Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,093 --> 00:00:27,729
Hola a todos, soy Bobby Leiber y
2
00:00:27,762 --> 00:00:29,597
bienvenidos a su
podcast favorito.
3
00:00:29,631 --> 00:00:31,431
El undécimo ladrillo en Stonewall.
4
00:00:31,465 --> 00:00:33,100
Porque todos conocemos a una
5
00:00:33,133 --> 00:00:34,434
lesbiana butch o una
mujer trans de color
6
00:00:34,468 --> 00:00:36,370
probablemente arrojó el primer
ladrillo a Stonewall, pero fue
7
00:00:36,403 --> 00:00:39,507
un hombre cis, blanco y gay
quien arrojó el undécimo ladrillo.
8
00:00:39,541 --> 00:00:42,276
Y hoy, como siempre,
los llevaré en un viaje a lo
9
00:00:42,309 --> 00:00:45,312
largo de la historia LGBTQ+
y, mucho más importante,
10
00:00:45,345 --> 00:00:48,081
mis propios problemas y
lo que me apetezca hablar.
11
00:00:48,115 --> 00:00:50,183
Y este es un gran día,
porque, a partir de hoy,
12
00:00:50,217 --> 00:00:54,321
The 11th Brick está celebrando
un millón de suscriptores.
13
00:00:54,354 --> 00:00:56,290
Y en honor a todas estas
emocionantes noticias,
14
00:00:56,323 --> 00:00:58,492
Estoy tomando sus preguntas en vivo.
15
00:00:58,526 --> 00:01:00,427
- Primera pregunta.
- Hola, Bobby.
16
00:01:00,460 --> 00:01:02,296
¿Alguna posibilidad de
más libros para niños?
17
00:01:02,329 --> 00:01:04,164
Oh, por el momento
no, pero gracias.
18
00:01:04,197 --> 00:01:06,300
Como algunos de ustedes saben,
escribí una serie de libros para niños
19
00:01:06,333 --> 00:01:08,770
para ayudar a los padres a enseñarles
a sus hijos sobre la historia gay.
20
00:01:08,803 --> 00:01:10,304
que nadie compró.
21
00:01:10,337 --> 00:01:11,606
Resulta que un niño de
cuatro años no quería escuchar
22
00:01:11,639 --> 00:01:13,841
un cuento para dormir
sobre Martina Navratilova.
23
00:01:13,875 --> 00:01:15,877
Hola, padres, gracias por
enseñarles a sus hijos sobre
24
00:01:15,910 --> 00:01:18,278
Papá Noel, un hombre
heterosexual que no existe,
25
00:01:18,312 --> 00:01:21,248
y no Martina Navratilova,
una lesbiana que sí.
26
00:01:21,281 --> 00:01:24,184
En otras noticias, finalmente
obtuve las imágenes de mi
27
00:01:24,217 --> 00:01:26,186
audición para ser parte del
próximo elenco de Queer Eye,
28
00:01:26,219 --> 00:01:29,189
y puedes verlo en la
aplicación ahora mismo.
29
00:01:31,526 --> 00:01:33,493
-Oh, no.
-Oh mi...
30
00:01:37,364 --> 00:01:38,900
Lo siento. Esto no es triste.
31
00:01:38,933 --> 00:01:40,434
Simplemente no es triste.
32
00:01:40,467 --> 00:01:42,537
Le diste un corte de pelo
y un par de pantalones.
33
00:01:42,570 --> 00:01:44,872
Quiero decir, se ve bien.
34
00:01:44,906 --> 00:01:46,674
-No es bueno. -Próxima llamada.
35
00:01:46,708 --> 00:01:48,610
¿Qué pasó con esa
película que escribiste?
36
00:01:48,643 --> 00:01:50,143
Oh sí. La película.
37
00:01:50,177 --> 00:01:51,646
Estos grandes productores de
cine se me acercaron y me dijeron:
38
00:01:51,679 --> 00:01:54,481
"Queremos que escribas una
comedia romántica sobre una pareja gay.
39
00:01:54,515 --> 00:01:56,316
"Algo que todo el
mundo disfrutaría.
40
00:01:56,350 --> 00:01:57,885
"Algo que a un hombre
heterosexual le podría gustar
41
00:01:57,919 --> 00:01:59,654
y ver con su novia." Dije,
42
00:01:59,687 --> 00:02:02,322
"¿Algo que le pueda gustar a un hombre
heterosexual? ¿Cómo qué exactamente?
43
00:02:02,356 --> 00:02:04,257
"¿Voy a estar en medio de
una persecución a alta velocidad,
44
00:02:04,291 --> 00:02:06,326
"¿Y luego, de repente,
enamorarse de Ice Cube?
45
00:02:06,360 --> 00:02:08,462
"¿Voy a ser jodido por
el culo por Jason Momoa
46
00:02:08,495 --> 00:02:11,733
mientras los dos estamos, no
sé, preocupados por un volcán?
47
00:02:11,766 --> 00:02:14,301
Y él dijo: "Bobby, solo
queremos hacer una película
48
00:02:14,334 --> 00:02:17,204
"que muestra al mundo las relaciones
homosexuales y heterosexuales
49
00:02:17,237 --> 00:02:18,305
"son lo mismo.
50
00:02:18,338 --> 00:02:20,340
El amor es amor es amor".
51
00:02:20,374 --> 00:02:22,175
Dije: "¿El amor es amor es amor?
52
00:02:22,209 --> 00:02:23,678
"No, no lo es. Eso es una mierda.
53
00:02:23,711 --> 00:02:26,279
"Esa es una mentira que tuvimos
que inventar para convencerlos idiotas
54
00:02:26,313 --> 00:02:27,915
"para finalmente tratarnos de manera justa.
55
00:02:27,949 --> 00:02:29,416
"El amor no es amor.
56
00:02:29,449 --> 00:02:30,518
"Nuestras relaciones
son diferentes.
57
00:02:30,551 --> 00:02:32,352
Nuestras vidas sexuales son diferentes".
58
00:02:32,386 --> 00:02:33,921
Y él dijo: "Bobby, solo
estábamos tratando de hacer
59
00:02:33,955 --> 00:02:36,390
una buena película sobre
gente gay agradable".
60
00:02:36,423 --> 00:02:38,860
Y dije: "Bueno, ahí
está tu primer error,
61
00:02:38,893 --> 00:02:41,596
porque no todas las personas
homosexuales son amables".
62
00:02:41,629 --> 00:02:42,797
Y me levanté y me fui.
63
00:02:42,830 --> 00:02:44,364
De todos modos, está totalmente bien.
64
00:02:44,398 --> 00:02:45,867
No soy la persona adecuada para escribir
una comedia romántica de todos modos.
65
00:02:45,900 --> 00:02:46,834
¿Por que no?
66
00:02:46,868 --> 00:02:49,469
UM no sé.
67
00:02:49,504 --> 00:02:52,406
Quiero decir, tengo 40 años.
Nunca he estado enamorado.
68
00:02:52,439 --> 00:02:54,942
Ni siquiera he tenido una
relación seria, lo cual está bien.
69
00:02:54,976 --> 00:02:56,744
Sabes, amo mi vida.
Amo mi libertad.
70
00:02:56,778 --> 00:02:59,614
Me encanta mi
independencia, pero, ya sabes,
71
00:02:59,647 --> 00:03:01,214
probablemente significa que
no soy la persona adecuada
72
00:03:01,248 --> 00:03:02,550
para escribir una historia de amor.
73
00:03:02,583 --> 00:03:05,419
En noticias emocionantes,
sigo estando muy caliente y
74
00:03:05,452 --> 00:03:09,356
esta noche me honrarán en los
premios LGBTQ+ Pride Awards.
75
00:03:14,028 --> 00:03:16,564
Estando en la NFL, nunca
pensé que podría salir.
76
00:03:16,597 --> 00:03:20,802
Durante años, tuve que
sufrir como una persona gay
77
00:03:20,835 --> 00:03:22,369
caliente y desgarrada,
viviendo mi vida en privado.
78
00:03:22,402 --> 00:03:24,806
Pero este último año realmente
me ha demostrado lo increíble que
79
00:03:24,839 --> 00:03:29,711
puede ser la vida cuando finalmente
estás caliente públicamente.
80
00:03:31,512 --> 00:03:32,580
Gracias.
81
00:03:32,613 --> 00:03:34,682
Y ahora, por favor bienvenido
82
00:03:34,716 --> 00:03:37,719
La ganadora del premio Emmy
y Tony, Kristin Chenoweth.
83
00:03:37,752 --> 00:03:39,319
Buenas noches.
84
00:03:39,352 --> 00:03:41,723
Qué honor para mí
estar aquí esta noche.
85
00:03:41,756 --> 00:03:45,760
En mi cabeza hay un sombrero
que representa los disturbios de
86
00:03:45,793 --> 00:03:48,462
Stonewall, donde comenzó el
movimiento de liberación queer.
87
00:03:48,495 --> 00:03:53,501
Y ahora, el premio al hombre
cis, blanco y gay del año.
88
00:03:54,367 --> 00:03:57,337
Démosle la bienvenida a Bobby Leiber.
89
00:03:57,370 --> 00:03:58,873
Gracias.
90
00:03:58,906 --> 00:04:00,007
Oh Dios mío.
91
00:04:00,041 --> 00:04:02,677
¡Gracias, Nueva York! ¡Gracias!
92
00:04:03,644 --> 00:04:05,312
Gracias.
93
00:04:05,345 --> 00:04:06,881
Conoce a Khnumhotep
y Niankhkhnum,
94
00:04:06,914 --> 00:04:09,050
los Bert y Ernie
del Antiguo Egipto.
95
00:04:09,083 --> 00:04:11,686
Muchos estudiosos creen que son
96
00:04:11,719 --> 00:04:14,956
la primera pareja del mismo
sexo registrada en la historia.
97
00:04:14,989 --> 00:04:17,692
Sin embargo, hasta el día
de hoy, hay historiadores
98
00:04:17,725 --> 00:04:20,528
que se niegan a creer que
estos hombres fueran amantes.
99
00:04:20,561 --> 00:04:22,730
e insisten en que eran
hermanos en su lugar.
100
00:04:22,764 --> 00:04:27,034
Así comenzaron 5.000
años de historias de
101
00:04:27,068 --> 00:04:28,636
amor queer borradas
de los libros de historia.
102
00:04:28,669 --> 00:04:31,005
No hay historias de
amor gay que nos enseñen
103
00:04:31,038 --> 00:04:32,573
sobre el amor y cómo
amarse unos a otros.
104
00:04:32,607 --> 00:04:36,511
Bueno, estoy feliz de decir
que este borrado termina hoy.
105
00:04:36,544 --> 00:04:39,479
Y estoy encantado de
anunciar que acepté un
106
00:04:39,514 --> 00:04:41,916
puesto como director
ejecutivo de la primera
107
00:04:41,949 --> 00:04:44,719
museo nacional
de historia LGBTQ+,
108
00:04:44,752 --> 00:04:47,387
¡aquí mismo en la
ciudad de Nueva York!
109
00:04:47,955 --> 00:04:49,524
¡Gracias, Nueva York!
110
00:04:49,557 --> 00:04:50,792
Gracias.
111
00:04:50,825 --> 00:04:52,492
Muchas gracias.
112
00:05:01,836 --> 00:05:03,771
¿Hola, qué pasa?
113
00:05:04,572 --> 00:05:07,041
¿Hola, qué pasa?
114
00:05:07,074 --> 00:05:10,377
¿Buscando? ¿Dentro?
115
00:05:10,410 --> 00:05:12,445
Abajo aquí.
116
00:05:15,750 --> 00:05:17,350
Versátil.
117
00:05:17,384 --> 00:05:19,787
Seguro que eres.
118
00:05:22,623 --> 00:05:25,458
-¿Hola, qué pasa?
-¿Hola, qué pasa?
119
00:06:21,215 --> 00:06:23,383
Gracias.
120
00:06:24,819 --> 00:06:26,954
¿Quieres terminar?
121
00:06:26,988 --> 00:06:29,690
Uh, creo que soy bueno, en realidad.
122
00:06:29,724 --> 00:06:31,959
-Está bien, te conseguiré algo para eso.
-Sí.
123
00:06:31,993 --> 00:06:33,094
Gracias.
124
00:06:33,127 --> 00:06:38,532
♪ Está muy claro ♪
125
00:06:38,566 --> 00:06:41,836
♪ Nuestro amor llegó para quedarse... ♪
126
00:06:45,139 --> 00:06:46,841
Para mí, el frío y torpe
127
00:06:46,874 --> 00:06:49,043
La conexión de
Grindr a menudo va
128
00:06:49,076 --> 00:06:51,145
seguida de un paseo
por la ciudad solo.
