All language subtitles for Coroner.S04E07.WEB-DL.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:03,306 What're we doin'? 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,730 Are we drowning our sorrows or are we celebrating? 3 00:00:05,769 --> 00:00:09,109 I got a terrible review on a Food Scouts order. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,072 Come on, say it, I know you want to. 5 00:00:11,109 --> 00:00:12,969 Say, "I told you so." 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,870 Oh, hi Mira! 7 00:00:14,901 --> 00:00:16,271 Donovan: That's Mira Samaroo. 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,167 She won the silver in the 100 in the summer games. 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,028 She's one of the leaders of Surmount. 10 00:00:20,066 --> 00:00:23,396 Hey Mack, um, are you gonna ask Waylen to reassign me? 11 00:00:23,439 --> 00:00:25,369 Let's just keep it professional, man, 12 00:00:25,406 --> 00:00:27,306 we don't need to be more than that. 13 00:00:27,340 --> 00:00:28,970 Jenny: What is this? - A few nights ago, 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,730 Gordon was having a hallucination. 15 00:00:30,769 --> 00:00:32,369 He thought I was someone else and he grabbed me. 16 00:00:33,373 --> 00:00:35,443 Oh, my God, what's happening? 17 00:01:12,868 --> 00:01:14,668 Lovely. 18 00:01:14,703 --> 00:01:18,603 I'm glad you're here. 19 00:01:18,637 --> 00:01:20,137 Yeah. 20 00:01:20,175 --> 00:01:23,165 But this is not right. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,928 Damn. 22 00:01:26,208 --> 00:01:28,698 I-I'm just excited getting this all up 23 00:01:28,736 --> 00:01:30,306 and running again, you know. 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,440 I-I, I want this place to look like a... 25 00:01:32,472 --> 00:01:35,672 a flower shop that I saw in Tuscany once. 26 00:01:35,703 --> 00:01:37,473 Hmm. 27 00:01:37,505 --> 00:01:41,535 Allora, non stare lí con le mani in mano. 28 00:01:42,604 --> 00:01:45,474 Sarebbe bello se fossi una brava figlia 29 00:01:45,505 --> 00:01:49,105 e aiutare tua madre. 30 00:01:49,142 --> 00:01:51,642 I uh, had no idea that you spoke Italian. 31 00:01:53,307 --> 00:01:55,237 Yeah, I guess there's uh, 32 00:01:55,274 --> 00:01:57,144 there's a lot of things that I don't know about you. 33 00:01:58,274 --> 00:02:00,144 Well, we have time, huh. 34 00:02:01,340 --> 00:02:04,110 Ask away. 35 00:02:07,571 --> 00:02:09,641 Actually, yeah um... 36 00:02:09,670 --> 00:02:12,000 a few weeks ago, when I had that panic attack, 37 00:02:12,033 --> 00:02:14,933 I had this memory of... 38 00:02:14,967 --> 00:02:16,697 you being taken away in an ambulance, 39 00:02:16,736 --> 00:02:18,696 and I wanted to know if it actually happened. 40 00:02:20,901 --> 00:02:22,901 Let's not go backwards, hey. 41 00:02:25,802 --> 00:02:29,372 I mean, I just really want to be here with you now. 42 00:02:29,406 --> 00:02:31,966 Yeah, I just, I think it would help me understand-- 43 00:02:32,000 --> 00:02:34,240 Could we just build something new? 44 00:02:34,274 --> 00:02:37,344 Instead of dredging up the past? 45 00:02:38,703 --> 00:02:40,273 Because things are better now. 46 00:02:41,538 --> 00:02:43,828 Out with the old, I say. 47 00:02:48,736 --> 00:02:51,396 ♪ La ci darem la mano ♪ 48 00:02:52,571 --> 00:02:55,141 ♪ La mi dirai di si ♪ 49 00:02:56,066 --> 00:02:58,636 ♪ Andiam, andiam, mio bene ♪ 50 00:03:00,208 --> 00:03:03,068 ♪ A ristorar le pene ♪ 51 00:03:03,868 --> 00:03:05,968 ♪ D'un innocente amor ♪ 52 00:03:15,307 --> 00:03:17,067 Cassidy: Whew! 53 00:03:20,538 --> 00:03:22,068 Whew! 54 00:03:24,340 --> 00:03:26,170 Woman: Whew! - Whew! 55 00:03:28,208 --> 00:03:30,828 Good job, everybody! Woo! 56 00:03:30,868 --> 00:03:31,868 Woo! 57 00:03:37,066 --> 00:03:38,696 If COVID... 58 00:03:38,736 --> 00:03:40,966 has taught us anything, 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,370 it's a world divided... 60 00:03:43,406 --> 00:03:45,206 is weak and sick. 61 00:03:46,208 --> 00:03:48,638 In order to survive, 62 00:03:48,670 --> 00:03:50,310 we must evolve 63 00:03:50,340 --> 00:03:52,600 and be strong, together. 64 00:03:52,637 --> 00:03:55,797 Mentally and physically. Woman: Yeah! 65 00:03:58,340 --> 00:04:01,110 Surround yourself with those who inspire you, 66 00:04:01,142 --> 00:04:03,672 not those who drain you. Woman: Yeah. 67 00:04:03,703 --> 00:04:06,143 Those who allow you to grow, 68 00:04:06,175 --> 00:04:08,565 to transcend, 69 00:04:08,604 --> 00:04:10,974 to evolve! Woo! 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,770 Participants: Woo-hoo! Yeah! 71 00:04:13,802 --> 00:04:15,972 - Thank you! - Right on. 72 00:04:21,571 --> 00:04:23,401 Woo! All right! 73 00:04:24,406 --> 00:04:26,966 Group: Bye. 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 - Thanks, guys. - All right, see you guys. 75 00:04:30,901 --> 00:04:33,241 - Hey! - Just gimme a sec, okay? 76 00:04:33,274 --> 00:04:35,114 Okay. 77 00:04:39,802 --> 00:04:40,832 Oh. 78 00:04:44,571 --> 00:04:46,041 Hmm. 79 00:04:51,066 --> 00:04:53,396 - You okay? - Yeah, it's nothing. 80 00:04:56,406 --> 00:04:59,366 I was on track to be selected for this weekend's big retreat 81 00:04:59,406 --> 00:05:01,826 in Ravenleigh Valley, but work got busy, 82 00:05:01,868 --> 00:05:04,828 and I didn't finish the course, so I won't be selected. 83 00:05:04,868 --> 00:05:06,828 Won't there be other retreats? 84 00:05:06,868 --> 00:05:09,968 Yeah, but LJND will be at this one. 85 00:05:10,000 --> 00:05:12,340 - LJND? - The founder of Surmount. 86 00:05:15,340 --> 00:05:17,310 I took a few online one-on-ones with him, 87 00:05:17,340 --> 00:05:19,930 and he's so inspiring. - Huh. 88 00:05:19,967 --> 00:05:22,207 And Mira said he specifically asked 89 00:05:22,241 --> 00:05:24,241 if I was going to be at this retreat. 90 00:05:25,571 --> 00:05:27,441 Well, um... 91 00:05:27,472 --> 00:05:29,402 why don't I offer you the next best thing? 92 00:05:30,571 --> 00:05:32,601 We do a weekend retreat of our own? 93 00:05:35,340 --> 00:05:37,210 Too much, too soon? 94 00:05:37,241 --> 00:05:39,371 No. Are you kidding? 95 00:05:39,406 --> 00:05:41,966 A weekend away with you sounds like heaven. 96 00:05:42,000 --> 00:05:43,540 It's just... 97 00:05:43,571 --> 00:05:45,571 these courses are really expensive, 98 00:05:45,604 --> 00:05:47,574 and they're only worth it if I keep at it. 99 00:05:47,604 --> 00:05:49,604 All right, what'd you need to complete your course? 100 00:05:49,637 --> 00:05:53,307 I'm 15 miles and two mindfulness meditations short. 101 00:05:53,340 --> 00:05:55,770 I could do it, if I took today off. 102 00:05:55,802 --> 00:05:57,502 Then maybe you should. 