All language subtitles for Criss Cross - 1949
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,217 --> 00:01:34,719
- Ana.
- Steve, eu tinha que ver vocĂȘ.
2
00:01:34,803 --> 00:01:37,722
Ele vai ficar sĂĄbio.
No Ășltimo minuto, vocĂȘ vai estragar tudo.
3
00:01:37,764 --> 00:01:41,518
Eu escorreguei. Ele estava dançando.
Oh, Steve, continuo pensando e pensando.
4
00:01:41,559 --> 00:01:44,270
VocĂȘ simplesmente nĂŁo vai pensar nisso?
5
00:01:44,813 --> 00:01:47,941
Estou tĂŁo preocupado com vocĂȘ.
Estou todo doente por dentro.
6
00:01:48,775 --> 00:01:50,819
Ah, se tudo acabasse agora.
7
00:01:50,902 --> 00:01:52,612
Se fosse apenas a esta hora amanhĂŁ.
8
00:01:53,947 --> 00:01:55,031
VocĂȘ sabe o que fazer?
9
00:01:55,115 --> 00:01:56,116
VocĂȘ acertou?
10
00:01:56,199 --> 00:01:57,575
Suponha que vocĂȘ se machuque.
11
00:01:58,284 --> 00:02:00,787
Lembre-se, vocĂȘ vai
para a casa de campo em Palos Verdes.
12
00:02:00,870 --> 00:02:03,081
- Suponha que algo dĂȘ errado?
- E vocĂȘ vai esperar lĂĄ.
13
00:02:03,164 --> 00:02:05,041
Vai levar tempo. Algumas semanas.
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,960
Por que vocĂȘ diz semanas? Por que nĂŁo dias?
15
00:02:07,043 --> 00:02:08,479
Basta ficar na casa de Palos Verdes.
16
00:02:08,503 --> 00:02:11,923
Não tente entrar em contato com ninguém.
Não faça nada até eu chegar lå.
17
00:02:11,965 --> 00:02:15,593
Eu vou odiar. Eu vou odiar a cada minuto
atĂ© que vocĂȘ esteja comigo novamente.
18
00:02:16,469 --> 00:02:18,489
Ă melhor vocĂȘ voltar
antes que ele comece a procurar por vocĂȘ.
19
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Steve...
20
00:02:19,597 --> 00:02:21,325
Eu nĂŁo quero que ele veja nĂłs dois
entrando juntos.
21
00:02:21,349 --> 00:02:23,518
- VĂĄ agora. VĂĄ atrĂĄs.
- Esteve.
22
00:02:23,601 --> 00:02:25,437
Todas aquelas coisas que nos aconteceram,
23
00:02:25,520 --> 00:02:28,231
tudo o que aconteceu antes,
vamos esquecĂȘ-lo.
24
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
VocĂȘ vai ver. Eu vou fazer vocĂȘ esquecer.
25
00:02:30,608 --> 00:02:34,112
Depois de feito,
depois que tudo acabar e estivermos seguros,
26
00:02:34,195 --> 00:02:35,613
serĂĄ sĂł vocĂȘ e eu.
27
00:02:35,697 --> 00:02:39,242
VocĂȘ e eu, do jeito que deveria ter sido
tudo desde o inĂcio.
28
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
Tome cuidado.
29
00:02:49,711 --> 00:02:51,087
Ora, sim, de fato, Sr. Dundee.
30
00:02:51,171 --> 00:02:53,381
Por que, apenas alguns momentos atrĂĄs,
Notei ela passar.
31
00:02:53,465 --> 00:02:55,383
Eu nĂŁo perguntei: "VocĂȘ notou que ela passou?"
32
00:02:55,425 --> 00:02:57,010
Perguntei: "VocĂȘ sabia para onde ela foi?"
33
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
Bem, nĂŁo, nĂŁo, eu simplesmente nĂŁo...
34
00:02:58,970 --> 00:03:01,055
Oh! LĂĄ estĂĄ ela, Sr. Dundee.
35
00:03:01,139 --> 00:03:02,891
Agora, hĂĄ a Sra. Dundee.
36
00:03:20,950 --> 00:03:22,952
- Onde vocĂȘ esteve?
- Fora.
37
00:03:23,036 --> 00:03:24,954
SĂł um minuto.
O que vocĂȘ quer dizer com "fora"?
38
00:03:25,038 --> 00:03:27,207
- No estacionamento.
- Por que vocĂȘ foi lĂĄ?
39
00:03:27,290 --> 00:03:28,666
Porque parecia chuva.
40
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Porque eu queria dizer ao menino
para colocar a capota no carro.
41
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Por que vocĂȘ teve que ir sozinho?
42
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
Porque eu tinha as chaves do carro.
43
00:03:35,048 --> 00:03:37,425
Porque eu tive que dar as chaves para o menino,
nĂŁo eu?
44
00:03:37,509 --> 00:03:38,669
Por que vocĂȘ nĂŁo mandou um garçom?
45
00:03:38,718 --> 00:03:40,362
Por que vocĂȘ nĂŁo enviou Waxie
ou um dos caras?
46
00:03:40,386 --> 00:03:42,823
- Por que vocĂȘ estĂĄ me fazendo perguntas?
- Por que vocĂȘ nĂŁo responde a eles.
47
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
VocĂȘ vai calar a boca e me deixar em paz?
48
00:03:49,229 --> 00:03:50,939
- O que vocĂȘ estĂĄ olhando?
- Nada.
49
00:03:51,022 --> 00:03:53,316
AlguĂ©m pede para vocĂȘ ficar por perto
e obter uma orelha?
50
00:03:53,399 --> 00:03:55,318
- NĂŁo, vocĂȘ vĂȘ, eu estava apenas...
- Saia daqui.
51
00:03:55,401 --> 00:03:56,861
Sim, Sr. Dundee.
52
00:03:56,945 --> 00:03:58,238
Obrigado, Sr. Dundee.
53
00:03:59,447 --> 00:04:01,658
Esta linha podre de trabalho.
54
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
A classe podre de pessoas
vocĂȘ tem que aguentar.
55
00:04:06,454 --> 00:04:07,997
Boa noite, pessoal. Boa noite.
56
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
Como vocĂȘ estĂĄ essa noite?
57
00:04:09,165 --> 00:04:10,416
Mesa para quatro, hein?
58
00:04:10,500 --> 00:04:11,793
Me siga.
59
00:04:22,178 --> 00:04:25,598
Por que vocĂȘ nĂŁo vai lĂĄ fora, Steve,
e encontrar algum outro lugar na rua?
60
00:04:25,640 --> 00:04:27,809
Qual Ă© o problema
com este lugar, tenente?
61
00:04:27,851 --> 00:04:30,186
Pedro. O nome Ă© Pete.
62
00:04:30,270 --> 00:04:33,110
Sou seu amigo, acredite.
VocĂȘ sabe qual Ă© o problema com este lugar.
63
00:04:33,273 --> 00:04:35,191
Ele estĂĄ dando uma festa de despedida, nĂŁo Ă©?
64
00:04:35,275 --> 00:04:36,901
Bem, eu sĂł entrei para dizer adeus.
65
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
Ele nĂŁo te convidou.
66
00:04:39,070 --> 00:04:40,655
Do jeito que vocĂȘ sabe tudo.
67
00:04:40,822 --> 00:04:43,074
Olha, eles estĂŁo indo para Detroit.
Deixa eles irem.
68
00:04:43,157 --> 00:04:44,826
Seja inteligente. Fique fora daĂ.
69
00:04:44,909 --> 00:04:46,762
- Fique longe de problemas.
- Por que haveria problemas?
70
00:04:46,786 --> 00:04:50,206
Ah, quem estĂĄ brincando com quem? VocĂȘ entra,
dois minutos depois, vocĂȘ começarĂĄ a balançar.
71
00:04:50,290 --> 00:04:53,376
A maneira como vocĂȘ sabe tudo,
do jeito que vocĂȘ tem tudo planejado.
72
00:04:53,501 --> 00:04:54,586
HaverĂĄ uma luta.
73
00:04:54,711 --> 00:04:56,754
VocĂȘ vai me puxar?
VocĂȘ vai me enviar tambĂ©m?
74
00:04:57,380 --> 00:04:59,048
Tudo bem, esqueça.
75
00:04:59,132 --> 00:05:00,800
SĂł me desculpe por ser intrometido.
76
00:05:00,842 --> 00:05:02,969
Tudo bem, Tenente.
Isso Ă© problema seu.
77
00:05:21,404 --> 00:05:23,197
VĂĄ, querida. VĂĄ para fora e dance.
78
00:05:23,281 --> 00:05:25,158
Mas eu não quero dançar.
79
00:05:25,241 --> 00:05:27,744
VĂĄ em frente, encontre um parceiro.
80
00:05:27,827 --> 00:05:29,871
Leve as meninas para o banheiro, Harriet.
81
00:05:29,954 --> 00:05:31,497
Pelo que? Acabei de arrumar meu rosto.
82
00:05:31,581 --> 00:05:32,665
VĂĄ, querida. Cai fora.
83
00:05:32,749 --> 00:05:34,125
Até mais tarde, querida.
84
00:05:38,838 --> 00:05:40,924
OlĂĄ, Stevie.
85
00:05:41,007 --> 00:05:42,967
Que bom que vocĂȘ conseguiu.
86
00:05:43,801 --> 00:05:46,304
Frank, se eles vĂŁo lutar lĂĄ,
por que vocĂȘ nĂŁo para com isso?
87
00:05:46,387 --> 00:05:48,348
Eu nĂŁo, nunca me intrometo.
88
00:05:48,431 --> 00:05:49,682
Hoje em dia nĂŁo compensa.
89
00:05:49,766 --> 00:05:52,936
VocĂȘ nĂŁo pode ter pessoas brigando por aĂ,
dĂĄ ao lugar um nome ruim.
90
00:05:53,019 --> 00:05:54,579
Muito em breve, ninguém vai querer entrar.
91
00:05:54,646 --> 00:05:56,230
VocĂȘ vai entrar.
92
00:05:56,314 --> 00:05:59,108
VocĂȘ Ă© meu melhor cliente,
manhã até a noite.
93
00:05:59,525 --> 00:06:01,319
Ela se senta tanto naquele banquinho,
94
00:06:01,361 --> 00:06:03,601
que francamente um dia eu acho
ela vai ficar presa a isso.
95
00:06:04,322 --> 00:06:07,325
Ei, eu pensei que o Sr. Thompson
era um amigo seu.
96
00:06:08,326 --> 00:06:11,120
Ah, deixe-os dar um soco na cabeça.
Eu desisto.
97
00:06:11,204 --> 00:06:12,830
Eu nĂŁo me importo mais.
98
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
VocĂȘ sempre quis ter Slim Dundee.
Agora Ă© sua chance.
99
00:06:29,263 --> 00:06:30,824
- O que vocĂȘ quer dizer?
- Ele estĂĄ com uma faca.
100
00:06:30,848 --> 00:06:33,059
Eu nĂŁo disse nada. Agora lembre-se disso.
101
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
Apenas uma discussĂŁo amigĂĄvel, Tenente.
102
00:07:01,337 --> 00:07:03,214
Apenas arrase por aĂ.
103
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
Isso Ă© bom demais para ser verdade, Slim.
104
00:07:08,386 --> 00:07:10,614
Eu estava esperando conseguir algo em vocĂȘ
antes de sair da cidade.
105
00:07:10,638 --> 00:07:12,223
Isso Ă© sĂł entre mim e Dundee.
106
00:07:12,306 --> 00:07:14,100
Eu não estou jurando sobre nenhuma reclamação.
107
00:07:15,268 --> 00:07:17,061
Tem certeza que sabe o que quer fazer?
108
00:07:17,186 --> 00:07:18,896
Isso Ă© sĂł entre ele e eu.
109
00:07:20,481 --> 00:07:21,566
Oh!
110
00:07:23,901 --> 00:07:26,320
Por acaso vocĂȘ nĂŁo viu nada,
vocĂȘ, Walt?
111
00:07:27,321 --> 00:07:28,489
NĂŁo Ă© uma coisa.
112
00:07:30,408 --> 00:07:32,201
Nem vocĂȘ, Vincent, hein?
113
00:07:34,037 --> 00:07:35,538
Anna, quem puxou a faca?
114
00:07:37,290 --> 00:07:39,125
Qual Ă© o problema com vocĂȘ, tenente?
115
00:07:39,208 --> 00:07:40,293
Ela Ă© a esposa dele.
116
00:07:40,376 --> 00:07:43,379
VocĂȘ nĂŁo pode ter uma esposa
para testemunhar contra o marido.
117
00:07:43,421 --> 00:07:44,881
Todo mundo sabe que.
118
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
Posso sair agora e me lavar?
119
00:07:48,092 --> 00:07:49,927
EstĂĄ tudo bem para vocĂȘ, Tenente?
120
00:07:50,553 --> 00:07:51,929
VĂĄ e lave.
121
00:07:52,263 --> 00:07:53,431
Vamos para...
122
00:07:54,265 --> 00:07:55,433
Detroit.
123
00:08:06,819 --> 00:08:09,906
Se acontecer de vocĂȘ mudar de idĂ©ia
antes que ele vĂĄ embora...
124
00:08:09,989 --> 00:08:11,699
Eu o avisarei, Tenente.
125
00:08:12,992 --> 00:08:14,160
Chump.
126
00:08:24,003 --> 00:08:25,254
O que aconteceu?
127
00:08:25,463 --> 00:08:28,758
Ele nĂŁo veio aqui esta noite
para ter uma luta, uma luta real.
128
00:08:29,008 --> 00:08:32,053
Era para ser uma farsa,
estritamente para o benefĂcio do policial.
129
00:08:33,679 --> 00:08:34,806
O que deu errado?
130
00:08:34,847 --> 00:08:36,891
Por que vocĂȘ teve que ir
e puxar uma faca, Slim?
131
00:08:36,974 --> 00:08:38,226
Ele se inflamou.
132
00:08:38,309 --> 00:08:41,771
No meio de tudo, ele começou
para fazer um monte de perguntas malucas.
133
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
A que horas ele veio aqui esta noite?
134
00:08:44,732 --> 00:08:46,859
Onde ele estava? Ele estava no estacionamento?
135
00:08:46,943 --> 00:08:48,319
O estacionamento?
136
00:08:48,402 --> 00:08:49,862
NĂŁo seja tolo, Slim.
137
00:08:49,946 --> 00:08:51,989
Esquecer o passado.
138
00:08:52,073 --> 00:08:55,409
VocĂȘ percebe quanta massa hĂĄ
vai estar naquele caminhĂŁo amanhĂŁ de manhĂŁ?
139
00:08:55,493 --> 00:08:56,619
Em seis nĂșmeros.
140
00:08:56,702 --> 00:08:57,787
Seis figuras!
141
00:08:57,870 --> 00:09:00,123
Vamos, nĂŁo Ă© hora de ficar dolorido
e explodir.
142
00:09:00,206 --> 00:09:03,376
Por que vocĂȘ deve jogar fora
a Ășnica chance de uma vida?
143
00:09:03,417 --> 00:09:06,045
Depois de todo o planejamento, toda a esperança.
144
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
O que eu digo Ă©, nĂŁo sejamos tolos.
145
00:09:08,589 --> 00:09:10,424
Eu digo, vamos em frente.
146
00:09:10,508 --> 00:09:12,260
VocĂȘ nĂŁo percebe que estĂĄ ainda melhor agora?
147
00:09:12,343 --> 00:09:15,346
Aquele policial ali,
ele nunca vai adivinhar em um milhĂŁo de anos
148
00:09:15,429 --> 00:09:16,889
vocĂȘs dois estĂŁo em um acordo juntos.
149
00:09:16,931 --> 00:09:18,182
Chance de uma vida.
150
00:09:18,266 --> 00:09:19,433
Seis dĂgitos, Slim.
151
00:09:22,436 --> 00:09:23,771
Eu saà da minha cabeça.
152
00:09:25,773 --> 00:09:27,358
Eu aprecio isso, o que vocĂȘ disse ao policial.
153
00:09:28,025 --> 00:09:29,735
Essa Ă© a maneira de falar!
154
00:09:29,819 --> 00:09:31,195
Esse Ă© o bilhete!
155
00:09:33,281 --> 00:09:35,116
E o terceiro homem no caminhĂŁo?
156
00:09:35,199 --> 00:09:36,677
NĂŁo se esqueça que vocĂȘ tem que dirigir.
157
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
VocĂȘ pode se livrar desse terceiro homem?
158
00:09:41,038 --> 00:09:42,957
NĂŁo se preocupe, eu vou me livrar dele.
Eu estarei dirigindo.
159
00:09:43,040 --> 00:09:45,168
EntĂŁo estĂĄ tudo bem. EstĂĄ ligado.
160
00:09:46,544 --> 00:09:47,837
Claro.
161
00:09:48,004 --> 00:09:50,965
Esse Ă© o bilhete! Essa Ă© a maneira de ser!
162
00:09:51,007 --> 00:09:54,218
Meninos, com licença,
mas eu tenho um encontro com meu bebĂȘ!
163
00:10:07,857 --> 00:10:09,525
Eu tive que estabelecer a lei.
164
00:10:10,193 --> 00:10:12,612
Eu disse a minha esposa,
"Chega de fazer pedidos pelo telefone."
165
00:10:12,695 --> 00:10:15,448
Mas Ă© legĂtimo.
A loja cobra pelo serviço de entrega.
166
00:10:15,531 --> 00:10:17,450
Eu sei, mas compare.
167
00:10:17,533 --> 00:10:20,328
SabĂŁo em pĂł, 43 centavos no telefone.
168
00:10:20,411 --> 00:10:23,706
No Great Western Market, 37 centavos.
169
00:10:23,789 --> 00:10:25,208
Diferença de seis centavos, hein?
170
00:10:25,291 --> 00:10:27,627
Suco de tomate, duas latas por um quarto.
171
00:10:27,710 --> 00:10:29,712
No Western, 19 centavos.
172
00:10:30,213 --> 00:10:33,758
- Sim, eu entendo seu ponto, tudo bem.
- Pode apostar sua vida. Tudo se resume.
173
00:10:36,219 --> 00:10:38,012
- OlĂĄ, Bailey.
- OlĂĄ, Bailey.
174
00:10:38,054 --> 00:10:39,847
- OlĂĄ, papai.
- Oi, Andy.
175
00:10:39,931 --> 00:10:41,682
Onde estĂĄ Thompson? Ele nĂŁo estĂĄ trabalhando hoje?
176
00:10:41,724 --> 00:10:44,227
Ele estĂĄ trabalhando. Steve Ă© ââo homem de fora.
177
00:10:44,310 --> 00:10:46,520
Eståvamos discutindo a diferença
nos preços das compras.
178
00:10:46,604 --> 00:10:48,814
HĂĄ uma mulher que sabe fazer compras.