129
00:06:51,178 --> 00:06:52,647
¿Alguien más hace eso?
130
00:06:52,680 --> 00:06:54,582
Es raro, porque todavía tenías,
131
00:06:54,615 --> 00:06:56,751
como, este encuentro romántico.
132
00:06:56,784 --> 00:06:58,819
A pesar de que era
extraño o insatisfactorio
133
00:06:58,853 --> 00:07:00,453
y ni siquiera
conoces a la persona,
134
00:07:00,487 --> 00:07:02,523
todavía sientes este tipo de
135
00:07:02,556 --> 00:07:05,192
calidez y melancolía post-sexo.
136
00:07:05,226 --> 00:07:07,460
Así que suelo caminar un poco
137
00:07:07,494 --> 00:07:09,462
y me dejo llevar por
ese cálido sentimiento
138
00:07:09,496 --> 00:07:11,098
mientras dure.
139
00:07:11,132 --> 00:07:14,502
Y entre el sexo raro con
extraños que no te gustan
140
00:07:14,535 --> 00:07:16,637
y conversaciones con
los amigos que amas
141
00:07:16,671 --> 00:07:19,573
con el que nunca
tendrías sexo, ya sabes,
142
00:07:19,607 --> 00:07:25,212
improvisas una versión de
una vida romántica de soltero.
143
00:07:25,246 --> 00:07:27,815
Y es bueno, ¿sabes?
144
00:07:27,848 --> 00:07:29,083
Funciona.
145
00:07:29,116 --> 00:07:30,785
Es mucho más de lo que muchas
146
00:07:30,818 --> 00:07:33,854
otras personas
tienen en este mundo.
147
00:07:35,022 --> 00:07:36,991
Y tratas de recordar eso.
148
00:07:37,024 --> 00:07:39,193
♪ Recorriendo un largo, largo camino... ♪
149
00:07:39,226 --> 00:07:40,728
Como siempre, este podcast es
150
00:07:40,761 --> 00:07:42,964
presentado por Career Donkey.
151
00:07:46,600 --> 00:07:47,835
hola, hola Lo siento.
152
00:07:47,868 --> 00:07:49,971
Yo sé. Lo siento.
153
00:07:50,004 --> 00:07:51,639
Muy bien, ¿qué está pasando?
¿Qué me perdí?
154
00:07:51,672 --> 00:07:52,707
¿Cómo están ustedes, Lucas?
155
00:07:52,740 --> 00:07:54,175
Uh, bueno, nuestro
sustituto acaba de llegar a
156
00:07:54,208 --> 00:07:56,978
los tres meses, y no solo
eso, sino que estamos...
157
00:07:57,011 --> 00:07:59,747
-¡Tener trillizos!
-Viaje...
158
00:07:59,780 --> 00:08:02,750
-¡Dios mío, felicidades!
-Esto es increíble. ¡Sí!
159
00:08:02,783 --> 00:08:05,286
Lo siento, chicos.
Tengo que ir.
160
00:08:05,319 --> 00:08:06,620
Un turno tarde en el bar.
161
00:08:06,654 --> 00:08:08,055
Pero fue genial
conocerlos chicos.
162
00:08:08,089 --> 00:08:09,590
- Encantada de conocerte.
- Y enhorabuena, muchachos.
163
00:08:09,623 --> 00:08:10,891
- Gracias.
- Adiós, Marti.
164
00:08:10,925 --> 00:08:12,293
-Te veo luego. Envíanos un mensaje de texto.
-Adiós, todos.
165
00:08:12,326 --> 00:08:13,694
Espera, entonces, ¿qué está pasando?
166
00:08:13,728 --> 00:08:15,129
¿No tenían un anuncio?
167
00:08:15,162 --> 00:08:18,265
Vale, eh, sé perfectamente
que esto es un poco raro
168
00:08:18,299 --> 00:08:20,868
e inesperado, pero la razón
por la que hemos estado
169
00:08:20,901 --> 00:08:23,170
Pasar tanto tiempo con Marty
170
00:08:23,204 --> 00:08:27,274
es que estamos saliendo con él.
171
00:08:27,308 --> 00:08:28,275
-Vaya.
-De acuerdo.
172
00:08:28,309 --> 00:08:29,710
Espera un segundo.
173
00:08:29,744 --> 00:08:31,278
Espera espera espera.
174
00:08:31,312 --> 00:08:32,813
¿Qué quieres decir con
que estás saliendo con él?
175
00:08:32,847 --> 00:08:34,982
Quiero decir, juntos,
como una pareja.
176
00:08:35,016 --> 00:08:36,317
Lo estamos viendo.
177
00:08:36,350 --> 00:08:39,286
Supongo que es algo así
como una situación throuple.
178
00:08:39,320 --> 00:08:40,888
Esperar.
179
00:08:40,921 --> 00:08:42,990
Entonces, espera, ¿qué
significa eso exactamente?
180
00:08:43,024 --> 00:08:45,559
¿Están teniendo
tríos o algo así?
181
00:08:45,593 --> 00:08:47,795
Bueno, nos conectamos,
pero luego comenzamos
182
00:08:47,828 --> 00:08:49,330
a pasar mucho
tiempo juntos después.
183
00:08:49,363 --> 00:08:51,132
Resulta que tenemos
mucho en común.
184
00:08:51,165 --> 00:08:53,167
Es más que solo sexo.
Nos gustamos de verdad.
185
00:08:53,200 --> 00:08:55,569
--Espera espera. Entonces, ¿cuánto
tiempo ha estado sucediendo esto?
186
00:08:55,603 --> 00:08:56,904
-¿Seis meses?
-Vaya.
187
00:08:56,937 --> 00:08:58,606
Six mon-- Estás en un
throuple durante seis meses
188
00:08:58,639 --> 00:08:59,807
y no me dijiste?
189
00:08:59,840 --> 00:09:01,642
No sabíamos que
se pondría tan serio.
190
00:09:01,675 --> 00:09:03,210
¿Qué tan serio se va a poner?
Estás en un throuple.
191
00:09:03,244 --> 00:09:05,212
¿Qué vas a hacer ahora,
decirle a tus abuelos?
192
00:09:05,246 --> 00:09:06,647
Hola abuela.
193
00:09:06,680 --> 00:09:08,149
Oh, hola, cariño.
194
00:09:08,182 --> 00:09:10,751
-Tengo algunas noticias.
-¿Sí?
195
00:09:10,785 --> 00:09:12,853
¡Peter y yo nos follamos
juntos a una tercera persona!
196
00:09:14,288 --> 00:09:15,956
¡Oh Dios mío!
197
00:09:15,990 --> 00:09:17,792
es Pablo
198
00:09:17,825 --> 00:09:20,227
¡Él y Peter están follando
juntos con otra persona!
199
00:09:20,261 --> 00:09:22,229
Oh, qué maravilloso.
Es un throuple.
200
00:09:22,263 --> 00:09:23,697
Vaya.
201
00:09:23,731 --> 00:09:25,032
Estaremos bien.
202
00:09:25,066 --> 00:09:27,068
Realmente confiamos el uno en el
otro lo suficiente como para hacer esto.
203
00:09:27,101 --> 00:09:28,235
Sólo sé cuidadoso.
204
00:09:28,269 --> 00:09:29,270
Conozco a muchos
tipos que han hecho
205
00:09:29,303 --> 00:09:30,805
esto, y es una
pendiente resbaladiza.
206
00:09:30,838 --> 00:09:32,073
Estas cosas son frágiles y,
ya sabes, somos hombres.
207
00:09:32,106 --> 00:09:34,942
¿De acuerdo? Hombres saliendo con hombres.
El amor no es amor.
208
00:09:34,975 --> 00:09:37,745
Somos cachondos, egoístas
y estúpidos. Yo también.
209
00:09:37,778 --> 00:09:39,914
Sí, alguien llamó a mi programa
el otro día y me preguntó
210
00:09:39,947 --> 00:09:41,949
por qué sigo soltera. Le
dije: "¿Quieres saber por qué?
211
00:09:41,982 --> 00:09:43,684
"Porque he sido
gay toda mi vida y
212
00:09:43,717 --> 00:09:45,686
no confío en estos
hijos de puta gays".
213
00:09:45,719 --> 00:09:47,688
Los apoyo, pero
no confío en ellos.
214
00:09:47,721 --> 00:09:50,224
-¿Y eres feliz?
-¿Quién es tan feliz todo el tiempo?
215
00:09:50,257 --> 00:09:51,692
Eh, mucha gente.
216
00:09:51,725 --> 00:09:53,260
Bueno, realmente no
confío en esa gente.
217
00:09:53,294 --> 00:09:54,695
Sr. Leiber?
218
00:09:54,728 --> 00:09:55,996
Lo siento. Me encanta tu podcast.
219
00:09:56,030 --> 00:09:58,265
-¿Puedo, puedo tomarme una selfie?
-Oh, por supuesto.
220
00:10:00,000 --> 00:10:01,235
Gracias.
221
00:10:01,268 --> 00:10:02,803
-Mm-hmm. - Mierda.
222
00:10:02,837 --> 00:10:04,705
Le dije a Henry que lo encontraría
en esta fiesta de lanzamiento.
223
00:10:04,738 --> 00:10:07,141
Ugh, quería ir a casa
y cambiarme primero.
224
00:10:07,174 --> 00:10:09,376
¿No se van a quitar las
camisas de todos modos?
225
00:10:09,410 --> 00:10:11,712
No, no nos vamos
a quitar las camisas.
226
00:10:11,745 --> 00:10:13,214
No es 2003.
227
00:10:13,247 --> 00:10:15,983
Tienes una visión muy cliché de lo que hacen
los hombres homosexuales en una fiesta.
228
00:10:22,289 --> 00:10:24,758
♪ Todos nos movemos juntos... ♪
229
00:10:24,792 --> 00:10:26,727
¿Para qué aplicación es esto?
230
00:10:26,760 --> 00:10:29,263
Es esta nueva aplicación de
conexión que está lanzando mi empresa.
231
00:10:29,296 --> 00:10:31,098
Tenemos Grindr. Tenemos Tinder.
232
00:10:31,132 --> 00:10:32,766
Este es Zellweger.
233
00:10:32,800 --> 00:10:34,368
Es para chicos gays que
solo quieren hablar de actrices.
234
00:10:34,401 --> 00:10:36,337
-Entonces vete a la cama.
-Oh, yo usaría eso.
235
00:10:36,370 --> 00:10:39,140
Bobby, tuve sexo con
un hombre de 65 años.
236
00:10:39,173 --> 00:10:40,741
¿Sesenta y cinco?
237
00:10:40,774 --> 00:10:42,743
No tenía una edad en su perfil.
238
00:10:42,776 --> 00:10:45,412
Era muy agradable,
tenía un cuerpo
239
00:10:45,446 --> 00:10:47,248
increíble, pero tenía
una gran barba blanca.
240
00:10:47,281 --> 00:10:49,016
Me sentí como la Sra. Claus.
241
00:10:49,049 --> 00:10:50,751
Me encanta eso.
242
00:10:50,784 --> 00:10:52,920
Está ese tipo Aaron.
243
00:10:54,722 --> 00:10:57,258
♪ Juntos, juntos, juntos ♪
244
00:10:57,291 --> 00:10:59,160
♪ Todos nos movemos juntos ♪
245
00:10:59,193 --> 00:11:01,061
♪ Juntos, juntos ♪
246
00:11:01,095 --> 00:11:02,329
♪ Todos nos movemos... ♪
247
00:11:02,363 --> 00:11:04,165
Oh, sí, no sé quién es.
248
00:11:04,198 --> 00:11:06,167
Él está en el gimnasio a veces.
249
00:11:06,200 --> 00:11:08,335
Muy caliente. Muy aburrido.
250
00:11:08,369 --> 00:11:10,771
-Oh, ¿qué más hay de nuevo?
-Vaya.
251
00:11:10,804 --> 00:11:14,308
Además, hoy tuve sexo
con un chico que me orinó.
252
00:11:14,341 --> 00:11:15,776
Oh, ¿estás en eso?
253
00:11:15,809 --> 00:11:17,144
En realidad no, pero
¿qué más estaba haciendo?
254
00:11:17,178 --> 00:11:18,212
Me parece bien.
255
00:11:18,245 --> 00:11:19,780
Honestamente, fue un poco aburrido.
256
00:11:19,813 --> 00:11:22,116
¿Hola, qué pasa?
257
00:11:22,149 --> 00:11:23,951
Oye.
258
00:11:23,984 --> 00:11:25,986
-Bueno, hola, Aarón.