103 00:05:57,538 --> 00:05:59,828 I mean, if it's important to you. 104 00:05:59,868 --> 00:06:01,368 You know what? 105 00:06:01,406 --> 00:06:03,496 Maybe I'll sign up as well and uh... 106 00:06:03,538 --> 00:06:05,968 motivate you with a little virtual trash talk. 107 00:06:06,000 --> 00:06:07,700 - Hmm. - That'd be so much fun for me. 108 00:06:07,736 --> 00:06:09,636 Oh-oh! Well, that will motivate me 109 00:06:09,670 --> 00:06:11,370 because I'll never let you win. 110 00:06:11,406 --> 00:06:13,136 Oh, and I'll never let you win. 111 00:06:13,175 --> 00:06:14,925 Ooh, looks like we're gonna be spending 112 00:06:14,967 --> 00:06:16,697 a lot of time together if we wanna keep tabs 113 00:06:16,736 --> 00:06:18,766 on each other to make sure the other one isn't winning. 114 00:06:18,802 --> 00:06:20,902 Ooh. We're still talkin' about exercise, right? 115 00:06:20,934 --> 00:06:22,404 - Mm-hmm. - Oh. 116 00:06:27,307 --> 00:06:30,107 When I'm done, I'm gonna come over to your house 117 00:06:30,142 --> 00:06:32,702 and crawl into your bed. 118 00:06:35,934 --> 00:06:37,444 Oh, oh! 119 00:06:37,472 --> 00:06:40,272 - Just... hold that thought. - Mm-hmm. 120 00:06:40,307 --> 00:06:41,667 Just-- 121 00:06:44,406 --> 00:06:46,896 - Go save the world. - Okay. I'll see ya later? 122 00:06:46,934 --> 00:06:48,834 Yeah. All right, bye. 123 00:07:02,033 --> 00:07:04,873 Time to get to work, eh, Dr. Cooper? 124 00:07:06,033 --> 00:07:07,903 There's no rest for the wicked. 125 00:07:43,472 --> 00:07:46,032 Right thoracic impalement. 126 00:07:46,066 --> 00:07:48,866 Looks like it punctured the chest wall. 127 00:07:48,901 --> 00:07:50,441 Not as much blood as I'd expect 128 00:07:50,472 --> 00:07:52,442 from an injury like this. 129 00:07:52,472 --> 00:07:54,542 There's some petechial hemorrhaging visible. 130 00:07:55,901 --> 00:07:58,241 Punctured his lung on the way down. 131 00:08:02,307 --> 00:08:05,137 Oh, look who finally turned his frown upside down. 132 00:08:05,175 --> 00:08:06,965 Oh, nothing's gonna break this stride. 133 00:08:07,000 --> 00:08:09,070 Not even you, Dr. Thompson. 134 00:08:09,109 --> 00:08:12,169 Jumper? - Uh, possibly. 135 00:08:13,307 --> 00:08:15,397 Either way, Hell of a place to land. 136 00:08:17,736 --> 00:08:19,826 Donovan: What is it? 137 00:08:19,868 --> 00:08:21,638 You guys ever see the true crime web series, 138 00:08:21,670 --> 00:08:23,600 "Surviving the Past" with Rohan Arjune? 139 00:08:23,637 --> 00:08:25,637 I get enough true crime in my real life. 140 00:08:26,637 --> 00:08:28,597 Okay, well Arjune and his boyfriend were attacked 141 00:08:28,637 --> 00:08:30,927 by a serial killer who used to drug gay men, 142 00:08:30,967 --> 00:08:33,307 assault them, and drive them out to remote locations. 143 00:08:33,340 --> 00:08:34,830 He-he would dump the bodies. 144 00:08:34,868 --> 00:08:37,398 I remember that. That was like, six-ish years ago? 145 00:08:37,439 --> 00:08:39,599 Eli: Oh, yes, and your chief refused to confirm 146 00:08:39,637 --> 00:08:42,267 the existence of a serial predator in the community. 147 00:08:42,307 --> 00:08:44,027 Said they were suicides. 148 00:08:44,066 --> 00:08:45,496 Case closed. 149 00:08:45,538 --> 00:08:47,268 Well, miraculously, 150 00:08:47,307 --> 00:08:49,267 Arjune and his boyfriend survived their attack. 151 00:08:49,307 --> 00:08:51,797 All right, so what does that have to do with this case? 152 00:08:51,835 --> 00:08:54,235 Well, this is the exact spot they were dumped. 153 00:09:01,868 --> 00:09:03,568 Malik: High safety railing. 154 00:09:03,604 --> 00:09:06,314 Yeah, definitely not an accident. 155 00:09:06,340 --> 00:09:08,570 Lots of foot traffic around here, too. 156 00:09:08,604 --> 00:09:10,344 Might not have been alone. 157 00:09:10,373 --> 00:09:12,173 Well, tourists and hikers are common to this area. 158 00:09:12,208 --> 00:09:14,168 Dog walkers, too. 159 00:09:14,208 --> 00:09:16,108 Wait a second. 160 00:09:27,373 --> 00:09:30,343 Hey... we're headed back to the parking lot. 161 00:09:30,373 --> 00:09:31,903 Jenny: Okay. 162 00:09:42,033 --> 00:09:44,313 The decedent was living in his car? 163 00:09:44,340 --> 00:09:45,870 Yeah, could support the jumper theory 164 00:09:45,901 --> 00:09:47,831 if he was struggling with housing, 165 00:09:47,868 --> 00:09:49,898 navigating mental health issues. 166 00:09:51,703 --> 00:09:53,903 Malik: Yeah. 167 00:09:57,505 --> 00:09:59,765 The receipt said he filled up last night. 168 00:09:59,802 --> 00:10:01,902 I don't know if I'd fill up if I was gonna check out. 169 00:10:01,934 --> 00:10:04,144 Well, maybe he wasn't living in his car. 170 00:10:04,175 --> 00:10:06,725 Maybe, you know, he was running from something. 171 00:10:08,208 --> 00:10:10,598 The uh... Raptors won. 172 00:10:12,000 --> 00:10:14,770 This weekend. You probably already, you know, heard that. 173 00:10:14,802 --> 00:10:16,572 And there was a wing special. 174 00:10:16,604 --> 00:10:18,474 Guess what, I ordered some wings for both of us, 175 00:10:18,505 --> 00:10:20,895 but you know, fine by me. 176 00:10:20,934 --> 00:10:23,344 More wings for me, right? - Sorry, man, 177 00:10:23,373 --> 00:10:24,573 I've been distracted. 178 00:10:24,604 --> 00:10:26,574 Hey, no worries. Yeah. 179 00:10:28,109 --> 00:10:29,829 Hey uh, how did Arjune and his partner 180 00:10:29,868 --> 00:10:32,168 survive the attack? - Uh, blind luck. 181 00:10:32,208 --> 00:10:33,668 Arjune landed on the beach, 182 00:10:33,703 --> 00:10:35,873 sustained some pretty bad injuries, 183 00:10:35,901 --> 00:10:38,171 but a group of kids interrupted before his partner 184 00:10:38,208 --> 00:10:39,898 could be thrown off the bridge. 185 00:10:40,901 --> 00:10:42,771 What was his partner's name? 186 00:10:42,802 --> 00:10:44,832 Blake... 187 00:10:44,868 --> 00:10:46,868 Blake Zelek. Why? 188 00:10:48,208 --> 00:10:50,368 'Cause Blake Zelek is lying dead beneath the bridge. 189 00:10:59,703 --> 00:11:02,873 Jenny: Gotta get the body back to the lab. 190 00:11:02,901 --> 00:11:05,211 Hey, is the original killer outta jail? 191 00:11:05,241 --> 00:11:07,831 Malik: Martin Lee Gaswick died in custody before facing trial. 192 00:11:07,868 --> 00:11:10,638 Got it. All right, so, he could be a copycat killer. 193 00:11:10,670 --> 00:11:13,070 Or suicide. 194 00:11:13,109 --> 00:11:15,539 And he came back to the place of the original trauma. 195 00:11:15,571 --> 00:11:17,501 Malik: Need to talk to Rohan Arjune. Bring him in. 196 00:11:17,538 --> 00:11:19,168 - Yeah. - I'll take a look at the body. 197 00:11:19,208 --> 00:11:20,968 Let you know what I find. - All right. 198 00:11:23,340 --> 00:11:24,870 Malik's really stepping up, huh? 199 00:11:25,868 --> 00:11:27,898 You guys better? 