179
00:10:48,898 --> 00:10:50,691
A mĂŁe de Steve, Sra. Thompson.
180
00:10:50,775 --> 00:10:52,151
Ela serve o melhor.
181
00:10:52,693 --> 00:10:54,862
Desde que minha esposa morreu,
Eu sou um convidado lĂĄ muitas vezes.
182
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
- Ok.
- Aqui.
183
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
Bem, até mais, Chester.
184
00:10:59,992 --> 00:11:01,702
- Até mais, papai.
- Tanto tempo.
185
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Agora minha esposa, eu nĂŁo sei
quanto ela gasta na casa.
186
00:11:04,413 --> 00:11:05,623
Ela Ă© extravagante.
187
00:11:05,706 --> 00:11:09,502
Praia no verĂŁo, esgota
todas as minhas lĂąminas de barbear raspando suas pernas.
188
00:11:10,670 --> 00:11:11,837
Eu nĂŁo fico dolorido.
189
00:11:11,921 --> 00:11:13,673
Ela Ă© para mim. Eu amo aquele garoto.
190
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
- Bailey? Qual de vocĂȘs Ă© Bailey?
- Quem me quer?
191
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
Seu escritĂłrio ligou.
Sua esposa nĂŁo estĂĄ bem. VocĂȘ tem que ir para casa.
192
00:11:20,304 --> 00:11:22,556
- O escritĂłrio disse que estava tudo bem.
- Minha esposa?
193
00:11:24,892 --> 00:11:26,477
Oi, Steve.
194
00:11:29,021 --> 00:11:30,273
Sim, o que Ă©?
195
00:11:32,066 --> 00:11:33,442
Minha esposa estĂĄ doente.
196
00:11:33,526 --> 00:11:35,861
VocĂȘs dois podem se virar sem mim,
vocĂȘ nĂŁo pode?
197
00:11:35,987 --> 00:11:38,406
Sim, claro, vĂĄ em frente. Eu vou dirigir.
198
00:11:39,448 --> 00:11:41,200
Vou pegar o ĂŽnibus no Olympic.
199
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
Ă melhor eu ir direto para lĂĄ.
200
00:12:26,078 --> 00:12:27,872
- Esteve?
- Sim?
201
00:12:28,414 --> 00:12:30,374
Estou preocupado com aquele telefonema.
202
00:12:30,458 --> 00:12:33,018
Para te dizer a verdade,
Eu nĂŁo gosto do cheiro da coisa toda.
203
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
VocĂȘ? Ă estritamente contra a regulamentação.
204
00:12:35,963 --> 00:12:37,506
NĂŁo se preocupe com os regulamentos.
205
00:12:37,548 --> 00:12:38,758
A esposa do homem ficou doente.
206
00:12:38,841 --> 00:12:41,218
Eu entendo isso, mas um telefonema.
207
00:12:41,844 --> 00:12:44,680
Steve, eu realmente acho que talvez
devĂamos verificar.
208
00:12:44,722 --> 00:12:47,016
- Temos um cronograma a fazer.
- Sim.
209
00:12:47,099 --> 00:12:49,602
Mas deveria haver
nĂłs trĂȘs no caminhĂŁo.
210
00:12:49,685 --> 00:12:51,354
Com uma carga como a que temos hoje...
211
00:12:51,437 --> 00:12:52,914
Tudo bem, o que vocĂȘ quer que eu faça?
212
00:12:52,938 --> 00:12:55,316
Encontre uma cabine telefĂŽnica em algum lugar
e parar e ligar para o escritĂłrio?
213
00:12:55,399 --> 00:12:56,609
Tudo o que digas.
214
00:12:57,777 --> 00:13:00,029
NĂŁo. VĂĄ, dirija. EstarĂamos atrasados.
215
00:13:01,280 --> 00:13:03,491
Relaxar. Vai ficar tudo bem.
216
00:13:03,574 --> 00:13:05,409
Eu nĂŁo sei, Steve.
217
00:13:06,077 --> 00:13:09,163
Eu acho que vocĂȘ estĂĄ certo.
Acho que estou meio nervoso ultimamente.
218
00:13:09,246 --> 00:13:11,707
Claro. VĂĄ com calma.
VocĂȘ tem uma longa jornada pela frente.
219
00:13:11,791 --> 00:13:15,252
- Ă uma corrida de 40 minutos para San Rafelo.
- Sim, estĂĄ certo.
220
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
Depois de feito,
depois que tudo acabar e estivermos seguros,
221
00:13:23,427 --> 00:13:25,930
serĂĄ sĂł vocĂȘ e eu, vocĂȘ e eu,
222
00:13:26,013 --> 00:13:28,599
do jeito que deveria ter sido
tudo desde o inĂcio.
223
00:13:29,725 --> 00:13:31,644
Do começo.
224
00:13:31,977 --> 00:13:33,354
O inĂcio.
225
00:13:34,271 --> 00:13:36,440
Tudo aconteceu tĂŁo rĂĄpido.
226
00:13:36,524 --> 00:13:38,984
Foi hĂĄ apenas oito meses
que eu voltei.
227
00:13:39,860 --> 00:13:41,112
Eu vim para casa.
228
00:13:41,445 --> 00:13:43,114
O sol de Los Angeles estava brilhando,
229
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
do jeito que sempre deve ser.
230
00:13:45,116 --> 00:13:46,784
A velha linha de bonde parecia a mesma,
231
00:13:46,867 --> 00:13:48,953
a rua velha, as casas velhas.
232
00:13:49,495 --> 00:13:50,663
Eu estava feliz por estar de volta.
233
00:13:51,831 --> 00:13:53,707
Eu estive em todo o paĂs.
234
00:13:53,791 --> 00:13:56,085
Eu me conectei com uma roupa de caminhĂŁo
em Chicago.
235
00:13:56,127 --> 00:13:58,170
A construção funcionou no sul.
236
00:13:58,254 --> 00:14:00,089
Ă deriva nos campos de petrĂłleo de Oklahoma.
237
00:14:00,131 --> 00:14:02,341
Trabalhos assim, um apĂłs o outro,
238
00:14:02,967 --> 00:14:05,386
até que finalmente eu a tirei do meu sistema.
239
00:14:06,512 --> 00:14:08,722
! nĂŁo voltou por causa dela.
240
00:14:08,806 --> 00:14:10,641
Isso nĂŁo tinha nada a ver.
241
00:14:10,683 --> 00:14:12,601
[NĂŁo ia procurĂĄ-la.
242
00:14:12,685 --> 00:14:14,645
Eu nĂŁo esperava topar com ela.
243
00:14:14,687 --> 00:14:16,856
Eu particularmente nĂŁo queria vĂȘ-la.
244
00:14:16,939 --> 00:14:19,608
Eu tinha certeza disso,
se eu tinha certeza de alguma coisa.
245
00:14:20,359 --> 00:14:23,070
Mas entĂŁo, desde o inĂcio,
tudo foi de um jeito.
246
00:14:23,988 --> 00:14:28,784
Estava nas cartas ou era o destino
ou um azar ou como vocĂȘ quiser chamĂĄ-lo,
247
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
mas desde o inĂcio...
248
00:14:36,625 --> 00:14:38,461
AĂ garoto!
249
00:14:38,544 --> 00:14:41,422
VocĂȘ estĂĄ feliz em me ver, Corky, hein?
Como vocĂȘ estĂĄ, hein?
250
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
Onde estĂŁo mamĂŁe e Slade?
251
00:14:43,299 --> 00:14:46,260
MamĂŁe vai Ă s vitrines de novo,
ou ela estĂĄ conversando com os vizinhos?
252
00:14:46,343 --> 00:14:47,470
Qual Ă©, hein?
253
00:14:47,553 --> 00:14:49,614
Vamos, diga alguma coisa,
seu pequeno vira-lata engraçado.
254
00:14:49,638 --> 00:14:50,890
VocĂȘ nĂŁo pode falar?
255
00:14:52,183 --> 00:14:54,059
Ah, vocĂȘ fica aqui e cuida da minha bolsa.
256
00:14:54,185 --> 00:14:56,437
Fique aqui e assista.
Voltarei mais tarde.
257
00:14:56,687 --> 00:14:58,814
Agora, observe. Assista.
258
00:14:58,939 --> 00:15:00,024
AĂ garoto!
259
00:15:01,275 --> 00:15:03,903
! foi Ă farmĂĄcia
para chamar RamĂrez.
260
00:15:03,986 --> 00:15:05,279
Pedro RamĂrez.
261
00:15:05,362 --> 00:15:07,698
Crescemos juntos, ele era um velho amigo.
262
00:15:07,740 --> 00:15:10,576
! pensei que eu poderia cair
e matar uma hora.
263
00:15:10,659 --> 00:15:13,370
Mas tudo foi de uma maneira
naquela tarde ensolarada.
264
00:15:13,454 --> 00:15:14,747
Nas cartas.
265
00:15:14,830 --> 00:15:16,332
Ele estava fora.
266
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Sua esposa me disse que ele estava fora em algum lugar,
trabalhando no trabalho.
267
00:15:19,752 --> 00:15:24,173
Pete sempre teve o turno da noite,
mas esta tarde estava de serviço diurno.
268
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
Esta tarde em particular.
269
00:15:28,677 --> 00:15:32,097
E entĂŁo de alguma forma, lĂĄ estava eu,
na rodada.
270
00:15:33,641 --> 00:15:34,850
O lugar antigo,
271
00:15:34,934 --> 00:15:36,352
o antigo ponto de encontro.
272
00:15:37,770 --> 00:15:40,439
LĂĄ estava eu, tudo bem, procurando por ela,
273
00:15:40,523 --> 00:15:43,192
se eu senti vontade de admitir isso
para mim ou nĂŁo.
274
00:15:45,236 --> 00:15:48,113
Um pouco estranho ver o lugar
durante o dia.
275
00:15:48,614 --> 00:15:51,075
Vazio, quieto, escuro.
276
00:15:53,702 --> 00:15:55,871
Passamos muitas noites aqui,
277
00:15:55,955 --> 00:15:57,456
Ana e /.
278
00:16:00,459 --> 00:16:02,628
- OlĂĄ.
- OlĂĄ.
279
00:16:03,754 --> 00:16:05,422
VocĂȘ queria algo? Uma cerveja?
280
00:16:06,215 --> 00:16:08,133
VocĂȘ Ă© o novo homem por aqui?
281
00:16:08,217 --> 00:16:10,219
Depende do que vocĂȘ quer dizer com "novo".
282
00:16:10,678 --> 00:16:12,555
- Onde estĂĄ Harry?
- Harry quem?
283
00:16:12,596 --> 00:16:14,316
Harry costumava ser o barman.
Trabalhou aqui.
284
00:16:15,724 --> 00:16:17,893
- Deve ter sido antes do meu tempo.
- Oh.
285
00:16:22,565 --> 00:16:23,649
VocĂȘ quer uma cerveja?
286
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
SerĂĄ que, uh...
A velha multidĂŁo ainda vem aqui?
287
00:16:28,862 --> 00:16:31,323
Muitas pessoas vĂȘm aqui Ă noite.
288
00:16:31,407 --> 00:16:33,409
Depende de qual velha multidĂŁo vocĂȘ quer dizer.
289
00:16:33,951 --> 00:16:35,035
Diga-me, vocĂȘ sabe...
290
00:16:35,119 --> 00:16:36,662
- Ei, senhor.
- Sim?
291
00:16:36,787 --> 00:16:38,330
VocĂȘ estĂĄ procurando alguma festa especial?
292
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
Não. Não, não estou procurando ninguém.
293
00:16:41,917 --> 00:16:43,544
EntĂŁo o que vocĂȘ Ă©, um verificador?
294
00:16:43,627 --> 00:16:45,337
Bem, o que Ă© um verificador?
295
00:16:45,462 --> 00:16:47,923
VocĂȘ Ă© um investigador
para o conselho estadual de bebidas?
296
00:16:48,007 --> 00:16:49,300
Eu nunca ouvi falar deles.
297
00:16:49,633 --> 00:16:51,468
Bem, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ procurando por ninguĂ©m,
298
00:16:51,552 --> 00:16:53,596
e se vocĂȘ nĂŁo Ă© um verificador
como vocĂȘ diz que nĂŁo Ă©,
299
00:16:54,513 --> 00:16:56,593
o que vocĂȘ estĂĄ tentando atacar
uma conversa para?
300
00:16:58,684 --> 00:17:00,519
Vamos ter algumas moedas, hein?
301
00:17:18,120 --> 00:17:21,415
Homem de aparĂȘncia volumosa e bem construĂdo assim,
um verificador.
302
00:17:22,708 --> 00:17:25,127
Dica quente. Dica quente, por favor.
303
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
Acho que vou tomar aquela cerveja agora.
304
00:17:40,392 --> 00:17:42,936
Se vocĂȘ nĂŁo Ă© um verificador, entĂŁo peço desculpas.
305
00:17:43,562 --> 00:17:45,773
Mas se vocĂȘ for um bisbilhoteiro,
306
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
entĂŁo eu quero um pedido de desculpas de vocĂȘ.
307
00:17:47,900 --> 00:17:50,402
Eu acho que tenho esse direito vindo para mim,
nĂŁo Ă© 1?
308
00:17:51,945 --> 00:17:53,989
Ah, muito azar. Tarde demais.
309
00:17:54,323 --> 00:17:55,491
Tarde demais.
310
00:17:56,075 --> 00:17:57,993
A dica quente ganhou $ 16.
311
00:17:58,243 --> 00:17:59,411
Mas tarde demais.
312
00:18:16,637 --> 00:18:18,347
Bem, para ou falando em voz alta.
313
00:18:18,430 --> 00:18:21,266
Eu ligo para a casa,
e do céu azul Eva me diz...
314
00:18:21,350 --> 00:18:22,870
Sim, estĂĄ certo. Como vai, Pete?
315
00:18:22,935 --> 00:18:24,371
Multar. Eu vim para baixo.
Eu sabia que te encontraria aqui.
316
00:18:24,395 --> 00:18:25,854
VocĂȘ fez? Bem, como assim?
317
00:18:25,938 --> 00:18:29,525
Bem, este era o seu antigo ponto de encontro, este Ă©
onde vocĂȘ e Anna sempre costumavam ir.
318
00:18:29,608 --> 00:18:31,402
NĂŁo estou aqui procurando por Anna.
319
00:18:31,485 --> 00:18:33,630
Bem, vocĂȘ voltou para a cidade
por conta dela, nĂŁo foi?
320
00:18:33,654 --> 00:18:34,780
Porque nao.
321
00:18:34,822 --> 00:18:36,323
Bem, entĂŁo por que vocĂȘ voltou?
322
00:18:36,407 --> 00:18:38,127
Quero dizer, vocĂȘ sabe,
de repente assim.
323
00:18:38,158 --> 00:18:41,704
Bem, mamĂŁe estĂĄ se dando bem,
e depois hĂĄ o garoto, Slade.
324
00:18:41,787 --> 00:18:44,516
VocĂȘ vĂȘ, ele estĂĄ correndo com uma garota
e ele quer se casar.
325
00:18:44,540 --> 00:18:46,685
EntĂŁo, eu pensei em voltar para casa
e recuperar meu antigo emprego se pudesse.
326
00:18:46,709 --> 00:18:49,002
- Cuide da casa, viu?
- Sim, entendo.
327
00:18:49,086 --> 00:18:51,004
- Quer uma cerveja?
- NĂŁo, obrigado.
328
00:18:51,755 --> 00:18:53,465
Diga, eu nĂŁo estou parando vocĂȘ, estou?
329
00:18:53,549 --> 00:18:54,842
Impedindo-me de quĂȘ?
330
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
- VocĂȘ nĂŁo queria usar o telefone?
- O telefone?
331
00:18:57,594 --> 00:18:58,929
NĂŁo por que?
332
00:18:59,012 --> 00:19:01,849
Nada. Acabei de notar esses centavos
em sua mĂŁo, isso Ă© tudo.
333
00:19:01,932 --> 00:19:04,393
Do jeito que vocĂȘ sabe tudo.
334
00:19:04,476 --> 00:19:06,186
A maneira como vocĂȘ descobre tudo.
335
00:19:06,270 --> 00:19:07,521
Isso Ă© para a cerveja.
336
00:19:07,855 --> 00:19:11,358
Bem, Peter, eu odeio quebrar as coisas,
mas mamĂŁe deveria estar em casa agora.
337
00:19:11,442 --> 00:19:13,128
Eu deveria estar me dando bem.
Vejo vocĂȘ mais tarde, hein?
338
00:19:13,152 --> 00:19:15,046
- Bem, deixe-me levĂĄ-lo para casa.
- Ah, estĂĄ tudo bem.
339
00:19:15,070 --> 00:19:17,740
Estou com o carro lĂĄ fora. Eu insisto.
A cidade paga por isso de qualquer maneira.
340
00:19:17,823 --> 00:19:19,491
- Ă um incĂŽmodo.
- Sem problema.
341
00:19:19,575 --> 00:19:21,410
Fella chega em casa, esteve fora um ano inteiro.
342
00:19:21,493 --> 00:19:24,329
Quer ver sua mĂŁe,
mal posso esperar para ver seu irmĂŁo.
343
00:19:26,165 --> 00:19:29,042
Bom e velho Steve.
Vou levĂĄ-lo direto para a porta.
344
00:19:32,379 --> 00:19:34,006
Irei ao Horten de manhĂŁ, mĂŁe.
345
00:19:34,256 --> 00:19:36,425
Pop diz que pensa que eu
pode ter meu antigo emprego de volta.
346
00:19:36,508 --> 00:19:38,653
EntĂŁo eu vou cuidar da casa,
igual eu sempre fiz.
347
00:19:38,677 --> 00:19:40,077
Essa Ă© a Ășnica razĂŁo pela qual eu voltei para casa.
348
00:19:40,345 --> 00:19:43,015
Claro, Sra. Thompson, essa Ă© a razĂŁo.
O que mais?
349
00:19:43,307 --> 00:19:44,349
EstĂĄ tudo pronto, Slade.
350
00:19:44,433 --> 00:19:45,851
VĂĄ em frente e se casar.
351
00:19:45,893 --> 00:19:49,271
Ei, espere um minuto.
NĂŁo quero me prender a nada.
352
00:19:49,730 --> 00:19:52,858
SĂł nĂŁo me apresse.
Talvez eu consiga uma oferta melhor.
353
00:19:52,900 --> 00:19:56,320
Bem, honestamente, a maneira como vocĂȘ fala,
Eu percebo que vocĂȘ deveria estar brincando,
354
00:19:56,361 --> 00:19:57,696
mas eu realmente gostaria que vocĂȘ nĂŁo o fizesse.
355
00:19:57,780 --> 00:19:59,799
NĂŁo, nĂŁo ligue para ele, querida,
quando eles provocam assim,
356
00:19:59,823 --> 00:20:02,159
Ă© sĂł porque
o que eles realmente querem fazer Ă© beliscar vocĂȘ.
