All language subtitles for Chicago.Med.S08E05.Yep.This.Is.the.World.We.Live.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 There's been a collapse in the subway tunnel. 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,442 Over here! I'm Jack Dayton. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,487 Over there. He works for me. 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,706 His lung is likely collapsed. 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,273 - Let's get him out here. - No, no, no. 6 00:00:12,316 --> 00:00:15,667 If we're gonna save him, we got to do it right here. 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 I mean, what do you do if you can't get 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 the only drug that will treat an infection? 9 00:00:18,714 --> 00:00:21,021 - I'll start calling around. - Everyone I talk to is out. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,805 I know someone who has access to everything. 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 You're talking like some kind of drug dealer. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,461 Look, no one can ever know about this. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,071 In the future, maybe at least page me 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,681 before administering a very high dose-- 15 00:00:29,725 --> 00:00:31,944 Six milligrams is well within the standard of care. 16 00:00:31,988 --> 00:00:34,817 The standard of care is not some blanket template 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,384 you follow without any regard 18 00:00:36,427 --> 00:00:39,430 for the person you're supposed to be helping. 19 00:00:39,474 --> 00:00:42,607 I just don't always trust my own instincts. 20 00:00:42,651 --> 00:00:44,348 I can promise you, you will get there. 21 00:00:44,392 --> 00:00:45,567 I don't have a shred of doubt in my mind. 22 00:00:48,613 --> 00:00:49,875 Good morning. 23 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 Hi. 24 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 So night shift left us three patients. 25 00:00:53,575 --> 00:00:56,099 A bipolar woman, 38. Checked herself in. 26 00:00:56,143 --> 00:00:58,536 A gentleman with CTE, 64. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,364 Got booted from his board and care home. 28 00:01:00,408 --> 00:01:02,192 Let me guess, smoking violation? 29 00:01:02,236 --> 00:01:03,367 [sighs] Yeah. 30 00:01:03,411 --> 00:01:06,892 And lastly, a 31-year-old psychotic 31 00:01:06,936 --> 00:01:08,285 in an extrapyramidal state. 32 00:01:08,329 --> 00:01:09,939 You know, that gentleman looks like we probably 33 00:01:09,982 --> 00:01:12,115 just have to rebalance his meds, but these other two, 34 00:01:12,159 --> 00:01:13,290 I think we're gonna have to admit. 35 00:01:13,334 --> 00:01:16,380 Agreed, but once again, 36 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 there are no beds in the psych unit 37 00:01:18,208 --> 00:01:20,471 and all the other local EDs are at capacity. 38 00:01:20,515 --> 00:01:21,820 Well, we got to branch out. 39 00:01:21,864 --> 00:01:24,649 Check the TRCs. See if they have any room. 40 00:01:24,693 --> 00:01:26,651 Every morning it's the same thing. 41 00:01:26,695 --> 00:01:30,655 Psych patients just stashed around the ED. 42 00:01:30,699 --> 00:01:32,440 You know, my parents, where they come from, 43 00:01:32,483 --> 00:01:34,616 no one talks about psychiatry. 44 00:01:34,659 --> 00:01:37,445 In fact, they're not convinced I'm even a real doctor 45 00:01:37,488 --> 00:01:40,752 because my brother is a pediatric spine surgeon. 46 00:01:40,796 --> 00:01:42,928 So they see him helping kids walk again, 47 00:01:42,972 --> 00:01:45,409 but me... 48 00:01:45,453 --> 00:01:47,455 pretty good argument-- I'm not even treating patients, 49 00:01:47,498 --> 00:01:50,632 just shuffling them off somewhere else. 50 00:01:51,807 --> 00:01:55,419 - Will. Will. Hey. - Good morning. 51 00:01:55,463 --> 00:01:57,160 So I reached out to Rose Fremont, 52 00:01:57,204 --> 00:01:58,683 our UTI from the other day, 53 00:01:58,727 --> 00:02:01,251 and I know what happened didn't happen-- 54 00:02:01,295 --> 00:02:02,296 That's okay. 55 00:02:02,339 --> 00:02:03,471 I've been thinking about her too. 56 00:02:03,514 --> 00:02:05,255 How's she doing? - She's amazing. 57 00:02:05,299 --> 00:02:07,170 She said she finally feels like herself again. 58 00:02:07,214 --> 00:02:09,346 That's really great news. 59 00:02:09,390 --> 00:02:10,913 Yeah, you know, still, 60 00:02:10,956 --> 00:02:13,133 we never buy drugs from that dealer again. 61 00:02:13,176 --> 00:02:16,048 Or any dealer. 62 00:02:16,092 --> 00:02:17,398 - Hey. - Hey. 63 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 You and Will are getting close. 64 00:02:19,051 --> 00:02:21,619 Uh, yeah. I guess, we are. 65 00:02:24,056 --> 00:02:25,667 Hey, where are you headed? 66 00:02:25,710 --> 00:02:26,668 Treatment four. 67 00:02:26,711 --> 00:02:28,017 No, I need you in treatment six. 68 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Archer's already there. 69 00:02:29,236 --> 00:02:30,454 Yeah--oh, treatment seven then. 70 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 Dr. Halstead, I need you in treatment four. 71 00:02:32,326 --> 00:02:33,457 I'll send you the chart. 72 00:02:33,501 --> 00:02:34,589 Will, Will, Will, scratch that. 73 00:02:34,632 --> 00:02:35,894 I already got it. - Wait. Hold-- 74 00:02:35,938 --> 00:02:37,635 Mags, Mags, I'll be in four. 75 00:02:37,679 --> 00:02:40,682 Yeah. 76 00:02:40,725 --> 00:02:43,250 - April. - Ethan. 77 00:02:43,293 --> 00:02:44,555 [scoffs] 78 00:02:44,599 --> 00:02:49,038 Uh, and you got the chart, so... 79 00:02:49,081 --> 00:02:50,300 I got to go. 80 00:02:50,344 --> 00:02:53,260 [tense music] 81 00:02:53,303 --> 00:02:55,000 82 00:02:55,044 --> 00:02:58,003 [sighs] 83 00:02:58,047 --> 00:03:02,530 84 00:03:06,882 --> 00:03:08,492 Hey, I'm Dr. Choi. 85 00:03:08,536 --> 00:03:10,320 Brock Huntley. Nice to meet you, sir. 86 00:03:10,364 --> 00:03:11,756 - So-- - Sorry. 87 00:03:11,800 --> 00:03:13,367 I should've introduced you. 88 00:03:13,410 --> 00:03:15,978 Dr. Choi and I used to work together. 89 00:03:16,021 --> 00:03:18,067 He is an excellent physician. 90 00:03:18,110 --> 00:03:20,896 Thank you. So, Brock, what's going on? 91 00:03:20,939 --> 00:03:22,506 Feeling pretty lousy, sir. 92 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 For how long? Days, weeks? 93 00:03:25,074 --> 00:03:28,120 - More like months. - Yeah, that's why we're here. 94 00:03:28,164 --> 00:03:31,776 Brock has been seen by a number of internists at my group. 95 00:03:31,820 --> 00:03:34,431 Fever, headache, abdominal pain, 96 00:03:34,475 --> 00:03:36,085 diarrhea, high white count. 97 00:03:36,128 --> 00:03:37,869 It sounds like viral gastroenteritis. 98 00:03:37,913 --> 00:03:39,262 That is what we thought as well, 99 00:03:39,306 --> 00:03:41,525 but bugs usually come with vomiting. 100 00:03:41,569 --> 00:03:42,831 That hasn't been a symptom. 101 00:03:44,702 --> 00:03:46,878 - It's a little tender. - Ah, sorry about that. 102 00:03:46,922 --> 00:03:49,359 Sometimes small talk's a good distraction. 103 00:03:49,403 --> 00:03:51,231 So what do you do, Brock? 104 00:03:51,274 --> 00:03:53,363 [groans] I'm a mechanic. 105 00:03:53,407 --> 00:03:55,626 I'm in between jobs. 106 00:03:55,670 --> 00:03:59,239 I work on Honeywell AGT1500s. 107 00:04:01,284 --> 00:04:02,894 It's a gas turbine engine, right? 108 00:04:02,938 --> 00:04:04,200 - Yeah. - High powered. 109 00:04:04,244 --> 00:04:06,594 So, Dr. Choi, what do you think? 110 00:04:06,637 --> 00:04:10,772 Well, the diffused belly pain 111 00:04:10,815 --> 00:04:13,296 could indicate a surgical issue, 112 00:04:13,340 --> 00:04:16,081 but the other symptoms like headache, diarrhea... 113 00:04:16,125 --> 00:04:19,868 - They don't support it. - No. 114 00:04:19,911 --> 00:04:22,349 All right, Brock, next steps. Labs. 115 00:04:22,392 --> 00:04:25,134 Stools, ultrasound, CT, the works. 