200 00:11:27,934 --> 00:11:30,544 Gotta stick close to those who inspire you. 201 00:11:30,571 --> 00:11:32,311 Not drain you. 202 00:11:32,340 --> 00:11:34,400 Where's that little nugget of wisdom from? 203 00:11:34,439 --> 00:11:36,499 Honestly, I joined a wellness group. 204 00:11:36,538 --> 00:11:38,968 It's called Surmount. Cassidy got me into it. 205 00:11:39,000 --> 00:11:41,110 And it's terrific. Award-wining athletes, 206 00:11:41,142 --> 00:11:42,732 motivational speakers, 207 00:11:42,769 --> 00:11:45,069 we do a lot of physical work and some emotional. 208 00:11:45,109 --> 00:11:47,109 I'm glad you found something that works. 209 00:11:48,142 --> 00:11:50,242 Just you know, Malik's Malik. 210 00:11:50,274 --> 00:11:52,034 He's one of the good guys. 211 00:11:52,066 --> 00:11:54,726 I'll handle things my way. Cool? 212 00:11:57,000 --> 00:11:58,970 Let me know what you find. 213 00:12:02,967 --> 00:12:04,927 Eli: It's nice of you to care enough to try. 214 00:12:04,967 --> 00:12:07,167 Even if you get shot down. 215 00:12:08,736 --> 00:12:10,726 - What? - I'm serious. 216 00:12:11,934 --> 00:12:14,704 I'm learning a lot from you, Dr. Cooper. 217 00:12:25,307 --> 00:12:26,927 Okay, that's weird. 218 00:12:31,406 --> 00:12:33,366 Hey, period. 219 00:12:33,406 --> 00:12:35,266 It's Friday, exclamation point. 220 00:12:37,142 --> 00:12:39,242 Uh, and it's lunch. 221 00:12:39,274 --> 00:12:41,904 I know we usually meet in the parking lot, 222 00:12:41,934 --> 00:12:43,704 but I thought today 223 00:12:43,736 --> 00:12:45,696 would be a good day to... tell my mom. 224 00:12:45,736 --> 00:12:48,496 Parveen: Ooh, is this movie star your boss? 225 00:12:48,538 --> 00:12:50,768 Alphonse: Uh no, yes. Kinda. Sorta. 226 00:12:50,802 --> 00:12:52,672 It's-it's complicated. - Hey. 227 00:12:52,703 --> 00:12:54,673 Hey! 228 00:12:57,505 --> 00:13:00,535 Your, uh, your-your lunch is on your desk. 229 00:13:00,571 --> 00:13:03,071 - Thank you. - Um... 230 00:13:03,109 --> 00:13:04,969 Ross, um... 231 00:13:05,000 --> 00:13:08,500 these are my parents, Adeel and Parveen. 232 00:13:08,538 --> 00:13:10,068 Hi. 233 00:13:10,109 --> 00:13:14,069 Ami, Abu, this is Ross, my... b-boss' son. 234 00:13:16,142 --> 00:13:18,342 So, your boss' son brings you lunch? 235 00:13:18,373 --> 00:13:20,113 Yes. Parveen: You're spending 236 00:13:20,142 --> 00:13:22,072 too much time in this place, Alphie. 237 00:13:22,109 --> 00:13:23,769 How are you gonna find a girlfriend 238 00:13:23,802 --> 00:13:26,672 if you keep this up? - O-kay. So... 239 00:13:26,703 --> 00:13:28,573 you... 240 00:13:28,604 --> 00:13:30,244 it was lovely to meet you. 241 00:13:30,274 --> 00:13:31,804 I'm sorry, I need to take off. 242 00:13:33,802 --> 00:13:36,312 I'll see ya later, Alphie. - Yeah. 243 00:13:36,340 --> 00:13:37,870 - Okay. - See ya. 244 00:13:46,538 --> 00:13:48,398 Eli: You okay? 245 00:13:48,439 --> 00:13:50,699 Yeah, it's just been a morning. 246 00:13:50,736 --> 00:13:53,236 And I'm just offering to listen, without judgment. 247 00:13:53,274 --> 00:13:56,314 The Jenny Cooper way. 248 00:13:56,340 --> 00:13:57,730 I don't know, it feels like people have been 249 00:13:57,769 --> 00:14:00,599 shutting me out lately. You know, 250 00:14:00,637 --> 00:14:02,237 I know it's hard to open but... 251 00:14:02,274 --> 00:14:04,174 I mean, it doesn't mean they're hiding anything, 252 00:14:04,208 --> 00:14:06,438 it's just maybe they... 253 00:14:06,472 --> 00:14:08,572 I don't know, maybe they can't. 254 00:14:08,604 --> 00:14:10,174 Well, for some people, 255 00:14:10,208 --> 00:14:12,268 being forced to reckon with the past is a bomb. 256 00:14:12,307 --> 00:14:15,067 For others, it's vinegar in the wound. 257 00:14:15,109 --> 00:14:17,729 - Ha, great, so I'm vinegar? - No. 258 00:14:17,769 --> 00:14:20,399 All I'm saying is that some folks face things head on, 259 00:14:20,439 --> 00:14:22,069 while others need time to get there. 260 00:14:22,109 --> 00:14:24,699 Even the process doesn't make sense to you. 261 00:14:24,736 --> 00:14:27,396 Even if it feels like they're pushing you away. 262 00:14:29,175 --> 00:14:31,765 Just have faith that eventually they'll meet you halfway. 263 00:14:31,802 --> 00:14:33,832 Yeah. 264 00:14:33,868 --> 00:14:35,638 Alphonse: Oh, there you are. 265 00:14:37,307 --> 00:14:39,167 Detective McAvoy just called. - Great. 266 00:14:39,208 --> 00:14:41,968 Oh, maybe he's ready to talk. 267 00:14:42,000 --> 00:14:44,640 Uh, he says that Blake Zelek doesn't have any next of kin 268 00:14:44,670 --> 00:14:46,730 or emergency contact. - No family? 269 00:14:46,769 --> 00:14:48,169 Emancipated himself as a teen. 270 00:14:48,208 --> 00:14:50,968 He hasn't been in contact with his family in over a decade. 271 00:14:51,000 --> 00:14:53,600 It seems like Rohan is the only person we can find who... 272 00:14:53,637 --> 00:14:55,107 really knew him. 273 00:14:55,142 --> 00:14:57,932 Okay, so we get Rohan in to ID the body. 274 00:14:57,967 --> 00:15:00,137 Yeah, yeah, Detective McAvoy would like to be here for that. 275 00:15:00,175 --> 00:15:02,165 Okay. 276 00:15:02,208 --> 00:15:05,038 Um... 277 00:15:06,736 --> 00:15:09,636 I'll go do the ID with Rohan. 278 00:15:09,670 --> 00:15:11,000 I'm sorry... 279 00:15:11,033 --> 00:15:13,003 there's definitely something that is going on with you, 280 00:15:13,033 --> 00:15:15,243 because you would normally climb out a window 281 00:15:15,274 --> 00:15:18,244 than go and talk to friends and family. 282 00:15:18,274 --> 00:15:20,114 Yeah, well, maybe I realized 283 00:15:20,142 --> 00:15:22,642 connecting with those who are grieving isn't a weakness. 284 00:15:22,670 --> 00:15:25,110 If anything, it makes you more resilient. 285 00:15:25,142 --> 00:15:28,142 Which... I admire. 286 00:15:29,373 --> 00:15:32,803 Okay, you've definitely been body-snatched. 287 00:15:32,835 --> 00:15:35,435 No, seriously! Who are you? 288 00:15:53,208 --> 00:15:54,998 Uh-huh. 289 00:16:10,000 --> 00:16:11,970 Jenny: Hi. 290 00:16:12,000 --> 00:16:13,970 Eli: Thanks for helping us out, Rohan. I know it's rough. 291 00:16:14,000 --> 00:16:15,900 Yeah, of course. 292 00:16:17,571 --> 00:16:19,501 Thank you. - Uh, this is Detective McAvoy. 293 00:16:19,538 --> 00:16:21,338 He has a few questions for you. 294 00:16:23,000 --> 00:16:25,370 Oh, uh Dr. Thompson explained everything. 295 00:16:25,406 --> 00:16:27,496 He's been very helpful. 296 00:16:27,538 --> 00:16:29,498 Great. 297 00:16:29,538 --> 00:16:31,538 We're so sorry for your loss. 298 00:16:33,109 --> 00:16:34,999 Yeah, Blake was special. 299 00:16:36,637 --> 00:16:38,137 I still cared about him. 300 00:16:39,142 --> 00:16:40,872 Even after things ended. 