-Oye.
259
00:11:26,020 --> 00:11:26,954
Este es Bobby.
260
00:11:26,987 --> 00:11:28,822
¿Necesitan otro trago, muchachos?
261
00:11:28,856 --> 00:11:30,991
-Voy a recibir una mierda.
- ¿Qué diablos es un cohete de mierda?
262
00:11:31,025 --> 00:11:32,960
Es como un Red
Bull pero con proteína.
263
00:11:32,993 --> 00:11:33,894
Vaya.
264
00:11:33,928 --> 00:11:35,930
Shitrocket y vodka, supongo.
265
00:11:35,963 --> 00:11:38,065
Muévanse, muchachos. Papá necesita un trago.
266
00:11:38,098 --> 00:11:39,833
Gracias.
267
00:11:47,208 --> 00:11:48,475
Te ves enojado.
268
00:11:48,510 --> 00:11:50,110
¿Yo?
269
00:11:50,144 --> 00:11:51,312
Bueno, no lo soy.
270
00:11:51,345 --> 00:11:52,980
Así es como me veo.
271
00:11:53,013 --> 00:11:55,082
Lo sé. La gente siempre se me
272
00:11:55,115 --> 00:11:57,117
acerca y me dice
eso, pero no lo soy.
273
00:11:57,151 --> 00:11:58,687
No estoy enojado.
274
00:11:59,486 --> 00:12:01,121
Escucho tu podcast.
275
00:12:01,155 --> 00:12:02,456
¿Ah, de verdad?
276
00:12:02,489 --> 00:12:04,058
Oh, eso es genial.
277
00:12:06,260 --> 00:12:07,761
Escuché que eres aburrido.
278
00:12:07,795 --> 00:12:09,463
¿Quien dijo que? no soy aburrido
279
00:12:09,496 --> 00:12:11,232
No sé.
280
00:12:11,265 --> 00:12:12,399
Mucha gente.
281
00:12:12,433 --> 00:12:14,101
Enfriar.
282
00:12:15,903 --> 00:12:18,105
Lo siento. Eso fue malo.
283
00:12:19,406 --> 00:12:21,175
Soy muy malo para ligar.
284
00:12:21,208 --> 00:12:23,811
Y también soy el tipo
de persona que te dice
285
00:12:23,844 --> 00:12:25,513
que estoy coqueteando,
lo cual es muy sexy.
286
00:12:25,547 --> 00:12:27,348
Esta bien.
287
00:12:28,449 --> 00:12:30,851
¿A qué te dedicas?
288
00:12:30,884 --> 00:12:32,520
¿Para el trabajo?
289
00:12:32,554 --> 00:12:34,922
Hago derecho sucesorio.
Soy un planificador de bienes.
290
00:12:34,955 --> 00:12:36,524
Básicamente, escribo los
testamentos de las personas.
291
00:12:36,558 --> 00:12:38,560
-¿Te gusta?
-Oh, por supuesto.
292
00:12:38,593 --> 00:12:40,562
Cuando era niño, lo
primero que pensaba cuando
293
00:12:40,595 --> 00:12:42,096
conocía a alguien era:
"¿Quién es esa persona?"
294
00:12:42,129 --> 00:12:44,198
¿Van a dejar su mierda
para cuando mueran?"
295
00:12:44,231 --> 00:12:48,202
Tenía muchas ganas de ser
parte de la logística legal de eso.
296
00:12:49,903 --> 00:12:51,272
Eso es gracioso.
297
00:12:53,974 --> 00:12:55,809
Ese tipo es sexy, ¿verdad?
298
00:12:56,611 --> 00:12:59,013
Oh sí. Él es.
299
00:12:59,046 --> 00:13:02,783
Se supone que debo follarme
a él y a su esposo más tarde.
300
00:13:05,252 --> 00:13:06,487
Enfriar.
301
00:13:06,521 --> 00:13:09,156
Muy bueno.
302
00:13:10,057 --> 00:13:12,493
-Oh, me encanta esta canción.
-¿Qué es esto?
303
00:13:12,527 --> 00:13:14,228
Mariah de la vieja escuela.
304
00:13:14,261 --> 00:13:16,397
¿Cómo no sabes esto?
305
00:13:16,430 --> 00:13:18,432
Soy más un tipo de campo.
306
00:13:18,465 --> 00:13:20,200
Ya sabes, como Garth Brooks.
307
00:13:20,234 --> 00:13:22,436
¿Garth Brooks?
308
00:13:22,469 --> 00:13:24,104
¿Quién eres tú?
309
00:13:24,138 --> 00:13:26,974
♪ No quiero dejarlo
ir y aunque debería ♪
310
00:13:27,007 --> 00:13:29,910
♪ No puedo dejarte
sola porque... ♪
311
00:13:29,943 --> 00:13:32,846
En realidad, Carrie Underwood
me bloqueó en Twitter...
312
00:13:34,081 --> 00:13:36,383
♪ Y no puedo resistir... ♪
313
00:13:36,417 --> 00:13:37,885
¿Qué carajo?
314
00:13:37,918 --> 00:13:40,354
-¿Adónde diablos se fue?
-No sé.
315
00:13:40,387 --> 00:13:41,989
Por eso odio a esta gente.
316
00:13:42,022 --> 00:13:44,358
Ay dios mío.
Ese es el hombre de 65 años.
317
00:13:44,391 --> 00:13:46,260
Jesús, está destrozado.
318
00:13:46,293 --> 00:13:49,631
Lo sé. Es como si le inyectaran
esteroides a Dumbledore.
319
00:13:58,205 --> 00:14:00,407
¿Hola, qué pasa?
320
00:14:00,441 --> 00:14:01,643
-Gracias.
-Oye.
321
00:14:01,676 --> 00:14:03,477
¿Donde irias?
322
00:14:03,511 --> 00:14:05,112
No sé. En ningún lugar.
323
00:14:08,916 --> 00:14:10,585
¡Yas, vivan sus vidas, reinas!
324
00:14:10,618 --> 00:14:12,419
Okurrr.
325
00:14:13,688 --> 00:14:16,256
Los gays son tan estúpidos.
326
00:14:16,290 --> 00:14:17,891
Dios mío, lo sé.
327
00:14:17,925 --> 00:14:20,094
Los chicos gay suelen ser,
como, las personas absolutamente
328
00:14:20,127 --> 00:14:23,063
más inteligentes o, como, las
más tontas que he conocido.
329
00:14:23,097 --> 00:14:24,532
Hemos sido lo suficientemente
inteligentes como
330
00:14:24,566 --> 00:14:25,567
para calificarnos de
inteligentes e inteligentes.
331
00:14:25,600 --> 00:14:27,101
me he liado con chicos, y
332
00:14:27,134 --> 00:14:28,503
despues hare una broma
333
00:14:28,536 --> 00:14:30,337
o diré algo sarcástico.
334
00:14:30,371 --> 00:14:32,940
Y el tipo no entiende que
estoy haciendo una broma.
335
00:14:32,973 --> 00:14:35,677
Literalmente no
entiende la sátira.
336
00:14:35,710 --> 00:14:37,111
Lo sé.
337
00:14:37,144 --> 00:14:39,113
Y la gente heterosexual piensa
que todos somos inteligentes,
338
00:14:39,146 --> 00:14:42,116
-pero muchos de estos tipos son tontos como la mierda.
-Sí.
339
00:14:43,718 --> 00:14:45,285
Es nuestro pequeño secreto.
340
00:14:57,331 --> 00:14:58,899
Realmente...
341
00:15:01,034 --> 00:15:03,237
¿Estás bromeando?
342
00:15:05,272 --> 00:15:06,541
-Oye.
-oye de que hablabas
343
00:15:06,574 --> 00:15:08,142
a Aaron por tanto tiempo?
344
00:15:08,175 --> 00:15:09,209
Sobre cómo muchos chicos gay son
345
00:15:09,243 --> 00:15:10,678
secretamente
increíblemente estúpidos.
346
00:15:10,712 --> 00:15:12,212
-Oh, qué fabuloso.
-No entiendo.
347
00:15:12,246 --> 00:15:14,181
Nos lo estamos pasando bien,
y luego me hace un fantasma.
348
00:15:14,214 --> 00:15:16,450
Él simplemente desaparece.
349
00:15:19,219 --> 00:15:22,289
Bobby, no lo hagas.
Déjalo ir. Él es un idiota.
350
00:15:22,322 --> 00:15:25,025
No, no lo dejaré pasar.
No dejo que las cosas se vayan.
351
00:15:25,058 --> 00:15:26,694
-¿Por qué no estás bailando?
-Estoy bailando, ¿de acuerdo?
352
00:15:26,728 --> 00:15:29,263
¿Qué quieres que haga, la
jodida Suite del Cascanueces?
353
00:15:30,497 --> 00:15:32,399
Oye.
354
00:15:32,433 --> 00:15:33,568
¿Hola, qué pasa?
355
00:15:33,601 --> 00:15:35,102
Intenté besarte y
no me devolviste
356
00:15:35,135 --> 00:15:36,036
el beso, eso es lo que pasa.
357
00:15:36,069 --> 00:15:37,605
Lo siento. Soy tímido.
358
00:15:37,639 --> 00:15:39,239
Por favor. ¿En qué estás metido?
359
00:15:39,273 --> 00:15:41,241
¿Uno de estos idiotas aburridos
y desgarrados sin opiniones?
360
00:15:41,275 --> 00:15:44,011
No, me gustaría
alguien que sea muy
361
00:15:44,044 --> 00:15:46,013
frágil físicamente
y no deje de hablar.
362
00:15:53,688 --> 00:15:55,723
Ven a casa conmigo.
363
00:15:55,757 --> 00:15:57,559
No puedo.
364
00:15:57,592 --> 00:15:59,259
¿Por qué?
365
00:15:59,293 --> 00:16:01,261
¿Porque tienes
que joderte con el
366
00:16:01,295 --> 00:16:02,196
jugador de béisbol
falso y su marido?
367
00:16:02,229 --> 00:16:05,132
No sé qué decirte.
368
00:16:05,800 --> 00:16:07,167
-Adiós.
-Oye, espera, espera.
369
00:16:07,201 --> 00:16:08,670
-Toma mi número.
-Absolutamente no.
370
00:16:08,703 --> 00:16:10,070
¿Por qué?
371
00:16:10,103 --> 00:16:11,706
Porque yo soy de
los listos, pendejo.
372
00:16:11,739 --> 00:16:13,741
Oh, ¿no estás
emocionalmente disponible?
373
00:16:13,775 --> 00:16:16,009
Nadie está más emocionalmente
inaccesible que yo.
374
00:16:16,043 --> 00:16:18,111
Nadie. Me enorgullezco de eso.
375
00:16:18,145 --> 00:16:19,413
De todos modos, no importa.
376
00:16:19,446 --> 00:16:20,615
Henry tiene mi número.
377
00:16:20,648 --> 00:16:22,249
Nos vemos en Grindr o
378
00:16:22,282 --> 00:16:24,017
Zellweger o lo
que sea el próximo.
379
00:16:24,051 --> 00:16:25,520
No estoy en ninguno de esos.
380
00:16:25,553 --> 00:16:27,522
Entonces, ¿cómo conoces gente?
381
00:16:28,523 --> 00:16:30,257
Realmente no estoy buscando.
382
00:16:31,325 --> 00:16:33,026
Sí.
383
00:16:33,060 --> 00:16:35,128
A mí tampoco.
384
00:16:37,665 --> 00:16:39,767
Perdóneme. Perdóneme.
385
00:16:39,801 --> 00:16:41,201
Perdóneme.
386
00:16:41,235 --> 00:16:42,504
Oh, Dios mío, no
pueden dejar de voguear.
387
00:16:42,537 --> 00:16:43,771
¡No pueden dejar de estar de moda!
388
00:16:43,805 --> 00:16:45,507
Perdóneme.
389
00:16:45,540 --> 00:16:47,775
Sé que estás de moda, pero
¿puedo irme a casa? ¡¿Por favor?!
390
00:16:47,809 --> 00:16:50,143
Tuve el presentimiento de
391
00:16:50,177 --> 00:16:51,513
que estarías en línea ahora.
392
00:16:51,546 --> 00:16:53,113
Hola.
393
00:16:55,550 --> 00:16:57,785
¿Hola, qué pasa?
394
00:16:57,819 --> 00:17:00,287
Poco. ¿Tú?
395
00:17:01,188 --> 00:17:03,056
No.
396
00:17:03,090 --> 00:17:05,225
Pero nos enviamos mensajes
de texto de forma anónima.