116 00:04:25,177 --> 00:04:27,745 As long as we figure this out. 117 00:04:27,789 --> 00:04:28,790 I'll be right back. 118 00:04:28,833 --> 00:04:30,966 [apprehensive music] 119 00:04:31,009 --> 00:04:33,751 Hey, Ethan. 120 00:04:33,795 --> 00:04:35,362 Dr. Choi. 121 00:04:35,405 --> 00:04:36,711 Yeah. 122 00:04:36,754 --> 00:04:39,279 Hey, I'm really sorry for the sneak attack. 123 00:04:39,322 --> 00:04:40,802 [chuckles] 124 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 I just was worried that reuniting in a treatment room 125 00:04:43,370 --> 00:04:46,808 would be awkward, which it was. 126 00:04:46,851 --> 00:04:50,072 Yeah, a little, 127 00:04:50,115 --> 00:04:52,030 but no harm, no foul. 128 00:04:52,074 --> 00:04:53,554 I hope not. 129 00:04:53,597 --> 00:04:55,338 I know using Maggie to skirt the system and cherry-pick 130 00:04:55,382 --> 00:04:57,949 a doc must be a headache for the ED chief. 131 00:04:57,993 --> 00:05:02,084 Yeah, but good thing it's not me anymore. 132 00:05:03,781 --> 00:05:05,522 My choice. 133 00:05:08,917 --> 00:05:11,659 April Sexton in the flesh. 134 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 Dr. Marcel. 135 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 Man, it's been forever. 136 00:05:14,705 --> 00:05:16,011 Maybe for you. 137 00:05:16,054 --> 00:05:17,839 I mean, for me, it feels like yesterday. 138 00:05:17,882 --> 00:05:20,494 Oh, that's because it was. 139 00:05:20,537 --> 00:05:24,019 I saw you. The Trib, the "Sun-Times". 140 00:05:24,062 --> 00:05:26,413 - The tunnel collapse. - Mm-hmm. 141 00:05:26,456 --> 00:05:29,372 I got to say, the heroics were not a surprise, 142 00:05:29,416 --> 00:05:31,505 but I didn't see transplant surgeon coming. 143 00:05:31,548 --> 00:05:33,376 [phone buzzing] - Yeah, well, I guess like you, 144 00:05:33,420 --> 00:05:35,509 I was looking for something more. 145 00:05:35,552 --> 00:05:36,988 Excuse me. 146 00:05:37,032 --> 00:05:39,861 It's the ICU. It's really nice to see you. 147 00:05:39,904 --> 00:05:41,123 You too. 148 00:05:42,820 --> 00:05:43,821 [monitors beeping] - Hey. 149 00:05:43,865 --> 00:05:44,996 I came in to say good morning 150 00:05:45,040 --> 00:05:46,346 and suddenly alarms start going off. 151 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 Nathaniel, what's going on, bud? 152 00:05:47,999 --> 00:05:50,915 [gasping] I--I can't breathe. 153 00:05:50,959 --> 00:05:52,656 Sats are into the 80s and dropping. 154 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Heart rate's climbing. 155 00:05:54,441 --> 00:05:56,225 Yeah, he's in respiratory distress. 156 00:05:56,268 --> 00:05:58,314 Cannula, mask him. High flow O2 please. 157 00:05:58,358 --> 00:06:00,055 I was in with his sister yesterday telling jokes, 158 00:06:00,098 --> 00:06:01,622 laughing. He was fine. 159 00:06:01,665 --> 00:06:03,493 And call anesthesia. We're intubating him. 160 00:06:03,537 --> 00:06:05,713 CT PE to follow. 161 00:06:05,756 --> 00:06:07,410 What's happening? 162 00:06:07,454 --> 00:06:09,934 - I'm gonna find out, okay? - [groans] 163 00:06:09,978 --> 00:06:11,414 Lift your chin up. There you go. 164 00:06:13,851 --> 00:06:16,071 He's looking better. 165 00:06:16,114 --> 00:06:18,508 I gave him 2 of benztropine. 166 00:06:18,552 --> 00:06:20,554 Gonna let him rest a bit and then discharge him. 167 00:06:20,597 --> 00:06:22,207 How's it going with those transfers? 168 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 You know, the overnight intake? 169 00:06:23,687 --> 00:06:24,993 I found them each a spot 170 00:06:25,036 --> 00:06:26,081 in therapeutic residential centers. 171 00:06:26,124 --> 00:06:27,735 Oh, excellent. 172 00:06:27,778 --> 00:06:32,217 They are successfully shuffled off to someplace else. 173 00:06:32,261 --> 00:06:34,437 Dr. Charles, I just sent you treatment three. 174 00:06:34,481 --> 00:06:36,221 Good Samaritan found him wandering in the street. 175 00:06:36,265 --> 00:06:38,963 No phone, no wallet, no ID, and very confused. 176 00:06:39,007 --> 00:06:41,009 - Thanks, Mags. - Right. 177 00:06:43,794 --> 00:06:45,361 Where am I? 178 00:06:45,405 --> 00:06:46,971 You are in the hospital. 179 00:06:47,015 --> 00:06:49,626 Um... I'm Dr. Charles, 180 00:06:49,670 --> 00:06:52,020 and this is Dr. Cuevas. 181 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 What's your name? 182 00:06:55,502 --> 00:06:57,982 I, um... 183 00:06:58,026 --> 00:07:00,202 [scoffs] I don't know. 184 00:07:04,772 --> 00:07:06,382 Will. [laughs] 185 00:07:06,426 --> 00:07:08,079 - Hey, you. - Hey. 186 00:07:08,123 --> 00:07:09,951 I was hoping I'd run into you. 187 00:07:09,994 --> 00:07:11,169 Odds were in your favor. 188 00:07:11,213 --> 00:07:12,519 I've been working a bunch of double shifts. 189 00:07:12,562 --> 00:07:14,477 Money troubles again. - Wait. What? 190 00:07:14,521 --> 00:07:16,218 I heard you bought a whole apartment building. 191 00:07:16,261 --> 00:07:17,524 Uh, long story. 192 00:07:17,567 --> 00:07:19,961 What's, uh, what's up with your gig? 193 00:07:20,004 --> 00:07:22,311 Oh, well, COVID burnout. 194 00:07:22,354 --> 00:07:24,226 You know, hit the practice really hard. 195 00:07:24,269 --> 00:07:26,141 And you know what? It's been a challenge, 196 00:07:26,184 --> 00:07:28,709 but really rewarding. 197 00:07:28,752 --> 00:07:31,233 - I'm proud of you. - Thank you, Will. 198 00:07:34,541 --> 00:07:37,326 So he doesn't know his name, age, where he lives, 199 00:07:37,369 --> 00:07:40,416 or how he ended up wandering the streets. 200 00:07:40,460 --> 00:07:41,852 I mean, you think he's unhoused? 201 00:07:41,896 --> 00:07:43,332 I'm not really getting that vibe. 202 00:07:43,375 --> 00:07:45,377 His clothes are clean, they fit. 203 00:07:45,421 --> 00:07:47,336 - Mm. - Fingernails are trimmed. 204 00:07:47,379 --> 00:07:48,598 Well, he's clearly anxious 205 00:07:48,642 --> 00:07:50,992 and in some sort of dissociative state. 206 00:07:51,035 --> 00:07:54,691 Could be drug induced or self-medicating mental illness. 207 00:07:54,735 --> 00:07:56,998 Yeah, perhaps. I mean, unless it's a stroke. 208 00:07:57,041 --> 00:08:00,175 I didn't see any facial paralysis or muscle weakness. 209 00:08:00,218 --> 00:08:03,395 I was thinking more atypical TIA. 210 00:08:03,439 --> 00:08:05,789 Okay, well, since right now it could be anything, 211 00:08:05,833 --> 00:08:08,836 I'm gonna order head CT, labs, 212 00:08:08,879 --> 00:08:12,535 tox screen, chest X-ray, EKG, 213 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 EEG to check for subclinical seizures, 214 00:08:14,406 --> 00:08:16,104 and CT to check for stroke. 215 00:08:16,147 --> 00:08:17,409 Excellent. Sounds like a plan. 216 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Okay. 217 00:08:18,628 --> 00:08:21,457 Excuse me. Please, could you help me? 218 00:08:21,501 --> 00:08:25,374 My name is Elinor Whipple. I fell last night. 219 00:08:25,417 --> 00:08:28,377 Actually, this watch that my son gave me 220 00:08:28,420 --> 00:08:30,553 called the paramedics. He lives in Oregon. 221 00:08:30,597 --> 00:08:32,163 Oh, boy. Well, are you all right? 222 00:08:32,207 --> 00:08:33,382 You feeling better? - Oh, yeah. 223 00:08:33,425 --> 00:08:36,298 I just have a bruise on my hip. 224 00:08:36,341 --> 00:08:39,301 You know, the doctor discharged me hours ago 225 00:08:39,344 --> 00:08:41,390 and the van was supposed to drive me home, 226 00:08:41,433 --> 00:08:43,479 but it's been a long time. Nobody's come. 227 00:08:43,523 --> 00:08:45,742 Let me see if I can figure out what's going on. 228 00:08:45,786 --> 00:08:48,092 Okay? - Thank you. 229 00:08:48,136 --> 00:08:49,746 Mags, do you have an update 230 00:08:49,790 --> 00:08:51,748 on Elinor Whipple's transportation? 231 00:08:51,792 --> 00:08:54,708 - Medicar still hasn't come? - No. 232 00:08:54,751 --> 00:08:56,231 I'm gonna make a call and light a fire. 233 00:08:56,274 --> 00:08:57,754 Thank you. 234 00:08:57,798 --> 00:08:59,147 Maggie, the charge nurse, 235 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 is gonna call the company and see what's happening. 