357
00:20:02,201 --> 00:20:04,286
SĂł eles sabem que nĂŁo Ă© legal em pĂșblico.
358
00:20:05,788 --> 00:20:08,475
Por que vocĂȘ nĂŁo vai com as crianças, Steve,
e tomar em um show de fotos?
359
00:20:08,499 --> 00:20:09,583
Minha primeira noite?
360
00:20:09,666 --> 00:20:12,604
Bem, nĂŁo fique em casa por minha conta. VocĂȘ
sei que sĂł vou dormir daqui a pouco.
361
00:20:12,628 --> 00:20:15,088
Claro, EstevĂŁo.
Por que vocĂȘ nĂŁo vem com a gente?
362
00:20:15,172 --> 00:20:17,925
NĂŁo, obrigado.
Eu nĂŁo acho que me sinto como um filme esta noite.
363
00:20:19,843 --> 00:20:21,386
VocĂȘ quer jogar boliche?
364
00:20:22,554 --> 00:20:23,972
NĂŁo, nĂŁo sou jogador de boliche, Pop.
365
00:20:24,765 --> 00:20:28,644
Ei, Steve, vocĂȘ ia ligar
alguém acordado ou algo assim?
366
00:20:28,727 --> 00:20:30,062
Quem eu?
367
00:20:30,145 --> 00:20:32,064
Bem, vocĂȘ continua procurando
ao telefone.
368
00:20:32,147 --> 00:20:33,857
Ah, eu? Eu nĂŁo percebi.
369
00:20:34,608 --> 00:20:37,110
Diga, onde estĂŁo os jornais da noite? Ah.
370
00:20:45,494 --> 00:20:47,579
Ei, olhe, Steve,
Ainda tenho seus patins de gelo velhos.
371
00:20:47,663 --> 00:20:50,141
Agora o que vocĂȘ diz
descemos ao PalĂĄcio de Gelo e nos divertimos?
372
00:20:50,165 --> 00:20:51,500
Agora, o que Ă© isso afinal?
373
00:20:51,583 --> 00:20:54,378
Cheguei em casa para me estabelecer,
para nĂŁo patinar no gelo. Me deixe em paz.
374
00:20:54,461 --> 00:20:57,172
Tudo que eu quero fazer Ă© deitar ao redor da casa
e leia o jornal.
375
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
Agora, vamos, vocĂȘs dois. Cai fora.
376
00:20:59,341 --> 00:21:00,467
Bruto.
377
00:21:01,385 --> 00:21:04,012
Eu lavo a louça, Helen.
Deixa para lĂĄ. VĂĄ em frente.
378
00:21:04,096 --> 00:21:06,598
- Mmm, deixe-me ajudĂĄ-la, Sra. Thompson.
- Obrigada.
379
00:21:07,349 --> 00:21:08,600
Com licença.
380
00:21:14,523 --> 00:21:15,899
Ei. Psst.
381
00:21:21,405 --> 00:21:23,407
- Esteve!
- Oh!
382
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
Ana.
383
00:21:36,712 --> 00:21:39,006
NĂłs nos casamos hĂĄ cerca de dois anos.
384
00:21:40,048 --> 00:21:41,842
Durou sete meses.
385
00:21:42,801 --> 00:21:44,386
Um homem come uma maçã.
386
00:21:44,428 --> 00:21:47,973
Ele recebe um pedaço do nĂșcleo
preso entre os dentes, sabe?
387
00:21:48,056 --> 00:21:51,602
Ele tenta resolver isso com alguns
celofane de um maço de cigarros.
388
00:21:51,685 --> 00:21:53,228
O que acontece?
389
00:21:53,437 --> 00:21:55,480
O celofane fica preso lå também.
390
00:21:56,398 --> 00:21:57,858
Ana.
391
00:21:57,983 --> 00:21:59,484
Qual foi o uso?
392
00:22:00,027 --> 00:22:03,655
Eu sabia de uma forma ou de outra, de alguma forma,
Eu acabaria vendo ela naquela noite.
393
00:24:45,859 --> 00:24:46,859
Steve!
394
00:25:10,133 --> 00:25:13,887
Oh, Steve, se vocĂȘ soubesse
quantas vezes por dia eu penso em vocĂȘ.
395
00:25:14,012 --> 00:25:15,263
Como vocĂȘ estĂĄ?
396
00:25:15,347 --> 00:25:16,807
Quando Ă© que voltaste?
397
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
Por que vocĂȘ nĂŁo respondeu minha carta?
398
00:25:20,519 --> 00:25:22,187
Sua carta? Sim.
399
00:25:22,270 --> 00:25:24,731
- Bem, vocĂȘ entendeu, nĂŁo Ă©?
- Ă, eu entendi.
400
00:25:24,815 --> 00:25:27,484
- Bem, por que vocĂȘ nĂŁo escreveu?
- Bem, eu...
401
00:25:27,567 --> 00:25:30,237
Eu... acho que nunca tive nada a dizer.
402
00:25:30,570 --> 00:25:31,988
Ah, EstevĂŁo!
403
00:25:32,072 --> 00:25:35,158
Um cara nĂŁo pode escrever
se ele nĂŁo tem nada a dizer, ele pode?
404
00:25:35,200 --> 00:25:37,953
- Quando Ă© que voltaste?
- Ah, alguns dias atrĂĄs.
405
00:25:38,036 --> 00:25:39,579
NĂŁo sei, uma semana.
406
00:25:39,663 --> 00:25:41,790
Uma semana, e vocĂȘ nunca me ligou?
407
00:25:44,251 --> 00:25:46,051
Steve, vocĂȘ veio aqui esta noite
para me ver?
408
00:25:47,170 --> 00:25:48,839
Ă por isso que vocĂȘ estĂĄ aqui?
409
00:25:49,005 --> 00:25:52,050
- Eu estava apenas de passagem.
- Oh! Curtiu isso!
410
00:25:52,134 --> 00:25:55,554
Bem, eu vi o lugar antigo
e pensei em entrar e olhar ao redor.
411
00:25:55,595 --> 00:25:56,930
Acho que imaginei que te veria.
412
00:25:57,848 --> 00:26:00,642
Toda a diversĂŁo que costumĂĄvamos ter neste lugar,
Steve, lembra?
413
00:26:00,725 --> 00:26:03,186
- Todos os bons momentos que passamos juntos?
- Sim.
414
00:26:04,104 --> 00:26:05,689
E todas as lutas.
415
00:26:05,772 --> 00:26:07,899
HĂĄ, hĂĄ! As brigas que tivemos.
416
00:26:07,983 --> 00:26:10,068
Rapaz, com certeza costumĂĄvamos dar voltas e voltas.
417
00:26:10,485 --> 00:26:13,113
O que nĂłs jĂĄ tivemos
para brigar, afinal? Foi louco.
418
00:26:13,530 --> 00:26:14,781
EstĂĄvamos apaixonados, nĂŁo estĂĄvamos?
419
00:26:14,865 --> 00:26:17,009
Bem, eu acho que vocĂȘ nĂŁo pode lutar com ninguĂ©m
a menos que vocĂȘ realmente goste deles.
420
00:26:17,033 --> 00:26:18,273
NĂŁo seria muito divertido, seria?
421
00:26:19,703 --> 00:26:20,829
E entĂŁo farĂamos as pazes.
422
00:26:22,080 --> 00:26:23,540
Sim, farĂamos as pazes.
423
00:26:24,124 --> 00:26:25,834
Aqueles eram os tempos, nĂŁo eram, Steve?
424
00:26:26,626 --> 00:26:28,336
Essa foi a melhor parte, eu acho.
425
00:26:28,753 --> 00:26:29,921
A parte de maquiagem.
426
00:26:34,634 --> 00:26:37,345
Com licença. VocĂȘ estĂĄ sentado na minha cadeira.
427
00:26:39,181 --> 00:26:40,599
VocĂȘ estĂĄ andando com ele?
428
00:26:41,850 --> 00:26:43,393
Steve, este Ă© Slim Dundee.
429
00:26:43,476 --> 00:26:45,770
Eu sei. Ele Ă© um homem conhecido.
430
00:26:46,229 --> 00:26:47,564
Steve Thompson.
431
00:26:47,939 --> 00:26:49,441
VocĂȘ quer se juntar a nĂłs?
432
00:26:49,608 --> 00:26:53,236
NĂŁo. NĂłs apenas nos esbarramos e paramos
por um minuto para dizer olĂĄ, isso Ă© tudo.
433
00:26:53,320 --> 00:26:55,780
- Bem, tanto tempo.
- Espere um minuto, Steve.
434
00:26:56,114 --> 00:26:58,533
- O que?
- VocĂȘ vai me dar um anel, nĂŁo vai?
435
00:26:58,617 --> 00:26:59,618
Claro, claro.
436
00:26:59,701 --> 00:27:01,470
Provavelmente vamos nos encontrar
agora e depois.
437
00:27:01,494 --> 00:27:02,829
Por que nĂŁo deverĂamos?
438
00:27:17,093 --> 00:27:19,804
Aqui estĂĄ vocĂȘ, papai.
Papéis da empresa de colagem.
439
00:27:19,888 --> 00:27:21,348
Assine-os e estou pronto.
440
00:27:22,974 --> 00:27:25,727
Como ele se saiu
no campo de tiro, Johnny?
441
00:27:25,810 --> 00:27:26,853
Ele passou?
442
00:27:26,937 --> 00:27:29,231
289 de 300 possĂveis.
443
00:27:30,273 --> 00:27:31,608
2897
444
00:27:31,691 --> 00:27:33,419
Eu nĂŁo sei como vocĂȘ nunca
ficou sem mim.
445
00:27:33,443 --> 00:27:35,654
PIP PIP. Olhe para ele ir.
446
00:27:35,737 --> 00:27:38,740
Eu ainda posso atirar anéis ao seu redor
qualquer dia da semana.
447
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Oh. Ăculos de leitura.
448
00:27:41,701 --> 00:27:44,412
Usado apenas para fins de leitura.
Eu tenho uma visĂŁo perfeita.
449
00:27:44,496 --> 00:27:45,872
Todos os médicos comentam sobre isso.
450
00:27:48,917 --> 00:27:50,168
LĂĄ vem eles.
451
00:28:00,053 --> 00:28:01,888
VocĂȘ tem uma defesa
contra um assalto aéreo?
452
00:28:01,972 --> 00:28:04,492
Eles são propensos a começar a chegar em
vocĂȘ algum dia com um helicĂłptero.
453
00:28:04,891 --> 00:28:06,017
Eu vou te dizer uma coisa.
454
00:28:06,059 --> 00:28:09,521
Ninguém escapou com um assalto
em um caminhĂŁo blindado em 28 anos.
455
00:28:09,604 --> 00:28:11,815
De fato,
eles nem tentam mais.
456
00:28:11,898 --> 00:28:13,566
Ouviu isso, papai? O negĂłcio estĂĄ cancelado.
457
00:28:13,650 --> 00:28:15,735
Caramba! Ă vocĂȘ, Thompson?
458
00:28:15,819 --> 00:28:17,279
VocĂȘ vai voltar a trabalhar aqui?
459
00:28:17,362 --> 00:28:19,239
Bem, eu percebi que vocĂȘs precisavam de uma mĂŁo.
460
00:28:19,322 --> 00:28:22,367
Caramba! Eles estĂŁo levando Thompson de volta.
A companhia estĂĄ indo para os cachorros.
461
00:28:22,450 --> 00:28:25,495
O que vocĂȘ quer sentar
dentro desses caminhÔes blindados para?
462
00:28:25,578 --> 00:28:27,706
Pegue O'Hearn. Ele tem o nervosismo.
463
00:28:27,789 --> 00:28:31,751
Ele sai para Catalina, passa seu
férias de duas semanas em um barco com fundo de vidro
464
00:28:31,835 --> 00:28:34,629
para que ele possa olhar para quatro direçÔes
ao mesmo tempo.
465
00:28:35,213 --> 00:28:37,382
Oi, Walter. Como estĂĄ a esposa?
466
00:28:37,424 --> 00:28:40,885
Minha esposa? Ela estĂĄ na praia.
Pegamos um lugar em Balboa.
467
00:28:40,969 --> 00:28:43,388
Veja, ela pensa que estĂĄ degradada,
precisa de uma mudança.
468
00:28:43,471 --> 00:28:45,557
Na verdade, ela gosta de tomar banhos de sol.
469
00:28:45,640 --> 00:28:47,892
Todas as mulheres sĂŁo loucas por se queimarem.
470
00:28:48,018 --> 00:28:50,812
Mas eu não me importo. Eu a satisfaço.
Eu nĂŁo sou picayune.
471
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
Ei, Steve, vocĂȘ costumava ter uma esposa,
nĂŁo foi?
472
00:28:52,981 --> 00:28:54,983
O que aconteceu com ela? Como ela estĂĄ?
473
00:28:56,401 --> 00:28:58,570
Bem, até mais, Pop, e muito obrigado.
474
00:28:58,653 --> 00:29:00,530
AtĂ© logo, pessoal. Vejo todos vocĂȘs em breve.
475
00:29:00,613 --> 00:29:02,073
- Tanto tempo.
- Sim, vĂĄ com calma.
476
00:29:03,742 --> 00:29:07,037
Eu certamente nĂŁo fiz nenhum hit
com esse crack sobre sua esposa, fez 1?
477
00:29:07,120 --> 00:29:08,621
Bem, vocĂȘ sabe como Ă©.
478
00:29:08,705 --> 00:29:12,042
Ele Ă© divorciado,
mas ele ainda a tem em seus ossos.
479
00:29:12,125 --> 00:29:14,169
Acho que leva algum tempo.
480
00:29:14,252 --> 00:29:15,795
Ah, mas estĂĄ tudo acabado.
481
00:29:15,879 --> 00:29:19,049
NĂŁo me entenda mal,
ele acabou com isso.
482
00:29:19,132 --> 00:29:20,884
NĂŁo hĂĄ dĂșvida sobre isso.
483
00:29:28,892 --> 00:29:30,143
Isso Ă© como vocĂȘ,
484
00:29:30,226 --> 00:29:32,687
me chamando na minha casa
de uma drogaria ao virar da esquina.
485
00:29:32,771 --> 00:29:33,938
VocĂȘ estĂĄ dolorido?
486
00:29:35,523 --> 00:29:37,843
Continue comendo essas coisas,
vocĂȘ vai ficar gordo como um cavalo.
487
00:29:38,443 --> 00:29:40,737
Steve, eu quero te dizer uma coisa.
488
00:29:40,820 --> 00:29:43,031
Aquele sujeito, Dundee. Dundee magro?
489
00:29:43,114 --> 00:29:44,783
Ele acabou de me pedir em namoro.
490
00:29:44,866 --> 00:29:46,743
Ele acabou de me tirar, sĂł isso.
491
00:29:47,327 --> 00:29:48,495
Comer o seu almoço nestes dias?
492
00:29:49,537 --> 00:29:51,956
- Vamos, Steve.
- "Vamos" o que?
493
00:29:52,040 --> 00:29:53,833
VocĂȘ pode ser um cara legal quando quiser.
494
00:29:54,376 --> 00:29:55,877
Acho que vocĂȘ nĂŁo almoça.
495
00:29:55,919 --> 00:29:59,005
Eu acho que vocĂȘ ainda gasta seu dinheiro
em vez de lixo de bijuterias.
496
00:29:59,089 --> 00:30:01,466
Assim como nos velhos tempos.
497
00:30:01,549 --> 00:30:03,676
- Como sĂŁo os velhos tempos?
- Gritando comigo.
498
00:30:03,718 --> 00:30:05,637
SĂł dessa vez,
em frente ao balcĂŁo de uma farmĂĄcia.
499
00:30:05,720 --> 00:30:07,490
eu nĂŁo estou dolorido
porque vocĂȘ saiu com alguĂ©m.
500
00:30:07,514 --> 00:30:09,557
EstĂĄ perfeitamente bem.
NĂŁo Ă© da minha conta.
501
00:30:10,016 --> 00:30:12,602
O quĂȘ vocĂȘ espera que eu faça,
sentar em casa e lamentar?
502
00:30:12,685 --> 00:30:14,437
Eu nĂŁo queria fazer nada de errado.
503
00:30:14,521 --> 00:30:16,189
"Eu nĂŁo quis fazer nada de errado."
504
00:30:16,272 --> 00:30:18,608
Metade do tempo,
vocĂȘ nĂŁo sabe o que estĂĄ fazendo.
505
00:30:18,691 --> 00:30:20,860
O problema Ă© que vocĂȘ sempre sabe o que quer.
506
00:30:20,944 --> 00:30:22,445
Se vocĂȘ vai ficar chato...
507
00:30:26,699 --> 00:30:27,700
Trabalhando esses dias?
508
00:30:28,952 --> 00:30:31,496
Eu recebo empregos. Lojas de departamento, vendendo.
509
00:30:34,124 --> 00:30:36,004
O que vocĂȘ queria?
Quero dizer, por que vocĂȘ me ligou?
510
00:30:36,793 --> 00:30:38,461
VocĂȘ precisa perguntar?
511
00:30:39,379 --> 00:30:40,939
Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando.
512
00:30:41,464 --> 00:30:44,551
Eu dei o primeiro passo, Steve.
VocĂȘ nĂŁo precisa se orgulhar.
513
00:30:44,634 --> 00:30:46,386
O que ter orgulho tem a ver com isso?
514
00:30:47,929 --> 00:30:50,390
VocĂȘ acha que eu gosto de conhecĂȘ-lo assim?
515
00:30:50,473 --> 00:30:52,713
VocĂȘ nĂŁo acha que eu sei o que aconteceu
na mente de sua mĂŁe
516
00:30:52,767 --> 00:30:55,145
quando ela ouviu minha voz no telefone?
517
00:30:55,186 --> 00:30:57,856
Oh, Steve, quando te enviei aquela carta,
518
00:30:57,939 --> 00:31:00,817
e entĂŁo quando eu te vi de volta na cidade,
Eu pensei...
519
00:31:02,277 --> 00:31:03,570
Bem, eu esperava...
520
00:31:05,155 --> 00:31:06,906
VoltarĂamos a nos encontrar?
521
00:31:07,449 --> 00:31:09,159
Sim, EstevĂŁo. Por que nĂŁo?
522
00:31:09,242 --> 00:31:10,743
Participar das corridas, dos shows?
523
00:31:10,910 --> 00:31:13,663
- Começar a andar de novo?
- Podemos tentar, nĂŁo podemos?
524
00:31:14,080 --> 00:31:15,957
Talvez até casar novamente.
525
00:31:16,040 --> 00:31:18,126
Acontece. Muitos divorciados...
526
00:31:18,710 --> 00:31:21,730
Então começamos a brigar como cães e gatos,
o mesmo velho negĂłcio de novo.
527
00:31:21,754 --> 00:31:24,048
- O que?
- Ah, de que adianta, Anna? Conheces-te.