397
00:17:05,259 --> 00:17:06,794
Nunca me di cuenta
de cuánto era Grindr
398
00:17:06,828 --> 00:17:09,096
al igual que Tienes un correo.
Cara sonriente.
399
00:17:09,129 --> 00:17:11,164
Jaja. JAJAJA. ¿foto de polla?
400
00:17:11,198 --> 00:17:13,300
Sin foto de pene. Lo siento.
401
00:17:13,333 --> 00:17:15,302
Piensa en Tienes un correo.
402
00:17:15,335 --> 00:17:17,471
Meg Ryan nunca te enviaría
una foto de sus genitales.
403
00:17:17,505 --> 00:17:20,173
Jaja. LOLO.
¿Puedo ver tu trasero?
404
00:17:20,207 --> 00:17:22,476
No tengo foto de culo. Lo siento.
405
00:17:22,510 --> 00:17:24,244
Sin embargo, necesito ver una foto del culo.
406
00:17:24,278 --> 00:17:25,345
¡No tienes foto de culo!
407
00:17:25,379 --> 00:17:26,581
no voy a encontrarme
408
00:17:26,614 --> 00:17:28,482
a menos que envíes una foto del culo.
409
00:17:28,516 --> 00:17:30,818
Debe ver la foto del culo!
410
00:17:47,535 --> 00:17:48,503
¡Ay!
411
00:17:48,536 --> 00:17:50,572
¡Mierda!
412
00:17:50,605 --> 00:17:51,806
¡Estoy sangrando!
413
00:17:51,839 --> 00:17:53,440
¿Cómo voy a cagar ahora?
414
00:17:53,473 --> 00:17:55,810
no puedo joder no puedo cagar
415
00:17:55,843 --> 00:17:58,345
¡No soy una persona, maldita sea!
416
00:18:02,617 --> 00:18:04,652
Es demasiado jodidamente plano.
417
00:18:16,229 --> 00:18:18,465
Tomé esto solo para ti, hermano.
418
00:18:23,437 --> 00:18:24,505
¿Me bloqueó?
419
00:18:24,539 --> 00:18:26,674
¡Hijo de puta!
420
00:18:26,708 --> 00:18:28,342
Hallheart presenta
con orgullo nuestra
421
00:18:28,375 --> 00:18:30,612
primera película
navideña bisexual,
422
00:18:30,645 --> 00:18:34,414
la galardonada
Navidad con cualquiera.
423
00:18:34,448 --> 00:18:36,884
Hallheart.
Siempre a la vanguardia...
424
00:18:36,918 --> 00:18:39,621
de navidad
425
00:18:40,822 --> 00:18:43,390
Gente. Bueno.
426
00:18:43,423 --> 00:18:44,759
¡Bien, gente!
427
00:18:44,792 --> 00:18:46,360
¡Gente, por favor!
Se está haciendo tarde.
428
00:18:46,393 --> 00:18:48,195
Todavía necesitamos
encontrar un donante
429
00:18:48,228 --> 00:18:49,697
para financiar la
exhibición en el ala final.
430
00:18:49,731 --> 00:18:51,633
Como saben, se
suponía que Pier 1 Imports
431
00:18:51,666 --> 00:18:53,300
haría una gran
donación, pero quebró.
432
00:18:53,333 --> 00:18:54,769
y han sido comprados
por los talibanes.
433
00:18:54,802 --> 00:18:55,870
talibanes.
434
00:18:55,903 --> 00:18:58,405
Por lo tanto, nos faltan $ 5 millones.
435
00:18:58,438 --> 00:19:00,240
No podemos darnos el lujo de
empujar nuestra apertura de nuevo.
436
00:19:00,273 --> 00:19:01,475
La gente pensará que
estamos en problemas.
437
00:19:01,509 --> 00:19:03,310
Tal vez todo este lugar
podría desmoronarse.
438
00:19:03,343 --> 00:19:04,879
Necesitamos nuevas
ideas para lo que sucede
439
00:19:04,912 --> 00:19:06,246
en el ala final, y las
necesitamos ahora.
440
00:19:06,279 --> 00:19:07,515
-Cereza, vete.
-Conoces a la ballena azul
441
00:19:07,548 --> 00:19:09,249
colgado en el Museo
de Historia Natural?
442
00:19:09,282 --> 00:19:10,952
-Sí.
-Que tal eso,
443
00:19:10,985 --> 00:19:15,255
pero en lugar de la ballena
azul, es una lesbiana?
444
00:19:15,288 --> 00:19:17,224
- Oh, no. Uh-uh. - Si, vale.
445
00:19:17,257 --> 00:19:18,726
-Bueno, sí, no podemos hacer eso.
-No.
446
00:19:18,760 --> 00:19:21,796
¿Qué pasa con una mujer
transgénero de una nación indígena?
447
00:19:21,829 --> 00:19:22,864
¡Maldita sea, Wanda!
448
00:19:22,897 --> 00:19:24,966
¿Qué pasa con las 400 lesbianas
449
00:19:24,999 --> 00:19:26,534
que lucharon en la Guerra Civil?
450
00:19:26,567 --> 00:19:28,670
Cállate, cereza.
No todas eran lesbianas.
451
00:19:28,703 --> 00:19:30,203
Algunos de ellos eran hombres trans.
452
00:19:30,237 --> 00:19:32,272
Está bien, para. Este
edificio es una rara oportunidad
453
00:19:32,305 --> 00:19:35,677
para legitimar la
historia de los bisexuales.
454
00:19:35,710 --> 00:19:36,778
Oh Dios. Aquí vamos.
455
00:19:36,811 --> 00:19:39,312
¡Sí! Decimos "LGBTQ",
456
00:19:39,346 --> 00:19:40,782
pero siempre nos saltamos la "B".
457
00:19:40,815 --> 00:19:43,417
Quiero un salón
de bisexuales, como
458
00:19:43,450 --> 00:19:45,285
el Salón de los
Presidentes de Disney.
459
00:19:45,318 --> 00:19:49,557
Quiero un escenario lleno de
bisexuales animatrónicos que hablen.
460
00:19:49,590 --> 00:19:51,859
Hablando y moviéndose
y gesticulando bisexuales.
461
00:19:51,893 --> 00:19:53,360
¿Sabes que?
462
00:19:53,393 --> 00:19:55,830
Esta es la Semana
de la Concientización
463
00:19:55,863 --> 00:19:58,866
Bisexual, ¡y nadie
lo ha reconocido!
464
00:19:58,900 --> 00:20:01,468
-Reconocí.
-Eso es verdad. Culpa mía.
465
00:20:01,502 --> 00:20:04,005
El Mes de la Historia
Lésbica fue en marzo.
466
00:20:04,038 --> 00:20:05,973
¡Nadie dijo una maldita cosa!
467
00:20:06,007 --> 00:20:07,675
¡Es junio!
468
00:20:07,709 --> 00:20:09,242
¡Fue en marzo!
469
00:20:09,276 --> 00:20:11,679
Por supuesto, las lesbianas tienen
un mes y nosotros una semana.
470
00:20:11,713 --> 00:20:13,413
-Roberto.
-¿Qué?
471
00:20:13,447 --> 00:20:15,315
Quiero que sepas que te escucho.
472
00:20:15,348 --> 00:20:17,384
Te veo, y estoy
guardando espacio para ti.
473
00:20:17,417 --> 00:20:19,486
Ahí va ella. Ahí va ella.
474
00:20:19,520 --> 00:20:21,421
Nunca tiene ideas propias,
475
00:20:21,455 --> 00:20:23,891
pero siempre "tiene espacio".
476
00:20:23,925 --> 00:20:26,326
Una lesbiana escribió
"America the Beautiful".
477
00:20:26,359 --> 00:20:28,462
-Dios no. No puedo.
-Katharine Lee Bates
478
00:20:28,495 --> 00:20:29,931
escribió la letra en una servilleta.
479
00:20:29,964 --> 00:20:34,301
Si vas a su casa en
Virginia, ¡tienen la servilleta!
480
00:20:34,334 --> 00:20:35,970
¿Qué pasaría si
la exhibición final
481
00:20:36,003 --> 00:20:38,472
fuera una recreación
de una boda queer?
482
00:20:38,506 --> 00:20:40,373
-Me gusta eso.
-Está bien, eso no lo odio.
483
00:20:40,407 --> 00:20:42,476
Tamara, eso es tan dulce.
484
00:20:42,510 --> 00:20:43,745
me encanta eso Y
la gente puede venir y
485
00:20:43,778 --> 00:20:45,378
registrarse para recibir
regalos de boda aquí.
486
00:20:45,412 --> 00:20:46,681
Voy a escribir eso.
487
00:20:46,714 --> 00:20:47,749
Oh, Dios mío, y... ¡No!
488
00:20:47,782 --> 00:20:48,883
Eso es anticuado,
489
00:20:48,916 --> 00:20:50,417
disparate heteronormativo.
490
00:20:50,450 --> 00:20:51,619
Necesitamos que la
gente reconsidere la historia
491
00:20:51,652 --> 00:20:53,621
a través de un prisma
queer, no que la consuele
492
00:20:53,654 --> 00:20:55,556
con otra jodida boda
gay, ¿de acuerdo?
493
00:20:55,590 --> 00:20:57,424
es un museo No
es Schitt's Creek.
494
00:20:57,457 --> 00:20:58,458
-Ooh, me gusta Schitt's Creek.
-Pero yo--
495
00:20:58,492 --> 00:20:59,761
Oh, me encanta Schitt's Creek.
496
00:20:59,794 --> 00:21:01,495
- Ese programa tiene capas.
- Está bien.
497
00:21:01,529 --> 00:21:02,764
A todo el mundo le encanta Schitt's Creek.
Genial. Bueno.
498
00:21:02,797 --> 00:21:05,332
Eso es a quien me recuerdas.
Eugenio Levy.
499
00:21:05,365 --> 00:21:06,634
Sí.
500
00:21:06,667 --> 00:21:09,302
Está bien, Sr. Funk.
501
00:21:09,336 --> 00:21:11,371
¿Cómo puedo ayudarte hoy?
502
00:21:11,404 --> 00:21:13,306
Necesito ajustar mi voluntad.
503
00:21:13,340 --> 00:21:15,042
Bueno. ¿Puedo preguntarte porque?
504
00:21:15,076 --> 00:21:16,744
Porque me estoy muriendo.
505
00:21:16,778 --> 00:21:17,979
Tengo cancer.
506
00:21:18,012 --> 00:21:19,514
Lamento mucho escuchar eso.
507
00:21:19,547 --> 00:21:22,449
Sólo necesito averiguar
a dónde va mi dinero.
508
00:21:22,482 --> 00:21:25,052
Bien, uh, ¿tienes
pareja o cónyuge?
509
00:21:25,086 --> 00:21:26,788
No y no.
510
00:21:26,821 --> 00:21:27,922
-¿Niños?
-No.
511
00:21:27,955 --> 00:21:29,590
-¿Miembro de la familia?
-No.
512
00:21:29,624 --> 00:21:32,093
-¿Amigo cercano?
-Ya no.
513
00:21:32,126 --> 00:21:34,494
Está bien, eh...
514
00:21:34,529 --> 00:21:36,764
bueno, a veces ayuda
cerrar los ojos y pensar
515
00:21:36,798 --> 00:21:40,501
en quién significa más
para ti en el mundo.
516
00:21:44,906 --> 00:21:46,073
¿Quién es?
517
00:21:46,107 --> 00:21:48,075
Cher.
518
00:21:48,109 --> 00:21:53,080
Bien, entonces
quieres dejar $100,000...
519
00:21:53,114 --> 00:21:54,549
a cher?
520
00:21:55,516 --> 00:21:57,384
¿De verdad crees
que ella necesita eso?
521
00:21:57,417 --> 00:21:59,554
Ella tiene un personal enorme.
522
00:21:59,587 --> 00:22:00,822
Está bien.
523
00:22:00,855 --> 00:22:02,422
Sr. Shepard, eh...
Siento interrumpir.
524
00:22:02,455 --> 00:22:05,425
La Sra. Bailey falleció.
525
00:22:06,661 --> 00:22:09,130
Oh, Dios, esto es tan deprimente.
526
00:22:09,163 --> 00:22:10,665
Lo siento mucho.
527
00:22:10,698 --> 00:22:11,966
Solo puedo imaginar
por lo que estás pasando.
528
00:22:11,999 --> 00:22:14,035
No, me refiero a tu trabajo.
529
00:22:14,068 --> 00:22:15,603
Que deprimente.
530
00:22:20,473 --> 00:22:22,777
es Aarón. ¿Cómo está Grindr?