301 00:16:40,901 --> 00:16:42,971 We're hoping that we could get a little more information 302 00:16:43,000 --> 00:16:45,210 about Blake... his headspace, 303 00:16:45,241 --> 00:16:47,211 something that would inform how he died. 304 00:16:49,000 --> 00:16:51,110 He had survivor's guilt. 305 00:16:51,142 --> 00:16:54,172 That I had it worse than he did. 306 00:16:54,208 --> 00:16:55,898 That I got thrown off the bridge, 307 00:16:55,934 --> 00:16:58,074 that I had to deal with these injuries. 308 00:16:58,109 --> 00:17:00,439 You know, I tried to tell him that 309 00:17:00,472 --> 00:17:02,472 that not everybody survived against that monster. 310 00:17:02,505 --> 00:17:04,495 That we were the lucky ones. 311 00:17:05,505 --> 00:17:07,895 He wouldn't let it go. 312 00:17:07,934 --> 00:17:09,474 You give as much as you can, 313 00:17:09,505 --> 00:17:11,825 and you love them. But if they aren't able or willing 314 00:17:11,868 --> 00:17:14,698 to treat their issues, that's not on you. 315 00:17:18,142 --> 00:17:20,312 Thank you for saying that. 316 00:17:21,406 --> 00:17:23,666 We-we drifted apart. 317 00:17:23,703 --> 00:17:25,933 We kept a few mutuals over the years but... 318 00:17:25,967 --> 00:17:27,827 our connection's been spotty. 319 00:17:27,868 --> 00:17:29,638 When was the last time you saw him? 320 00:17:29,670 --> 00:17:32,140 Uh, I'm sorry, was it suicide? 321 00:17:34,967 --> 00:17:36,897 Uh, we don't know what happened. 322 00:17:36,934 --> 00:17:38,804 What do you think happened? 323 00:17:38,835 --> 00:17:41,695 Rohan: It just, it wouldn't surprise me. 324 00:17:41,736 --> 00:17:44,536 You know, I've been waiting for this call for a while now. 325 00:17:46,307 --> 00:17:47,567 Is that horrible? 326 00:17:50,142 --> 00:17:52,042 Excuse me for a second. 327 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 Malik: Hey. Hey. - Hey. 328 00:17:55,736 --> 00:17:57,106 So, I was searching the internet for info 329 00:17:57,142 --> 00:17:58,972 on the victim, you know, and I just, 330 00:17:59,000 --> 00:18:00,870 you gotta take a look at this. It's from... 331 00:18:00,901 --> 00:18:02,441 it's from Rohan's web series. - Okay. 332 00:18:02,472 --> 00:18:04,142 Yeah. 333 00:18:04,175 --> 00:18:06,135 Rohan: We know the killers. 334 00:18:06,175 --> 00:18:09,235 Their crimes. They are the celebrities. 335 00:18:09,274 --> 00:18:12,344 But the victims remain silent. 336 00:18:12,373 --> 00:18:14,343 I am Rohan Arjune, 337 00:18:14,373 --> 00:18:16,773 and I'm a serial killer survivor. 338 00:18:16,802 --> 00:18:19,242 And this is "Surviving the Past". 339 00:18:19,274 --> 00:18:20,874 Malik: You see, the thing is, 340 00:18:20,901 --> 00:18:22,641 Rohan didn't post anything this morning, 341 00:18:22,670 --> 00:18:24,110 but the title, "Family Reunion," 342 00:18:24,142 --> 00:18:26,112 it got me curious so I had the Tech Desk 343 00:18:26,142 --> 00:18:28,112 scour the code of the webpage 344 00:18:28,142 --> 00:18:30,112 and they found a video that was buried. 345 00:18:30,142 --> 00:18:32,002 - Whaddya mean, buried? - I mean, 346 00:18:32,033 --> 00:18:33,833 like the video was there, the link was removed. 347 00:18:33,868 --> 00:18:35,438 It was like Rohan just, he wanted to post it, 348 00:18:35,472 --> 00:18:37,112 but then you know, he reconsidered it. 349 00:18:37,142 --> 00:18:38,972 Okay. 350 00:18:40,472 --> 00:18:42,212 Rohan: Today is a special one, folks. 351 00:18:42,241 --> 00:18:44,901 As my loyal watchers know, I have spoken extensively 352 00:18:44,934 --> 00:18:47,774 about my attack at the hands of the Bridge Killer, 353 00:18:47,802 --> 00:18:49,502 Martin Lee Gaswick. 354 00:18:49,538 --> 00:18:51,498 But tonight, we have a special guest. 355 00:18:51,538 --> 00:18:54,238 Someone who has held back from appearing on the show. 356 00:18:54,274 --> 00:18:56,774 Until now, that is. 357 00:18:56,802 --> 00:18:59,032 Please welcome my fellow Gaswick survivor, 358 00:18:59,066 --> 00:19:02,206 and ex-boyfriend, Blake Zelek. 359 00:19:03,208 --> 00:19:05,208 - When was this recorded? - Yesterday. 360 00:19:07,967 --> 00:19:09,927 All right, let's bring him down to the station. 361 00:19:09,967 --> 00:19:11,967 Finish the questioning there. - Yeah. 362 00:19:18,538 --> 00:19:21,208 Dennis: River, hey, are you okay? 363 00:19:22,769 --> 00:19:25,469 He looks peaceful, but his death was anything but. 364 00:19:27,472 --> 00:19:30,172 I remember him in all of the interviews, post-attack. 365 00:19:30,208 --> 00:19:33,268 He always seemed really shaken and scared. 366 00:19:34,934 --> 00:19:37,474 The impact that killer had on our community, 367 00:19:39,274 --> 00:19:41,934 no one listened to us. 368 00:19:41,967 --> 00:19:43,307 The cops didn't help us. 369 00:19:45,868 --> 00:19:47,268 We protect each other. 370 00:19:48,439 --> 00:19:50,929 Yeah. 371 00:19:50,967 --> 00:19:53,167 We always have. 372 00:19:53,208 --> 00:19:55,568 We're strong. 373 00:19:55,604 --> 00:19:58,544 Jenny: All right, let's take a closer look. 374 00:20:11,934 --> 00:20:15,504 Jenny: Eli was right about the petechial hemorrhaging. 375 00:20:15,538 --> 00:20:17,498 Eli: I think you'll want to look at this. 376 00:20:19,109 --> 00:20:22,769 The hyoid bone is so protected within the body 377 00:20:22,802 --> 00:20:25,442 that a fall from a significant height won't break it. 378 00:20:25,472 --> 00:20:28,542 Jenny: Right. His is in pieces. 379 00:20:29,736 --> 00:20:31,396 The only thing that could do it... 380 00:20:31,439 --> 00:20:33,439 Jenny: Is strangulation. 381 00:20:37,472 --> 00:20:39,312 Blake was murdered. 382 00:20:48,967 --> 00:20:50,797 Donovan: Take a seat, Rohan. 383 00:21:00,670 --> 00:21:02,240 We'd like you to take a look at something. 384 00:21:04,033 --> 00:21:06,003 Rohan: I mean, Gaswick was so unassuming at the bar 385 00:21:06,033 --> 00:21:08,573 that when he gave me that drink and I started to feel off-- 386 00:21:08,604 --> 00:21:10,804 Blake: Can we talk about something else? 387 00:21:10,835 --> 00:21:13,235 Uh, Blake, it is important 388 00:21:13,274 --> 00:21:15,404 that we layout a timeline for our viewers. 389 00:21:17,175 --> 00:21:18,965 Yeah, no, okay, we can move on 390 00:21:19,000 --> 00:21:21,470 from getting drugged at the bar to the bridge. 391 00:21:21,505 --> 00:21:23,495 - Please don't. - You once told me 392 00:21:23,538 --> 00:21:26,138 that you would often think about that moment. 393 00:21:26,175 --> 00:21:29,535 You waking up, his smiling face towering over you. 394 00:21:31,505 --> 00:21:34,235 Hey, uh, I know this is hard but... 395 00:21:34,274 --> 00:21:37,044 it helps to talk about this. - Does it, Ro? 396 00:21:38,033 --> 00:21:40,373 Or does that make you just like everyone else? 397 00:21:40,406 --> 00:21:43,666 No, hey, that is not fair. I was there, too. 398 00:21:43,703 --> 00:21:45,973 - I thought you loved me. - I did! I... 399 00:21:46,000 --> 00:21:48,700 I do. That is why I am doing this. 400 00:21:50,208 --> 00:21:52,238 You're just another person exploiting my story for profit. 