528
00:31:24,090 --> 00:31:26,217
- Esteve!
- NĂłs tentamos uma vez antes. NĂŁo deu certo.
529
00:31:26,301 --> 00:31:27,218
Espere um minuto.
530
00:31:27,302 --> 00:31:29,596
Eu nĂŁo estou culpando vocĂȘ.
Talvez tenha sido minha culpa.
531
00:31:29,679 --> 00:31:31,431
Talvez não tenha sido culpa de ninguém.
532
00:31:31,514 --> 00:31:34,267
O que quer que seja,
por que nĂŁo deixĂĄ-lo ir e chamĂĄ-lo um dia.
533
00:31:34,392 --> 00:31:36,592
Cada vez que nos reunimos,
não hå nada além de problemas.
534
00:31:37,479 --> 00:31:39,355
- Tudo bem, Steve.
- Eu sinto Muito.
535
00:31:40,940 --> 00:31:43,735
Sim, eu sei, vocĂȘ estĂĄ arrependido.
536
00:31:44,944 --> 00:31:47,322
- Adeus.
- Tanto tempo.
537
00:32:07,884 --> 00:32:10,724
VocĂȘ nĂŁo pode ver o que vocĂȘ estĂĄ fazendo,
andando por aĂ com pessoas como Dundee?
538
00:32:10,845 --> 00:32:12,597
Mais cedo ou mais tarde, ele vai quebrar seu pescoço.
539
00:32:12,722 --> 00:32:14,349
Obrigado por se interessar.
540
00:32:14,599 --> 00:32:15,599
De nada.
541
00:32:16,309 --> 00:32:18,353
- Espere um minuto.
- O que?
542
00:32:19,521 --> 00:32:21,564
Eu tenho o dia de folga no sĂĄbado.
Eu vou nadar.
543
00:32:22,857 --> 00:32:25,401
- VocĂȘ Ă©?
- Subindo a praia de Zuma.
544
00:32:25,485 --> 00:32:28,071
-Zuma? Onde Ă© isso?
- Ao longo da costa, passando por Malibu.
545
00:32:28,154 --> 00:32:30,365
Qual é a diferença onde estå?
VocĂȘ quer ir junto?
546
00:32:30,448 --> 00:32:33,159
Ah, claro, certo.
Lutaremos na praia de Zuma.
547
00:32:33,243 --> 00:32:34,577
Não fique tão engraçado.
548
00:32:35,036 --> 00:32:35,954
Estou saindo mais cedo.
549
00:32:36,037 --> 00:32:38,037
Por uma vez em sua vida,
vocĂȘ vai ter que acordar cedo.
550
00:32:38,122 --> 00:32:39,958
NĂŁo se preocupe. Eu posso acordar cedo.
551
00:32:40,041 --> 00:32:41,918
VocĂȘ terĂĄ que estar pronto Ă s 6:00.
552
00:32:43,294 --> 00:32:44,837
Estarei pronto, Steve.
553
00:32:45,338 --> 00:32:46,923
VocĂȘ sabe [estarĂĄ pronto.
554
00:32:54,138 --> 00:32:55,223
OlĂĄ mĂŁe.
555
00:32:55,265 --> 00:32:57,308
Bem, isso Ă© uma coisa legal de se fazer.
556
00:32:57,350 --> 00:32:59,102
Faça de conta que vocĂȘ nĂŁo me pegou.
557
00:32:59,185 --> 00:33:01,854
- Com o que vocĂȘ estĂĄ animado?
- Estou saindo.
558
00:33:01,938 --> 00:33:04,232
VocĂȘ tem saĂdo todas as noites
desde que vocĂȘ voltou.
559
00:33:04,315 --> 00:33:06,401
O que aconteceu?
Arranjar uma nova namorada?
560
00:33:06,484 --> 00:33:09,529
- VocĂȘ Ă© minha namorada.
- Bem, isso Ă© muito doce. Obrigado.
561
00:33:09,612 --> 00:33:12,615
Mas eu nĂŁo vejo vocĂȘ me levando para boates
e filmes ultimamente.
562
00:33:12,699 --> 00:33:14,367
VocĂȘ tem que esperar a sua vez.
563
00:33:14,492 --> 00:33:17,078
VocĂȘ sabe, Steve,
vocĂȘ Ă© um menino muito bonito.
564
00:33:17,161 --> 00:33:20,623
De todas as garotas em Los Angeles,
por que vocĂȘ teve que pegar ela?
565
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
- Quem?
- "Quem"? Ana.
566
00:33:24,335 --> 00:33:25,837
Oh, vocĂȘ acha que pode me enganar?
567
00:33:25,878 --> 00:33:27,255
NĂŁo sei o que estĂĄ acontecendo?
568
00:33:27,338 --> 00:33:29,298
NĂŁo sei por que vocĂȘ voltou
em primeiro lugar?
569
00:33:29,424 --> 00:33:30,508
NĂŁo se preocupe, mĂŁe.
570
00:33:30,592 --> 00:33:32,343
Se eu nĂŁo fosse sua mĂŁe, nĂŁo me preocuparia.
571
00:33:32,385 --> 00:33:33,886
Ela estĂĄ bem. Ela Ă© apenas jovem.
572
00:33:33,970 --> 00:33:36,055
Em algumas formas,
ela sabe mais do que Einstein.
573
00:33:38,266 --> 00:33:40,643
VocĂȘ fica sentado me observando
como se eu fosse uma criança de 10 anos.
574
00:33:40,810 --> 00:33:42,103
Quantos anos vocĂȘ acha que tem?
575
00:33:42,228 --> 00:33:44,522
JĂĄ votei em dois presidentes.
576
00:33:45,982 --> 00:33:48,401
Ah, olhe, mĂŁe, vocĂȘ nĂŁo entende.
577
00:33:48,484 --> 00:33:50,403
O que faz vocĂȘ pensar que eu nĂŁo entendo?
578
00:33:50,486 --> 00:33:51,738
Eu entendo.
579
00:33:51,821 --> 00:33:54,341
Uma menina veste um pedaço de seda,
e a prĂłxima coisa que acontece,
580
00:33:54,407 --> 00:33:57,410
um jovem como vocĂȘ
tem certeza de que sabe exatamente o que estĂĄ fazendo.
581
00:33:57,493 --> 00:33:59,037
VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre ela.
582
00:33:59,120 --> 00:34:01,497
VocĂȘ teve problemas com ela uma vez, nĂŁo teve?
583
00:34:01,581 --> 00:34:03,559
Tudo bem. Vamos esquecer isso.
NĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ possa fazer de qualquer maneira.
584
00:34:03,583 --> 00:34:04,792
Nada?
585
00:34:04,876 --> 00:34:06,210
Falei com Pete.
586
00:34:07,712 --> 00:34:10,298
- Bem, o que ele pode fazer?
- Bastante. Ele Ă© um detetive.
587
00:34:11,424 --> 00:34:14,177
Olhar. VocĂȘ, Pedro,
todo o departamento de polĂcia de Los Angeles,
588
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
nĂŁo vĂŁo fazer nada sobre isso.
589
00:34:15,803 --> 00:34:17,096
Eu vou tomar minhas próprias decisÔes.
590
00:34:18,181 --> 00:34:19,641
Melhor se apressar. Eu tenho um encontro.
591
00:34:19,724 --> 00:34:21,601
Bem, apresse-se. Tome suas próprias decisÔes.
592
00:34:21,684 --> 00:34:23,144
Aqui, limpe o nariz.
593
00:34:40,828 --> 00:34:43,289
- OlĂĄ, Franco. Ela aqui ainda?
- NĂŁo, Sr. Thompson.
594
00:34:43,373 --> 00:34:45,208
- Tem certeza que?
- Ah, positivo.
595
00:34:45,625 --> 00:34:47,210
Vou esperar aqui no bar por ela.
596
00:34:49,128 --> 00:34:52,840
Bem, agora, aqui estĂĄ uma garota
vocĂȘ sempre pode encontrar quando quiser.
597
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
Acho que nĂŁo gosto muito disso.
598
00:34:56,511 --> 00:34:59,347
A insinuação, acho que me ressenti.
599
00:34:59,430 --> 00:35:01,724
- Mau gosto.
- Oh, eu imploro seu perdĂŁo.
600
00:35:02,141 --> 00:35:04,644
Mas ele nĂŁo vai precisar da mesa esta noite.
Por que guardĂĄ-lo para ele?
601
00:35:04,727 --> 00:35:07,897
Eu percebo, mas o problema Ă©
Eu nĂŁo sei como contar a ele sobre isso.
602
00:35:07,980 --> 00:35:10,441
Ă simples.
Apenas diga que eu tive que tomar a liberdade.
603
00:35:10,525 --> 00:35:12,694
Diga que eu tive que dar a mesa.
604
00:35:12,777 --> 00:35:13,945
Mas vocĂȘ nĂŁo entende.
605
00:35:13,986 --> 00:35:16,781
Ele acabou de entrar.
Ele ainda não sabe, ninguém disse a ele.
606
00:35:16,864 --> 00:35:19,033
EntĂŁo diga a ele. Diga Ă ele.
607
00:35:19,117 --> 00:35:20,576
Eu deveria dizer a ele?
608
00:35:21,202 --> 00:35:22,829
Mas o que vocĂȘ quer que eu faça?
609
00:35:22,912 --> 00:35:25,623
Ficar preso com uma mesa vazia
em minhas mĂŁos a noite toda?
610
00:35:25,707 --> 00:35:27,583
Diga-lhe que tomei a liberdade.
611
00:35:28,876 --> 00:35:32,463
O sujeito médio, só porque uma garota
toma um gole de vez em quando,
612
00:35:32,588 --> 00:35:35,425
imediatamente ele tira conclusÔes precipitadas,
nĂŁo vai tratĂĄ-la com respeito.
613
00:35:36,342 --> 00:35:38,386
Bem, eu trato todos com respeito.
Eu tenho que.
614
00:35:38,469 --> 00:35:41,013
Estou na folha de pagamento pĂșblica, lembra?
Eu sou um verificador.
615
00:35:41,431 --> 00:35:42,932
Ah, se perca.
616
00:35:54,026 --> 00:35:57,029
- Eu nĂŁo pedi isso, Frank.
- Por conta da casa, Sr. Thompson.
617
00:35:57,196 --> 00:35:59,115
Bem, qual Ă© a ocasiĂŁo?
618
00:35:59,532 --> 00:36:01,159
- Tome um comigo.
- Tu?
619
00:36:01,617 --> 00:36:04,221
Veja, eu pensei que vocĂȘs sabiam
sobre essas coisas e nunca toquei nisso.
620
00:36:04,245 --> 00:36:05,246
O que aconteceu?
621
00:36:05,329 --> 00:36:06,456
Ah, nada, nada.
622
00:36:06,539 --> 00:36:09,751
SĂł que, vocĂȘ vĂȘ, eu estou em uma espĂ©cie de lugar.
623
00:36:09,834 --> 00:36:10,877
Sim?
624
00:36:10,918 --> 00:36:13,254
Eu acho que depende de mim
para dar a mĂĄ notĂcia.
625
00:36:13,796 --> 00:36:15,298
VocĂȘ vĂȘ, o chefe de mesa,
626
00:36:15,381 --> 00:36:17,884
bem, ele foi em frente
e deu sua mesa.
627
00:36:18,259 --> 00:36:20,636
Espere um minuto.
Quero isso. Estou esperando por ela.
628
00:36:20,720 --> 00:36:21,888
Onde estĂĄ aquele chefe de mesa?
629
00:36:21,929 --> 00:36:23,848
Esse Ă© o ponto, Sr. Thompson.
630
00:36:24,182 --> 00:36:26,058
Eu nĂŁo acho que ela
vai estar aqui esta noite.
631
00:36:26,934 --> 00:36:28,436
Por isso tomou a liberdade.
632
00:36:28,519 --> 00:36:31,272
VocĂȘ vĂȘ, ela foi para Yuma.
633
00:36:33,065 --> 00:36:34,984
Mas vocĂȘ acertou tudo.
634
00:36:35,067 --> 00:36:37,236
Vou encontrĂĄ-la aqui. Eu tenho um encontro.
635
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
Eu sei que Ă© um choque.
636
00:36:39,071 --> 00:36:41,199
Eu mal podia acreditar também, mas...
637
00:36:41,282 --> 00:36:45,369
- Ela realmente foi para Yuma, Sr. Thompson.
- VocĂȘ vĂȘ...
638
00:36:45,453 --> 00:36:47,914
Bem... Ela se casou.
639
00:36:49,415 --> 00:36:50,958
Eu acho que o que deve ser,
640
00:36:51,042 --> 00:36:53,586
hoje em dia uma menina vai se casar
qualquer um que lhes pergunte.
641
00:36:53,669 --> 00:36:55,755
Imagine! Um homem como Slim Dundee.
642
00:36:56,380 --> 00:36:58,382
Um homem com seu carĂĄter conhecido.
643
00:37:00,468 --> 00:37:02,470
Sinto muito por essa mesa,
Sr. Thompson, mas...
644
00:37:02,553 --> 00:37:05,348
Ele continuou falando, tagarelando.
645
00:37:05,473 --> 00:37:07,350
! nĂŁo ouvi uma palavra disso.
Eu nĂŁo conseguia pensar.
646
00:37:08,142 --> 00:37:09,685
EntĂŁo ela foi para Yuma.
647
00:37:09,769 --> 00:37:11,562
EntĂŁo ela se casou com Slim Dundee.
648
00:37:12,021 --> 00:37:13,022
Ă claro.
649
00:37:13,105 --> 00:37:15,566
Ele tinha toda a massa,
e isso Ă© tudo que ela sempre quis.
650
00:37:15,650 --> 00:37:17,693
Eu disse a mim mesmo,
"Multar. Foi um golpe de sorte.
651
00:37:17,777 --> 00:37:19,821
âProvavelmente a melhor coisa
que jĂĄ aconteceu comigo.â
652
00:37:19,904 --> 00:37:22,698
Eu disse a mim mesmo que algum dia
Eu olharia para trĂĄs e perceberia.
653
00:37:23,741 --> 00:37:25,117
Mas eu estava errado.
654
00:37:25,535 --> 00:37:27,870
Foi nas cartas,
e nĂŁo havia como parĂĄ-lo.
655
00:37:28,746 --> 00:37:30,164
Um mĂȘs se passou.
656
00:37:30,248 --> 00:37:32,041
Um segundo, um quarto.
657
00:37:32,625 --> 00:37:35,545
Estava tudo acabado, feito.
Ăgua sobre a barragem.
658
00:37:36,587 --> 00:37:37,839
SĂł que nĂŁo era.
659
00:37:43,302 --> 00:37:44,554
VocĂȘ sabe como Ă©.
660
00:37:45,054 --> 00:37:46,931
VocĂȘ nĂŁo sabe o que fazer consigo mesmo.
661
00:37:47,014 --> 00:37:49,350
VocĂȘ quer viajar, fugir, em qualquer lugar.
662
00:37:51,102 --> 00:37:53,229
Em todo lugar que vocĂȘ vai, vocĂȘ vĂȘ o rosto dela.
663
00:37:53,771 --> 00:37:55,773
Metade das garotas que vocĂȘ passa sĂŁo ela.
664
00:37:55,857 --> 00:37:57,233
Alguma vez aconteceu com vocĂȘ?
665
00:38:02,530 --> 00:38:05,867
Se eu nĂŁo estivesse andando por aĂ
a Union Station naquele dia,
666
00:38:05,950 --> 00:38:09,620
se o funcionĂĄrio da banca de jornal nĂŁo tivesse
escolheu aquele momento para ficar sem cigarros,
667
00:38:09,704 --> 00:38:12,248
para pegar um pacote novo...
668
00:39:09,096 --> 00:39:10,348
Acabei de ver vocĂȘ saindo.
669
00:39:12,099 --> 00:39:13,099
VocĂȘ fez?
670
00:39:13,142 --> 00:39:14,644
VocĂȘ entrou no trem. Eu vi vocĂȘ.
671
00:39:14,727 --> 00:39:16,187
VocĂȘ e ele ambos.
672
00:39:16,270 --> 00:39:18,272
Acabei de vĂȘ-lo partir, sĂł isso.
673
00:39:18,439 --> 00:39:19,774
Oh.
674
00:39:19,857 --> 00:39:21,067
Bem, eu nĂŁo posso ficar.
675
00:39:21,400 --> 00:39:22,610
Por que nĂŁo?
676
00:39:23,819 --> 00:39:25,613
Vincent vai nos ver juntos.
677
00:39:26,238 --> 00:39:28,866
- Vicente?
- Sim, ele estĂĄ me levando para casa.
678
00:39:29,367 --> 00:39:32,453
- Pode ter a idéia errada, hein?
- Isso mesmo, ele faria.
679
00:39:32,536 --> 00:39:36,123
O que ele fez, deixou Vincent para ficar de olho
em vocĂȘ enquanto ele estava fora da cidade?
680
00:39:36,207 --> 00:39:37,875
Se vocĂȘ quiser colocar dessa forma.
681
00:39:38,918 --> 00:39:41,170
- Pena que nĂŁo posso ficar.
- Que pena.
682
00:39:45,549 --> 00:39:48,302
Ali estĂĄ ele. NĂŁo vire.
NĂŁo deixe que ele te veja.
683
00:39:48,344 --> 00:39:50,805
NĂŁo precisa se preocupar, ele nĂŁo vai me ver.
684
00:39:51,347 --> 00:39:52,765
Muito obrigado.
685
00:39:52,974 --> 00:39:54,183
Adeus.
686
00:39:57,269 --> 00:39:59,772
- Aqui estou, Vicente.
- Eu nĂŁo posso te levar para casa.
687
00:39:59,855 --> 00:40:01,065
VocĂȘ nĂŁo pode?
688
00:40:01,148 --> 00:40:03,943
Eles tĂȘm que dirigir o carro atĂ© lĂĄ,
encontrĂĄ-lo em Las Vegas.
689
00:40:03,985 --> 00:40:05,611
Achei que vocĂȘ soubesse disso, nĂŁo Ă©?
690
00:40:05,695 --> 00:40:07,279
Sim eu fiz. Mas pode esperar, nĂŁo pode?
691
00:40:07,363 --> 00:40:09,699
Ele quer o carro lĂĄ em cima.
Ele quer rĂĄpido.
692
00:40:09,782 --> 00:40:11,867
- VocĂȘ sabe como ele Ă©.
- Sim eu sei.
693
00:40:11,951 --> 00:40:14,161
- VocĂȘ pode pegar um tĂĄxi.
- Tudo bem.
694
00:40:14,245 --> 00:40:16,080
Tem um monte deles bem ali.
695
00:40:16,163 --> 00:40:18,541
- Tudo bem, Vicente. Eu vou pegar um tĂĄxi.
- Ok.
696
00:41:12,303 --> 00:41:13,679
VocĂȘ fuma muito, nĂŁo Ă©?