236 00:09:01,192 --> 00:09:03,151 I just want to go home. 237 00:09:03,194 --> 00:09:06,937 My husband spent his final weeks in hospice. 238 00:09:06,981 --> 00:09:08,722 I don't like hospitals. 239 00:09:08,765 --> 00:09:12,421 Why don't we see if we can find you a place to-- 240 00:09:12,464 --> 00:09:13,814 to sit while you wait. 241 00:09:13,857 --> 00:09:15,293 - Oh, thank you. - Okay? 242 00:09:15,337 --> 00:09:18,209 I'm Dr. Charles, by the way. - Thank you, Dr. Charles. 243 00:09:18,253 --> 00:09:20,560 Male, late 20s. Stoned out of his mind. 244 00:09:20,603 --> 00:09:21,473 Picked him up talking to a mailbox. 245 00:09:21,517 --> 00:09:22,649 Wouldn't give a name. 246 00:09:22,692 --> 00:09:24,389 - Oh, my God, Devon. - You know him? 247 00:09:24,433 --> 00:09:26,261 Yeah, sort of. From med school. 248 00:09:26,304 --> 00:09:27,610 Wait, wait! - Get off! 249 00:09:27,654 --> 00:09:28,611 I'm out of here. 250 00:09:28,655 --> 00:09:30,744 [tense music] 251 00:09:30,787 --> 00:09:33,355 [screaming] 252 00:09:33,398 --> 00:09:34,835 Come at me! Let's go! 253 00:09:34,878 --> 00:09:36,314 [groans] 254 00:09:36,358 --> 00:09:37,664 Get back. Get back. 255 00:09:37,707 --> 00:09:40,841 [alarm blaring] 256 00:09:40,884 --> 00:09:47,804 ♪ 257 00:09:47,848 --> 00:09:48,805 Hey. 258 00:09:51,503 --> 00:09:53,027 - Get off, man. - Taser, Taser! 259 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 No. Don't hit Ethan. 260 00:09:54,681 --> 00:09:55,725 Pile on. 261 00:09:55,769 --> 00:10:00,991 262 00:10:01,035 --> 00:10:02,950 All right. 263 00:10:02,993 --> 00:10:04,647 Ethan, are y'all all right? 264 00:10:04,691 --> 00:10:07,128 I'm good. Dean got the worst of it. 265 00:10:07,171 --> 00:10:08,129 Hey. 266 00:10:08,172 --> 00:10:10,697 [groaning] 267 00:10:16,050 --> 00:10:18,052 Wait. That's Devon. Seriously? 268 00:10:18,095 --> 00:10:19,227 Guy who just went all "Incredible Hulk" 269 00:10:19,270 --> 00:10:20,489 is the dealer we're using to treat Rose? 270 00:10:20,532 --> 00:10:22,012 It gets worse. 271 00:10:22,056 --> 00:10:25,102 His tox report just came back-- cocaine laced with PCP. 272 00:10:25,146 --> 00:10:26,582 PCP? 273 00:10:26,626 --> 00:10:28,845 Hold on, you told me this guy was into party pills 274 00:10:28,889 --> 00:10:30,325 and medicine cabinet pharma. 275 00:10:30,368 --> 00:10:32,283 I thought he was. 276 00:10:32,327 --> 00:10:34,459 We had to use him, though. I mean, Rose needed those meds. 277 00:10:34,503 --> 00:10:35,852 She could've died. 278 00:10:35,896 --> 00:10:38,420 We didn't have another play, but that was then. 279 00:10:38,463 --> 00:10:40,814 I mean, now, we have to call the police. 280 00:10:40,857 --> 00:10:42,467 Laced drugs? Come on. 281 00:10:42,511 --> 00:10:45,166 Whoever gave them to Devon, they have to be off the street. 282 00:10:45,209 --> 00:10:47,037 If we call PD, they're gonna ask Devon a lot of questions 283 00:10:47,081 --> 00:10:49,300 and my name could come up. 284 00:10:49,344 --> 00:10:51,346 Vanessa, as long as there's a bad batch out there, 285 00:10:51,389 --> 00:10:52,913 someone else could OD. 286 00:10:52,956 --> 00:10:54,784 [tense music] 287 00:10:54,828 --> 00:10:58,962 No, you're right. We call CPD. 288 00:10:59,006 --> 00:11:01,095 If I would've known Devon was involved in hard drugs, 289 00:11:01,138 --> 00:11:02,487 I would've never suggested going to him. 290 00:11:02,531 --> 00:11:04,620 Hey. I know. 291 00:11:04,664 --> 00:11:06,796 I think they might be a thing. 292 00:11:06,840 --> 00:11:08,798 Keep walking, Doris. 293 00:11:12,715 --> 00:11:14,630 - Easy, easy. - [groans] 294 00:11:14,674 --> 00:11:16,153 You're lucky I tired him out for you. 295 00:11:16,197 --> 00:11:17,894 Yeah, the way you went at him with your face and ribs, 296 00:11:17,938 --> 00:11:19,026 that was impressive. 297 00:11:19,069 --> 00:11:20,941 Even smiling hurts, all right? 298 00:11:20,984 --> 00:11:22,725 'Cause your jaw's swollen. Let me see your ribs. 299 00:11:22,769 --> 00:11:24,118 All right, I got it. I got it. I got it. 300 00:11:24,161 --> 00:11:25,859 All right. 301 00:11:25,902 --> 00:11:26,903 Flesh wound? 302 00:11:26,947 --> 00:11:29,297 Oh, yeah, yeah. Nice one. 303 00:11:29,340 --> 00:11:30,428 Hey, Zach, do a work up. 304 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 No, no. First year resident, no, no. 305 00:11:32,343 --> 00:11:33,867 I don't think so. - Hey, come on. 306 00:11:33,910 --> 00:11:35,607 We're still a teaching hospital, Dean. 307 00:11:35,651 --> 00:11:37,218 It's already been a day, okay? 308 00:11:37,261 --> 00:11:39,786 Just order me X-rays for my ribs 309 00:11:39,829 --> 00:11:41,875 and a CT for my jaw, will you, please? 310 00:11:41,918 --> 00:11:43,398 Yeah, you got it, man. 311 00:11:46,531 --> 00:11:48,229 [knock on door] - Hey. 312 00:11:48,272 --> 00:11:50,361 Ooh, man. 313 00:11:50,405 --> 00:11:53,930 I go upstairs to deliver a baby and miss all the action. 314 00:11:55,845 --> 00:11:57,542 How you doing? 315 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 - I'll live. - Okay. 316 00:11:59,806 --> 00:12:01,764 If you need anything, I'm around. 317 00:12:01,808 --> 00:12:03,287 All right. 318 00:12:03,331 --> 00:12:05,855 [pensive music] 319 00:12:05,899 --> 00:12:07,596 This is Nathaniel's chest X-ray 320 00:12:07,639 --> 00:12:08,815 from when he was admitted. 321 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 The left chest had a hemopneumothorax. 322 00:12:10,773 --> 00:12:12,079 The right chest, however, was okay. 323 00:12:12,122 --> 00:12:13,297 Gene. 324 00:12:13,341 --> 00:12:15,560 Now, his chest X-ray from 30 minutes ago. 325 00:12:15,604 --> 00:12:16,736 Night and day. 326 00:12:16,779 --> 00:12:19,303 Wait, this happened in 36 hours? 327 00:12:19,347 --> 00:12:21,218 It caught me by surprise too. 328 00:12:21,262 --> 00:12:22,872 [knock on door] Yeah. 329 00:12:22,916 --> 00:12:26,049 - Peter. - I'm sorry to interrupt. 330 00:12:26,093 --> 00:12:28,225 Peter, what's going on? 331 00:12:28,269 --> 00:12:31,011 Nathaniel has given permission for the hospital 332 00:12:31,054 --> 00:12:33,100 to share his medical information with Mr. Dayton. 333 00:12:33,143 --> 00:12:34,579 Now, I know this is unorthodox, 334 00:12:34,623 --> 00:12:36,886 but I built that train. 335 00:12:36,930 --> 00:12:38,409 Nathaniel, he's been with me for years 336 00:12:38,453 --> 00:12:41,108 and my team, they're more than just employees. 337 00:12:41,151 --> 00:12:44,067 They may as well be family. 338 00:12:44,111 --> 00:12:46,548 Legal signed off on it. 339 00:12:46,591 --> 00:12:48,506 Okay. Peter, thank you. 340 00:12:48,550 --> 00:12:49,769 [mouthing words] 341 00:12:52,119 --> 00:12:54,948 Bilateral multi-lobar consolidation. 342 00:12:54,991 --> 00:12:58,125 Heavy scarring, inflammation. - Which means? 343 00:12:58,168 --> 00:13:00,257 His lungs are destroyed, 344 00:13:00,301 --> 00:13:04,740 but this much damage this fast, how? 345 00:13:04,784 --> 00:13:07,438 - Only thing I can think of... - Train's batteries. 346 00:13:07,482 --> 00:13:09,049 Mm-hmm. 347 00:13:09,092 --> 00:13:11,225 From when he was trapped in the conductor's compartment. 348 00:13:11,268 --> 00:13:13,401 The tunnel was full of moisture. 349 00:13:13,444 --> 00:13:15,969 Leaky lithium ion batteries plus moisture? 350 00:13:16,012 --> 00:13:17,927 Hydrofluoric acid. 351 00:13:17,971 --> 00:13:22,062 Highly corrosive, toxic. 352 00:13:22,105 --> 00:13:25,239 Nathaniel inhaled it. - So what's the fix? 353 00:13:25,282 --> 00:13:27,415 At this point, a lung transplant. 354 00:13:27,458 --> 00:13:29,678 I'll put Nathaniel on the list immediately. 355 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 In the meantime, I'd like to get him off the vent 356 00:13:31,723 --> 00:13:32,855 and onto ECMO. 357 00:13:32,899 --> 00:13:34,030 Take some pressure off his lungs. 358 00:13:34,074 --> 00:13:36,337 I'm afraid ECMO's not an option. 359 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 Tubing shortage. 360 00:13:38,034 --> 00:13:40,080 The machine's down until the shipment arrives. 361 00:13:40,123 --> 00:13:41,646 When will that be? 362 00:13:41,690 --> 00:13:43,866 Maybe two days, three? 