531
00:22:24,545 --> 00:22:26,413
Un sueño. pasé 45 minutos
532
00:22:26,446 --> 00:22:28,015
tomando una foto de mi propio culo.
533
00:22:28,049 --> 00:22:29,717
¿Cómo estás?
534
00:22:29,750 --> 00:22:31,552
¿Cómo estuvo el sexo en grupo
con ese falso Cachorro de Chicago?
535
00:22:31,586 --> 00:22:33,588
Fue divertido.
Me invitaron a volver mañana.
536
00:22:33,621 --> 00:22:35,122
Su madre sustituta está embarazada,
537
00:22:35,156 --> 00:22:36,557
y están teniendo una orgía
de revelación de género.
538
00:22:36,591 --> 00:22:38,125
¿Una orgía de revelación de género?
539
00:22:38,159 --> 00:22:40,127
James Baldwin estaría muy orgulloso.
540
00:22:44,665 --> 00:22:46,634
JAJAJA. me desperté riéndome de
541
00:22:46,667 --> 00:22:48,870
me llamas tan
groseramente por mi mierda.
542
00:22:48,903 --> 00:22:50,538
Bueno, te lo merecías, perra.
543
00:22:50,571 --> 00:22:52,073
Honestamente, me quedé impresionado.
544
00:22:52,106 --> 00:22:53,941
Puede que estés menos
disponible emocionalmente que yo.
545
00:22:53,975 --> 00:22:55,442
Bueno, tal vez podamos ser
546
00:22:55,475 --> 00:22:56,577
emocionalmente no
disponibles juntos.
547
00:22:56,611 --> 00:22:58,012
"Tal vez podamos ser
548
00:22:58,045 --> 00:22:59,547
emocionalmente no
disponibles juntos"?
549
00:22:59,580 --> 00:23:01,481
¿Quién escribe tus textos?
¿Maroon 5?
550
00:23:01,515 --> 00:23:03,184
- Vete a la mierda. - ¡Bromear!
551
00:23:03,217 --> 00:23:05,186
Podemos salir.
¿Me estas invitando a salir?
552
00:23:05,219 --> 00:23:07,121
- Estoy abajo para lo que sea.
- Si, igual.
553
00:23:07,154 --> 00:23:08,789
-Enfriar. -Suena bien.
554
00:23:08,823 --> 00:23:10,591
¿Entonces mañana?
O podemos hacer lo que sea.
555
00:23:10,625 --> 00:23:12,492
Sí, puedo hacerlo cuando
quiera, y puedo hacer lo que sea.
556
00:23:12,526 --> 00:23:13,961
-No me importa lo que hagamos.-Sí, yo tampoco.
557
00:23:13,995 --> 00:23:15,930
Podemos hacer lo que sea, y
podemos hacerlo cuando sea.
558
00:23:15,963 --> 00:23:18,065
-¿Eso funciona para ti?
-Sí, eso definitivamente funciona.
559
00:23:18,099 --> 00:23:19,734
Excelente. Cualquiera que sea cada vez.
560
00:23:19,767 --> 00:23:21,035
Enfriar. Cualquiera que sea cada vez.
561
00:23:21,068 --> 00:23:22,770
GIF de Michael Scott bailando.
562
00:23:22,803 --> 00:23:23,771
El es bueno.
563
00:23:23,804 --> 00:23:24,805
¿GIF de oficina?
564
00:23:24,839 --> 00:23:26,173
Esta persona no es gay.
565
00:23:26,207 --> 00:23:27,808
Corazón. Uf, no.
566
00:23:27,842 --> 00:23:29,110
Des-corazón. Pulgares hacia arriba.
567
00:23:29,143 --> 00:23:31,779
- Paz.
- ¿Paz?
568
00:23:31,812 --> 00:23:32,914
Luego.
569
00:23:33,948 --> 00:23:35,750
¿Puedes escuchar mi "más tarde", perra?
570
00:23:35,783 --> 00:23:37,018
Adiós.
571
00:23:42,489 --> 00:23:43,691
Eres de aquí, ¿verdad?
572
00:23:43,724 --> 00:23:45,192
¿Tus padres todavía
viven en la ciudad?
573
00:23:45,226 --> 00:23:47,662
No. Mis padres
fallecieron en realidad.
574
00:23:47,695 --> 00:23:49,997
-Oh, lo siento.
-Oh sí. Gracias.
575
00:23:50,031 --> 00:23:51,198
No fue reciente.
576
00:23:51,232 --> 00:23:52,667
Mi mamá murió
cuando yo estaba en la
577
00:23:52,700 --> 00:23:55,036
universidad y mi papá
murió hace como diez años.
578
00:23:55,069 --> 00:23:56,537
¡una abeja! ¡una abeja! ¡una abeja!
579
00:23:56,570 --> 00:23:57,772
-¡Una abeja! ¡una abeja! ¡una abeja!
-¡Vaya, vaya, vaya!
580
00:23:57,805 --> 00:23:59,073
Deja de dar palmadas.
Lo vas a matar.
581
00:23:59,106 --> 00:23:59,907
Bueno, eso es lo que
estoy tratando de hacer.
582
00:23:59,941 --> 00:24:01,108
Está en mi cuello.
583
00:24:01,142 --> 00:24:02,176
Las abejas se están muriendo.
¿No lees?
584
00:24:02,209 --> 00:24:03,678
Sí, sobre cosas gay y películas.
585
00:24:03,711 --> 00:24:04,679
- ¿Puedes, como, hacer algo?
-Sí.
586
00:24:04,712 --> 00:24:05,813
Si si SI SI. Aquí está.
587
00:24:05,846 --> 00:24:07,782
-¡Estás tocando la abeja!
-Lo sé.
588
00:24:07,815 --> 00:24:09,617
Bueno.
589
00:24:10,885 --> 00:24:13,087
Guau. Gracias.
590
00:24:13,120 --> 00:24:14,956
Eres como un Boy
Scout gay adulto,
591
00:24:14,989 --> 00:24:18,559
y soy como cualquier cosa que le
termine pasando a Evan Hansen.
592
00:24:18,592 --> 00:24:20,962
Déjame ver lo que está jugando.
593
00:24:22,563 --> 00:24:24,497
¿Cuál es tu película
favorita de todos los tiempos?
594
00:24:24,532 --> 00:24:26,233
¿Cuál es mi película
favorita de todos los tiempos?
595
00:24:26,267 --> 00:24:27,501
No sé.
596
00:24:27,535 --> 00:24:29,136
¿Por qué? ¿Cuál es tu película favorita?
597
00:24:29,170 --> 00:24:30,838
La resaca.
598
00:24:30,871 --> 00:24:33,841
¿The Hangover es tu película
favorita de todos los tiempos?
599
00:24:33,874 --> 00:24:35,743
¿Cuántas películas has visto?
¿Una?
600
00:24:35,776 --> 00:24:37,878
-Es una película divertida.
-Sí, un poco.
601
00:24:37,912 --> 00:24:40,281
¿Y recuerdas una de las
primeras líneas de esa película?
602
00:24:40,314 --> 00:24:42,116
"Hablando al Dr. Faggot".
603
00:24:42,149 --> 00:24:43,617
-¿Recuérdalo?
-Sí.
604
00:24:43,651 --> 00:24:45,252
"Paging Dr. Faggot" es
una de las primeras líneas
605
00:24:45,286 --> 00:24:47,121
de la comedia más
taquillera de 2009,
606
00:24:47,154 --> 00:24:48,556
y-y nadie habla de eso.
607
00:24:48,589 --> 00:24:50,124
¿Derecha?
Y no fue hace tanto tiempo.
608
00:24:50,157 --> 00:24:51,892
Ya sabes, se supone que
debemos, como, reírnos.
609
00:24:51,926 --> 00:24:54,762
no me molesta
No soy tan sensible.
610
00:24:54,795 --> 00:24:56,697
Creo que te gusta
enojarte con las cosas.
611
00:24:56,731 --> 00:24:58,699
Enojarse con las cosas
es, como, tu marca.
612
00:24:58,733 --> 00:25:01,569
¡¿Qué?! ¡No, no es! Vete a la mierda!
613
00:25:01,602 --> 00:25:03,137
¿Enfadarse con las
cosas es mi marca?
614
00:25:03,170 --> 00:25:04,605
No no no no no NO NO.
615
00:25:04,638 --> 00:25:05,873
Simplemente no te
gusta quejarte porque eso
616
00:25:05,906 --> 00:25:07,274
significa que tus
sentimientos fueron heridos,
617
00:25:07,308 --> 00:25:08,609
y eso significa
admitir que eres débil.
618
00:25:08,642 --> 00:25:09,877
Y eso es demasiado vulnerable.
619
00:25:09,910 --> 00:25:11,645
Y por mucho que
digamos que los hombres
620
00:25:11,679 --> 00:25:13,247
deberían ser vulnerables,
tú y yo sabemos
621
00:25:13,280 --> 00:25:14,648
eso es una mierda.
622
00:25:14,682 --> 00:25:16,083
Porque para muchos de
estos chicos gay, la dulzura
623
00:25:16,117 --> 00:25:18,619
y la vulnerabilidad son
maravillosas y encantadoras.
624
00:25:18,652 --> 00:25:20,788
pero también pueden ser un
verdadero asesino de erecciones.
625
00:25:22,156 --> 00:25:24,058
Eres muy intenso.
626
00:25:24,091 --> 00:25:25,626
Sí.
627
00:25:26,327 --> 00:25:28,662
-Estaba bromeando, por cierto.
-¿Acerca de?
628
00:25:28,696 --> 00:25:31,565
The Hangover.
No es mi película favorita.
629
00:25:31,599 --> 00:25:33,334
-No, no lo estabas.
-Sí, lo estaba.
630
00:25:33,367 --> 00:25:35,703
Solo me gusta verte irritado.
631
00:25:35,736 --> 00:25:38,773
-No te creo.
-Estaba bromeando.
632
00:25:40,341 --> 00:25:42,043
Mmm.
633
00:25:42,076 --> 00:25:43,911
No me gusta esto.
634
00:25:46,680 --> 00:25:49,917
Bueno.
Vamos a ver lo que tenemos aquí.
635
00:25:49,950 --> 00:25:51,152
Mm-hmm.
636
00:25:51,185 --> 00:25:52,720
Oh, El tesoro interior
637
00:25:52,753 --> 00:25:54,088
se supone que es
muy bueno, en realidad.
638
00:25:54,121 --> 00:25:55,623
¿De qué se trata?
639
00:25:55,656 --> 00:25:56,924
Se trata de dos hombres
de la frontera homosexuales
640
00:25:56,957 --> 00:25:59,760
encerrados en la fiebre del
oro de California de 1849.
641
00:25:59,794 --> 00:26:01,729
Pero en realidad se trata de
dos actores heterosexuales
642
00:26:01,762 --> 00:26:03,064
que interpretan a homosexuales
e intentan ganar un Oscar.
643
00:26:03,097 --> 00:26:05,800
Nunca me canso de ver a
dos actores muy heterosexuales
644
00:26:05,833 --> 00:26:08,002
realmente transformarse
en tristes y alegres.
645
00:26:08,035 --> 00:26:10,704
Actores homosexuales interpretando a
homosexuales, eso ni siquiera es actuar.
646
00:26:10,738 --> 00:26:12,006
Ah, totalmente de acuerdo.
647
00:26:12,039 --> 00:26:13,774
Si alguna vez hacen
una película sobre mi vida,
648
00:26:13,808 --> 00:26:15,309
será mejor que contraten
a un actor heterosexual.
649
00:26:15,342 --> 00:26:17,044
Me gusta pensar en la
historia de mi vida como otra
650
00:26:17,078 --> 00:26:19,280
forma de que Benedict
Cumberbatch realmente anote.
651
00:26:19,313 --> 00:26:22,683
Bien, si no vemos esta
película, ¿qué vamos a hacer?
652
00:26:22,716 --> 00:26:24,685
Bueno, no dije que no
quería ver la película.
653
00:26:24,718 --> 00:26:26,153
-Vaya.
-Veré la puta película.
654
00:26:26,187 --> 00:26:29,023
me muero por.
655
00:26:29,056 --> 00:26:31,759
Lo pondría muy por encima
de Llámame por tu nombre
656
00:26:31,792 --> 00:26:34,195
pero un poco por debajo de Compradores de Dallas.
657
00:26:34,228 --> 00:26:35,796
Bueno, al final me atrapó.
658
00:26:35,830 --> 00:26:37,798
Sí, pero ¿por qué siempre
tiene que ser tan trágico?
659
00:26:37,832 --> 00:26:40,267
No sé.
Filadelfia, Leche, Brokeback.
660
00:26:40,301 --> 00:26:41,902
Los finales felices no ganan los Oscar.