697
00:41:14,096 --> 00:41:15,556
VocĂȘ passa o tempo.
698
00:41:18,350 --> 00:41:21,353
- VocĂȘ feliz?
- Ah, eu adoro isso.
699
00:41:22,605 --> 00:41:24,190
Ele te dĂĄ tudo?
700
00:41:24,899 --> 00:41:26,067
Diamantes.
701
00:41:28,444 --> 00:41:29,695
Voce quer que eu vĂĄ?
702
00:41:29,820 --> 00:41:31,155
VĂĄ, nĂŁo vĂĄ.
703
00:41:32,114 --> 00:41:33,449
Qualquer coisa que vocĂȘ goste.
704
00:41:37,787 --> 00:41:39,789
Eu nĂŁo acho que ele era o tipo
que as pessoas casadas.
705
00:41:40,414 --> 00:41:42,875
Ah, ele fez. Ele fez.
706
00:41:43,459 --> 00:41:45,044
Eu tiro meu chapĂ©u para vocĂȘ.
707
00:41:45,127 --> 00:41:46,921
Sim, sim, eu sou um prĂȘmio.
708
00:41:49,006 --> 00:41:50,132
Vagabundo.
709
00:41:50,508 --> 00:41:51,967
Me fale sobre isso.
710
00:41:52,051 --> 00:41:55,429
Vagabundo. Vagabundo barato e sem graça!
711
00:41:56,263 --> 00:41:57,598
Fique por perto.
712
00:41:57,640 --> 00:42:00,059
VocĂȘ torna tudo tĂŁo bom e triste.
713
00:42:02,937 --> 00:42:04,522
Por que vocĂȘ fez isso?
714
00:42:04,688 --> 00:42:07,024
VocĂȘ me disse por que... Diamantes.
715
00:42:07,274 --> 00:42:08,859
Por quĂȘ? Por que vocĂȘ fez isso?
716
00:42:09,360 --> 00:42:11,695
- Tu.
- Eu?
717
00:42:11,779 --> 00:42:13,614
Sua mĂŁe, seu irmĂŁo,
toda a sua famĂlia,
718
00:42:13,697 --> 00:42:15,533
e seu amĂĄvel amigo Ramirez.
719
00:42:16,200 --> 00:42:18,119
- Pete?
- VocĂȘ nĂŁo sabia.
720
00:42:18,202 --> 00:42:19,203
O que ele fez?
721
00:42:19,662 --> 00:42:21,372
Me disse para ficar longe de vocĂȘ.
722
00:42:21,705 --> 00:42:23,541
Ele estava com medo que eu fosse veneno.
723
00:42:23,582 --> 00:42:27,002
Ele me disse para sair
de Los Angeles e fique de fora.
724
00:42:27,086 --> 00:42:28,087
Ah, como ele pĂŽde fazer isso?
725
00:42:28,212 --> 00:42:31,298
Ele disse que se eu nĂŁo fizesse, ele me atropelaria
cada vez que ele me via.
726
00:42:31,382 --> 00:42:33,050
- Ele disse que me incriminaria.
- EnquadrĂĄ-lo?
727
00:42:33,134 --> 00:42:35,803
Isso mesmo. Manda-me para a cadeia,
para a prisĂŁo feminina em Tehachapi.
728
00:42:35,886 --> 00:42:37,405
Ele me queria lĂĄ em cima
com o resto deles,
729
00:42:37,429 --> 00:42:38,889
meu cabelo curto,
730
00:42:38,931 --> 00:42:40,558
vestindo algodĂŁo listrado,
731
00:42:40,599 --> 00:42:43,060
cavando batatas,
e trabalhando nas fĂĄbricas.
732
00:42:43,394 --> 00:42:46,021
- Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ.
- Pergunte a ele. VĂĄ e pergunte a ele.
733
00:42:46,939 --> 00:42:48,566
Ele me trouxe para a sede.
734
00:42:48,649 --> 00:42:50,734
Enviou dois homens Ă paisana.
735
00:42:54,446 --> 00:42:56,157
Por que vocĂȘ nĂŁo veio atĂ© mim?
736
00:42:57,950 --> 00:43:01,871
Porque eu estava doente e cansado
de correr atrĂĄs de vocĂȘ o tempo todo.
737
00:43:01,954 --> 00:43:05,166
Implorando a vocĂȘ: "Por favor, Steve.
Por favor, por favor, nĂŁo fique dolorido, Steve."
738
00:43:05,332 --> 00:43:09,753
Porque eu estava cansado de vocĂȘ e sua mĂŁe
e seu maravilhoso amigo Ramirez.
739
00:43:09,795 --> 00:43:12,840
Porque todos os dias vocĂȘ estava longe,
Slim estava atrĂĄs de mim.
740
00:43:12,923 --> 00:43:14,216
VocĂȘ nĂŁo sabia disso, nĂŁo Ă©?
741
00:43:14,633 --> 00:43:16,010
Slim sempre me quis.
742
00:43:16,093 --> 00:43:17,845
Sempre quis me dar tudo.
743
00:43:17,928 --> 00:43:22,558
Eu fiquei doente e cansado de ser
um tolo! Eu cansei e nĂŁo me importei!
744
00:43:22,641 --> 00:43:25,186
Ah, EstevĂŁo! O que aconteceu?
745
00:43:25,978 --> 00:43:29,607
- Como isso aconteceu?
- Como eu me misturei?
746
00:43:29,690 --> 00:43:32,526
Eu nĂŁo sabia, Ana. Eu nĂŁo sabia.
747
00:43:33,611 --> 00:43:36,655
Eu estou assustado. Eles sĂŁo Assassinos. Assassinos!
748
00:43:36,906 --> 00:43:40,618
Eu nĂŁo consigo nem dormir.
Veja como ele me trata.
749
00:43:50,044 --> 00:43:52,463
- Ana...
- Ah, Steve!
750
00:43:53,172 --> 00:43:54,548
O que nĂłs vamos fazer?
751
00:43:55,799 --> 00:43:57,343
O que nĂłs vamos fazer?
752
00:44:16,695 --> 00:44:18,697
O que vocĂȘ diz, Sr. Thompson?
753
00:44:18,781 --> 00:44:21,784
Estou perfeitamente bem, Frank.
Nada para vocĂȘ se preocupar.
754
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
VocĂȘ sabe, vocĂȘ chegou Ă s 9:00, 10:00.
755
00:44:24,286 --> 00:44:26,538
VocĂȘ esteve sentado lĂĄ
cozinhando sozinho.
756
00:44:26,622 --> 00:44:29,333
VocĂȘ estĂĄ jogando essas coisas em vocĂȘ
desde 9:00, 10:00.
757
00:44:29,792 --> 00:44:32,294
Isso nĂŁo Ă© bom, Sr. Thompson.
Isso nĂŁo Ă© como vocĂȘ.
758
00:44:32,795 --> 00:44:35,005
Sr. Thompson,
vocĂȘ nĂŁo acha que jĂĄ teve o suficiente?
759
00:44:35,047 --> 00:44:37,383
- VocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ fora da linha?
- Sim, eu acho que sim.
760
00:44:38,300 --> 00:44:40,153
VocĂȘ nĂŁo acha que deveria se importar
Seu prĂłprio negĂłcio?
761
00:44:40,177 --> 00:44:42,763
- Eu sinto Muito. Meu erro.
- Tudo bem.
762
00:44:43,264 --> 00:44:44,723
Coringa de grande coração!
763
00:44:46,183 --> 00:44:48,852
Muitos brincalhÔes de coração grande por aqui.
764
00:44:53,357 --> 00:44:54,650
Dia ruim nas corridas?
765
00:44:56,735 --> 00:44:57,778
Como vocĂȘ adivinhou?
766
00:44:57,903 --> 00:44:59,530
Sem brincadeiras. Acertei certo?
767
00:44:59,989 --> 00:45:01,073
Bem na cabeça.
768
00:45:01,156 --> 00:45:03,200
Eu posso dimensionar uma pessoa assim.
769
00:45:04,201 --> 00:45:05,828
VocĂȘ tambĂ©m sabe tudo.
770
00:45:06,161 --> 00:45:08,205
- Ă isso?
- Eu nĂŁo disse isso.
771
00:45:08,872 --> 00:45:11,667
Veja, todo mundo tem o seu prĂłprio
problema individual.
772
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
Eu sempre consigo identificar.
773
00:45:13,627 --> 00:45:15,129
VocĂȘs ganharam um presente.
774
00:45:15,212 --> 00:45:17,089
Bem, eu chamaria isso de intuição.
775
00:45:18,590 --> 00:45:19,883
Tamanho Frank acima para mim.
776
00:45:19,967 --> 00:45:22,052
Ei, o que é isso afinal, uma inquisição?
777
00:45:22,136 --> 00:45:24,638
VĂĄ em frente, vocĂȘ Ă© um sizer-upper.
Dimensione-o para mim.
778
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Qual Ă© o problema dele?
779
00:45:26,849 --> 00:45:27,891
Arcos caĂdos.
780
00:45:27,975 --> 00:45:29,518
Diga, o que vocĂȘ estĂĄ querendo de qualquer maneira?
781
00:45:29,601 --> 00:45:32,855
VocĂȘ nĂŁo tem com o que se preocupar.
VocĂȘ sabe tudo.
782
00:45:33,272 --> 00:45:34,398
Eu nĂŁo disse isso.
783
00:45:34,690 --> 00:45:36,608
VocĂȘs tĂȘm intuição.
784
00:45:38,694 --> 00:45:40,738
Olha, senhor,
Lamento que tenha perdido nas corridas.
785
00:45:40,821 --> 00:45:42,489
Eu sei como Ă© comigo mesmo,
786
00:45:42,573 --> 00:45:45,010
mas, bem, vocĂȘ nĂŁo deveria apostar
se vocĂȘ nĂŁo pode perder.
787
00:45:45,034 --> 00:45:48,329
- Aposto o que quiser.
- Puxa, o que eu disse agora?
788
00:45:48,412 --> 00:45:50,539
E aposto sempre que quiser.
789
00:45:50,622 --> 00:45:53,000
Diga, o que vocĂȘ pensa que estĂĄ fazendo?
790
00:45:53,083 --> 00:45:55,044
Nada. Nada.
791
00:45:55,169 --> 00:45:56,795
Bem, agora, desacelere, Sr. Thompson.
792
00:45:56,879 --> 00:45:58,130
Isso nĂŁo Ă© nada parecido com vocĂȘ.
793
00:45:58,172 --> 00:46:01,592
Jå é hora de alguém fazer algo
sobre vocĂȘs brincalhĂ”es intrometidos.
794
00:46:01,633 --> 00:46:03,302
Por favor, não faça barulho.
795
00:46:03,385 --> 00:46:05,304
EstĂĄ tudo bem, Franco. Eu vou lidar com isso.
796
00:46:05,387 --> 00:46:07,931
Bem, o tenente.
797
00:46:08,223 --> 00:46:09,767
Eu tive que ligar para ele, Sr. Thompson.
798
00:46:09,850 --> 00:46:11,727
Isso estĂĄ perfeitamente bem.
799
00:46:11,810 --> 00:46:14,104
VocĂȘ precisava de um amigo,
do jeito que vocĂȘ estava cantando.
800
00:46:14,188 --> 00:46:15,689
EstĂĄ tudo bem. EstĂĄ tudo bem.
801
00:46:15,773 --> 00:46:17,941
Estamos sempre felizes em ver o tenente.
802
00:46:18,525 --> 00:46:21,236
Na verdade, eu tenho uma pergunta
Quero perguntar ao tenente.
803
00:46:21,278 --> 00:46:23,906
- Vamos, Steve.
- VocĂȘ viu Anna?
804
00:46:23,989 --> 00:46:26,867
- Vamos, nĂŁo Ă© hora...
- VocĂȘ foi conversar um pouco?
805
00:46:26,950 --> 00:46:28,911
- Agora nĂŁo. Vamos lĂĄ.
- NĂŁo.
806
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Eu quero saber.
807
00:46:30,537 --> 00:46:31,747
Ă verdade?
808
00:46:33,040 --> 00:46:35,417
Steve, como aconteceu, sua mĂŁe...
809
00:46:35,459 --> 00:46:37,086
NĂŁo importa minha mĂŁe.
810
00:46:37,544 --> 00:46:39,838
VocĂȘ disse a Anna para sair da cidade?
811
00:46:39,922 --> 00:46:41,924
VocĂȘ disse que a mandaria para Tehachapi?
812
00:46:42,174 --> 00:46:44,176
Sim eu fiz. Eu disse isso. Ă verdade.
813
00:46:44,510 --> 00:46:47,096
Foi legal,
tentando dar um susto em uma garota?
814
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
Tentando blefar com ela?
815
00:46:48,305 --> 00:46:50,099
Eu nĂŁo estava blefando. Eu quis dizer isso.
816
00:46:50,182 --> 00:46:51,809
Ah, vocĂȘ quis dizer isso.
817
00:46:52,476 --> 00:46:54,645
Bem, agora, tudo bem, Tenente.
818
00:46:54,978 --> 00:46:56,146
Sincero.
819
00:46:56,772 --> 00:46:58,857
Quero agradecer ao tenente.
820
00:47:05,114 --> 00:47:06,990
Vamos, Steve. Vamos.
821
00:47:07,616 --> 00:47:08,951
Vou te levar para casa agora.
822
00:47:09,993 --> 00:47:11,703
VocĂȘ nĂŁo vai me levar a lugar algum.
823
00:47:12,246 --> 00:47:13,997
VocĂȘ me fez favores suficientes.
824
00:47:17,626 --> 00:47:20,295
Frank, diga a eles que o show acabou.
825
00:47:20,671 --> 00:47:22,673
Vamos lĂĄ rapazes,
vocĂȘ ouviu o que o tenente disse.
826
00:47:22,714 --> 00:47:24,258
Vamos. Voltam.
827
00:47:33,100 --> 00:47:34,560
VocĂȘ a viu.
828
00:47:35,727 --> 00:47:37,855
VocĂȘ vai continuar a vĂȘ-la.
829
00:47:39,314 --> 00:47:40,566
Eu disse para vocĂȘ ficar fora disso.
830
00:47:40,649 --> 00:47:42,151
Eu te digo, eu nĂŁo estou errado.
831
00:47:42,693 --> 00:47:44,820
Eu te digo, eu sei quando vejo um ruim.
832
00:47:46,029 --> 00:47:48,532
- Eu tenho que socar vocĂȘ de novo?
- Ok, deixa pra lĂĄ.
833
00:47:49,283 --> 00:47:52,369
- Mas deixe essa garota em paz.
- VocĂȘ vai tentar me impedir?
834
00:47:52,703 --> 00:47:53,871
Ele vai te parar.
835
00:47:53,954 --> 00:47:55,247
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ isso?
836
00:47:55,330 --> 00:47:56,540
Dundee.
837
00:47:56,748 --> 00:47:58,468
Ele vai te pegar.
Ele vai jogar uma faca em vocĂȘ.
838
00:47:58,500 --> 00:47:59,751
Eu posso lidar com ele.
839
00:47:59,835 --> 00:48:00,919
Saia de perto de mim.
840
00:48:01,003 --> 00:48:03,483
VocĂȘ nĂŁo usa a cabeça.
VocĂȘ nĂŁo sabe do que estou falando.
841
00:48:03,922 --> 00:48:05,340
VocĂȘ nĂŁo me ouve.
842
00:48:05,424 --> 00:48:06,633
Ouça-me, Steve.
843
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
Eu te escuto!
NĂŁo estou bĂȘbado, estou sĂłbrio. SĂłbrio frio!
844
00:48:13,765 --> 00:48:15,184
Vou ver Anna.
845
00:48:15,767 --> 00:48:17,769
Eu vou vĂȘ-la a qualquer hora que eu quiser.
846
00:48:18,770 --> 00:48:20,939
Eu vou fazer qualquer coisa que eu queira,
847
00:48:21,398 --> 00:48:25,736
e vocĂȘ e Dundee e mais ninguĂ©m
vai me dizer o que fazer.
848
00:48:26,945 --> 00:48:28,030
Ver?
849
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
Steve?
850
00:49:27,756 --> 00:49:28,757
Steve...
851
00:49:30,968 --> 00:49:32,052
Ana.
852
00:49:32,094 --> 00:49:33,262
O que Ă© isso?
853
00:49:33,345 --> 00:49:34,388
VocĂȘ tem que se esconder.
854
00:49:34,429 --> 00:49:36,390
VocĂȘ tem que fazer algo rĂĄpido, hoje.
855
00:49:36,723 --> 00:49:38,475
- O que aconteceu?
- Ele estĂĄ voltando.
856
00:49:38,559 --> 00:49:40,269
Ele vai te procurar.
857
00:49:40,769 --> 00:49:43,397
- Como vocĂȘ sabe?
- Ele descobriu. Ele deve ter.
858
00:49:44,606 --> 00:49:47,192
Chances loucas que tomamos,
sendo vistos juntos.
859
00:49:47,651 --> 00:49:49,111
Steve, estĂĄvamos loucos.
860
00:49:49,486 --> 00:49:52,656
- Quando ele volta?
- NĂŁo sei. Esta noite, amanhĂŁ.
861
00:49:53,323 --> 00:49:54,741
VocĂȘ tem que se apressar!
862
00:49:54,825 --> 00:49:57,202
Eu nĂŁo estou deixando vocĂȘ. Ah, Steve, por favor.
863
00:49:57,953 --> 00:50:00,622
Olha, hĂĄ uma coisa certa,
vocĂȘ nĂŁo vai ficar com ele.
864
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Ah, esqueça de mim.
Eu nĂŁo me importo com o que acontece comigo.
865
00:50:04,334 --> 00:50:06,128
Eu vou até ele. Eu vou dizer a ele.
866
00:50:06,169 --> 00:50:08,255
- Dizer-lhe o quĂȘ?
- Para deixar vocĂȘ ir.
867
00:50:10,090 --> 00:50:11,800
Qual o problema com vocĂȘ?
868
00:50:11,842 --> 00:50:14,469
VocĂȘ nĂŁo acha que eu falei com ele
cem vezes?
869
00:50:15,178 --> 00:50:16,972
VocĂȘ nĂŁo o conhece do jeito que eu conheço.
870
00:50:17,931 --> 00:50:19,933
VocĂȘ nĂŁo conhece as pessoas
ele tem ao seu redor.
871
00:50:20,892 --> 00:50:22,227
Ele vai te matar. Ele tem jeito.
872
00:50:22,311 --> 00:50:24,038
- No minuto em que ele te vĂȘ...
- Pare! NĂłs vamos resolver isso.
873
00:50:24,062 --> 00:50:26,565
NĂłs... NĂłs iremos embora juntos.
874
00:50:26,648 --> 00:50:28,609
Onde? Como? Onde nĂłs podemos ir?
875
00:50:28,775 --> 00:50:29,985
NĂŁo temos dinheiro.