401 00:21:52,274 --> 00:21:54,174 No, no, you knew that we were gonna talk about 402 00:21:54,208 --> 00:21:55,898 some uncomfortable things. 403 00:21:55,934 --> 00:21:57,774 It's always the same, isn't it? 404 00:21:57,802 --> 00:21:59,542 Make a buck off of trauma 405 00:21:59,571 --> 00:22:02,171 under the guise of helping someone evolve. 406 00:22:02,208 --> 00:22:04,108 Tell me I'm blocked, 407 00:22:04,142 --> 00:22:05,972 that you can help me harness my power, 408 00:22:06,000 --> 00:22:08,870 and then just... drain me. 409 00:22:08,901 --> 00:22:10,571 You're no different than any of them. 410 00:22:10,604 --> 00:22:12,574 You dodged the question 411 00:22:12,604 --> 00:22:14,544 when I asked you when's the last time you saw Blake. 412 00:22:14,571 --> 00:22:16,701 This footage puts you with him hours before he died. 413 00:22:16,736 --> 00:22:20,106 Look, I-I was... really upset after Blake left the interview, 414 00:22:20,142 --> 00:22:21,932 so-so I went to my partner's house. 415 00:22:21,967 --> 00:22:23,637 You can call him, or I don't know, 416 00:22:23,670 --> 00:22:25,370 check the-the security camera footage at his condo. 417 00:22:25,406 --> 00:22:27,306 Okay, why not tell me the truth when I asked 418 00:22:27,340 --> 00:22:29,210 when's the last time you saw him? 419 00:22:29,241 --> 00:22:31,211 I panicked, okay? I-I know how this looks! 420 00:22:31,241 --> 00:22:32,571 How does it look? 421 00:22:34,241 --> 00:22:36,111 I knew that Blake was having a hard time. 422 00:22:36,142 --> 00:22:37,542 That he was funnelling his money 423 00:22:37,571 --> 00:22:39,541 into some sort of online thing. 424 00:22:39,571 --> 00:22:41,641 I thought I could have him on the show, 425 00:22:41,670 --> 00:22:43,570 and get him a bit of cash. 426 00:22:43,604 --> 00:22:46,374 You know, and maybe push him to talk about what happened. 427 00:22:46,406 --> 00:22:48,236 Heal him a little. 428 00:22:48,274 --> 00:22:50,244 Yeah, and get monster views online. 429 00:22:50,274 --> 00:22:52,244 Yeah, a reunion special would uh... 430 00:22:52,274 --> 00:22:54,244 bring out all the true crime junkies. 431 00:22:54,274 --> 00:22:56,274 No, this is my story, too! 432 00:22:59,769 --> 00:23:02,109 After the Gaswick incident, 433 00:23:02,142 --> 00:23:05,642 we were inundated with requests for podcasts, 434 00:23:05,670 --> 00:23:08,240 documentaries, news stories. 435 00:23:08,274 --> 00:23:11,174 Do you guys know what it feels like to be violated? 436 00:23:11,208 --> 00:23:13,028 Your body broken, 437 00:23:13,066 --> 00:23:15,496 and then, there's this pressure to perform. 438 00:23:18,505 --> 00:23:20,595 People would gawk at us on the street. 439 00:23:20,637 --> 00:23:22,537 They would ask for our autographs. 440 00:23:23,538 --> 00:23:26,268 They'd ask for us to describe what happened. 441 00:23:27,472 --> 00:23:29,542 We were continually being re-traumatized. 442 00:23:31,967 --> 00:23:34,137 At a certain point, I just gave up. 443 00:23:34,175 --> 00:23:35,925 So, you created the show. 444 00:23:35,967 --> 00:23:38,567 Yeah, I figured if-if, if I can't escape my past, 445 00:23:38,604 --> 00:23:41,004 then I might as well monetize it. 446 00:23:41,033 --> 00:23:43,733 Make money and give agency to the survivors. 447 00:23:46,066 --> 00:23:47,896 But I knew that Blake wasn't well 448 00:23:47,934 --> 00:23:49,974 when he came in for the interview. 449 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 I shoulda stopped him. 450 00:23:52,033 --> 00:23:53,803 What do you mean by that? 451 00:23:54,802 --> 00:23:56,932 Well, he-he was agitated. 452 00:23:56,967 --> 00:23:59,637 I don't know, he was spitting some paranoid stuff 453 00:23:59,670 --> 00:24:01,830 about the end of the world, 454 00:24:01,868 --> 00:24:04,108 uh, glaciers melting, food shortages. 455 00:24:04,142 --> 00:24:06,032 I mean, does that really... 456 00:24:06,066 --> 00:24:07,636 classify as crazy talk these days? 457 00:24:07,670 --> 00:24:09,500 Everybody's stressing out about these things. 458 00:24:09,538 --> 00:24:12,108 No, this was next level. 459 00:24:12,142 --> 00:24:14,312 It was truly delusional. 460 00:24:14,340 --> 00:24:17,770 He... went back on it when it was the on-camera stuff 461 00:24:17,802 --> 00:24:20,642 but he started goin' off towards the end. 462 00:24:20,670 --> 00:24:22,540 Up until that woman interrupted him. 463 00:24:22,571 --> 00:24:24,311 What woman? 464 00:24:24,340 --> 00:24:25,670 She came to the studio with him. 465 00:24:25,703 --> 00:24:27,443 He said that they were friends, 466 00:24:27,472 --> 00:24:29,672 but she acted more like his handler. 467 00:24:29,703 --> 00:24:31,773 Cut things off when it got too intense. 468 00:24:31,802 --> 00:24:34,342 They left together. 469 00:24:34,373 --> 00:24:36,073 This woman could've been the last person 470 00:24:36,109 --> 00:24:38,239 to see Blake alive. - Or the one who murdered him. 471 00:24:38,274 --> 00:24:40,004 Murder? What? 472 00:24:40,033 --> 00:24:41,903 What are you talking about? 473 00:24:41,934 --> 00:24:43,674 We have reason to believe that Blake was killed. 474 00:24:43,703 --> 00:24:45,903 No, no, I... 475 00:24:45,934 --> 00:24:47,734 I didn't know. 476 00:24:49,274 --> 00:24:51,374 If anyone hurt Blake um... 477 00:24:51,406 --> 00:24:53,166 oh, God. 478 00:24:53,208 --> 00:24:54,968 Detectives, whatever you need, I'll do. 479 00:24:55,000 --> 00:24:57,240 Do you have any idea who this woman might be? 480 00:24:57,274 --> 00:24:58,734 Um... 481 00:25:00,670 --> 00:25:03,030 wait, one of the cameras might've caught her. 482 00:25:03,066 --> 00:25:05,366 I can send you whatever I have. 483 00:25:05,406 --> 00:25:07,666 All right. 484 00:25:09,066 --> 00:25:10,826 And in the meantime, 485 00:25:10,868 --> 00:25:13,698 let's hope your alibi checks out. 486 00:25:30,406 --> 00:25:33,236 River: Fast turnaround on the samples from the lab. 487 00:25:33,274 --> 00:25:36,174 No Leukotriene B4 detected in the tissue 488 00:25:36,208 --> 00:25:37,798 surrounding the wound. 489 00:25:37,835 --> 00:25:39,635 So the impalement was post-mortem, 490 00:25:39,670 --> 00:25:41,370 not the cause of death. 491 00:25:41,406 --> 00:25:43,436 Oh, oh that explains the lack of blood at the scene. 492 00:25:43,472 --> 00:25:45,572 He was tossed after his heart stopped pumping. 493 00:25:45,604 --> 00:25:47,444 Jenny: Yeah. 494 00:25:47,472 --> 00:25:49,442 I mean, it's inline with everything we're seeing here, 495 00:25:49,472 --> 00:25:51,702 the petechial hemorrhaging, the fracture of the hyoid, 496 00:25:51,736 --> 00:25:53,926 and the... the asphyxiation due to strangulation. 