661
00:26:41,936 --> 00:26:44,205
A la gente heterosexual le
encanta vernos miserables.
662
00:26:44,238 --> 00:26:46,373
- Mm.
- Espera, ¿Aaron Shepard?
663
00:26:46,407 --> 00:26:48,142
¿Josh Evans?
664
00:26:48,175 --> 00:26:51,112
-¡Santa mierda! ¿Qué pasa, tío?
-Hey hombre. ¡Hermano!
665
00:26:51,145 --> 00:26:53,114
-Me alegro de verte.
- Ha sido para siempre.
666
00:26:53,147 --> 00:26:54,882
Aaron y yo jugamos al hockey
en la escuela secundaria.
667
00:26:54,915 --> 00:26:56,383
Esta es mi prometida Samantha.
668
00:26:56,417 --> 00:26:58,219
- Oye. Encantada de conocerte.
- Oye.
669
00:26:58,252 --> 00:26:59,854
Este es, eh, Bobby.
670
00:26:59,887 --> 00:27:00,921
- Oye.
- Oye.
671
00:27:00,955 --> 00:27:02,323
Acabamos de ver El tesoro interior.
672
00:27:02,356 --> 00:27:04,191
Se trata de hombres de la
frontera homosexuales encerrados.
673
00:27:04,225 --> 00:27:05,759
Vaya. Bueno. Agradable.
674
00:27:05,793 --> 00:27:07,828
Es como una película tonta.
675
00:27:07,862 --> 00:27:09,330
Oh espera. Quiero ver eso.
676
00:27:09,363 --> 00:27:11,065
Los chicos gay son mi mermelada.
677
00:27:11,098 --> 00:27:12,666
Mmm.
678
00:27:12,700 --> 00:27:14,235
Entonces, ¿qué están haciendo ustedes aquí?
679
00:27:14,268 --> 00:27:15,736
Sólo un pequeño viaje.
680
00:27:15,769 --> 00:27:17,104
Es su primera vez en
la ciudad de Nueva York.
681
00:27:17,138 --> 00:27:18,172
Esta ciudad está enferma.
682
00:27:18,205 --> 00:27:20,941
-Realmente es.
-Sí.
683
00:27:20,975 --> 00:27:22,409
Bueno... increíble.
684
00:27:22,443 --> 00:27:23,777
-Sí.
-Eh, encantado de conocerte, Bob.
685
00:27:23,811 --> 00:27:25,279
Encantado de conocerlos.
686
00:27:25,312 --> 00:27:26,847
Eso es loco.
687
00:27:26,881 --> 00:27:29,283
Nunca me encuentro con
nadie de mi ciudad natal.
688
00:27:29,316 --> 00:27:30,885
Oh, sí, hermano. Totalmente, hermano.
689
00:27:30,918 --> 00:27:33,420
Sólo una película tonta, hermano.
690
00:27:33,454 --> 00:27:35,422
Yo estaba más enamorada
de él en la escuela secundaria.
691
00:27:35,456 --> 00:27:37,424
Sí. Eso rastrea.
692
00:27:38,392 --> 00:27:41,829
Bueno, como la dama barbuda
en The Greatest Showman,
693
00:27:41,862 --> 00:27:44,198
Este soy yo.
694
00:27:45,232 --> 00:27:46,867
Vaya.
695
00:27:47,868 --> 00:27:49,403
¿El falso Cachorro de Chicago?
696
00:27:49,436 --> 00:27:51,305
Sí. Su esposo me
acaba de enviar eso.
697
00:27:51,338 --> 00:27:54,308
Guau. Son extremadamente calientes.
698
00:27:54,341 --> 00:27:56,710
Sí, Mike y Doug... son
unos idiotas desquiciados.
699
00:27:56,744 --> 00:27:58,879
No son los más brillantes,
pero son realmente dulces.
700
00:27:59,747 --> 00:28:00,981
¿Quieres ir allí?
701
00:28:01,015 --> 00:28:02,783
Esperar. ¿Me vas a
dejar de nuevo para irte a la
702
00:28:02,816 --> 00:28:04,919
mierda con el cosplayer
de béisbol y su esposo?
703
00:28:04,952 --> 00:28:07,254
No, no te estoy abandonando.
Te estoy invitando.
704
00:28:08,856 --> 00:28:10,457
¿Por qué no vienes arriba?
705
00:28:10,491 --> 00:28:14,195
Ah, realmente no hago todo el
asunto de la relación muy bien.
706
00:28:14,228 --> 00:28:16,063
¿Relación?
707
00:28:16,096 --> 00:28:19,266
¿Cuándo dije que quería
tener una relación contigo?
708
00:28:19,300 --> 00:28:21,202
Literalmente pasamos el rato un día.
709
00:28:21,235 --> 00:28:22,469
Sí, pero si subo, se convierte
710
00:28:22,504 --> 00:28:24,471
en algo así como todo y...
711
00:28:24,506 --> 00:28:26,106
Lo que sea. Deberíamos ir allí.
712
00:28:26,140 --> 00:28:27,341
Será divertido.
713
00:28:27,374 --> 00:28:28,742
Yo no voy a ir,
pero tú deberías ir.
714
00:28:28,776 --> 00:28:30,110
Sin embargo, ¿puedo preguntarte una cosa?
715
00:28:30,144 --> 00:28:32,079
¿Por qué me enviaste un mensaje
de texto si no querías conectarte?
716
00:28:32,112 --> 00:28:34,481
No estoy enojado.
Solo tengo curiosidad sincera.
717
00:28:34,516 --> 00:28:37,851
No dije que no quisiera-- Yo...
718
00:28:38,986 --> 00:28:40,988
Supongo que me divertí
hablando contigo en
719
00:28:41,021 --> 00:28:43,490
el club, y quería decir:
"Oye, ¿qué pasa?"
720
00:28:43,525 --> 00:28:45,192
"¿Hola, qué pasa?"
721
00:28:45,226 --> 00:28:47,061
Entonces, básicamente me enviaste
un mensaje de texto cuando te
722
00:28:47,094 --> 00:28:49,363
sentías solo y con resaca en ese
momento, pero en realidad no te gusto,
723
00:28:49,396 --> 00:28:50,831
pero fuiste a la cita de todos modos.
724
00:28:50,864 --> 00:28:53,000
¿Por qué los gays son tan raros?
725
00:28:53,033 --> 00:28:55,903
En realidad, ya
sabes, no somos raros.
726
00:28:55,936 --> 00:28:57,972
Estamos constantemente
satisfaciendo nuestros propios caprichos y
727
00:28:58,005 --> 00:29:00,140
necesidades, que pueden cambiar en
un centavo, pero ni siquiera pensamos en
728
00:29:00,174 --> 00:29:02,142
las consecuencias
emocionales de la otra persona.
729
00:29:02,176 --> 00:29:06,046
De todos modos, ha sido una
maravilla satisfacer tus caprichos.
730
00:29:06,080 --> 00:29:08,983
Y, sinceramente, no puedo
decir nada al respecto porque
731
00:29:09,016 --> 00:29:11,352
le hago lo mismo a la gente
todo el tiempo, así que...
732
00:29:13,555 --> 00:29:16,090
-Día divertido. Y, um...
-Día divertido.
733
00:29:16,123 --> 00:29:18,259
-Sí.
- Diviértete con esos chicos.
734
00:29:18,292 --> 00:29:20,327
Bueno. Adiós.
735
00:29:22,597 --> 00:29:24,131
Bobby, espera.
736
00:29:28,603 --> 00:29:33,040
♪ Cuando estás soñando
con el corazón roto... ♪
737
00:29:33,073 --> 00:29:35,109
La pasé muy bien hoy.
738
00:29:35,142 --> 00:29:36,076
Yo también.
739
00:29:36,110 --> 00:29:38,178
Nunca tengo citas, pero
eso fue muy divertido.
740
00:29:38,212 --> 00:29:41,048
Sí.
Yo también lo pasé muy bien.
741
00:29:52,192 --> 00:29:53,961
Oye, me voy a ir.
742
00:29:53,994 --> 00:29:56,030
¿Ah, de verdad?
743
00:29:56,063 --> 00:29:57,131
Sí.
744
00:29:57,164 --> 00:29:58,600
¿Está todo bien? ¿Es esto raro?
745
00:29:58,633 --> 00:30:00,568
Ay, no, no, no.
No, es divertido. Eso es genial.
746
00:30:00,602 --> 00:30:02,036
Yo solo... solo me voy a ir.
747
00:30:02,069 --> 00:30:03,904
-De acuerdo.
-De acuerdo. Te veré.
748
00:30:03,937 --> 00:30:05,406
-De acuerdo. Adiós.
-De acuerdo.
749
00:30:05,439 --> 00:30:06,874
Adiós.
750
00:30:06,907 --> 00:30:08,309
Hey, chicos, me voy a ir.
Muchas gracias.
751
00:30:08,342 --> 00:30:10,177
-No. ¿Te marchas?
-Sí, me tengo que ir.
752
00:30:10,210 --> 00:30:11,613
Todo bien hombre.
Fue un placer conocerte.
753
00:30:11,646 --> 00:30:13,180
-Si tu tambien. Fue encantador.
-Sí.
754
00:30:13,213 --> 00:30:15,115
-Gracias.
-Está bien. Buenas noches.
755
00:30:15,149 --> 00:30:16,350
Bueno. Bueno.
756
00:30:17,885 --> 00:30:19,453
Gracias por venir. Estamos
convencidos de que Brian es
757
00:30:19,486 --> 00:30:21,589
gay, y creo que es bueno
para él tener cerca a su tío gay.
758
00:30:21,623 --> 00:30:23,257
Ay dios mío. Por supuesto.
759
00:30:23,290 --> 00:30:25,159
Siempre estoy aquí para ser un
buen "guía" para mi "g-sobrino".
760
00:30:25,192 --> 00:30:27,629
-Oh.
-Tío Bobby, ¿leerás mi informe?
761
00:30:27,662 --> 00:30:29,129
Se trata de Freddie Mercury.
762
00:30:29,163 --> 00:30:30,998
Está obsesionado con
Bohemian Rhapsody.
763
00:30:31,031 --> 00:30:32,466
Dios mío, me encanta esto.
764
00:30:32,499 --> 00:30:34,234
Y al igual que esa película,
¿tu informe toma una historia
765
00:30:34,268 --> 00:30:35,936
sobre uno de los grandes
íconos gay y la convierte en
766
00:30:35,969 --> 00:30:37,971
¿Esa vez que tal vez
tuvo sexo con una mujer?
767
00:30:38,005 --> 00:30:39,306
Pensé que Freddie
Mercury era bisexual.
768
00:30:39,340 --> 00:30:40,642
Tenía una esposa.
769
00:30:40,675 --> 00:30:42,276
Sí, bueno, Jesús
también, y era gay.
770
00:30:42,309 --> 00:30:44,278
Esto es excelente y
una mejora en la película.
771
00:30:44,311 --> 00:30:45,312
¡Buen trabajo!
772
00:30:46,681 --> 00:30:48,650
¿Qué son esos GIF
de The Hangover?
773
00:30:48,683 --> 00:30:50,217
Nada.
774
00:30:50,250 --> 00:30:52,252
Este chico con el que salí no deja
de enviarme mensajes de texto.
775
00:30:52,286 --> 00:30:54,221
¿Un chico? ¿En serio?
776
00:30:54,254 --> 00:30:56,023
-¿Como un chico de Grindr?
-No, sorprendentemente.
777
00:30:56,056 --> 00:30:58,092
De hecho, conocí a
este en la vida real.
778
00:30:58,125 --> 00:30:59,527
¡Poli!
779
00:30:59,561 --> 00:31:00,961
¡Eso es fantástico!
780
00:31:00,994 --> 00:31:02,162
¿Crees que lo volverás a ver?
781
00:31:02,196 --> 00:31:04,231
No. Me dijo que
prefiere el sexo en grupo.
782
00:31:04,264 --> 00:31:06,568
al uno contra uno porque el uno
contra uno es demasiado intenso
783
00:31:06,601 --> 00:31:08,168
y lo convierte en un todo.
784
00:31:08,202 --> 00:31:10,237
Tuvimos una cita y tuvimos
sexo con tres personas.
785
00:31:10,270 --> 00:31:12,039
Las relaciones homosexuales en
estos días son como un carro de payasos.
786
00:31:12,072 --> 00:31:14,441
Ah, hay otro. Oh, mira, otro.
787
00:31:14,475 --> 00:31:16,310
Ah, ¿otra? Es ridículo.
788
00:31:16,343 --> 00:31:18,011
Además, no creo que sea su tipo.
