40:17,440 ♪Everything becomes clear♪ 728 00:40:17,456 --> 00:40:19,280 ♪You are the one♪ 729 00:40:19,472 --> 00:40:22,160 ♪In my life♪ 730 00:40:22,224 --> 00:40:25,008 ♪I love you♪ 731 00:40:40,048 --> 00:40:44,413 ♪This is our exclusive memory♪ 732 00:40:44,528 --> 00:40:48,368 ♪This is our own sweetness♪ 733 00:40:48,464 --> 00:40:50,406 ♪Let's look foward to♪ 734 00:40:50,448 --> 00:40:52,256 ♪The view on the journey♪ 735 00:40:52,336 --> 00:40:55,472 ♪And every little datail♪ 736 00:40:55,536 --> 00:40:59,749 ♪This is our exclusive memory♪ 737 00:40:59,902 --> 00:41:03,408 ♪I realize the point of persistance♪ 738 00:41:03,504 --> 00:41:05,824 ♪Everything becomes clear♪ 739 00:41:05,824 --> 00:41:07,789 ♪Carefully♪ 740 00:41:07,856 --> 00:41:10,480 ♪Sew you into my life♪ 741 00:41:10,640 --> 00:41:14,000 ♪I love you♪44306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.