497 00:25:53,967 --> 00:25:56,237 But there's just a (Clicks teeth)... 498 00:25:56,274 --> 00:25:57,834 there was a shadow in the esophagus. 499 00:25:57,868 --> 00:25:59,538 I just wanna... 500 00:26:01,340 --> 00:26:03,370 yeah, see, right there. 501 00:26:03,406 --> 00:26:04,696 Part of the mucosa? 502 00:26:06,934 --> 00:26:09,144 I think it's more substantial. 503 00:26:11,472 --> 00:26:13,772 Eli: Let's dissect the trachea and take a closer look. 504 00:26:13,802 --> 00:26:15,602 Yeah. 505 00:26:19,000 --> 00:26:22,070 Ross: That was weird. 506 00:26:23,208 --> 00:26:26,398 No. No, no, no, no, no. 507 00:26:28,505 --> 00:26:31,135 Do your parents 508 00:26:31,175 --> 00:26:32,995 not know you're out? 509 00:26:34,835 --> 00:26:36,595 Definitely not. 510 00:26:46,406 --> 00:26:48,496 Sorry, what's the matter? 511 00:26:48,538 --> 00:26:50,498 I ran into Alphonse today, 512 00:26:50,538 --> 00:26:52,338 with his parents, 513 00:26:52,373 --> 00:26:53,803 and he acted like we were just friends. 514 00:26:53,835 --> 00:26:56,235 And I mean, I'm-I'm trying to be sensitive about it, 515 00:26:56,274 --> 00:26:58,214 but... it... 516 00:26:58,241 --> 00:26:59,801 it hurt. 517 00:26:59,835 --> 00:27:02,165 Yeah, it hurt. Of course it did. 518 00:27:02,208 --> 00:27:03,968 Give him time. 519 00:27:04,000 --> 00:27:06,170 This isn't about you. 520 00:27:06,208 --> 00:27:08,698 And while you're giving him time, I need some help, 521 00:27:08,736 --> 00:27:11,236 desperately, with some boxes. 522 00:27:11,274 --> 00:27:12,974 I just got an order on my food app. 523 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 Good. 524 00:27:14,538 --> 00:27:15,968 Oh, is that another one? 525 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 Oh, there's two more. 526 00:27:17,670 --> 00:27:19,730 Okay, this is a glitch. - How? That's not a glitch. 527 00:27:19,769 --> 00:27:22,369 Obviously, people are finding out about your food, 528 00:27:22,406 --> 00:27:24,536 and they want it. - Yeah. Yeah. 529 00:27:24,571 --> 00:27:26,071 Okay, I-I gotta cook! 530 00:27:26,109 --> 00:27:27,899 - You gotta get cooking. - I have to cook. Okay. 531 00:27:27,934 --> 00:27:30,274 'Cause you're my retirement plan, so let's get at it. 532 00:27:32,000 --> 00:27:33,670 Oh, you know who that is? That's my buddy callin'. 533 00:27:35,769 --> 00:27:37,869 Jenny: There's definitely something in there. 534 00:27:48,241 --> 00:27:50,701 Eli: You're kidding me. 535 00:27:50,736 --> 00:27:52,566 Jenny: I've seen a stone like this before 536 00:27:52,604 --> 00:27:55,314 on a case I worked while I was away. 537 00:27:57,769 --> 00:27:59,639 River: Is that a moonstone? 538 00:27:59,670 --> 00:28:02,110 Jenny: It is. 539 00:28:02,142 --> 00:28:03,802 River: I've seen one, too. 540 00:28:03,835 --> 00:28:06,965 Okay. George Rivera, 15, Bridgewater, Ontario. 541 00:28:07,000 --> 00:28:09,440 He bled out from a self-inflicted wound 542 00:28:09,472 --> 00:28:11,032 when he cut his femoral artery 543 00:28:11,066 --> 00:28:13,066 carving "Evolved" into his leg. 544 00:28:14,066 --> 00:28:16,026 Body was found with a moonstone pendant. 545 00:28:16,066 --> 00:28:17,826 Eli: Rameen Shirazi, 546 00:28:17,868 --> 00:28:20,108 63, Etobicoke, Ontario. 547 00:28:20,142 --> 00:28:22,272 Suicide from a gunshot wound. 548 00:28:22,307 --> 00:28:23,827 Allegedly brought on by 549 00:28:23,868 --> 00:28:25,828 professional rejection and isolation. 550 00:28:25,868 --> 00:28:27,828 Body found in a park. - Yeah, but... 551 00:28:27,868 --> 00:28:29,698 River flagged this moonstone ring, 552 00:28:29,736 --> 00:28:31,696 and he had a piece of paper in his hand, 553 00:28:31,736 --> 00:28:33,566 that was written in Farsi. 554 00:28:33,604 --> 00:28:34,934 Yeah, he had "Degargoony" which, which means 555 00:28:34,967 --> 00:28:36,697 "to grow" or "transform." 556 00:28:36,736 --> 00:28:39,336 But Blake only had the moonstone in him. 557 00:28:40,736 --> 00:28:42,696 "Make a buck off trauma 558 00:28:42,736 --> 00:28:45,206 under the guise of helping someone evolve." 559 00:28:46,307 --> 00:28:48,967 That's what Blake said in his interview. 560 00:28:49,000 --> 00:28:51,640 Eli: This must be more than a coincidence. 561 00:28:51,670 --> 00:28:54,500 The apparent suicides, the moonstones, the messaging. 562 00:28:54,538 --> 00:28:56,968 It's definitely more than some Gaswick fan boy. 563 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 Yeah but-but... 564 00:28:58,538 --> 00:29:01,168 but we've got vastly different victim profiles here, 565 00:29:01,208 --> 00:29:03,208 over a wide geographic area. 566 00:29:03,241 --> 00:29:05,111 Yeah, but I stand by my initial rulings. 567 00:29:05,142 --> 00:29:07,972 I mean, George and Rameen's deaths were self-inflicted. 568 00:29:08,000 --> 00:29:09,770 Blake was murdered. 569 00:29:14,703 --> 00:29:16,673 Uh, hey, Malik. Go. You're on speaker. 570 00:29:16,703 --> 00:29:18,073 Hey. Um... 571 00:29:19,066 --> 00:29:20,766 Rohan's alibi checks out, 572 00:29:20,802 --> 00:29:22,542 but uh... 573 00:29:22,571 --> 00:29:24,541 I think you're gonna wanna look at something else, 574 00:29:24,571 --> 00:29:27,211 so, I'm sending it over now. 575 00:29:27,241 --> 00:29:29,001 Jenny: Let's pull it up on the computer. 576 00:29:32,703 --> 00:29:34,773 Malik: Rohan sent me this footage of Blake's interview. 577 00:29:34,802 --> 00:29:37,802 You have to scroll to... 38:24. 578 00:29:40,934 --> 00:29:42,904 Blake: You're no different than any of them. 579 00:29:42,934 --> 00:29:44,974 Rohan: What are you talking about? 580 00:29:45,000 --> 00:29:46,670 Who is them? 581 00:29:49,703 --> 00:29:51,313 No one. 582 00:29:51,340 --> 00:29:53,640 This interview is over. Cut the cameras, please. 583 00:29:53,670 --> 00:29:55,070 No, Blake, wait. Who is them? 584 00:29:56,571 --> 00:29:58,371 I won't say anything about LJND! 585 00:30:18,934 --> 00:30:21,004 Malik: She was the last person seen with Blake. 586 00:30:21,033 --> 00:30:23,243 But could she be connected to George and Rameen? 587 00:30:23,274 --> 00:30:25,034 And what is LJND? 588 00:30:25,066 --> 00:30:27,026 We need to find out who this woman is, Mack. 589 00:30:27,066 --> 00:30:30,666 - Yeah, I'll call you back. - Hey, you okay? 590 00:30:30,703 --> 00:30:32,543 Yeah, yeah. I'm good. 591 00:30:32,571 --> 00:30:34,071 Uh... 592 00:30:35,066 --> 00:30:36,696 Just, just... I'm not feelin' so hot. 593 00:30:36,736 --> 00:30:39,566 Uh, I just need some air. Keep me in the loop. 594 00:30:45,241 --> 00:30:47,401 Should we be concerned about that? 595 00:30:49,241 --> 00:30:51,111 I don't know. 596 00:30:51,142 --> 00:30:53,002 Uh, 597 00:30:53,033 --> 00:30:54,733 I'll get Alphonse to call Tyler. 598 00:30:54,769 --> 00:30:56,729 He was George's friend and mentor. 