789
00:31:18,045 --> 00:31:19,913
-¿Cómo lo sabes?
-Porque sé.
790
00:31:19,947 --> 00:31:21,382
Me dijo que le gusta
la música country y
791
00:31:21,415 --> 00:31:23,651
que su cantante
favorito es Garth Brooks.
792
00:31:23,685 --> 00:31:25,018
¿Qué tipo de hombre gay dice que
793
00:31:25,052 --> 00:31:26,353
su cantante favorito
es Garth Brooks?
794
00:31:26,387 --> 00:31:27,388
Eso me asusta.
795
00:31:27,421 --> 00:31:28,523
Además, veo a los chicos que le gustan.
796
00:31:28,556 --> 00:31:30,257
Todos se ven exactamente como él.
797
00:31:30,290 --> 00:31:34,228
Son todos estos tipos grandes,
atractivos y heterosexuales.
798
00:31:34,261 --> 00:31:35,129
Simplemente no soy yo.
799
00:31:35,162 --> 00:31:36,598
Bueno, ¿es él un activo o pasivo?
800
00:31:36,631 --> 00:31:38,232
¿Qué tiene eso que ver con esto?
801
00:31:38,265 --> 00:31:39,567
Tal vez ambos son pasivos,
y ese es el problema.
802
00:31:39,601 --> 00:31:42,202
No siempre soy el pasivo, Edgar.
803
00:31:42,236 --> 00:31:43,538
¡Baile de fondo!
804
00:31:43,571 --> 00:31:45,072
- ¡Oh, baile de fondo!
- ¡Sí!
805
00:31:47,441 --> 00:31:48,543
Ay dios mío.
806
00:31:48,576 --> 00:31:50,144
El sexo gay era
más divertido cuando
807
00:31:50,177 --> 00:31:52,012
los heterosexuales
se sentían incómodos.
808
00:31:52,045 --> 00:31:53,247
Maldito Schitt's Creek.
809
00:31:53,280 --> 00:31:54,549
Tal vez deberíamos
dejar de hablar
810
00:31:54,582 --> 00:31:56,150
de sexo anal
delante de tus hijos.
811
00:31:56,183 --> 00:31:58,252
-No.
-Oh por favor. Es una parte natural de la vida.
812
00:31:58,285 --> 00:32:00,287
Bobby, invítalo a salir de nuevo.
Nunca te gusta nadie.
813
00:32:00,320 --> 00:32:02,089
Él es muy guapo.
814
00:32:02,122 --> 00:32:04,391
-Tú también. -E-Eres un bombón.
815
00:32:04,425 --> 00:32:07,127
Él está, como, en otro nivel.
Es como el gay Tom Brady.
816
00:32:07,161 --> 00:32:09,163
Cuando estoy con él, me
siento como el maldito Elphaba.
817
00:32:09,196 --> 00:32:11,165
Apuesto a que está tan
intimidado por ti como tú por él.
818
00:32:11,198 --> 00:32:13,167
-Oh sí.
-Te lo estoy diciendo.
819
00:32:13,200 --> 00:32:14,468
Solo tiene miedo
de ser vulnerable.
820
00:32:14,502 --> 00:32:16,069
chicos gays de tu generacion
821
00:32:16,103 --> 00:32:18,038
Todavía tengo todos estos
problemas de masculinidad reprimidos,
822
00:32:18,071 --> 00:32:19,440
y todos ustedes solo
necesitan superarlo ya.
823
00:32:19,473 --> 00:32:21,676
La mitad de los niños de la
clase de Brian no son binarios.
824
00:32:21,709 --> 00:32:23,010
Bueno, no es justo, Tina.
825
00:32:23,043 --> 00:32:24,646
Nosotros teníamos SIDA, y ellos tenían Glee.
826
00:32:25,713 --> 00:32:27,615
Pero hay una cosa del trabajo.
827
00:32:27,649 --> 00:32:29,183
Estaba pensando
en tal vez invitarlo a.
828
00:32:29,216 --> 00:32:31,185
- Quizás.
- ¿Qué, una cosa de trabajo?
829
00:32:31,218 --> 00:32:33,721
¿Con muchas celebridades
y gente elegante?
830
00:32:33,755 --> 00:32:36,023
Ahora, ¿vas a pavo
real para impresionarlo?
831
00:32:36,056 --> 00:32:37,357
No. Es solo una gran
recaudación de fondos
832
00:32:37,391 --> 00:32:38,992
para el museo y
necesito traer a alguien.
833
00:32:39,026 --> 00:32:40,728
¿Vas a estar en el escenario?
834
00:32:40,762 --> 00:32:43,063
No, no voy a estar en el
escenario, ¿de acuerdo?
835
00:32:43,096 --> 00:32:45,399
No soy una especie
de sociópata narcisista.
836
00:32:45,432 --> 00:32:48,268
Gracias Doja Cat.
837
00:32:49,403 --> 00:32:52,740
Todos, hay pinturas rupestres en
838
00:32:52,774 --> 00:32:54,241
Zimbabue que representan
la homosexualidad.
839
00:32:54,274 --> 00:32:57,277
que datan del año 2000 a.
840
00:32:57,311 --> 00:32:59,213
Si tan solo los hombres
de esas pinturas hubieran
841
00:32:59,246 --> 00:33:02,282
vivido otros 4.000 años
para ver salir a un personaje
842
00:33:02,316 --> 00:33:04,619
en Siempre hace
sol en Filadelfia.
843
00:33:04,652 --> 00:33:06,688
¿Quién te hizo el mentón?
844
00:33:06,721 --> 00:33:08,288
Oh, no. Es real.
845
00:33:08,322 --> 00:33:09,691
Sí.
846
00:33:09,724 --> 00:33:11,291
Mío también.
847
00:33:11,325 --> 00:33:14,127
Continúe donando
generosamente para que el museo
848
00:33:14,161 --> 00:33:15,797
pueda contar todas
las historias intermedias.
849
00:33:15,830 --> 00:33:17,231
que nunca se han dicho.
850
00:33:17,264 --> 00:33:19,601
Muchísimas gracias. Buenas noches.
851
00:33:23,136 --> 00:33:24,772
Oye, siento mucho
haberte dejado sola.
852
00:33:24,806 --> 00:33:26,273
-Las cosas se pusieron un poco locas.
-No.
853
00:33:26,306 --> 00:33:28,141
Oye, amigo, fuiste,
fuiste asombroso.
854
00:33:28,175 --> 00:33:29,611
Quiero decir, nunca podría hacer eso,
855
00:33:29,644 --> 00:33:31,378
-hablando frente a un montón de gente así.
-Vaya.
856
00:33:31,411 --> 00:33:32,647
Te mueves en algunos
círculos bastante elegantes.
857
00:33:32,680 --> 00:33:34,214
No tenía ni idea.
858
00:33:34,248 --> 00:33:36,083
Oh, créeme, no siempre
es tan glamoroso.
859
00:33:36,116 --> 00:33:39,086
-Bobby, eso fue increíble, como siempre.
-Vaya.
860
00:33:39,119 --> 00:33:40,420
-Gracias, Carlos.
-Felicidades por todo.
861
00:33:40,454 --> 00:33:42,055
Muchas gracias.
Gracias por venir.
862
00:33:42,089 --> 00:33:43,156
Gracias.
863
00:33:43,190 --> 00:33:44,626
Gran discurso, Bobby.
864
00:33:44,659 --> 00:33:46,093
Muchas gracias.
865
00:33:46,126 --> 00:33:47,394
Oye, ¿quieres ver el museo?
866
00:33:47,427 --> 00:33:49,229
-Puedo darte un tour privado.
-Oh, por supuesto.
867
00:33:49,263 --> 00:33:50,598
Sin embargo, no quiero
alejarte de todo esto.
868
00:33:50,632 --> 00:33:51,766
Oh, no, está bien.
869
00:33:51,799 --> 00:33:52,800
- Aquí. De esa manera.
- De acuerdo.
870
00:33:52,834 --> 00:33:54,368
Este es el Pabellón de las Leyendas.
871
00:33:54,401 --> 00:33:57,705
Héroes anónimos de
la historia LGBTQ+.
872
00:33:57,739 --> 00:34:00,675
Marsha P. Johnson
y Sylvia Rivera.
873
00:34:00,708 --> 00:34:02,309
Por lo general, Stonewall
es lo único que la
874
00:34:02,342 --> 00:34:04,378
gente heterosexual sabe
sobre la historia queer.
875
00:34:04,411 --> 00:34:05,813
A decir verdad, nadie
sabe realmente quién
876
00:34:05,847 --> 00:34:07,549
arrojó los primeros
ladrillos en Stonewall.
877
00:34:07,582 --> 00:34:09,817
Pero fueron las mujeres trans de
color como Marsha y Sylvia las que
878
00:34:09,851 --> 00:34:12,687
impulsaron los primeros días del
movimiento de liberación queer.
879
00:34:12,720 --> 00:34:14,556
¿Entonces, qué piensas?
880
00:34:14,589 --> 00:34:16,356
Es bastante increíble, ¿verdad?
881
00:34:16,390 --> 00:34:19,493
Sí. Quiero decir, es-es-es
realmente impresionante.
882
00:34:19,527 --> 00:34:21,194
¿Pero?
883
00:34:21,228 --> 00:34:23,130
Pero es algo deprimente.
884
00:34:23,163 --> 00:34:25,232
es deprimente? ¿Te deprimió?
885
00:34:25,265 --> 00:34:28,570
Es el SIDA, los
nazis y la homofobia.
886
00:34:28,603 --> 00:34:31,438
Todo esto es sólo...
es un poco deprimente.
887
00:34:31,471 --> 00:34:33,173
Bueno. Bueno, ¿qué esperabas?
888
00:34:33,206 --> 00:34:34,776
¿Una noche en el museo?
889
00:34:34,809 --> 00:34:36,410
Honestamente, a mi familia
le encanta esa película.
890
00:34:36,443 --> 00:34:37,344
Ah, okey.
891
00:34:37,377 --> 00:34:39,146
Oh, ¿y si hicieras algo así?
892
00:34:39,179 --> 00:34:40,782
Donde-donde las
cosas, cobran vida,
893
00:34:40,815 --> 00:34:42,416
y ellos, como, te hablan.
894
00:34:42,449 --> 00:34:45,118
¿"Donde las cosas
cobran vida y te hablan"?
895
00:34:45,152 --> 00:34:46,788
-Sí.
-Como que exactamente? ay ay
896
00:34:46,821 --> 00:34:48,322
¿Qué pasaría si tuviéramos, como,
897
00:34:48,355 --> 00:34:49,657
-un busto de Eleanor Roosevelt, ¿verdad?
-Sí.
898
00:34:49,691 --> 00:34:51,358
Y te acercas mucho
y, de repente, te das
899
00:34:51,391 --> 00:34:53,661
cuenta de que esa no
es Eleanor Roosevelt.
900
00:34:53,695 --> 00:34:55,128
Es Amy Schumer.
901
00:34:55,162 --> 00:34:56,463
-Vaya.
-¡No!
902
00:34:56,496 --> 00:34:59,601
es un museo No se
supone que sea divertido.
903
00:35:00,768 --> 00:35:02,402
Poli.
904
00:35:02,436 --> 00:35:04,204
Tenemos al agente de
Debra Messing en Zoom.
905
00:35:04,237 --> 00:35:05,673
Es urgente.
906
00:35:05,707 --> 00:35:07,875
Debra está preocupada porque
está a punto de ser cancelada.
907
00:35:07,909 --> 00:35:09,510
Ella dijo en una
entrevista que ella era la
908
00:35:09,544 --> 00:35:11,813
Viola Davis de Tufts, y
la gente está enojada.
909
00:35:11,846 --> 00:35:13,514
Su agente dice que puede
910
00:35:13,548 --> 00:35:15,850
hacer una gran
donación al museo.
911
00:35:15,883 --> 00:35:16,918
para salvar la cara.
912
00:35:16,951 --> 00:35:18,853
¿Quién es Debra Messing?
913
00:35:18,886 --> 00:35:20,588
De Will & Grace. Oh, Dios mío.
914
00:35:20,622 --> 00:35:22,422
- Sí.
- Okay espera. Esto es increíble.
915
00:35:22,456 --> 00:35:23,891
-Sí.
-Quédate aquí. Vuelvo en cinco minutos.
916
00:35:23,925 --> 00:35:26,259
-Por supuesto. Sí.
-Vamos. -De acuerdo.
917
00:36:05,967 --> 00:36:07,635
Aarón?
918
00:36:09,937 --> 00:36:11,539
Aarón?
919
00:36:17,612 --> 00:36:19,681
¿Qué carajo?