876
00:50:30,068 --> 00:50:32,279
VocĂȘ nĂŁo entende?
NĂŁo temos um centavo.
877
00:50:32,779 --> 00:50:34,072
Ele sempre vai nos encontrar.
878
00:50:34,990 --> 00:50:36,241
- Olhar.
- O que?
879
00:50:36,325 --> 00:50:38,243
VocĂȘ vai atĂ© a casa de Palos Verdes.
880
00:50:38,327 --> 00:50:39,494
A casa lĂĄ em cima, para quĂȘ?
881
00:50:39,578 --> 00:50:41,222
Fique lĂĄ. Espere por mim.
Vou esclarecer aqui.
882
00:50:41,246 --> 00:50:43,165
- VocĂȘ nĂŁo pode!
- Eu vou encontrar uma maneira. Eu tenho que...
883
00:50:44,750 --> 00:50:45,917
O que Ă© que foi isso?
884
00:50:47,419 --> 00:50:50,047
- Porta da geladeira.
- Geladeira?
885
00:51:03,644 --> 00:51:05,562
Por que vocĂȘ nĂŁo desce e se junta a nĂłs?
886
00:51:34,216 --> 00:51:35,967
VocĂȘ nĂŁo se importa, nĂŁo Ă©?
887
00:51:36,009 --> 00:51:38,011
Nossa ajudando a nĂłs mesmos, quero dizer.
888
00:51:50,190 --> 00:51:51,483
OlĂĄ bebĂȘ.
889
00:51:53,151 --> 00:51:55,654
VocÄ sabe, uh, nÄo parece certo.
890
00:51:56,905 --> 00:51:59,741
VocĂȘ nĂŁo pode dizer exatamente que parece certo,
agora, pode?
891
00:52:00,367 --> 00:52:01,785
Eu pedi para ela vir aqui.
892
00:52:01,868 --> 00:52:03,708
Eu queria chegar atĂ© vocĂȘ.
Eu queria falar com vocĂȘ.
893
00:52:03,745 --> 00:52:06,456
Oh. EntĂŁo era eu o tempo todo.
894
00:52:07,541 --> 00:52:09,793
Entre vocĂȘ e eu, eu entendi tudo errado.
895
00:52:11,128 --> 00:52:13,046
EntĂŁo nĂŁo Ă© o que parece.
896
00:52:13,213 --> 00:52:14,297
Ă, querida?
897
00:52:14,381 --> 00:52:15,841
NĂŁo, nĂŁo Ă© o que parece.
898
00:52:16,425 --> 00:52:17,926
Isso mesmo, Slim.
899
00:52:18,009 --> 00:52:19,636
Assim como ele diz.
900
00:52:19,720 --> 00:52:21,096
Ele queria falar com vocĂȘ.
901
00:52:21,680 --> 00:52:24,141
VocĂȘ estava fora da cidade,
entĂŁo eu disse que viria.
902
00:52:24,975 --> 00:52:26,935
VocĂȘ realmente queria me ver?
903
00:52:27,978 --> 00:52:29,604
Mas me diga agora, Stevie,
904
00:52:30,188 --> 00:52:33,525
que tipo de negĂłcio vocĂȘ poderia
e eu possivelmente temos juntos?
905
00:52:41,324 --> 00:52:42,534
Um trabalho.
906
00:52:43,702 --> 00:52:44,870
Um trabalho?
907
00:52:45,829 --> 00:52:47,456
Bem, por que veio até mim?
908
00:52:48,790 --> 00:52:50,459
Porque vocĂȘs sĂŁo os Ășnicos bandidos que eu conheço.
909
00:52:52,794 --> 00:52:54,004
Isso Ă© educado?
910
00:52:54,796 --> 00:52:56,131
Ă hospitaleiro?
911
00:52:58,091 --> 00:52:59,634
Diga-me, Stevie,
912
00:53:00,594 --> 00:53:02,971
que tipo de trabalho Ă© esse
vocĂȘ precisa de bandidos?
913
00:53:03,430 --> 00:53:04,556
Onde eu trabalho.
914
00:53:04,931 --> 00:53:06,266
Onde vocĂȘ trabalha?
915
00:53:06,892 --> 00:53:08,059
CaminhÔes blindados.
916
00:53:08,894 --> 00:53:10,395
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
917
00:53:10,479 --> 00:53:12,481
VocĂȘ nĂŁo pode sequestrar um caminhĂŁo blindado.
918
00:53:12,564 --> 00:53:14,900
Isso nĂŁo pode ser feito.
VocĂȘ sabe que nĂŁo pode ser feito.
919
00:53:15,066 --> 00:53:16,651
- Pode ser feito.
- QuĂŁo?
920
00:53:18,820 --> 00:53:20,405
Se vocĂȘ tem um homem dentro.
921
00:53:54,731 --> 00:53:56,650
Pitoresco, nĂŁo Ă©?
922
00:54:00,821 --> 00:54:02,823
Descendo o corredor Ă direita. 113.
923
00:54:07,619 --> 00:54:09,621
Para que estamos nos reunindo aqui?
924
00:54:09,996 --> 00:54:11,957
- Quem vive aqui?
-Finchley.
925
00:54:11,998 --> 00:54:14,960
Finchley? Puxa, eu pensei que ele estava morto.
926
00:54:16,044 --> 00:54:18,255
Mas por que todos nós temos que ir até ele?
927
00:54:18,588 --> 00:54:22,092
Quando eles sĂŁo os melhores homens em sua linha,
vocĂȘ vai atĂ© eles.
928
00:54:26,054 --> 00:54:28,974
OlĂĄ, Finchley, estou feliz em vĂȘ-lo.
929
00:54:29,015 --> 00:54:31,518
Quero dizer. Achei que vocĂȘ estava morto.
930
00:54:31,643 --> 00:54:33,395
Finchley, estĂŁo todos esperando.
931
00:54:33,562 --> 00:54:35,480
Uma ideia lunĂĄtica. Eu te disse.
932
00:54:36,189 --> 00:54:38,233
NĂŁo vai chegar perto. NĂŁo se incomodaria.
933
00:54:38,316 --> 00:54:42,070
Finchley, hĂĄ um mĂȘs de crĂ©dito para vocĂȘ
na loja de bebidas de Conrad em Hill Street.
934
00:54:42,571 --> 00:54:44,155
Vou sair esta noite.
935
00:54:44,239 --> 00:54:45,740
Um noivado anterior.
936
00:54:45,824 --> 00:54:47,784
NĂŁo podemos seguir em frente sem vocĂȘ.
937
00:54:47,826 --> 00:54:49,119
VocĂȘ Ă© o cara top.
938
00:54:49,202 --> 00:54:51,246
Relaxar. LevarĂĄ apenas um minuto.
939
00:54:52,122 --> 00:54:53,456
Ele virĂĄ.
940
00:54:54,624 --> 00:54:56,435
VocĂȘ nĂŁo gosta da coisa toda, diga.
Desligue isso.
941
00:54:56,459 --> 00:54:59,254
- Eu nĂŁo estou fazendo nenhuma contagem curta.
- Eu descobri tudo.
942
00:54:59,337 --> 00:55:01,590
Ă uma divisĂŁo de mĂŁo dupla.
Um para vocĂȘ, um para mim.
943
00:55:01,673 --> 00:55:04,092
- Corte sua metade como quiser.
- No olho de um porco.
944
00:55:04,134 --> 00:55:05,987
- VocĂȘ pode trabalhar sem mim?
- VocĂȘ sabe que eu nĂŁo posso.
945
00:55:06,011 --> 00:55:08,155
Tudo bem, entĂŁo vamos esclarecer
Antes de começarmos.
946
00:55:08,179 --> 00:55:10,515
Ă assim que eu quero: 50-50.
947
00:55:11,433 --> 00:55:13,393
Aquele menino nĂŁo Ă© bobo.
948
00:55:13,476 --> 00:55:15,478
Ele tem cartas de sobra.
949
00:55:15,562 --> 00:55:17,647
NĂŁo se preocupe.
Vai sobrar muito para todos vocĂȘs.
950
00:55:24,154 --> 00:55:26,823
Magro, ele estĂĄ certo.
951
00:55:33,204 --> 00:55:35,582
OK. VocĂȘ Ă© o chefe.
952
00:55:36,124 --> 00:55:37,500
De qualquer forma que vocĂȘ queira.
953
00:55:37,959 --> 00:55:40,313
Onde estĂĄ Finchley?
Por que vocĂȘ nĂŁo vai ver o que o estĂĄ segurando?
954
00:55:40,337 --> 00:55:43,548
SĂł um minuto, Slim.
VocĂȘ conhece Finch, vocĂȘ nĂŁo pode apressĂĄ-lo.
955
00:55:43,673 --> 00:55:46,843
Slim, por que eu tenho que ficar aqui?
Por que nĂŁo vou ao cinema?
956
00:55:46,927 --> 00:55:48,447
Para que vocĂȘ quer ir ao cinema?
957
00:55:48,511 --> 00:55:50,615
VocĂȘ nĂŁo quer ficar por aqui?
Isso nĂŁo lhe interessa?
958
00:55:50,639 --> 00:55:51,640
Sentar-se.
959
00:55:53,266 --> 00:55:54,768
Vamos. Apresse-o.
960
00:56:00,065 --> 00:56:02,400
Aqui ele vem. Walt o convenceu.
961
00:56:12,452 --> 00:56:14,621
Acabei de passar para te dizer
vocĂȘ estĂĄ perdendo seu tempo.
962
00:56:14,704 --> 00:56:17,165
Sabemos tudo isso, Finchley.
Vamos. Vamos trabalhar.
963
00:56:17,248 --> 00:56:20,585
Acredite, eu sei mais sobre
o negĂłcio de caminhĂ”es blindados do que vocĂȘ.
964
00:56:20,669 --> 00:56:22,420
VocĂȘ ficaria surpreso. Eu trabalho para eles.
965
00:56:23,296 --> 00:56:24,839
De fato. De fato.
966
00:56:24,923 --> 00:56:27,634
Agora, isso certamente faz
um problema interessante, nĂŁo Ă©?
967
00:56:27,717 --> 00:56:29,487
VocĂȘ acha que pode colocĂĄ-lo para fora
para nĂłs, Finchley?
968
00:56:29,511 --> 00:56:33,014
- O que vocĂȘ tem em mente?
- Folha de pagamento da Bliss Company.
969
00:56:33,390 --> 00:56:35,100
- Em San Rafael?
- Isso mesmo.
970
00:56:36,601 --> 00:56:38,478
Muito interessante.
971
00:56:39,688 --> 00:56:41,481
Delicioso. Delicioso.
972
00:56:41,815 --> 00:56:43,441
O que hĂĄ de tĂŁo interessante nisso?
973
00:56:43,775 --> 00:56:45,527
VocĂȘ estĂĄ na costa de San Rafelo.
974
00:56:45,610 --> 00:56:48,905
HĂĄ apenas uma estrada disponĂvel para vocĂȘ
até passar pela ponte.
975
00:56:48,947 --> 00:56:51,116
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como isso complica
sua fuga?
976
00:56:51,533 --> 00:56:54,411
Eu nĂŁo acho isso tĂŁo maravilhoso.
Acho podre.
977
00:56:54,953 --> 00:56:56,413
DĂȘ-me o roteiro.
978
00:57:00,834 --> 00:57:03,545
Isso vai levar algum tempo.
979
00:57:04,212 --> 00:57:06,965
Sugiro que envie
para sanduĂches ou o que vocĂȘ quiser.
980
00:57:07,007 --> 00:57:11,177
Oh. EstĂĄ definitivamente resolvido,
o arranjo no Conrad's, hmm?
981
00:57:11,261 --> 00:57:13,388
- Pago para. Todos foram pagos.
- Obrigada.
982
00:57:13,471 --> 00:57:15,974
Agora, pegue essas pontas de cigarro
fora da mesa.
983
00:57:16,391 --> 00:57:18,018
NĂŁo suporto o fedor deles.
984
00:57:23,314 --> 00:57:25,108
- Quanto tempo Ă© a sua corrida?
- Quarenta minutos.
985
00:57:26,359 --> 00:57:27,736
Que horas vocĂȘ sai?
986
00:57:27,819 --> 00:57:29,904
9:30 da manhĂŁ, em ponto.
987
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Mmm-hmm.
988
00:57:33,700 --> 00:57:35,368
Quem Ă© o seu homem quĂmico?
989
00:57:35,452 --> 00:57:36,578
Ei.
990
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
Aqui.
991
00:57:39,914 --> 00:57:42,250
- Qual Ă© a sua experiĂȘncia?
- Eu sei minhas coisas.
992
00:57:42,542 --> 00:57:45,420
- VocĂȘ pode obter o que Ă© necessĂĄrio?
- Eu posso colocar minhas mĂŁos nele.
993
00:57:45,503 --> 00:57:48,131
- Tem certeza que?
- Ele consegue. Ele Ă© um farmacĂȘutico registrado.
994
00:57:49,424 --> 00:57:50,675
Foi.
995
00:57:55,472 --> 00:57:58,099
- O que Ă© isso? Eu nĂŁo posso lĂȘ-lo.
- SiCl4.
996
00:57:58,183 --> 00:57:59,976
Achei que vocĂȘ disse que conhecia o seu negĂłcio.
997
00:58:02,437 --> 00:58:04,522
Thompson, estĂĄ procurando algo?
998
00:58:04,606 --> 00:58:05,899
Acabou os cigarros.
999
00:58:05,982 --> 00:58:08,151
Aqui. Pegue meu pacote.
1000
00:58:10,070 --> 00:58:11,154
Obrigado.
1001
00:58:11,446 --> 00:58:12,739
Quem Ă© o seu homem de fuga?
1002
00:58:12,822 --> 00:58:16,451
Eu tenho um motor Ferrari no meu trabalho.
Eu posso tirar qualquer coisa.
1003
00:58:17,035 --> 00:58:18,787
Eu nĂŁo lidaria com o dinheiro dessa maneira.
1004
00:58:18,870 --> 00:58:20,872
A minha Ă© a pilha mais rĂĄpida que existe.
1005
00:58:20,955 --> 00:58:22,832
Posso fazer 114.
1006
00:58:23,500 --> 00:58:26,461
NĂŁo, eu usaria o veĂculo mais lento
para tirar o dinheiro.
1007
00:58:27,087 --> 00:58:28,546
O mais lento.
1008
00:58:28,922 --> 00:58:30,924
Algo que ninguém suspeitaria.
1009
00:58:32,050 --> 00:58:33,635
Uma carroça de sorvete, digamos.
1010
00:58:33,718 --> 00:58:35,053
Essa Ă© uma nova ruga.
1011
00:58:36,137 --> 00:58:38,264
Um vagĂŁo de sorvete. Como pode faltar?
1012
00:58:38,348 --> 00:58:40,725
Aqui. Tome uma bebida, vocĂȘ merece.
1013
00:58:41,559 --> 00:58:43,061
Quando eu terminar.
1014
00:58:43,478 --> 00:58:46,481
No assalto Ă fĂĄbrica de gelo Rubel anos atrĂĄs,
1015
00:58:46,564 --> 00:58:52,487
eles derrubaram um caminhĂŁo blindado
por US$ 427.950.
1016
00:58:52,570 --> 00:58:54,739
Mas os policiais os pegaram, todos.
1017
00:58:55,240 --> 00:58:56,699
EstĂŁo todos mortos agora.
1018
00:58:56,783 --> 00:58:58,535
Cadeira elétrica, tudo.
1019
00:58:58,618 --> 00:58:59,911
Sim, eu percebo.
1020
00:58:59,994 --> 00:59:01,579
Mas 400 mil.
1021
00:59:08,253 --> 00:59:09,379
Onde estĂĄ a Ana?
1022
00:59:09,462 --> 00:59:11,005
Ela apenas saiu para pegar um jornal.
1023
00:59:13,466 --> 00:59:15,385
VocĂȘ vai precisar de uma histĂłria de capa.
1024
00:59:16,261 --> 00:59:18,429
- Por que precisamos de uma histĂłria de capa?
- Para a fuga.
1025
00:59:18,471 --> 00:59:21,349
Eu te disse, essa Ă© a parte delicada,
o mais intrincado.
1026
00:59:21,808 --> 00:59:23,035
Ă aĂ que vocĂȘ vai precisar do caminhĂŁo de Ăłleo.
1027
00:59:23,059 --> 00:59:24,811
Um daqueles grandes? Pelo que?
1028
00:59:24,936 --> 00:59:27,730
Parar na hora certa
e bloquear a ponte.
1029
00:59:27,814 --> 00:59:30,817
Oh, bloqueie o caminhĂŁo de lado,
bem do outro lado da estrada.
1030
00:59:30,859 --> 00:59:31,901
Mmm-hmm.
1031
00:59:31,985 --> 00:59:34,737
Isso vai dar ao seu povo um pouco
de uma vantagem para a fuga.
1032
00:59:34,821 --> 00:59:37,532
O problema Ă© que hĂĄ rĂĄdio hoje em dia.
Dois canais de rĂĄdio.
1033
00:59:39,701 --> 00:59:42,495
Agora, o que vocĂȘ vai dizer a eles
se eles te encontrarem Ă frente?
1034
00:59:42,579 --> 00:59:44,164
Mmm? Qual a sua histĂłria?
1035
00:59:44,247 --> 00:59:46,791
Estou fazendo uma viagem para Detroit.
1036
00:59:47,208 --> 00:59:49,127
Ao longo da costa,
por SĂŁo Francisco.
1037
00:59:49,210 --> 00:59:52,672
Bom. Mas realmente vĂĄ lĂĄ. Anuncie-o.
1038
00:59:52,755 --> 00:59:55,925
Deixe os policiais do centro colocarem
em seu teletipo para que todos saibam.
1039
00:59:56,009 --> 00:59:57,051
Entendo.
1040
00:59:57,135 --> 01:00:00,015
Vamos passar a palavra ao redor, e
entĂŁo vamos dar uma festa na noite anterior.
1041
01:00:00,096 --> 01:00:01,264
Bom. Bom.
1042
01:00:03,391 --> 01:00:06,227
- Voce entende?
-Steve,Steve.
1043
01:00:06,311 --> 01:00:08,313
Entender? VocĂȘ irĂĄ para Palos Verdes.
1044
01:00:08,771 --> 01:00:10,064
Eu quero chorar.
1045
01:00:10,148 --> 01:00:11,357
Eu quero chorar.
1046
01:00:11,441 --> 01:00:13,026
VocĂȘ vai atĂ© a casa e espera por mim.
1047
01:00:13,860 --> 01:00:15,653
Eu gostaria que nunca tivéssemos nos conhecido.
1048
01:00:16,988 --> 01:00:18,990
EstĂĄ feito, estĂĄ resolvido.
Ă a Ășnica maneira.
1049
01:00:19,199 --> 01:00:20,950
Eu gostaria que vocĂȘ nunca tivesse me visto.