363 00:13:43,910 --> 00:13:45,346 People spend weeks on ventilators. 364 00:13:45,389 --> 00:13:47,827 Sometimes longer, right? So maybe we're in good shape. 365 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 We're not. 366 00:13:49,350 --> 00:13:50,917 Nathaniel's lungs are so injured, 367 00:13:50,960 --> 00:13:52,962 the vent's barely doing the job and I've only got a little 368 00:13:53,006 --> 00:13:56,879 wiggle room with the settings without risking further damage. 369 00:13:56,923 --> 00:13:59,664 Even with the vent, we're sinking. 370 00:13:59,708 --> 00:14:02,667 [tense music] 371 00:14:02,711 --> 00:14:05,932 372 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 [knock on door] 373 00:14:07,977 --> 00:14:09,674 Fever notched up a bit. 374 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 I've just been laying here, but I'm spent. 375 00:14:11,154 --> 00:14:12,764 Your body's at war. 376 00:14:12,808 --> 00:14:15,202 Unfortunately, I don't know yet what it's fighting against. 377 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 The labs and scans didn't show anything? 378 00:14:17,247 --> 00:14:18,945 Nothing definitive. 379 00:14:18,988 --> 00:14:20,816 A mild enlargement of the liver and spleens, 380 00:14:20,860 --> 00:14:23,819 swollen lymph nodes, global intestinal inflammation. 381 00:14:23,863 --> 00:14:26,039 So all viral symptoms, 382 00:14:26,082 --> 00:14:28,258 but not pointing in a specific direction. 383 00:14:28,302 --> 00:14:31,348 Brock, you've got an extensive vaccination history. 384 00:14:31,392 --> 00:14:34,308 I see the requirements like mumps, measles, rubella. 385 00:14:34,351 --> 00:14:36,571 Some optionals like flu and COVID, 386 00:14:36,614 --> 00:14:38,790 but there are a few that are 387 00:14:38,834 --> 00:14:41,445 only for international travel. 388 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 Have you left the country recently? 389 00:14:42,794 --> 00:14:44,535 No. Never. 390 00:14:44,579 --> 00:14:46,537 I'm from Chicago. 391 00:14:46,581 --> 00:14:50,106 I--I've been in Georgia since graduating high school. 392 00:14:50,150 --> 00:14:54,458 First the south of Atlanta then near the coast. 393 00:14:54,502 --> 00:14:57,592 I just recently moved back home. 394 00:14:57,635 --> 00:15:01,639 Should we bring in infectious diseases? 395 00:15:01,683 --> 00:15:04,512 I could call a fellow, but if there's been no travel 396 00:15:04,555 --> 00:15:07,384 then I don't think she'll have anything new to add. 397 00:15:07,428 --> 00:15:08,995 Where do we go from here then? 398 00:15:09,038 --> 00:15:11,388 [sighs] More labs. 399 00:15:11,432 --> 00:15:13,869 Blood and stool cultures, a mono spot test, 400 00:15:13,913 --> 00:15:15,262 but I'll definitely put you on 401 00:15:15,305 --> 00:15:18,482 empiric broad-spectrum antibiotics. 402 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 Hopefully, we can get that fever down. 403 00:15:23,052 --> 00:15:25,750 So our mystery patient-- 404 00:15:25,794 --> 00:15:27,883 EEG and CT, both negative. 405 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 He didn't have a seizure or stroke. 406 00:15:29,972 --> 00:15:32,105 Tox also negative, so not drugs. 407 00:15:32,148 --> 00:15:34,324 His electrolytes were a little off, 408 00:15:34,368 --> 00:15:35,673 but I'm not buying amnesia. 409 00:15:35,717 --> 00:15:36,979 No, me neither. 410 00:15:37,023 --> 00:15:38,676 I just hung a second bag of fluids. 411 00:15:38,720 --> 00:15:40,243 He seems more alert than when he came in. 412 00:15:40,287 --> 00:15:42,028 - Thank you, Nancy. - Good. 413 00:15:44,856 --> 00:15:46,380 How you doing? 414 00:15:46,423 --> 00:15:50,123 It's Dr. Charles and Dr. Cuevas again. 415 00:15:50,166 --> 00:15:53,039 Do you remember us from before? - Kind of. 416 00:15:53,082 --> 00:15:54,431 Do you know where you are? 417 00:15:54,475 --> 00:15:56,564 Uh, looks like the hospital. Emergency room. 418 00:15:56,607 --> 00:15:59,959 Mm-hmm. And do you know who you are? 419 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 Harris. I'm Harris Bevel. 420 00:16:03,440 --> 00:16:05,616 - And how old are you, Harris? - 28. 421 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 And where do you live? 422 00:16:07,314 --> 00:16:09,316 Wrigleyville. Near the ballpark. 423 00:16:09,359 --> 00:16:11,231 Wow. That's the north side of town. 424 00:16:11,274 --> 00:16:13,276 Do you know how you ended up here in the West Loop? 425 00:16:13,320 --> 00:16:16,062 No. I'm not sure. 426 00:16:16,105 --> 00:16:18,020 I don't know why I would be outside. 427 00:16:18,064 --> 00:16:20,327 I don't know why I would take that risk. 428 00:16:20,370 --> 00:16:22,329 What do you mean by that? Taking the risk. 429 00:16:22,372 --> 00:16:26,289 It's dangerous outside. It's hard to hide. 430 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 You got to always have a hiding spot. 431 00:16:28,204 --> 00:16:31,033 Okay. Okay. 432 00:16:31,077 --> 00:16:32,469 Yeah, well, I noticed you haven't really 433 00:16:32,513 --> 00:16:34,776 touched your sandwich. What? No appetite? 434 00:16:34,819 --> 00:16:37,387 Didn't have the energy. 435 00:16:37,431 --> 00:16:39,607 I'm tired. 436 00:16:39,650 --> 00:16:41,000 I don't sleep that much. 437 00:16:41,043 --> 00:16:44,003 So is that having a hard time falling asleep, 438 00:16:44,046 --> 00:16:45,265 having a hard time staying asleep-- 439 00:16:45,308 --> 00:16:46,744 Yeah, yeah, that one. 440 00:16:46,788 --> 00:16:49,095 Every night, 3 a.m., 441 00:16:49,138 --> 00:16:52,576 I'm wide awake thinking, 442 00:16:52,620 --> 00:16:53,795 you know, worrying. 443 00:16:53,838 --> 00:16:55,275 About anything in particular? 444 00:16:55,318 --> 00:16:59,018 No. Just... everything. 445 00:17:01,629 --> 00:17:04,980 Yeah. I get it. 446 00:17:05,024 --> 00:17:07,330 That happens to me sometimes too. 447 00:17:07,374 --> 00:17:09,724 - It does? - Oh, yeah. 448 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 Sometimes the world just... 449 00:17:12,901 --> 00:17:15,730 moves too fast. You know? 450 00:17:15,773 --> 00:17:17,340 [apprehensive music] 451 00:17:17,384 --> 00:17:21,083 What about family? Harris, anyone live nearby? 452 00:17:21,127 --> 00:17:22,911 No. Tucson. 453 00:17:22,954 --> 00:17:24,347 Any friends? 454 00:17:24,391 --> 00:17:27,046 I have--I haven't seen them in a while. 455 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 Okay. 456 00:17:28,873 --> 00:17:31,267 You know what? That's been really helpful. 457 00:17:31,311 --> 00:17:33,226 Dr. Cuevas and I are gonna step out for bit. 458 00:17:33,269 --> 00:17:35,010 Do you mind hanging out for a little while? 459 00:17:35,054 --> 00:17:38,100 - No. - We'll be back soon, okay? 460 00:17:38,144 --> 00:17:44,976 461 00:17:45,020 --> 00:17:46,587 If I were a gambler, 462 00:17:46,630 --> 00:17:49,242 I'd bet big on Harris having undiagnosed depression. 463 00:17:49,285 --> 00:17:50,417 I don't disagree. 464 00:17:50,460 --> 00:17:51,896 I don't think he's a suicide risk, 465 00:17:51,940 --> 00:17:54,247 but I'm just not crazy about discharging him, either. 466 00:17:54,290 --> 00:17:56,466 Yeah, me too. 467 00:17:56,510 --> 00:17:58,294 One problem, psych unit's full, 468 00:17:58,338 --> 00:18:00,557 and I used up all the TRC options this morning. 469 00:18:00,601 --> 00:18:01,819 I'm gonna call up there anyway. 470 00:18:01,863 --> 00:18:03,386 I mean, you never know. 471 00:18:03,430 --> 00:18:06,563 There could be somebody's on a hold who's expiring today, 472 00:18:06,607 --> 00:18:08,391 getting discharged early. It's worth a shot. 473 00:18:08,435 --> 00:18:10,001 Okay. I'll call Harris' family. 474 00:18:10,045 --> 00:18:11,220 See if I can get more of a history. 475 00:18:11,264 --> 00:18:12,700 Excellent. 476 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 Need some help, Dr. Charles. 477 00:18:17,008 --> 00:18:21,056 Patients are piling up. I need trauma two back. 478 00:18:21,100 --> 00:18:22,318 Elinor's still here? 479 00:18:22,362 --> 00:18:24,190 Yeah, I called Medicar three times. 480 00:18:24,233 --> 00:18:25,713 They're short on drivers. 