599 00:30:56,769 --> 00:30:58,869 See if we can find out what group the moonstones came from. 600 00:30:59,868 --> 00:31:01,928 Oh, did I miss something? 601 00:31:01,967 --> 00:31:05,207 I mean, could I have put these cases together sooner? 602 00:31:06,439 --> 00:31:07,969 Hmm, even if you made a mistake, 603 00:31:08,000 --> 00:31:09,930 and I'm not saying you did, we all make them. 604 00:31:09,967 --> 00:31:14,067 We can only try to be better at correcting them. 605 00:31:14,109 --> 00:31:17,069 Yeah. Thanks. 606 00:31:17,109 --> 00:31:19,969 You got this, Dr. Cooper. 607 00:31:20,000 --> 00:31:22,700 Gordon: This doesn't fit. Doesn't even... it holds two! 608 00:31:22,736 --> 00:31:24,266 Well, then, just put two in there! 609 00:31:24,307 --> 00:31:26,267 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 610 00:31:26,307 --> 00:31:28,897 11, 12, 13, 14, 15 orders! 611 00:31:28,934 --> 00:31:31,704 - I'm so proud of you, kiddo! - Yeah. 612 00:31:31,736 --> 00:31:33,496 - 15 orders! - I know, it's a new record. 613 00:31:33,538 --> 00:31:35,168 - What was the old record? - One and a half. 614 00:31:35,208 --> 00:31:37,168 - Half? - Yeah, you know, 615 00:31:37,208 --> 00:31:39,438 I, I got lost, and then the guy canc-- 616 00:31:39,472 --> 00:31:41,312 I, I ate it, okay? 617 00:31:41,340 --> 00:31:42,800 Okay, I believe ya. 618 00:31:42,835 --> 00:31:45,365 You know, I'm a lot stronger than what I look. 619 00:31:45,406 --> 00:31:46,826 When I was in my prime... 620 00:31:48,670 --> 00:31:51,270 I used to bench four plates. - Yeah, I bet. 621 00:31:51,307 --> 00:31:53,027 Well, sometimes even five, 622 00:31:53,066 --> 00:31:54,966 but the guy in the gym says no, no, no. 623 00:32:05,000 --> 00:32:07,670 - JC! - Hey. 624 00:32:07,703 --> 00:32:09,643 Uh, did you talk to Tyler? 625 00:32:09,670 --> 00:32:11,170 Uh, he said to tell you he's okay. 626 00:32:11,208 --> 00:32:13,238 George's mother is still on him. 627 00:32:13,274 --> 00:32:15,174 Apparently, George's trust fund that his grandfather gave him 628 00:32:15,208 --> 00:32:17,168 went missing around the time he died. 629 00:32:17,208 --> 00:32:19,168 Hmm. What about the moonstone? 630 00:32:19,208 --> 00:32:20,798 Do you know what group it's from? 631 00:32:20,835 --> 00:32:23,165 - Yes. Surmount. - I'm sorry, what? 632 00:32:23,208 --> 00:32:25,138 - Surmount Wellness... - Yeah, I know. I'm sorry. 633 00:32:25,175 --> 00:32:27,335 - is the name of the group. - Um, yeah, thank you. 634 00:32:27,373 --> 00:32:29,443 I just, I have to call Donovan. 635 00:32:35,505 --> 00:32:36,865 Donovan: Hi, you've reached Donovan McAvoy. 636 00:32:36,901 --> 00:32:39,031 Please leave me a message. 637 00:32:39,066 --> 00:32:41,166 Donovan, it's Jenny. I need you to call me back. 638 00:32:41,208 --> 00:32:43,238 As soon as possible, okay? 639 00:32:53,505 --> 00:32:55,495 Not now, Jenny. 640 00:32:58,934 --> 00:33:00,904 Tell me you haven't been out here all day. 641 00:33:00,934 --> 00:33:03,704 And tell me you didn't come to work out dressed like that. 642 00:33:03,736 --> 00:33:06,066 Oh. 643 00:33:06,109 --> 00:33:08,999 Hang on. Uploading my stats. 644 00:33:10,439 --> 00:33:12,639 Smoked you, by the way. Ate you for breakfast. 645 00:33:12,670 --> 00:33:14,640 Guess it just wasn't my day. 646 00:33:14,670 --> 00:33:16,370 That, and I'm tougher than I look. 647 00:33:17,901 --> 00:33:20,601 Hey um, do you know someone named Blake Zelek? 648 00:33:20,637 --> 00:33:22,637 He was connected to Surmount. 649 00:33:22,670 --> 00:33:24,640 I do. Pretty high up in the ranks. 650 00:33:24,670 --> 00:33:27,070 I used to see him at classes with Mira but... 651 00:33:27,109 --> 00:33:29,269 I haven't seen him in awhile. 652 00:33:29,307 --> 00:33:31,237 He's dead. 653 00:33:31,274 --> 00:33:33,144 They found him at the base of a bridge. 654 00:33:34,142 --> 00:33:36,372 That's terrible. 655 00:33:36,406 --> 00:33:38,436 It just never gets any easier 656 00:33:38,472 --> 00:33:40,242 hearing we've lost someone. 657 00:33:42,066 --> 00:33:45,236 I know we're a worldwide community of trauma survivors, 658 00:33:46,802 --> 00:33:50,442 which means our members are particularly vulnerable. 659 00:33:50,472 --> 00:33:52,402 Have there been others? 660 00:33:55,109 --> 00:33:57,929 Oh, my God! Wow! 661 00:33:57,967 --> 00:33:59,767 What? 662 00:33:59,802 --> 00:34:02,502 There's space for me at the retreat! 663 00:34:02,538 --> 00:34:05,498 Me pushing myself so hard to finish the course. 664 00:34:05,538 --> 00:34:07,928 I guess it paid off. LJND took notice, 665 00:34:07,967 --> 00:34:09,537 and now I'm in. 666 00:34:11,835 --> 00:34:13,465 I don't think you should go. 667 00:34:13,505 --> 00:34:15,495 Because of Blake? 668 00:34:15,538 --> 00:34:18,208 Donovan, I know how much Blake struggled. 669 00:34:19,637 --> 00:34:21,797 But that has nothing to do with the group, 670 00:34:21,835 --> 00:34:23,695 or my personal journey. 671 00:34:23,736 --> 00:34:25,826 Besides, I almost gave myself a coronary 672 00:34:25,868 --> 00:34:28,698 trying to finish the course today. 673 00:34:28,736 --> 00:34:30,536 Heh, yeah well, you know, I mean, 674 00:34:30,571 --> 00:34:33,541 I-I had some pretty big plans for us this weekend. 675 00:34:34,670 --> 00:34:38,310 Donovan McAvoy. Argh. 676 00:34:38,340 --> 00:34:41,700 This is a side of you I never thought I'd see. 677 00:34:41,736 --> 00:34:44,026 I was always the clingy, needy one, 678 00:34:44,066 --> 00:34:46,236 when we were married. Remember? It was your favourite. 679 00:34:46,274 --> 00:34:49,004 Look, I'm not being clingy, I'm just... concerned. 680 00:34:51,406 --> 00:34:53,566 I need Surmount. 681 00:34:53,604 --> 00:34:56,674 The fact that you and I are even talking, 682 00:34:56,703 --> 00:34:58,973 let alone this, again, 683 00:34:59,000 --> 00:35:01,370 after everything that happened 684 00:35:01,406 --> 00:35:03,396 just proves they're miracle workers. 685 00:35:03,439 --> 00:35:05,539 You're more than any group, Cass. 686 00:35:05,571 --> 00:35:07,641 We are more. 687 00:35:07,670 --> 00:35:09,270 Please? 688 00:35:10,538 --> 00:35:12,798 Fine. 689 00:35:14,472 --> 00:35:16,902 You're lucky I like you. 690 00:35:18,033 --> 00:35:20,573 - Oh, my goodness. - Uh oh. 691 00:35:20,604 --> 00:35:23,444 Carry me to my car. My legs are jelly. 692 00:35:23,472 --> 00:35:26,142 Why, yes, ma'am. 693 00:35:41,901 --> 00:35:44,671 Uh, Food Scout's here. 694 00:35:44,703 --> 00:35:46,243 Man: Yeah, be right there. 695 00:35:53,736 --> 00:35:56,766 Well, hello there. - Hi. Wow. 696 00:35:56,802 --> 00:35:59,572 Of all the places to deliver my last order of the night. 697 00:35:59,604 --> 00:36:01,274 Well, it's a small world. 698 00:36:04,538 --> 00:36:07,028 I um, I wanted to apologize for earlier. 