1050
01:00:21,034 --> 01:00:22,554
VocĂȘ vai ficar lĂĄ, vocĂȘ vai esperar por mim.
1051
01:00:24,037 --> 01:00:25,496
Vai levar tempo para fugir.
1052
01:00:25,580 --> 01:00:27,081
Eles vĂŁo me segurar, me fazer perguntas.
1053
01:00:27,165 --> 01:00:28,416
Mas fique aĂ.
1054
01:00:28,499 --> 01:00:29,542
E nĂŁo se preocupe.
1055
01:00:33,504 --> 01:00:35,673
VocĂȘ tem que entregĂĄ-lo ao velho.
1056
01:00:35,715 --> 01:00:38,509
Agora, Ă© o novo
ponte lĂĄ em cima tudo acabado?
1057
01:00:38,593 --> 01:00:40,053
Quem verificou as estradas?
1058
01:00:40,136 --> 01:00:41,679
E os desvios?
1059
01:00:46,017 --> 01:00:48,061
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
AĂ estĂĄ.
1060
01:00:49,729 --> 01:00:52,065
Do jeito que eu entendo,
nĂŁo haverĂĄ tiro.
1061
01:00:52,148 --> 01:00:53,816
Nada de atirar.
1062
01:00:53,900 --> 01:00:57,046
NĂŁo importa como vai, eu nĂŁo quero nada
acontecer com o velho que estĂĄ comigo.
1063
01:00:57,070 --> 01:00:59,030
- EstĂĄ entendido?
- VocĂȘ Ă© o chefe, cara.
1064
01:00:59,113 --> 01:01:01,115
Gostaria de mais alguma coisa, chefe?
1065
01:01:01,407 --> 01:01:04,410
Sim. Quem lida com a recompensa?
1066
01:01:04,869 --> 01:01:07,205
Qual Ă© o problema,
vocĂȘ estĂĄ preocupado porque eu estarei em Detroit?
1067
01:01:07,956 --> 01:01:09,874
NĂŁo me diga que vocĂȘ nĂŁo confia em mim.
1068
01:01:10,500 --> 01:01:11,668
Isso feriu seus sentimentos?
1069
01:01:11,751 --> 01:01:13,878
NĂŁo, qualquer coisa que vocĂȘ gosta. Quem vocĂȘ quer?
1070
01:01:14,128 --> 01:01:17,090
Dele? Dele? Escolha qualquer um. Eu nĂŁo me importo.
1071
01:01:23,513 --> 01:01:24,681
EntĂŁo e ela?
1072
01:01:26,557 --> 01:01:28,268
Eu não conheço nenhum dos meninos.
1073
01:01:30,645 --> 01:01:32,063
Ok, que seja ela.
1074
01:01:32,313 --> 01:01:35,650
- EstĂĄ tudo bem com vocĂȘ?
- Sim. Eu posso lidar com Anna.
1075
01:01:36,818 --> 01:01:39,445
Quando vocĂȘ pega aquele vagĂŁo de sorvete
de volta Ă cidade,
1076
01:01:39,529 --> 01:01:40,738
dar o dinheiro para ela.
1077
01:01:40,822 --> 01:01:43,283
- Ă um acordo entĂŁo? EstĂĄ tudo pronto?
- EstĂĄ tudo pronto.
1078
01:01:43,366 --> 01:01:45,576
Esse Ă© o bilhete. Esse Ă© o bilhete.
1079
01:01:45,660 --> 01:01:46,744
Felicidades.
1080
01:02:03,761 --> 01:02:06,264
Ă isso agora, a recompensa.
1081
01:02:06,973 --> 01:02:08,391
Nada vai detĂȘ-lo.
1082
01:02:09,100 --> 01:02:11,686
Mais cinco minutos,
e vamos atravessar a ponte.
1083
01:02:11,769 --> 01:02:15,648
Mais cinco minutos para San Rafelo,
para Vincent, e o vagĂŁo de sorvete,
1084
01:02:15,732 --> 01:02:16,899
ao resto deles.
1085
01:02:17,442 --> 01:02:19,610
Faltam mais cinco minutos.
1086
01:02:23,573 --> 01:02:25,825
Steve, hĂĄ um carro atrĂĄs de nĂłs.
1087
01:02:31,122 --> 01:02:32,915
- Sua imaginação.
- NĂŁo.
1088
01:02:32,999 --> 01:02:34,083
Carro grande e preto.
1089
01:02:34,167 --> 01:02:35,668
Balançado quando passamos.
1090
01:02:38,921 --> 01:02:40,465
Muitos carros pretos na estrada.
1091
01:02:40,548 --> 01:02:42,258
- Deixe-a sair, Steve.
- Pelo que?
1092
01:02:42,342 --> 01:02:44,135
Abra-o.
Vamos ver se eles ficam conosco.
1093
01:02:44,802 --> 01:02:46,095
Tudo bem.
1094
01:03:09,744 --> 01:03:12,413
Eu nĂŁo sei qual Ă© o problema comigo.
Ficando nervoso.
1095
01:03:12,497 --> 01:03:13,915
Claro. Calma, papai.
1096
01:03:13,998 --> 01:03:15,833
Ficarei feliz quando esta corrida acabar.
1097
01:03:16,751 --> 01:03:18,336
Mais quatro minutos.
1098
01:03:19,170 --> 01:03:22,340
LĂĄ vĂŁo eles...
Walt, Mort, AnĂŁo.
1099
01:03:22,423 --> 01:03:23,674
10:14.
1100
01:03:24,509 --> 01:03:25,718
10:14.
1101
01:03:27,095 --> 01:03:28,346
O caminhĂŁo de petrĂłleo.
1102
01:03:28,805 --> 01:03:30,056
No nariz.
1103
01:03:30,681 --> 01:03:32,183
No momento ideal.
1104
01:08:00,701 --> 01:08:02,995
Aqui, filho. Aqui estou, Steve.
1105
01:08:03,746 --> 01:08:05,289
Ele estĂĄ se recuperando, doutor.
1106
01:08:06,248 --> 01:08:08,876
Ele vai ser meio rochoso
por um tempo, Sra. Thompson.
1107
01:08:08,959 --> 01:08:11,128
Por que vocĂȘs nĂŁo voltam de manhĂŁ?
1108
01:08:11,212 --> 01:08:13,047
Ele vai sentir mais vontade de te ver entĂŁo.
1109
01:08:13,673 --> 01:08:16,384
VocĂȘ Ă© um cara de muita sorte, Thompson.
VocĂȘ sabe disso?
1110
01:08:17,301 --> 01:08:18,719
Como estĂĄ o Pop?
1111
01:08:18,803 --> 01:08:22,014
VocĂȘ estĂĄ bem, Steve.
Não se preocupe com seu braço.
1112
01:08:22,098 --> 01:08:25,559
O médico diz que vai ficar tudo bem,
tĂŁo bom quanto novo.
1113
01:08:25,643 --> 01:08:28,229
Caramba, Steve.
Se vocĂȘ sĂł viu os jornais.
1114
01:08:28,813 --> 01:08:32,108
- Como estĂĄ o Pop?
- Agora nĂŁo, Steve.
1115
01:08:32,233 --> 01:08:34,235
VocĂȘ fez o seu melhor.
VocĂȘ nĂŁo pode se culpar.
1116
01:08:34,318 --> 01:08:35,945
Sim, estamos orgulhosos de vocĂȘ.
1117
01:08:37,113 --> 01:08:38,406
Pop estĂĄ morto.
1118
01:08:39,156 --> 01:08:40,574
O que mais vocĂȘ poderia ter feito?
1119
01:08:40,658 --> 01:08:42,618
VocĂȘ lutou contra eles.
VocĂȘ economizou metade da folha de pagamento.
1120
01:08:42,702 --> 01:08:44,495
Olhar. EstĂĄ nos jornais.
1121
01:08:45,162 --> 01:08:47,164
"Um quarto de milhĂŁo de assalto em carro blindado."
1122
01:08:47,206 --> 01:08:49,291
E aqui estĂĄ sua foto. VocĂȘ Ă© um herĂłi.
1123
01:08:50,000 --> 01:08:53,170
"Steve Thompson, agora em
Hospital Anjo da MisericĂłrdia,
1124
01:08:53,254 --> 01:08:56,507
"economiza metade da folha de pagamento,
frustra o crime perfeito."
1125
01:08:56,924 --> 01:08:58,551
Médico?
1126
01:08:58,634 --> 01:09:00,261
Ele vai ficar bem.
Ele simplesmente desmaiou.
1127
01:09:00,386 --> 01:09:03,013
Por que vocĂȘs nĂŁo voltam de manhĂŁ?
1128
01:09:24,326 --> 01:09:25,578
OlĂĄ, Pete.
1129
01:09:27,705 --> 01:09:29,415
"Tenente," Steve.
1130
01:09:30,666 --> 01:09:31,834
"Tenente."
1131
01:09:32,918 --> 01:09:35,296
VocĂȘ estava com eles.
VocĂȘ fez parte disso.
1132
01:09:38,466 --> 01:09:39,842
Foi por isso que vocĂȘ veio atĂ© aqui?
1133
01:09:40,760 --> 01:09:43,012
Para me puxar? Reserve-me?
1134
01:09:43,596 --> 01:09:45,347
Eles não sequestram caminhÔes blindados, Steve.
1135
01:09:45,431 --> 01:09:46,724
Isso nĂŁo pode ser feito.
1136
01:09:46,807 --> 01:09:50,102
Eles sabem que nĂŁo pode ser feito,
nĂŁo a menos que eles tenham um Ăąngulo.
1137
01:09:51,896 --> 01:09:53,481
VocĂȘ era esse Ăąngulo.
1138
01:09:56,025 --> 01:09:57,693
O que vocĂȘ quer que eu faça?
1139
01:09:58,402 --> 01:10:00,821
Me entregar? Confessar?
1140
01:10:02,114 --> 01:10:03,699
Levantar minha outra mĂŁo?
1141
01:10:04,325 --> 01:10:06,911
Eles usaram vocĂȘ. Eles levaram vocĂȘ.
1142
01:10:09,455 --> 01:10:12,875
- Quem fez?
- Slim, Anna.
1143
01:10:13,501 --> 01:10:14,710
Oh.
1144
01:10:14,794 --> 01:10:16,337
VocĂȘ trabalhou para os caminhĂ”es blindados.
1145
01:10:16,378 --> 01:10:19,006
Eles sabiam que tinham que ter
um homem interior. VocĂȘ era isso.
1146
01:10:19,840 --> 01:10:21,717
VocĂȘ era o homem interior.
1147
01:10:23,469 --> 01:10:25,888
VocĂȘ tem tudo planejado, nĂŁo Ă©?
1148
01:10:27,890 --> 01:10:29,809
Sim, eu percebi.
1149
01:10:32,853 --> 01:10:35,314
VĂĄ em frente. Continue falando.
1150
01:10:36,190 --> 01:10:39,276
- VocĂȘ ainda nĂŁo disse nada.
- VocĂȘ nĂŁo Ă© nenhum trapaceiro, Steve.
1151
01:10:39,652 --> 01:10:41,445
VocĂȘ nĂŁo nasceu para o assalto.
1152
01:10:42,321 --> 01:10:43,697
Eu nĂŁo entendo.
1153
01:10:44,448 --> 01:10:46,283
Como eles te colocaram nesse negĂłcio?
1154
01:10:46,909 --> 01:10:48,577
O que ela fez, fez promessas?
1155
01:10:49,537 --> 01:10:51,038
VocĂȘs iam fugir juntos?
1156
01:10:52,164 --> 01:10:54,750
Que tipo de manobra
eles te puxaram mesmo assim?
1157
01:10:56,043 --> 01:10:58,804
Eles te colocaram em um canto apertado
onde nĂŁo havia outra saĂda?
1158
01:11:00,172 --> 01:11:02,132
Diga a verdade, Steve.
1159
01:11:02,299 --> 01:11:05,469
Eles nĂŁo trabalharam em vocĂȘ
para o otĂĄrio prĂȘmio de todos os tempos?
1160
01:11:05,678 --> 01:11:06,846
Cale-se.
1161
01:11:07,429 --> 01:11:10,116
VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre isso.
VocĂȘ nĂŁo sabe do que estĂĄ falando.
1162
01:11:10,140 --> 01:11:12,560
Tire a cara do seu policial estĂșpido daqui.
1163
01:11:12,643 --> 01:11:15,521
VocĂȘ nĂŁo acredita em mim. VocĂȘ acha que estou errado.
1164
01:11:16,897 --> 01:11:18,777
vou te dizer uma coisa
que pode lhe interessar.
1165
01:11:19,733 --> 01:11:21,652
Slim nĂŁo estĂĄ morto. VocĂȘ nĂŁo o matou.
1166
01:11:21,735 --> 01:11:22,903
Ele se foi.
1167
01:11:24,613 --> 01:11:25,781
EntĂŁo o que dizer disso?
1168
01:11:26,448 --> 01:11:27,658
EntĂŁo ele estĂĄ vivo.
1169
01:11:28,826 --> 01:11:31,370
- O que vocĂȘ estĂĄ digirindo?
- SĂł isso, idiota.
1170
01:11:31,996 --> 01:11:36,292
Se ela traiu vocĂȘ, se ela Ă©
com Slim agora, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ bem.
1171
01:11:36,584 --> 01:11:38,335
Um ombro esmagado, um braço aleijado,
1172
01:11:38,419 --> 01:11:40,671
PensĂŁo de 40 dĂłlares por mĂȘs, um bĂŽnus de US$ 1.000.
1173
01:11:41,755 --> 01:11:43,966
Mas se ela estiver no mesmo nĂvel que vocĂȘ,
1174
01:11:44,049 --> 01:11:46,343
se ela traiu Slim,
1175
01:11:46,427 --> 01:11:49,054
se ela estĂĄ realmente esperando por vocĂȘ em algum lugar,
1176
01:11:49,138 --> 01:11:50,264
entĂŁo ele vai te pegar.
1177
01:11:50,347 --> 01:11:52,641
Nunca esqueça isso. VocĂȘ vĂȘ aquela porta?
1178
01:11:53,392 --> 01:11:56,121
Ele vai enviar um pistoleiro para vocĂȘ aqui
no hospital, por aquela porta.
1179
01:11:56,145 --> 01:11:58,522
- E ele vai te pegar!
- Sair!
1180
01:12:01,233 --> 01:12:04,737
VocĂȘ nĂŁo tem nada contra mim.
VocĂȘ nĂŁo pode provar nada.
1181
01:12:05,029 --> 01:12:07,573
EntĂŁo vocĂȘ ainda acha que eu estou errado, hein?
O que vocĂȘ quer que eu faça?
1182
01:12:07,656 --> 01:12:09,909
Coloque um par de policiais
guardas do lado de fora?
1183
01:12:11,535 --> 01:12:12,870
Ela estĂĄ com Slim.
1184
01:12:13,203 --> 01:12:14,330
Sair!
1185
01:12:23,923 --> 01:12:26,759
Eu deveria ter sido um amigo melhor.
Eu deveria ter parado vocĂȘ.
1186
01:12:27,885 --> 01:12:31,513
Eu deveria ter te agarrado pelo pescoço.
Eu deveria ter chutado seus dentes.
1187
01:12:33,849 --> 01:12:35,100
Sinto muito, Steve.
1188
01:12:37,061 --> 01:12:38,187
Eu sinto Muito.
1189
01:13:11,553 --> 01:13:14,139
Bem, aqui estamos, Sr. Thompson.
1190
01:13:14,223 --> 01:13:15,891
Como vocĂȘ estĂĄ indo?
1191
01:13:16,016 --> 01:13:19,520
Vai dançar com o braço
no ar assim?
1192
01:13:19,603 --> 01:13:22,314
Eh, vocĂȘ Ă© meu Ășltimo cliente.
1193
01:13:22,398 --> 01:13:25,192
Eu vou te acomodar
para a noite, e entĂŁo estou de folga.
1194
01:13:25,609 --> 01:13:27,653
Mas apenas pense. NĂŁo Ă© terrĂvel?
1195
01:13:27,736 --> 01:13:29,822
Eu tenho que ir até Monróvia,
1196
01:13:29,863 --> 01:13:33,242
um churrasco no meu
casa de um amigo em MonrĂłvia.
1197
01:13:33,325 --> 01:13:35,995
Diga, vocĂȘ nĂŁo sabe
quĂŁo sortudo vocĂȘ realmente Ă©.
1198
01:13:36,078 --> 01:13:39,123
Enfermeira. Enfermeira, vocĂȘ
fazer algo por mim?
1199
01:13:39,206 --> 01:13:40,249
VocĂȘ levantaria minha cama?
1200
01:13:40,290 --> 01:13:42,751
Oh, agora, Sr. Thompson,
essa nĂŁo Ă© a ideia.
1201
01:13:42,835 --> 01:13:44,253
VocĂȘ nĂŁo quer mover esse braço.
1202
01:13:44,336 --> 01:13:46,088
Levante-me. Por favor.
1203
01:13:46,380 --> 01:13:49,717
Bem, tudo bem, jĂĄ que vocĂȘ Ă© um herĂłi.
1204
01:13:49,800 --> 01:13:51,844
NĂŁo se pode recusar um herĂłi.
1205
01:13:53,679 --> 01:13:55,764
E subimos.
1206
01:14:05,566 --> 01:14:07,568
Agora, como Ă© isso? Alto suficiente?
1207
01:14:07,651 --> 01:14:09,069
Isso Ă© bom. Obrigado.
1208
01:14:09,570 --> 01:14:12,948
Agora, entĂŁo, vocĂȘ tem que fazer
algo para mim em troca.
1209
01:14:13,032 --> 01:14:15,409
Eu trouxe algumas pĂlulas,
e eu quero que vocĂȘ os leve.
1210
01:14:15,492 --> 01:14:16,785
Eles vĂŁo deixar vocĂȘ dormir esta noite.
1211
01:14:16,869 --> 01:14:18,078
SĂł um minuto.
1212
01:14:18,912 --> 01:14:20,831
Quem Ă© aquele homem no corredor?
1213
01:14:20,914 --> 01:14:22,499
O que ele estĂĄ fazendo aqui?
1214
01:14:22,541 --> 01:14:23,542
Quem?
1215
01:14:24,001 --> 01:14:27,129
Oh. Ah, um visitante. Apenas um visitante.
1216
01:14:27,546 --> 01:14:29,798
Pobre homem. Ele estĂĄ levando isso tĂŁo difĂcil.
1217
01:14:29,882 --> 01:14:33,343
Ele Ă© tĂŁo dedicado.
Ele estĂĄ sentado lĂĄ hĂĄ horas.
1218
01:14:33,385 --> 01:14:35,971
Sua esposa, ela foi ferida
em um acidente automobilĂstico,
1219
01:14:36,055 --> 01:14:38,348
e ele nĂŁo a deixou por um minuto.