481 00:18:25,756 --> 00:18:27,628 Skip them all together and call Uber or taxi? 482 00:18:27,671 --> 00:18:29,325 No, no, no, let's stick with medical transport. 483 00:18:29,369 --> 00:18:30,544 I mean, at least we know them. 484 00:18:30,587 --> 00:18:32,546 Copy that, but I still need the room. 485 00:18:32,589 --> 00:18:33,982 Mags, do you mind if we just 486 00:18:34,025 --> 00:18:36,245 set up a chair for her in the nursing station? 487 00:18:36,289 --> 00:18:37,464 I know it's not ideal, 488 00:18:37,507 --> 00:18:40,031 but she's just had a really rough day. 489 00:18:40,075 --> 00:18:42,164 - Yeah. I'll find a corner. - Thank you very much. 490 00:18:42,208 --> 00:18:44,210 Okay. 491 00:18:44,253 --> 00:18:47,256 So news? 492 00:18:47,300 --> 00:18:49,389 A pair of lungs has become available. 493 00:18:49,432 --> 00:18:51,042 Well, that's great. 494 00:18:51,086 --> 00:18:53,436 The donor died in a car crash. 495 00:18:53,480 --> 00:18:55,830 These lungs are beat up pretty good. 496 00:18:55,873 --> 00:18:58,354 - Will they work? - No, not right now, 497 00:18:58,398 --> 00:19:01,836 but I believe with EVLP, they can be resuscitated. 498 00:19:01,879 --> 00:19:03,490 - EVLP? - Yeah. 499 00:19:03,533 --> 00:19:06,145 Ex vivo lung perfusion. 500 00:19:06,188 --> 00:19:09,713 Instead of sitting on ice, the donor lungs are attached 501 00:19:09,757 --> 00:19:12,107 to a machine that circulates blood through them. 502 00:19:12,151 --> 00:19:13,761 Well, thank God for tech, huh? 503 00:19:13,804 --> 00:19:15,415 There is one issue. 504 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 The hospital doesn't have an EVLP machine. 505 00:19:18,287 --> 00:19:22,291 Supply chain disruptions have led to a delay in delivery. 506 00:19:22,335 --> 00:19:25,599 Why are we talking about EVLP if we don't have the machine? 507 00:19:25,642 --> 00:19:28,645 We think that you and your engineering team 508 00:19:28,689 --> 00:19:32,997 can build an EVLP machine using parts from machines 509 00:19:33,041 --> 00:19:35,522 that are already in the hospital. 510 00:19:35,565 --> 00:19:38,177 All the schematics are online. 511 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 Here's the thing, Jack. 512 00:19:40,222 --> 00:19:42,137 If we pass on these lungs, 513 00:19:42,181 --> 00:19:44,966 I don't think another pair will become available in time. 514 00:19:46,881 --> 00:19:50,232 So intricate machinery, a ticking clock, 515 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 and a life at stake. 516 00:19:51,538 --> 00:19:54,236 Yeah. It is a monumental challenge. 517 00:19:54,280 --> 00:19:55,455 No question. 518 00:19:57,108 --> 00:19:59,807 Well then, I'm on board. 519 00:20:01,069 --> 00:20:03,202 - Excellent. - Great. 520 00:20:03,245 --> 00:20:10,339 521 00:20:12,211 --> 00:20:13,386 The police. 522 00:20:23,787 --> 00:20:26,094 Multiple non-displaced lateral rib fractures. 523 00:20:26,137 --> 00:20:27,269 - Yeah, yeah, yeah. - Heavy contusions. 524 00:20:27,313 --> 00:20:28,879 Yeah, yeah. My jaw. 525 00:20:28,923 --> 00:20:31,230 Dislocated temporomandibular joint. 526 00:20:31,273 --> 00:20:33,449 It needs to be reduced. - [groans] 527 00:20:33,493 --> 00:20:34,755 All right. Grab Ethan. 528 00:20:34,798 --> 00:20:36,583 He's with a patient. 529 00:20:36,626 --> 00:20:41,370 Dr. Halstead and Dr. Taylor are busy also, but I'm free. 530 00:20:45,156 --> 00:20:49,291 How many jaw reductions have you done? 531 00:20:49,335 --> 00:20:51,337 [groans] 532 00:20:51,380 --> 00:20:52,773 Get Asher. 533 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 Patients all over the place. 534 00:21:00,998 --> 00:21:03,305 A battle royale in the football. 535 00:21:03,349 --> 00:21:05,960 I guess it's just another day in the ED, huh? 536 00:21:06,003 --> 00:21:08,179 You miss the action? 537 00:21:08,223 --> 00:21:09,964 Yeah. A little. 538 00:21:10,007 --> 00:21:13,010 But really, I miss y'all. 539 00:21:13,054 --> 00:21:14,403 What are you doing this evening? 540 00:21:16,144 --> 00:21:18,320 X-ray tech Mike moonlights as a DJ. 541 00:21:18,364 --> 00:21:20,409 He's spinning tonight. A bunch of us are going. 542 00:21:20,453 --> 00:21:23,891 We could dance away the day like we used to. 543 00:21:23,934 --> 00:21:25,371 - I'm in. - Yeah? 544 00:21:25,414 --> 00:21:27,677 Yeah, of course. 545 00:21:27,721 --> 00:21:28,983 - Soon. - Okay. 546 00:21:29,026 --> 00:21:32,116 And apparently we have a lot to catch up on. 547 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 Yeah. 548 00:21:36,730 --> 00:21:39,036 Full disclosure, it's been a decade 549 00:21:39,080 --> 00:21:42,170 since I've reduced a jaw, but I just watched one 550 00:21:42,213 --> 00:21:43,998 on YouTube, so see one, do one, right? 551 00:21:44,041 --> 00:21:46,000 [groans] That's not funny. 552 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 - It's a little funny. - It's not funny. 553 00:21:47,697 --> 00:21:50,352 Okay. Here we go. 554 00:21:50,396 --> 00:21:53,007 Open up. - [groans] 555 00:21:53,050 --> 00:21:54,791 - Let's do this. Ready? - Uh-huh. 556 00:21:54,835 --> 00:21:56,663 - One, two... - Uh-huh. 557 00:21:56,706 --> 00:22:00,841 [cracking] [screams] 558 00:22:00,884 --> 00:22:02,495 Damn. 559 00:22:02,538 --> 00:22:04,497 Holy. 560 00:22:04,540 --> 00:22:05,715 You're welcome. 561 00:22:06,716 --> 00:22:07,891 [groans] 562 00:22:11,721 --> 00:22:13,375 Hey. 563 00:22:13,419 --> 00:22:16,726 The empiric antibiotics aren't doing anything. 564 00:22:16,770 --> 00:22:18,206 His fever's still ticking up, 565 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 and now he's having trouble breathing. 566 00:22:20,077 --> 00:22:22,210 - And his belly pain? - It's worse. 567 00:22:22,253 --> 00:22:24,125 Is there anything in the latest labs? 568 00:22:24,168 --> 00:22:25,909 No. Mono test was negative. 569 00:22:25,953 --> 00:22:28,172 The blood cultures are unremarkable so far, 570 00:22:28,216 --> 00:22:30,610 but his lymphocytes were on the high side. 571 00:22:30,653 --> 00:22:31,915 You're thinking lymphoma. 572 00:22:31,959 --> 00:22:33,743 It's been in the back of my mind all day. 573 00:22:33,787 --> 00:22:36,616 I just didn't want to jump straight to the worst option. 574 00:22:36,659 --> 00:22:37,921 Well, I still don't. 575 00:22:39,793 --> 00:22:43,536 His sed rate and CRP are high. 576 00:22:43,579 --> 00:22:45,059 Rising inflammatory markers 577 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 could point to an autoimmune issue. 578 00:22:47,583 --> 00:22:49,237 Kawasaki disease? 579 00:22:49,280 --> 00:22:52,501 Kawasaki primarily affects children 580 00:22:52,545 --> 00:22:54,460 and often presents with a telltale rash. 581 00:22:54,503 --> 00:22:56,244 That wasn't one of Brock's symptoms. 582 00:22:56,287 --> 00:22:58,072 Doesn't rule it out, though. 583 00:22:58,115 --> 00:23:01,249 It could just be an odd presentation. 584 00:23:01,292 --> 00:23:03,556 You know what? You're right. 585 00:23:03,599 --> 00:23:07,516 I don't think it's Kawasaki, but you've given me a thought. 586 00:23:07,560 --> 00:23:08,517 I want to run one more test. 587 00:23:12,782 --> 00:23:15,176 Okay, I like it. 588 00:23:15,219 --> 00:23:18,788 Arterial and venous tubing from a dialysis machine. 589 00:23:18,832 --> 00:23:22,792 Pumps, oxygenator, gas and heat exchanger from an ECMO. 590 00:23:22,836 --> 00:23:24,925 Bits and pieces of an enclosure bed 591 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 and added plastic for the housing. 592 00:23:27,101 --> 00:23:30,321 It's not fancy, but I think it's gonna work. 593 00:23:32,323 --> 00:23:33,673 You're not sold. 594 00:23:33,716 --> 00:23:35,457 I don't like the housing. 595 00:23:35,501 --> 00:23:37,938 It's too flimsy. It's got to be stronger. 596 00:23:37,981 --> 00:23:39,896 It can't tear. It can't collapse. 597 00:23:39,940 --> 00:23:41,594 I mean, this is what holds the donor lungs. 598 00:23:41,637 --> 00:23:43,639 Yeah, the lungs, 599 00:23:43,683 --> 00:23:45,424 they're precious. [sighs] 600 00:23:45,467 --> 00:23:48,339 They have to be treated as such. 601 00:23:48,383 --> 00:23:49,340 Cradled. 