699 00:36:07,066 --> 00:36:09,636 Hey. 700 00:36:14,802 --> 00:36:16,832 It's completely fine, really. 701 00:36:16,868 --> 00:36:19,268 Well, is it? Heh. 702 00:36:19,307 --> 00:36:22,067 It's difficult having things blend. 703 00:36:23,307 --> 00:36:25,267 Look, Ross... 704 00:36:25,307 --> 00:36:27,697 you've kinda come out of nowhere, 705 00:36:27,736 --> 00:36:29,826 and I'm just not ready to have that conversation 706 00:36:29,868 --> 00:36:32,568 with my family yet. I'm sorry. 707 00:36:32,604 --> 00:36:35,374 I get it. Really. 708 00:36:35,406 --> 00:36:37,696 Tell me about your day. 709 00:36:37,736 --> 00:36:39,266 My day? 710 00:36:39,307 --> 00:36:41,497 Well, my day was weird. 711 00:36:41,538 --> 00:36:43,498 Yeah, I had a ton of Food Scout's orders, 712 00:36:43,538 --> 00:36:46,168 which was amazing. - Okay. 713 00:36:46,208 --> 00:36:49,468 Yeah, but they all had one thing in common. 714 00:36:49,505 --> 00:36:51,925 You. - Busted. 715 00:36:53,637 --> 00:36:55,597 I may not be out to my family yet, 716 00:36:55,637 --> 00:36:57,767 but the people you met today, 717 00:36:57,802 --> 00:36:59,832 that's my chosen family. 718 00:36:59,868 --> 00:37:02,068 And now they know the guy I have a crush on. 719 00:37:03,604 --> 00:37:05,344 You have a crush on me, Alphie? 720 00:37:05,373 --> 00:37:07,273 Yes, dummy. 721 00:37:11,274 --> 00:37:14,144 I guess you're lucky I have a crush on you, too, then, huh. 722 00:37:14,175 --> 00:37:15,495 Thank God for that. 723 00:37:16,505 --> 00:37:18,695 You have no idea how much money I spent on food today. 724 00:37:24,033 --> 00:37:25,973 Gordon: Sorry, I didn't hear that. Could you speak louder? 725 00:37:26,000 --> 00:37:28,770 Yeah, I thought so. So, everything's okay? 726 00:37:28,802 --> 00:37:31,772 Okay, perfect, well, I'll just be here. 727 00:37:31,802 --> 00:37:33,342 Okay. 728 00:37:33,373 --> 00:37:35,703 - Who was that? - Oh, just a friend of mine. 729 00:37:35,736 --> 00:37:37,866 Who needs a little help. 730 00:37:37,901 --> 00:37:40,241 Oh, it feels so good to be helping somebody again. 731 00:37:40,274 --> 00:37:42,544 You've been helping people your whole life, Honey. 732 00:37:44,604 --> 00:37:46,314 Well, that's nice of you to say. 733 00:37:46,340 --> 00:37:48,540 Do you happen to remember our uh... 734 00:37:48,571 --> 00:37:51,031 our first date? I bet you don't. 735 00:37:51,066 --> 00:37:53,336 Oh, you mean when you got the car stuck in the snowbank 736 00:37:53,373 --> 00:37:55,243 in the middle of the snowstorm. 737 00:37:55,274 --> 00:37:57,174 You were shovelling out the back tires. 738 00:37:57,208 --> 00:37:59,568 Yeah, that was some date. - Oh, you remember it. 739 00:37:59,604 --> 00:38:01,574 Well, you were very impressed by my shovelling. 740 00:38:01,604 --> 00:38:04,314 I will never forget that. - Oh yeah, I loved those moves. 741 00:38:04,340 --> 00:38:06,600 Sh--shovelling? 742 00:38:08,604 --> 00:38:10,374 Ooh. - Oh. 743 00:38:10,406 --> 00:38:12,306 Do I remember your favourites, or what? 744 00:38:12,340 --> 00:38:14,440 ♪ When I gave you my heart now ♪ 745 00:38:16,208 --> 00:38:19,638 ♪ I thought I gave it too fast ♪ 746 00:38:19,670 --> 00:38:21,870 Gordon: How did I ever get someone like you? 747 00:38:21,901 --> 00:38:24,071 Just lucky, I guess. 748 00:38:24,109 --> 00:38:26,639 - I wanna ask you something. - What's that, Baby? 749 00:38:26,670 --> 00:38:28,970 I would love to have some babies. 750 00:38:29,000 --> 00:38:31,270 You ever thought about having little kids? 751 00:38:31,307 --> 00:38:34,067 Like, what if we had like, two little girls? 752 00:38:34,109 --> 00:38:35,869 Wouldn't that be amazing? 753 00:38:35,901 --> 00:38:38,731 And then we can just sit back and watch them grow up 754 00:38:38,769 --> 00:38:41,729 and live out their dreams and everything. 755 00:38:41,769 --> 00:38:44,269 Do you know how you would glow if you had a bun in the oven? 756 00:38:44,307 --> 00:38:47,027 I can't wait to have your babies. 757 00:38:47,066 --> 00:38:49,066 The future awaits. We can do anything... 758 00:38:49,109 --> 00:38:51,139 anything we want. - Anything. 759 00:38:52,307 --> 00:38:55,107 ♪ I tried and I tried I can't break away from you girl ♪ 760 00:38:55,142 --> 00:38:57,112 - That doesn't hurt, does it? - No. 761 00:38:57,142 --> 00:38:58,972 - What about this one? Is that- - No. 762 00:38:59,000 --> 00:39:01,030 - Is the bruising all gone? - They're all gone, Gordy. 763 00:39:01,066 --> 00:39:03,136 Well, how could I have done that to you? 764 00:39:03,175 --> 00:39:04,695 No, it wasn't you, Baby, it was Lewy Body. 765 00:39:04,736 --> 00:39:06,996 Well, it was still me, though. 766 00:39:07,033 --> 00:39:09,473 - No, no, no. - Oh, I love you so. 767 00:39:09,505 --> 00:39:11,635 Never mind, Love. 768 00:39:14,538 --> 00:39:16,268 Who is this? 769 00:39:16,307 --> 00:39:18,467 Oh, that's my buddy, you know. 770 00:39:18,505 --> 00:39:20,235 I'll be right back. Two minutes. 771 00:39:22,934 --> 00:39:25,144 Gordon: Oh, look, wait. It's the bank. 772 00:39:25,175 --> 00:39:27,025 Say what? 773 00:39:27,066 --> 00:39:29,166 Hi, your timing's not so good. 774 00:39:41,505 --> 00:39:43,665 Peggy: You have no money left 775 00:39:43,703 --> 00:39:46,243 in your joint savings account with Jenny. 776 00:39:46,274 --> 00:39:48,144 No, it-it's okay Peggy. 777 00:39:48,175 --> 00:39:51,265 It's all part of an undercover sting. 778 00:39:51,307 --> 00:39:53,827 We're trying to catch this-this... 779 00:39:53,868 --> 00:39:56,268 network of really bad eggs 780 00:39:56,307 --> 00:39:58,137 and they're trying to defraud the bank, right. 781 00:39:58,175 --> 00:39:59,495 Gordon. 782 00:39:59,538 --> 00:40:02,138 Well, no, it's very official sounding. Like I... 783 00:40:02,175 --> 00:40:05,465 you know, they asked for my help, so I'm helping. 784 00:40:05,505 --> 00:40:08,725 I'm being useful. - Honey, you were scammed. 785 00:40:12,066 --> 00:40:13,666 Malik: Mira's place is right down here, right? 786 00:40:18,208 --> 00:40:19,698 Thank you. 787 00:40:19,736 --> 00:40:21,396 I'll take it from here. 788 00:40:31,868 --> 00:40:33,338 Hmm. 789 00:40:35,736 --> 00:40:37,336 Whoa. 790 00:41:19,736 --> 00:41:21,896 Come on. 791 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Jenny? 792 00:41:31,033 --> 00:41:32,573 Jenny: Malik, it's Donovan. 793 00:41:32,604 --> 00:41:34,974 He's part of the same wellness group as the victims. 794 00:41:35,000 --> 00:41:36,800 Yeah, uh, we need to find him, now. 795 00:41:46,142 --> 00:41:48,172 "Don't be mad, can't pass up on an opportunity 796 00:41:48,208 --> 00:41:49,728 to get to the next level." 797 00:41:50,736 --> 00:41:52,696 Damn it, Cassidy! 798 00:42:03,307 --> 00:42:05,167 Resolve to evolve. 55372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.