1220
01:14:38,474 --> 01:14:40,851
Ele Ă© de Bakersfield. O nome dele Ă© Nilson.
1221
01:14:40,934 --> 01:14:42,561
VocĂȘ pediria a ele para vir aqui?
1222
01:14:42,644 --> 01:14:44,563
Eu quero vĂȘ-lo. Eu quero falar com ele.
1223
01:14:44,813 --> 01:14:46,190
Bem, eh...
1224
01:14:48,150 --> 01:14:49,234
Tudo bem.
1225
01:14:53,906 --> 01:14:55,491
Sr. Nelson?
1226
01:14:55,574 --> 01:14:58,494
Uh, Sr. Nelson?
VocĂȘ virĂĄ aqui um minuto?
1227
01:15:15,427 --> 01:15:17,179
Ouvi dizer que sua esposa sofreu um acidente.
1228
01:15:17,262 --> 01:15:19,765
O que? Oh sim.
1229
01:15:20,599 --> 01:15:22,184
Eu nunca vou esquecer isso enquanto eu viver.
1230
01:15:22,267 --> 01:15:24,019
Eu nunca vou me perdoar.
1231
01:15:24,186 --> 01:15:27,106
VocĂȘ vĂȘ, eu estava fazendo
a condução no momento.
1232
01:15:27,356 --> 01:15:30,359
Tinha que ser ela, sĂł ela.
NĂŁo poderia ser eu.
1233
01:15:30,442 --> 01:15:33,695
Eu nĂŁo ganhei nem um arranhĂŁo.
Estou doente com isso.
1234
01:15:33,779 --> 01:15:36,240
Oh, Sr. Nelson,
vocĂȘ nĂŁo deve se censurar.
1235
01:15:36,323 --> 01:15:40,244
Isso Ă© tolice. E a da sua esposa
vai ficar perfeitamente bem.
1236
01:15:40,744 --> 01:15:42,079
VocĂȘ sabe quem ele Ă©?
1237
01:15:42,454 --> 01:15:44,331
VocĂȘ viu os jornais da noite?
1238
01:15:46,125 --> 01:15:47,543
Olhar.
1239
01:15:47,751 --> 01:15:50,546
Steve Thompson. Ele Ă© famoso.
1240
01:15:50,587 --> 01:15:53,882
- Muitas vezes recebemos pacientes famosos.
- Oh, Ă© assim?
1241
01:15:54,508 --> 01:15:55,968
Isso Ă© certamente bom, nĂŁo Ă©?
1242
01:15:56,635 --> 01:15:59,096
Agora, entĂŁo, aqui estĂĄ sua bebida.
1243
01:15:59,221 --> 01:16:01,141
Beba, e vocĂȘ terĂĄ
uma boa noite de sono.
1244
01:16:01,265 --> 01:16:02,391
Agora nĂŁo.
1245
01:16:02,474 --> 01:16:05,269
- SĂŁo apenas as pĂlulas.
- Mais tarde. Deixe-o lĂĄ.
1246
01:16:05,352 --> 01:16:07,229
- Vou beber mais tarde.
- Tudo bem.
1247
01:16:07,312 --> 01:16:10,816
Eu tenho que me apressar. MonrĂłvia. Churrasco.
1248
01:16:10,899 --> 01:16:13,360
Agora, se vocĂȘ quer alguma coisa,
basta pressionar a campainha.
1249
01:16:13,443 --> 01:16:15,046
E não se esqueça de tomar seus comprimidos, hmm?
1250
01:16:15,070 --> 01:16:16,321
Boa noite.
1251
01:16:16,405 --> 01:16:18,740
Boa noite, Sr. Nelson.
1252
01:16:18,991 --> 01:16:20,284
Boa noite.
1253
01:16:24,496 --> 01:16:25,956
Posso te pegar alguma coisa?
1254
01:16:29,126 --> 01:16:31,879
Essa mesa Ă© um pouco
fora de alcance, nĂŁo Ă©?
1255
01:16:42,681 --> 01:16:44,183
O que vocĂȘ tem aĂ?
1256
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
Aqui? Meu... Meu livro de pedidos.
1257
01:16:58,614 --> 01:17:01,617
Minha rota de vendas.
VocĂȘ vĂȘ, eu sou de Bakersfield.
1258
01:17:01,700 --> 01:17:03,952
Eu tenho um negĂłcio de hardware por atacado.
1259
01:17:04,036 --> 01:17:05,454
Qual Ă© o problema?
1260
01:17:05,996 --> 01:17:08,373
Nada. SĂł estou um pouco nervoso.
1261
01:17:08,415 --> 01:17:10,542
VocĂȘ entende. Esqueça.
1262
01:17:11,043 --> 01:17:13,003
Ah com certeza. posso perceber.
1263
01:17:14,630 --> 01:17:17,716
Bem, eu acho que Ă© melhor
estar voltando para minha esposa.
1264
01:17:17,799 --> 01:17:18,842
NĂŁo, nĂŁo...
1265
01:17:22,012 --> 01:17:23,180
NĂŁo vĂĄ.
1266
01:17:23,847 --> 01:17:26,683
Sr. Nelson, posso... Posso perguntar-lhe...
1267
01:17:26,767 --> 01:17:28,977
VocĂȘ faria algo por mim?
Um grande favor?
1268
01:17:29,561 --> 01:17:31,104
Claro. Qualquer coisa que vocĂȘ quiser.
1269
01:17:31,772 --> 01:17:33,982
- Feche essa porta.
- A porta?
1270
01:17:34,066 --> 01:17:35,150
Sim.
1271
01:17:45,827 --> 01:17:47,746
- Sim?
- VocĂȘ ficaria aqui comigo?
1272
01:17:48,497 --> 01:17:50,415
VocĂȘ sentaria nessa cadeira
e vigiar a porta?
1273
01:17:50,916 --> 01:17:52,793
Se alguém vier, não os deixe entrar.
1274
01:17:53,001 --> 01:17:55,170
Se vocĂȘ ouvir alguĂ©m chegando,
vocĂȘ me acordaria?
1275
01:17:55,254 --> 01:17:56,672
Voce faria isso por mim?
1276
01:17:56,713 --> 01:18:00,175
Bem... acho que nĂŁo sei exatamente...
1277
01:18:00,259 --> 01:18:02,386
Eu ficaria muito grato se vocĂȘ fizesse isso.
1278
01:18:02,469 --> 01:18:04,429
Quero alguém comigo...
Para ficar comigo.
1279
01:18:04,513 --> 01:18:06,932
Voce faria isso por mim?
Por favor? VocĂȘ iria?
1280
01:18:07,516 --> 01:18:09,601
Bem, claro. Certamente.
1281
01:18:09,685 --> 01:18:11,478
Obrigado.
1282
01:19:24,926 --> 01:19:26,053
Thompson.
1283
01:19:28,138 --> 01:19:29,306
Thompson?
1284
01:19:30,599 --> 01:19:33,060
Vamos, Thompsom. Eu esperei.
1285
01:19:38,440 --> 01:19:40,442
Peguei suas roupas. VocĂȘ vem comigo.
1286
01:19:41,276 --> 01:19:42,444
Onde?
1287
01:19:42,527 --> 01:19:44,196
Slim quer ver vocĂȘ.
1288
01:19:44,279 --> 01:19:45,989
Quer saber onde estĂĄ o dinheiro,
1289
01:19:46,073 --> 01:19:47,908
onde Ana estĂĄ. Vamos.
1290
01:19:48,700 --> 01:19:50,952
VocĂȘ nĂŁo pode me tirar daqui.
1291
01:19:51,036 --> 01:19:53,705
VocĂȘ nĂŁo pode fazer nada comigo. NĂŁo Ă© uma coisa.
1292
01:20:32,202 --> 01:20:33,328
Ei.
1293
01:20:33,745 --> 01:20:35,122
VocĂȘ estĂĄ me levando para Slim?
1294
01:20:36,331 --> 01:20:37,499
VocĂȘ me ouve?
1295
01:20:38,959 --> 01:20:40,419
O que ele estĂĄ te pagando?
1296
01:20:40,627 --> 01:20:42,671
2007? Cinco?
1297
01:20:44,673 --> 01:20:47,050
Leve-me para onde eu quero ir,
e eu vou te dar 10.000.
1298
01:20:47,134 --> 01:20:49,386
Dez mil. VocĂȘ estĂĄ ouvindo?
1299
01:20:53,849 --> 01:20:55,434
Vamos, do que vocĂȘ tem medo?
1300
01:20:55,517 --> 01:20:57,197
Que diferença faz quem lhe paga?
1301
01:20:57,727 --> 01:20:59,771
O que pode dar errado? Posso cruzar com vocĂȘ?
1302
01:20:59,855 --> 01:21:01,189
Como posso cruzar com vocĂȘ?
1303
01:21:03,108 --> 01:21:05,610
VocĂȘ estĂĄ preocupado com Slim? NĂŁo seja uma seiva.
1304
01:21:05,694 --> 01:21:07,362
Ele Ă© um homem morto. Os policiais estĂŁo atrĂĄs dele.
1305
01:21:07,446 --> 01:21:08,864
VocĂȘ me ouve?
1306
01:21:10,115 --> 01:21:12,659
Esta Ă© uma grande chance para vocĂȘ. Dez mil.
1307
01:21:12,742 --> 01:21:14,870
Ă muita massa, mas eu consegui.
VocĂȘ sabe que eu consegui.
1308
01:21:17,289 --> 01:21:19,916
Seja esperto. Leve-me para onde eu quero ir.
1309
01:21:21,501 --> 01:21:22,586
Dez mil.
1310
01:21:24,463 --> 01:21:25,589
Dez mil.
1311
01:22:02,667 --> 01:22:06,296
Ana, vocĂȘ estĂĄ aqui. Eu sabia.
1312
01:22:06,379 --> 01:22:08,965
eu sabia o tempo todo
tudo ficaria bem.
1313
01:22:12,969 --> 01:22:15,388
- Quem Ă© ele, Steve?
- DĂȘ-lhe 10.000.
1314
01:22:16,515 --> 01:22:17,891
Pague-o.
1315
01:22:17,974 --> 01:22:20,560
Pague-o, Anna, pague-o
e vamos nos livrar dele.
1316
01:22:23,230 --> 01:22:25,857
NĂŁo feche a porta. Mantenha a porta aberta.
1317
01:22:41,456 --> 01:22:43,750
- Aqui estĂĄ o seu dinheiro.
- Obrigado.
1318
01:22:47,921 --> 01:22:49,965
Eu nĂŁo sabia o que pensar.
1319
01:22:50,048 --> 01:22:53,134
Eles colocaram as mĂŁos no dinheiro.
Então eles começaram a atirar.
1320
01:22:53,260 --> 01:22:56,471
De repente, do nada,
a coisa toda louca explodiu na minha cara.
1321
01:22:56,972 --> 01:22:59,599
Eu sabia que eles iriam me trair,
Slim e o resto deles.
1322
01:22:59,683 --> 01:23:00,934
Mas eu nĂŁo me importei, Anna.
1323
01:23:01,017 --> 01:23:02,537
NĂŁo significava nada para mim, desde que eu soubesse
1324
01:23:02,561 --> 01:23:03,979
Eu poderia contar com vocĂȘ.
1325
01:23:04,145 --> 01:23:08,400
Pete disse que vocĂȘ fazia parte disso, que vocĂȘ
estavam nisso com Slim desde o inĂcio.
1326
01:23:08,483 --> 01:23:11,236
Aquele policial idiota. Ele tinha tudo planejado.
1327
01:23:12,279 --> 01:23:14,364
- Quem era aquele homem, Steve?
- Quem?
1328
01:23:15,323 --> 01:23:18,159
Aquele homem. Como vocĂȘ escapou?
1329
01:23:19,244 --> 01:23:21,204
Diga-me! Quem era aquele homem?
1330
01:23:21,329 --> 01:23:24,666
Oh. Ele veio ao hospital. Slim o enviou.
1331
01:23:25,333 --> 01:23:26,418
Afinar!
1332
01:23:27,127 --> 01:23:30,171
EstĂĄ tudo bem. Ele tem seu dinheiro.
Acabamos com ele.
1333
01:23:30,255 --> 01:23:33,008
VocĂȘ acha que terminamos. VocĂȘ nĂŁo vĂȘ?
1334
01:23:33,049 --> 01:23:36,261
VocĂȘ nĂŁo sabe o que vai acontecer?
Ele estĂĄ voltando para Slim.
1335
01:23:36,344 --> 01:23:38,722
Ele dirĂĄ a Slim onde
Estou certo neste minuto.
1336
01:23:38,805 --> 01:23:41,224
NĂŁo se preocupe com Slim. Falei com Pete.
1337
01:23:41,308 --> 01:23:43,977
Os policiais vĂŁo buscĂĄ-lo
no minuto em que ele mostra seu rosto.
1338
01:23:44,060 --> 01:23:45,395
Eu tenho que me afastar.
1339
01:23:45,478 --> 01:23:47,731
VocĂȘ nĂŁo sabe o que fez,
trazendo-o aqui.
1340
01:23:47,897 --> 01:23:49,733
Eu tenho que embalar. Eu tenho que me apressar.
1341
01:23:53,069 --> 01:23:55,322
VocĂȘ estĂĄ indo embora?
VocĂȘ vai me deixar?
1342
01:23:55,405 --> 01:23:56,281
Aqui?
1343
01:23:56,364 --> 01:23:58,116
AtĂ© onde eu poderia chegar com vocĂȘ?
1344
01:23:59,409 --> 01:24:01,119
Que tipo de chance terĂamos?
1345
01:24:01,202 --> 01:24:03,580
VocĂȘ nĂŁo pode se mover. VocĂȘ nĂŁo poderia durar um dia!
1346
01:24:03,663 --> 01:24:06,291
VocĂȘ nĂŁo entende?
Precisam de ajuda, doutores.
1347
01:24:06,333 --> 01:24:07,375
VocĂȘ nunca conseguiria.
1348
01:24:08,293 --> 01:24:10,754
O que vocĂȘ quer que eu faça?
DeixĂĄ-lo pegar nĂłs dois?
1349
01:24:10,795 --> 01:24:12,922
Isso faria vocĂȘ se sentir mais feliz?
1350
01:24:13,006 --> 01:24:14,841
Isso faz sentido para vocĂȘ?
1351
01:24:14,924 --> 01:24:16,801
NĂŁo, nĂŁo mais.
1352
01:24:16,885 --> 01:24:19,763
Por que vocĂȘ teve que vir aqui
em primeiro lugar? Por quĂȘ? Por quĂȘ?
1353
01:24:20,305 --> 01:24:24,142
Estava tudo dando certo.
Tudo estava bem.
1354
01:24:24,225 --> 01:24:26,227
PapĂ©is disseram que vocĂȘ seria
no hospital por semanas.
1355
01:24:27,354 --> 01:24:29,439
Todas aquelas coisas que vocĂȘ me disse.
1356
01:24:29,648 --> 01:24:32,776
VocĂȘ nĂŁo estava mentindo.
VocĂȘ quis dizer isso. Eu sei que vocĂȘ quis dizer isso.
1357
01:24:33,193 --> 01:24:34,193
VocĂȘ me ama.
1358
01:24:34,235 --> 01:24:37,530
Amor Amor.
VocĂȘ tem que se cuidar.
1359
01:24:37,614 --> 01:24:39,240
Ă assim que Ă©. Eu sinto Muito.
1360
01:24:39,324 --> 01:24:41,451
O que vocĂȘ quer que eu faça,
jogar fora todo esse dinheiro?
1361
01:24:42,202 --> 01:24:44,871
VocĂȘ sempre tem que fazer
o que Ă© melhor para vocĂȘ.
1362
01:24:44,954 --> 01:24:46,414
Esse Ă© o problema com vocĂȘ.
1363
01:24:46,498 --> 01:24:48,833
Sempre foi, desde o inĂcio.
1364
01:24:49,125 --> 01:24:51,419
VocĂȘ simplesmente nĂŁo sabe
que tipo de mundo Ă©.
1365
01:24:52,420 --> 01:24:54,047
Bem, eu vou saber melhor da prĂłxima vez.
1366
01:24:54,130 --> 01:24:56,299
Bem, as pessoas se machucam! Eu nĂŁo posso ajudĂĄ-lo!
1367
01:24:56,341 --> 01:24:59,594
Eu nĂŁo posso evitar se as pessoas nĂŁo sabem
como cuidar de si.
1368
01:24:59,678 --> 01:25:02,263
Eu sinto Muito. Eu nĂŁo posso ser como vocĂȘ.
1369
01:25:02,389 --> 01:25:05,016
Eu nĂŁo sou como vocĂȘ. Eu nĂŁo nasci assim.
1370
01:25:05,100 --> 01:25:07,644
Eu acho que vocĂȘ estĂĄ certo.
Eu sou diferente.
1371
01:25:08,395 --> 01:25:11,231
Eu nunca quis o dinheiro.
Eu sĂł queria vocĂȘ.
1372
01:25:12,524 --> 01:25:16,236
Depois que nos separamos, eu costumava andar por aĂ
as ruas em cidades estranhas Ă noite.
1373
01:25:16,695 --> 01:25:18,446
Eu costumava pensar em vocĂȘ.
1374
01:25:18,530 --> 01:25:21,533
Eu só queria te abraçar
meus braços, para cuidar de vocĂȘ.
1375
01:25:22,909 --> 01:25:26,079
Poderia ter sido maravilhoso,
mas nĂŁo deu certo.
1376
01:25:26,162 --> 01:25:27,831
Que pena que nĂŁo deu certo.
1377
01:25:29,124 --> 01:25:32,168
Eu sinto Muito. Eu nĂŁo posso evitar. Eu sinto Muito.
1378
01:25:43,638 --> 01:25:45,056
Steve!
1379
01:25:45,557 --> 01:25:46,808
Steve!
1380
01:26:13,418 --> 01:26:16,671
Achei que vocĂȘ ia subornar Nelson
para levĂĄ-lo para Anna.
1381
01:26:17,464 --> 01:26:20,133
VocĂȘ sempre quis ela,
nĂŁo foi, Thompson?
1382
01:26:20,717 --> 01:26:22,051
VocĂȘ realmente a amava.
1383
01:26:23,136 --> 01:26:24,596
Sabe, eu também.
1384
01:26:25,889 --> 01:26:27,390
Mas vocĂȘ ganhou, Thompson.
1385
01:26:28,141 --> 01:26:29,434
VocĂȘ a pegou.
1386
01:26:30,894 --> 01:26:32,729
Ela Ă© toda sua agora.
1387
01:26:33,313 --> 01:26:34,898
Steve!
1388
01:26:36,441 --> 01:26:37,567
SegurĂĄ-la.
1389
01:26:39,110 --> 01:26:40,110
Segure-a forte.
1390
01:26:40,403 --> 01:26:42,947
- Esteve!
- Ana.
104468