602 00:23:51,517 --> 00:23:53,954 Like a newborn. 603 00:23:53,997 --> 00:23:56,130 How about an incubator? 604 00:23:56,173 --> 00:23:59,829 Yeah. Hey, Alex, baby floor. Get me an incubator. 605 00:23:59,873 --> 00:24:01,614 Donor lungs have arrived. 606 00:24:01,657 --> 00:24:03,180 Great. Let's take a look. 607 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 [suspenseful music] 608 00:24:05,356 --> 00:24:06,270 Thank you. 609 00:24:09,796 --> 00:24:11,406 Oh, geez. 610 00:24:11,450 --> 00:24:13,756 It's worse shape than I thought. 611 00:24:13,800 --> 00:24:17,978 Yeah, but seven, eight hours of perfusion and aeration... 612 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 I'm cautiously optimistic. 613 00:24:19,545 --> 00:24:22,156 How long until the machine is ready? 614 00:24:22,199 --> 00:24:25,638 Five minutes. Prep the donor lungs. 615 00:24:25,681 --> 00:24:27,988 Sharon. 616 00:24:28,031 --> 00:24:30,381 We have a situation in the ED. 617 00:24:30,425 --> 00:24:37,171 618 00:24:38,259 --> 00:24:41,175 I cannot believe you put this hospital 619 00:24:41,218 --> 00:24:42,785 in that kind of legal jeopardy. 620 00:24:42,829 --> 00:24:44,352 And yourselves. 621 00:24:44,395 --> 00:24:47,050 You are to fully cooperate with these detectives. 622 00:24:47,094 --> 00:24:48,530 Is that understood? 623 00:24:48,574 --> 00:24:53,535 624 00:24:53,579 --> 00:24:55,058 Okay. 625 00:24:57,060 --> 00:25:00,324 What the hell is going on? 626 00:25:00,368 --> 00:25:03,066 Will and Vanessa went rogue. It's bad. 627 00:25:03,110 --> 00:25:05,634 Bought meds off a drug dealer. - Wha-- 628 00:25:05,678 --> 00:25:06,809 That guy. 629 00:25:06,853 --> 00:25:13,947 630 00:25:13,990 --> 00:25:16,689 What's your pain level now, one through ten? 631 00:25:16,732 --> 00:25:20,040 Uh, 35. 632 00:25:20,083 --> 00:25:23,391 IV fentanyl isn't doing it. 633 00:25:23,434 --> 00:25:26,002 [groans] 634 00:25:26,046 --> 00:25:28,875 The line's working fine. 635 00:25:28,918 --> 00:25:31,094 I've reduced dozens of jaws. 636 00:25:31,138 --> 00:25:34,097 I've treated thousands of broken ribs. 637 00:25:34,141 --> 00:25:35,882 Pain meds help those patients, 638 00:25:35,925 --> 00:25:37,405 they should be helping me, yeah? 639 00:25:37,448 --> 00:25:39,450 Here, let me see my chart, please. 640 00:25:44,934 --> 00:25:47,371 Are you kidding me? 641 00:25:47,415 --> 00:25:50,723 Get Dr. Asher in here now. 642 00:25:50,766 --> 00:25:51,898 [groans] 643 00:25:51,941 --> 00:25:53,552 Oh, hey. 644 00:25:53,595 --> 00:25:55,815 So I was able to free up a bed in the psych unit 645 00:25:55,858 --> 00:25:57,164 for Harris, so that's good. 646 00:25:57,207 --> 00:25:58,948 That's great, because I think his depression 647 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 stems from childhood PTSD. 648 00:26:00,776 --> 00:26:01,995 Really? 649 00:26:02,038 --> 00:26:03,344 Do you remember a couple weeks ago 650 00:26:03,387 --> 00:26:05,172 that shooting on Clark Street? 651 00:26:05,215 --> 00:26:07,261 Yeah, that guy with all the body armor. 652 00:26:07,304 --> 00:26:10,830 Like, 2,000 rounds of ammun-- 653 00:26:10,873 --> 00:26:14,398 that was at Wrigleyville where Harris says he lives. 654 00:26:14,442 --> 00:26:16,183 And it turns out that all went down 655 00:26:16,226 --> 00:26:18,098 in front of Harris' apartment building. 656 00:26:18,141 --> 00:26:19,621 Oh, my God. 657 00:26:19,665 --> 00:26:21,580 So he, like-- he saw the whole thing? 658 00:26:21,623 --> 00:26:22,929 He heard it. 659 00:26:22,972 --> 00:26:24,626 I just talked to his sister in Tucson, 660 00:26:24,670 --> 00:26:27,194 and she said that he locked himself in the apartment 661 00:26:27,237 --> 00:26:29,283 and laid low in the closet. 662 00:26:29,326 --> 00:26:30,676 So he was never in danger, 663 00:26:30,719 --> 00:26:34,375 but apparently since that day, he's just been off. 664 00:26:34,418 --> 00:26:37,639 Yeah, this morning he said, "It's dangerous outside. 665 00:26:37,683 --> 00:26:39,989 You always need to find a hiding spot." 666 00:26:40,033 --> 00:26:41,077 Talking about mass shootings. 667 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 Mm-hmm. 668 00:26:42,644 --> 00:26:44,820 I was in sixth grade when I had my first 669 00:26:44,864 --> 00:26:47,562 active shooter drill, and speaking from experience, 670 00:26:47,606 --> 00:26:48,911 they're terrifying. 671 00:26:48,955 --> 00:26:51,435 So it's reasonable to think that this incident 672 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 triggered some deep-rooted fears 673 00:26:53,524 --> 00:26:55,352 that led us to where we are now. 674 00:26:55,396 --> 00:26:59,052 I mean, in my day, it was, you know, it was air raid drill 675 00:26:59,095 --> 00:27:01,315 in case of nuclear frickin' war. 676 00:27:01,358 --> 00:27:03,665 Duck and cover, you know? - Your patient. 677 00:27:03,709 --> 00:27:05,319 Harris Bevel, he's gone. 678 00:27:05,362 --> 00:27:07,451 - What? - I'm gonna call the other EDs 679 00:27:07,495 --> 00:27:10,063 and see if he shows up at one of them. 680 00:27:10,106 --> 00:27:11,499 I'll reach out to CPD, 681 00:27:11,542 --> 00:27:13,327 ask them to do a welfare check at his apartment. 682 00:27:13,370 --> 00:27:15,416 I'll call security in case somebody saw him leave. 683 00:27:15,459 --> 00:27:17,984 - All right. - You underdosed-- 684 00:27:18,027 --> 00:27:20,813 you underdosed me. 685 00:27:20,856 --> 00:27:22,292 Come here. 686 00:27:22,336 --> 00:27:24,686 All right, I'm 6 foot, 180. 687 00:27:24,730 --> 00:27:27,428 The healthy, responsible dose of fentanyl for me 688 00:27:27,471 --> 00:27:30,126 would be 150mics. You gave me 25. 689 00:27:30,170 --> 00:27:31,388 I'm so sorry. 690 00:27:31,432 --> 00:27:33,956 I got a dislocated jaw and broken ribs, 691 00:27:34,000 --> 00:27:35,436 not a papercut. 692 00:27:35,479 --> 00:27:37,046 I'll fix it. 150mics. I'll put in the order. 693 00:27:37,090 --> 00:27:38,134 Do it. 694 00:27:38,178 --> 00:27:40,484 [tense music] 695 00:27:40,528 --> 00:27:43,400 Now the doctors are fighting with each other? 696 00:27:43,444 --> 00:27:47,013 I just want to go home, please. 697 00:27:47,056 --> 00:27:53,976 698 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 I'm sorry, Nathaniel. I know you're uncomfortable. 699 00:28:00,548 --> 00:28:02,245 "Never say die." 700 00:28:04,726 --> 00:28:05,814 That's the spirit. 701 00:28:08,164 --> 00:28:09,426 I'll be right back. 702 00:28:11,167 --> 00:28:12,734 Vent's not cutting it. 703 00:28:12,778 --> 00:28:15,824 Donor lungs have only been perfusing for four hours. 704 00:28:15,868 --> 00:28:17,652 Is that long enough? - It's gonna have to be. 705 00:28:17,696 --> 00:28:22,396 706 00:28:26,705 --> 00:28:27,793 Please have answers. 707 00:28:27,836 --> 00:28:29,098 I do. 708 00:28:29,142 --> 00:28:31,884 The last lab I ran was a COVID antibody test. 709 00:28:31,927 --> 00:28:34,103 It was positive. - I have COVID? 710 00:28:34,147 --> 00:28:36,279 No. You had COVID. 711 00:28:36,323 --> 00:28:38,891 Your symptoms now are the lasting effects of the virus. 712 00:28:38,934 --> 00:28:41,763 - You're thinking MIS. - What's that? 713 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 Multisystem inflammatory syndrome. 714 00:28:44,331 --> 00:28:47,856 It's a condition associated with COVID-19. 715 00:28:47,900 --> 00:28:51,381 It can impact the heart, lungs, kidneys, brain, 716 00:28:51,425 --> 00:28:53,819 or gastrointestinal organs. 717 00:28:53,862 --> 00:28:56,343 It's rare and it's been affecting children. 718 00:28:56,386 --> 00:28:58,954 And it's only been found in a handful of adults. 719 00:28:58,998 --> 00:29:00,956 That's why it wasn't on our radar 720 00:29:01,000 --> 00:29:02,784 until everything else was ruled out. 721 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 Few months ago, I had a couple weeks 722 00:29:04,351 --> 00:29:06,135 of complete exhaustion. 723 00:29:06,179 --> 00:29:09,095 I COVID tested multiple times, rapid and PCR, 724 00:29:09,138 --> 00:29:12,359 but the results were always negative. 725 00:29:12,402 --> 00:29:13,752 I probably had it, didn't I? 726 00:29:13,795 --> 00:29:16,319 Yeah, very likely. 727 00:29:16,363 --> 00:29:20,062 It threw my world into chaos, especially at work. 728 00:29:20,106 --> 00:29:23,326 Yeah, I couldn't pull my weight at all. 729 00:29:23,370 --> 00:29:25,415 Boss got on me. 730 00:29:25,459 --> 00:29:27,635 Colleagues didn't trust me. 731 00:29:27,678 --> 00:29:31,987 It all got to be too much, so I bolted. 732 00:29:32,031 --> 00:29:34,381 I left in the middle of the night. 733 00:29:34,424 --> 00:29:35,730 Went home. 734 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 I'm sorry, man. 735 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 I know how physical setbacks can upend your life, 736 00:29:40,300 --> 00:29:42,650 but they don't have to hold you down forever. 737 00:29:42,693 --> 00:29:45,784 MIS is manageable with high dose steroids, 738 00:29:45,827 --> 00:29:48,525 and you can get back to your life. 739 00:29:48,569 --> 00:29:50,527 Return to work in Savannah. 740 00:29:50,571 --> 00:29:53,095 [apprehensive music] 741 00:29:53,139 --> 00:29:55,881 That's where you said you were most recently living, right? 742 00:29:55,924 --> 00:30:00,668 No, he just said near the coast. 743 00:30:00,711 --> 00:30:02,757 Oh, my mistake. 744 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 Anyway, I'm gonna have to admit you for treatment 745 00:30:05,455 --> 00:30:08,328 and a nurse will be by to start the paperwork. 746 00:30:08,371 --> 00:30:10,939 Okay? April, speak with you a moment. 747 00:30:15,814 --> 00:30:18,294 Is Brock AWOL? 748 00:30:18,338 --> 00:30:21,689 The engine he works on, the Honeywell AGT1500, 749 00:30:21,732 --> 00:30:25,911 it powers the M1 Abrams. That's an army tank. 750 00:30:25,954 --> 00:30:28,217 The army's third infantry uses that tank. 751 00:30:28,261 --> 00:30:31,438 They're based at Fort Stewart, Savannah, Georgia. 752 00:30:31,481 --> 00:30:34,006 Near the coast. 753 00:30:34,049 --> 00:30:36,356 Third ID also has soldiers in Africa. 754 00:30:36,399 --> 00:30:38,575 Looking at Brock's vaccination history, 755 00:30:38,619 --> 00:30:39,707 if he had to deploy there, he could. 756 00:30:39,750 --> 00:30:42,057 I know Brock is army, 757 00:30:42,101 --> 00:30:45,191 but when he said, "left in the middle of the night," 758 00:30:45,234 --> 00:30:47,323 did that mean he was on active duty and went AWOL? 759 00:30:51,023 --> 00:30:53,329 [chuckles] 760 00:30:53,373 --> 00:30:56,593 That's why you didn't want me taking this case. 761 00:30:56,637 --> 00:30:59,248 You thought if I found out, 762 00:30:59,292 --> 00:31:01,163 I'd turn him in. 763 00:31:01,207 --> 00:31:02,861 Can you blame me? 764 00:31:02,904 --> 00:31:04,427 Ethan, when it comes to the military, 765 00:31:04,471 --> 00:31:07,213 you rarely look the other way. 766 00:31:07,256 --> 00:31:10,738 No, guess I haven't. 767 00:31:10,781 --> 00:31:13,175 [sighs] 768 00:31:13,219 --> 00:31:16,831 I assume you're gonna call the MPs. 769 00:31:16,875 --> 00:31:20,356 No, I'm not. 770 00:31:20,400 --> 00:31:23,925 I wasn't expecting that. 771 00:31:23,969 --> 00:31:27,059 Guess the world's not so black and white anymore. 772 00:31:27,102 --> 00:31:28,669 [chuckles] 773 00:31:28,712 --> 00:31:30,410 Still, skipping out on a commitment 774 00:31:30,453 --> 00:31:33,413 is a serious offense, so whether he goes back 775 00:31:33,456 --> 00:31:36,068 to his unit or gets out of the army altogether, 776 00:31:36,111 --> 00:31:38,897 he's gonna need some help. 777 00:31:38,940 --> 00:31:43,684 I am texting you a contact to a military attorney. 778 00:31:46,165 --> 00:31:48,602 Will you pass it on to Brock? 779 00:31:48,645 --> 00:31:49,864 Absolutely. 780 00:31:49,908 --> 00:31:56,915 781 00:31:59,395 --> 00:32:01,658 Security didn't see Harris. You check the local ED? 782 00:32:01,702 --> 00:32:05,097 Hasn't turned up and CPD's welfare check came up dry too. 783 00:32:05,140 --> 00:32:07,316 Dr. Charles, just heard back from Medicar dispatch. 784 00:32:07,360 --> 00:32:09,449 Elinor's van is gonna be in the main entrance in three minutes. 785 00:32:09,492 --> 00:32:12,104 What? They told me Ambo Bay in an hour. 786 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 Well, welcome to my world. 787 00:32:13,670 --> 00:32:15,977 The left hand has no idea what the right hand is doing. 788 00:32:16,021 --> 00:32:18,240 - Grab me a wheelchair, please. - Okay. 789 00:32:18,284 --> 00:32:21,678 Elinor, guess what? Your ride is finally arriving. 790 00:32:21,722 --> 00:32:24,986 I haven't taken my blood pressure or cholesterol pills 791 00:32:25,030 --> 00:32:27,815 or my arthritis. My joints really hurt. 792 00:32:27,858 --> 00:32:29,817 Oh, I'm so sorry. Well, you know what? 793 00:32:29,860 --> 00:32:31,340 You're gonna be home before you know it 794 00:32:31,384 --> 00:32:33,299 and you can take all your meds then. 795 00:32:33,342 --> 00:32:36,998 - When will that be? - Now. Right now. 796 00:32:37,042 --> 00:32:40,262 Come on. - Well, it's about time. 797 00:32:40,306 --> 00:32:43,483 I have been waiting here since last night. 798 00:32:43,526 --> 00:32:45,702 You can't do this to people. 799 00:32:45,746 --> 00:32:48,227 You are absolutely right, which is why we need to 800 00:32:48,270 --> 00:32:50,185 get you out of here as quickly as possible. 801 00:32:50,229 --> 00:32:51,230 Did she eat or drink anything today? 802 00:32:51,273 --> 00:32:52,318 [whispers] I don't know. 803 00:32:52,361 --> 00:32:54,102 I reached out to Upton at CPD. 804 00:32:54,146 --> 00:32:57,236 She thinks even with Devon's statement and your confession, 805 00:32:57,279 --> 00:32:59,673 the state's department is unlikely to pursue charges. 806 00:32:59,716 --> 00:33:01,153 [sighs] 807 00:33:01,196 --> 00:33:03,285 That's a relief. - Yeah. 808 00:33:03,329 --> 00:33:04,983 Hopefully, we dodged one bullet. 809 00:33:05,026 --> 00:33:06,375 Just have to see if the hospital hits us 810 00:33:06,419 --> 00:33:09,204 with disciplinary action. How's Devon doing? 811 00:33:09,248 --> 00:33:11,815 Drugs are out of his system, so he's gonna be okay. 812 00:33:16,603 --> 00:33:18,605 For real, Will? 813 00:33:18,648 --> 00:33:20,737 Buying drugs off the street, 814 00:33:20,781 --> 00:33:23,262 and then you just pull Vanessa into it? 815 00:33:23,305 --> 00:33:25,438 It's a little more complicated than that. 816 00:33:25,481 --> 00:33:26,787 I mean, you want to risk your own career, 817 00:33:26,830 --> 00:33:28,484 I mean, that's fine. 818 00:33:28,528 --> 00:33:30,486 But don't-- - Maggie. 819 00:33:30,530 --> 00:33:33,707 Don't risk Vanessa's. 820 00:33:33,750 --> 00:33:40,801 821 00:33:40,844 --> 00:33:44,022 Where's the van? You said it was here. 822 00:33:44,065 --> 00:33:46,067 I'm sure it's just stuck in traffic. 823 00:33:46,111 --> 00:33:47,112 I'm sure it'll be here any minute. 824 00:33:47,155 --> 00:33:51,159 - I'll call them. - [crying] 825 00:33:51,203 --> 00:33:54,641 Hey, Elinor. Can you breathe with me? 826 00:33:54,684 --> 00:33:56,556 Slow and deep just like this. 827 00:33:56,599 --> 00:33:58,384 [inhales] 828 00:33:58,427 --> 00:34:01,213 [crying] 829 00:34:01,256 --> 00:34:03,258 Yeah, I'm at the main entrance with Elinor Whipple. 830 00:34:03,302 --> 00:34:05,478 There's no van. Please do not put me on hold. 831 00:34:05,521 --> 00:34:09,612 [crying] 832 00:34:09,656 --> 00:34:12,615 [tense music] 833 00:34:12,659 --> 00:34:14,400 834 00:34:14,443 --> 00:34:17,142 How do the donor lungs look to you? 835 00:34:17,185 --> 00:34:19,274 Better than when they came in. 836 00:34:19,318 --> 00:34:20,449 Riley, can you open it up, please? 837 00:34:20,493 --> 00:34:24,192 [monitor beeping] 838 00:34:24,236 --> 00:34:25,019 Okay. 839 00:34:25,063 --> 00:34:30,764 840 00:34:30,807 --> 00:34:31,939 Oh, finally. 841 00:34:31,982 --> 00:34:33,854 Look, Elinor. 842 00:34:33,897 --> 00:34:35,595 The van's here. There it is. 843 00:34:35,638 --> 00:34:38,641 I don't even care anymore. 844 00:34:38,685 --> 00:34:41,166 I'm so tired. 845 00:34:41,209 --> 00:34:45,779 I just want this whole thing to be over. 846 00:34:45,822 --> 00:34:51,001 Uh... is that just venting or is that a threat of self-harm? 847 00:34:52,873 --> 00:34:54,657 I don't know. [car door slams] 848 00:34:54,701 --> 00:34:56,790 Sorry it took us so long. It's our eighth run of the day. 849 00:34:56,833 --> 00:35:00,141 Still got two more. - Okay. Well, you're here now. 850 00:35:00,185 --> 00:35:02,883 Guess what, Elinor? It's finally time to go home. 851 00:35:02,926 --> 00:35:05,277 Let's get you into the van-- - [screams] 852 00:35:05,320 --> 00:35:07,931 You're hurting me. Get away. 853 00:35:07,975 --> 00:35:09,455 We're just trying to help you get home. 854 00:35:09,498 --> 00:35:11,413 Do you want to get in the van, Elinor? 855 00:35:11,457 --> 00:35:12,284 What's going on? 856 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 She's exhausted, in pain. 857 00:35:14,199 --> 00:35:16,157 She missed her daily medication. 858 00:35:16,201 --> 00:35:19,378 Hasn't eaten all day, and she's likely dehydrated. 859 00:35:19,421 --> 00:35:21,336 I don't think we can take her like this. 860 00:35:21,380 --> 00:35:25,427 Yeah, well, I'm not gonna let you anyway. 861 00:35:25,471 --> 00:35:28,343 Okay, well, at least we have a bed. 862 00:35:28,387 --> 00:35:29,736 [crying] 863 00:35:29,779 --> 00:35:31,912 I'll call psych. Tell them we're on our way up. 864 00:35:38,092 --> 00:35:40,442 Gave her 0.5 of Xanax to calm her down. 865 00:35:40,486 --> 00:35:43,097 You know, fluids, good night's sleep, 866 00:35:43,141 --> 00:35:44,838 getting her back on her regular med schedule's 867 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 gonna help a lot and then we'll go from there. 868 00:35:48,015 --> 00:35:50,322 We move mountains to be in a position 869 00:35:50,365 --> 00:35:51,801 to open up space for Harris, 870 00:35:51,845 --> 00:35:54,978 a man seriously in need of help, 871 00:35:55,022 --> 00:35:58,025 but now he's in the wind and Elinor, 872 00:35:58,068 --> 00:36:02,290 who should've been home hours ago, is in the psych unit. 873 00:36:02,334 --> 00:36:05,075 Irony sucks. 874 00:36:05,119 --> 00:36:06,729 Yeah. 875 00:36:06,773 --> 00:36:09,515 Pushing the rock uphill 876 00:36:09,558 --> 00:36:10,907 and we're not even helping people. 877 00:36:10,951 --> 00:36:12,822 We're just creating patients along the way. 878 00:36:15,825 --> 00:36:18,437 Maybe my parents were right. 879 00:36:22,354 --> 00:36:25,879 [groaning] 880 00:36:25,922 --> 00:36:28,316 Not much to do for busted ribs except ice them down. 881 00:36:28,360 --> 00:36:29,970 [groans, chuckles] 882 00:36:30,013 --> 00:36:32,059 - Maybe this Velcro binder... - Oh, thanks. 883 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 Will help keep the packs in place. 884 00:36:33,887 --> 00:36:35,236 Yeah. 885 00:36:35,280 --> 00:36:37,151 Moving, breathing, feels like I'm being stabbed. 886 00:36:37,195 --> 00:36:38,457 Good times. 887 00:36:38,500 --> 00:36:39,545 I'll just put this in your bag. 888 00:36:39,588 --> 00:36:42,069 Thank you. 889 00:36:42,112 --> 00:36:45,115 Uh, listen, um. 890 00:36:45,159 --> 00:36:47,727 I'm sorry for blowing up on you earlier. 891 00:36:47,770 --> 00:36:51,165 It's the pain talking. - Dean, no. 892 00:36:51,209 --> 00:36:53,907 Everything that happened today, that is totally on me 893 00:36:53,950 --> 00:36:58,433 and my complicated history with opiates. 894 00:36:58,477 --> 00:37:00,043 Okay, I know their dark side, 895 00:37:00,087 --> 00:37:04,744 so my instinct is to protect people from getting sucked in. 896 00:37:04,787 --> 00:37:07,486 I know I was projecting, but-- - No, it's okay. 897 00:37:07,529 --> 00:37:10,837 It's okay. I get it. 898 00:37:10,880 --> 00:37:12,752 [sighs] All right. 899 00:37:12,795 --> 00:37:15,145 Can I give you a hand with your bag? 900 00:37:15,189 --> 00:37:17,539 Uh... 901 00:37:17,583 --> 00:37:18,845 I'll help you up. 902 00:37:23,110 --> 00:37:27,636 Ah, Dr. Taylor, Dr. Halstead, a moment. 903 00:37:30,509 --> 00:37:34,208 So the board is not happy 904 00:37:34,252 --> 00:37:36,993 that two of our ED doctors went to a street dealer. 905 00:37:37,037 --> 00:37:38,125 - That was-- - I'm sorry-- 906 00:37:38,168 --> 00:37:39,648 Mm. 907 00:37:39,692 --> 00:37:43,783 But they're not going to press the matter any further. 908 00:37:43,826 --> 00:37:45,915 You're good doctors. 909 00:37:45,959 --> 00:37:47,743 You're fighting for your patients 910 00:37:47,787 --> 00:37:52,313 and you're being put in an untenable situation. 911 00:37:52,357 --> 00:37:55,142 And I'm sorry about that. 912 00:37:55,185 --> 00:37:57,971 I understand with your backs up against the wall 913 00:37:58,014 --> 00:38:02,628 how you'd need to look for creative solutions. 914 00:38:02,671 --> 00:38:06,849 All I ask is that in the future, 915 00:38:06,893 --> 00:38:09,069 you give me a heads up. 916 00:38:09,112 --> 00:38:12,028 [pensive music] 917 00:38:12,072 --> 00:38:19,035 918 00:38:20,123 --> 00:38:21,647 He's back? 919 00:38:21,690 --> 00:38:24,302 Walked in a few minutes ago. 920 00:38:24,345 --> 00:38:26,086 Have you talked to him yet? 921 00:38:26,129 --> 00:38:30,264 Briefly, but he specifically asked to speak to you. 922 00:38:30,308 --> 00:38:32,397 - Me? - Yeah. 923 00:38:32,440 --> 00:38:34,529 I mean, he feels rapport 924 00:38:34,573 --> 00:38:36,488 because you connected with him today, 925 00:38:36,531 --> 00:38:38,098 and I saw it happen. 926 00:38:42,885 --> 00:38:47,194 Nellie, of course the system is deeply flawed, 927 00:38:47,237 --> 00:38:51,285 and it often feels like wins can be really hard to come by, 928 00:38:51,329 --> 00:38:53,243 but you got one today. 929 00:38:53,287 --> 00:38:56,421 So good work, Doctor. 930 00:38:56,464 --> 00:38:57,726 Really. - Thanks. 931 00:39:03,776 --> 00:39:05,386 Dr. Marcel. 932 00:39:05,430 --> 00:39:06,692 Yeah. Hey. 933 00:39:06,735 --> 00:39:08,737 You already started weaning the vent? 934 00:39:11,044 --> 00:39:13,263 The new lungs are working. 935 00:39:13,307 --> 00:39:16,049 I hope to try an SBT tomorrow, but we're off to a good start. 936 00:39:16,092 --> 00:39:17,964 Well, internet's gonna blow up. 937 00:39:18,007 --> 00:39:19,879 I got 30 million social media followers 938 00:39:19,922 --> 00:39:21,271 waiting to hear how this story ends. 939 00:39:21,315 --> 00:39:23,012 Yeah, Med's gonna go viral, huh? 940 00:39:23,056 --> 00:39:24,753 Not just Med, Dr. Marcel. 941 00:39:24,797 --> 00:39:27,974 You saved Nathaniel's life twice now. 942 00:39:28,017 --> 00:39:31,369 Both in spectacular fashion. 943 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 What are you on, by the way? 944 00:39:32,935 --> 00:39:35,590 Twitter, Insta, TikTok? - None of the above. 945 00:39:35,634 --> 00:39:37,287 [sighs] Well, no worries. 946 00:39:37,331 --> 00:39:41,074 I'll text my PR team. Set up accounts for you. 947 00:39:41,117 --> 00:39:45,208 In the meantime, get ready for what comes next. 948 00:39:45,252 --> 00:39:47,036 What's that? 949 00:39:47,080 --> 00:39:48,386 Fame. 950 00:39:48,429 --> 00:39:51,214 [upbeat pop music] 951 00:39:51,258 --> 00:39:53,347 952 00:39:53,391 --> 00:39:56,655 Put your hands up! Yeah! 953 00:39:56,698 --> 00:39:57,656 ♪ When I'm gone 954 00:39:57,699 --> 00:40:04,358 955 00:40:04,402 --> 00:40:07,187 ♪ When I'm gone, I'm never really gone ♪ 956 00:40:07,230 --> 00:40:09,363 ♪ You think you're moving on 957 00:40:09,407 --> 00:40:12,366 ♪ But it won't be for long, you'll see ♪ 958 00:40:12,410 --> 00:40:15,021 ♪ When I'm gone, I'm never really gone ♪ 959 00:40:15,064 --> 00:40:17,110 ♪ You think you're moving on 960 00:40:17,153 --> 00:40:20,940 ♪ But no one's gonna feel like, feel like me ♪ 961 00:40:20,983 --> 00:40:24,073 ♪ I'm tired of you, touch you like I do ♪ 962 00:40:24,117 --> 00:40:27,773 ♪ Know you never forget 963 00:40:27,816 --> 00:40:30,297 ♪ When I'm gone, I'm never really gone ♪ 964 00:40:30,340 --> 00:40:32,342 ♪ You think you're moving on 965 00:40:32,386 --> 00:40:36,695 ♪ But no one's gonna feel like, feel like me ♪ 966 00:40:36,738 --> 00:40:43,832 967 00:40:56,236 --> 00:40:59,195 [tense music] 968 00:40:59,239 --> 00:41:06,159 969 00:41:26,266 --> 00:41:29,225 [wolf howls] 69451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.