920
00:36:21,949 --> 00:36:24,952
-Saluda a tu hermano.
-¿Sorber? -¿Sorber?
921
00:36:24,986 --> 00:36:26,386
Jason se queda aquí
922
00:36:26,420 --> 00:36:27,689
mientras decide dónde vivir.
923
00:36:27,722 --> 00:36:29,389
Nunca te divorcies, Aaron.
924
00:36:29,423 --> 00:36:31,291
- Nunca te cases.
- De acuerdo mamá.
925
00:36:31,324 --> 00:36:33,695
Lo siento. Estoy en el trabajo,
así que probablemente debería irme.
926
00:36:33,728 --> 00:36:36,463
Ah, casi me olvido de decírtelo.
927
00:36:36,496 --> 00:36:38,432
¿Recuerdas a Josh Evans?
928
00:36:38,465 --> 00:36:39,967
Sí, Josh Evans de la
escuela secundaria.
929
00:36:40,001 --> 00:36:41,903
De hecho, me encontré con él y
930
00:36:41,936 --> 00:36:43,437
su prometida en
la calle el otro día.
931
00:36:43,470 --> 00:36:46,239
Bueno, acaban de romper.
Y quiere saber por qué?
932
00:36:46,273 --> 00:36:48,375
Porque es homosexual.
933
00:36:49,744 --> 00:36:51,879
Josh Ev... No.
934
00:36:51,913 --> 00:36:53,581
Definitivamente
estoy avergonzado
935
00:36:53,614 --> 00:36:55,348
por cuánto tiempo
me ha llevado esto,
936
00:36:55,382 --> 00:36:58,452
pero me han dicho que la gente
hace esto en su propio tiempo.
937
00:36:58,485 --> 00:37:01,622
Mi héroe, Colton
Underwood, me ha autorizado
938
00:37:01,656 --> 00:37:05,593
a decir que, como
resultado, soy gay.
939
00:37:06,594 --> 00:37:08,896
Y dale me gusta a esta
publicación si te gusta que soy gay.
940
00:37:08,930 --> 00:37:10,898
Paz.
941
00:37:10,932 --> 00:37:13,333
Santa mierda.
942
00:37:13,366 --> 00:37:16,303
Así que empezamos
a ir y venir por un
943
00:37:16,336 --> 00:37:17,672
tiempo, y luego, al
final, yo estaba como,
944
00:37:17,705 --> 00:37:19,640
"¿Por qué no llamas
al álbum Limonada?"
945
00:37:22,309 --> 00:37:23,845
¿Poli?
946
00:37:23,878 --> 00:37:25,278
Cuando estes listo.
947
00:37:25,312 --> 00:37:27,648
-¿Qué?
-Cuando estes listo.
948
00:37:27,682 --> 00:37:28,850
Lo siento.
949
00:37:28,883 --> 00:37:30,752
Bueno. La gente se
pregunta si Estados Unidos
950
00:37:30,785 --> 00:37:33,320
está listo para su
primer presidente gay.
951
00:37:33,353 --> 00:37:35,890
Yo digo que ya tuvimos uno.
952
00:37:35,923 --> 00:37:37,725
Para el ala final, considere
953
00:37:37,759 --> 00:37:41,361
Las cartas de Lincoln: una historia
de amor gay estadounidense.
954
00:37:41,394 --> 00:37:42,897
Durante años, los
historiadores han
955
00:37:42,930 --> 00:37:44,732
especulado sobre la
sexualidad de Lincoln.
956
00:37:44,766 --> 00:37:47,367
Compartió una cama e
intercambió cartas íntimas con varios
957
00:37:47,400 --> 00:37:50,370
hombres a lo largo de los
años, incluido Joshua Speed.
958
00:37:50,403 --> 00:37:51,806
-y David Derrickson. Velocidad...
-Vale, te detengo.
959
00:37:51,839 --> 00:37:54,509
Bobby, no funcionará.
No puedes decir que Lincoln era gay.
960
00:37:54,542 --> 00:37:56,911
-¿Por qué?
-No hay manera de confirmar
961
00:37:56,944 --> 00:37:58,513
esas eran relaciones sexuales.
962
00:37:58,546 --> 00:38:00,347
No hay evidencia de amor.
963
00:38:00,380 --> 00:38:02,315
Bueno, por supuesto que no
hay evidencia de amor, Robert.
964
00:38:02,349 --> 00:38:03,483
No se nos permitía existir.
965
00:38:03,518 --> 00:38:05,418
¿Cómo tendríamos
pruebas suficientes?
966
00:38:05,452 --> 00:38:07,922
Vale, Lincoln estaba casado
con una mujer y tenía cuatro hijos.
967
00:38:07,955 --> 00:38:09,991
Él no era gay, Bobby.
968
00:38:10,024 --> 00:38:11,424
Él podría haber sido bi.
969
00:38:11,458 --> 00:38:12,760
¡Te lo estoy diciendo!
970
00:38:12,794 --> 00:38:14,796
Hemos dejado que el
mundo borre las historias
971
00:38:14,829 --> 00:38:16,063
de amor gay desde el
principio de los tiempos.
972
00:38:16,097 --> 00:38:18,833
Esta es nuestra
oportunidad de rechazar
973
00:38:18,866 --> 00:38:20,400
la vergüenza y
restaurar la verdad.
974
00:38:20,433 --> 00:38:21,836
Y si no hacemos esto,
les estamos dejando ganar.
975
00:38:21,869 --> 00:38:24,071
Estamos dejando que ganen
los terroristas heterosexuales.
976
00:38:24,105 --> 00:38:25,640
¿Los terroristas heterosexuales?
977
00:38:25,673 --> 00:38:28,042
-Eso es correcto.
-También hay terroristas homosexuales.
978
00:38:28,075 --> 00:38:29,944
Y hay bi-terroristas,
¿de acuerdo?
979
00:38:29,977 --> 00:38:32,479
Hay muchos
terroristas bisexuales.
980
00:38:32,513 --> 00:38:33,714
De acuerdo, también
hay terroristas trans.
981
00:38:33,748 --> 00:38:35,482
Caitlyn Jenner.
982
00:38:35,516 --> 00:38:37,518
Suficiente gente.
Vamos a votarlo.
983
00:38:39,821 --> 00:38:41,122
Bueno.
984
00:38:41,155 --> 00:38:43,624
Parece que tenemos
dos votos para
985
00:38:43,658 --> 00:38:45,760
Los Grandes
Bisexuales del Mundo.
986
00:38:45,793 --> 00:38:47,128
Gracias, alguien.
987
00:38:47,161 --> 00:38:48,563
Y tres votos para
The Lincoln Letters.
988
00:38:48,596 --> 00:38:49,997
-Lincoln gana.
-¡Sí!
989
00:38:50,031 --> 00:38:52,600
¡Gracias! Gracias.
990
00:38:52,633 --> 00:38:55,036
Debra Messing
está en el edificio.
991
00:38:56,604 --> 00:38:58,773
¡Sí! Mi novia.
992
00:38:58,806 --> 00:38:59,974
¿Estás bien?
993
00:39:00,007 --> 00:39:01,075
-Sí.
-Debra Messing.
994
00:39:01,108 --> 00:39:02,777
Si, si, si. Estoy bien.
995
00:39:02,810 --> 00:39:05,580
Bueno. Deséame suerte.
996
00:39:06,547 --> 00:39:09,650
-Señorita Messing.
-Oh, por favor llámame Debra.
997
00:39:09,684 --> 00:39:11,118
-Vaya.
-Vaya.
998
00:39:11,152 --> 00:39:12,954
Me encanta este espacio.
999
00:39:12,987 --> 00:39:14,889
¿Cómo lo encontraste?
1000
00:39:14,922 --> 00:39:16,991
Oh Dios. ¿Cómo lo encontramos?
1001
00:39:17,024 --> 00:39:19,660
UM no sé. Lo siento.
1002
00:39:19,694 --> 00:39:22,063
¿Estás bien, querida?
Pareces un poco nervioso.
1003
00:39:22,096 --> 00:39:23,598
Confía en mí.
1004
00:39:23,631 --> 00:39:26,734
Sé que soy Debra Messing,
pero solo soy humana.
1005
00:39:26,767 --> 00:39:28,002
Derecha.
1006
00:39:28,035 --> 00:39:29,469
No, estoy bien.
1007
00:39:29,503 --> 00:39:31,471
Es un... Lo siento mucho.
Son problemas de chicos.
1008
00:39:31,505 --> 00:39:32,472
No es nada. es estúpido
1009
00:39:32,506 --> 00:39:34,108
-Vaya.
-Sí.
1010
00:39:34,141 --> 00:39:35,475
En realidad estuvo aquí anoche.
1011
00:39:35,509 --> 00:39:36,744
Vino a la recaudación
de fondos conmigo,
1012
00:39:36,777 --> 00:39:38,579
y luego de la nada,
se fue, ya sabes.
1013
00:39:38,613 --> 00:39:39,614
Y sigo enviándole mensajes
de texto, y él no me responde.
1014
00:39:39,647 --> 00:39:41,148
No sé. No importa.
1015
00:39:41,182 --> 00:39:43,751
-¿Cómo estás?
-Estoy muy emocionada por esta gira.
1016
00:39:43,784 --> 00:39:44,986
¿Puedo preguntarte muy rápido?
1017
00:39:45,019 --> 00:39:46,453
Porque en realidad creo que eres
1018
00:39:46,486 --> 00:39:48,055
la persona perfecta
para preguntar.
1019
00:39:48,089 --> 00:39:49,590
¿Qué está pasando?
1020
00:39:49,624 --> 00:39:51,424
Ya sabes, como,
¿no está interesado
1021
00:39:51,458 --> 00:39:53,160
en mí o realmente surgió algo?
1022
00:39:53,194 --> 00:39:54,629
¿Y por qué estoy
pensando tanto en eso?
1023
00:39:54,662 --> 00:39:56,097
Eso es lo que es tan molesto.
1024
00:39:56,130 --> 00:39:58,032
Ya sabes, porque nunca
me distraigo así, ¿de acuerdo?
1025
00:39:58,065 --> 00:39:59,033
Esto no es lo que soy.
1026
00:39:59,066 --> 00:40:00,501
Y es como, ¿qué hago ahora?
1027
00:40:00,534 --> 00:40:02,469
¿Le envío un mensaje de texto de nuevo?
¿Lo llamo?
1028
00:40:02,503 --> 00:40:05,039
Voy a su casa, ¿sabes?
1029
00:40:05,072 --> 00:40:07,041
¿Qué hago, Debra?
1030
00:40:07,074 --> 00:40:09,810
Ya sabes, durante los últimos 25 años,
1031
00:40:09,844 --> 00:40:13,180
He estado escuchando
a todos los hombres
1032
00:40:13,214 --> 00:40:14,849
homosexuales del
mundo quejarse de mí.
1033
00:40:14,882 --> 00:40:16,083
Yo no soy mi personaje.
1034
00:40:16,117 --> 00:40:18,619
No soy el mejor amigo de
todos los hombres homosexuales.
1035
00:40:18,653 --> 00:40:21,055
Simplemente estoy en el
mundo, pensando que voy
1036
00:40:21,088 --> 00:40:25,059
a hacer un recorrido por
un museo, pero no. ¡No!
1037
00:40:25,092 --> 00:40:28,796
¿Entré aquí y puse
toda mi mierda sobre ti?
1038
00:40:28,829 --> 00:40:31,933
-¡Respóndeme! ¡Respóndeme!
-Solo soy-- Yo...
1039
00:40:31,966 --> 00:40:33,067
¡Callarse la boca!
1040
00:40:33,100 --> 00:40:34,669
Soy una madre soltera divorciada.
1041
00:40:34,702 --> 00:40:36,469
¿Quieres oír cómo es eso?
1042
00:40:36,504 --> 00:40:38,205
Lo siento mucho por esto.
Estoy terriblemente avergonzado.
1043
00:40:38,239 --> 00:40:39,840
Por favor déjame, déjame
empezar de nuevo. YO...
1044
00:40:39,874 --> 00:40:42,475
Oye, espera, espera, espera.
¿Q-Qué está pasando aquí?
1045
00:40:42,510 --> 00:40:43,711
¿Tienes alguna mierda personal
1046
00:40:43,744 --> 00:40:45,146
de la que quieras quejarte?
1047
00:40:45,179 --> 00:40:46,847
-No.
-Por supuesto que no.
1048
00:40:46,881 --> 00:40:51,686
Porque las lesbianas
tienen sus cosas juntas.
1049
00:40:51,719 --> 00:40:53,955
Tengo que irme.
Pierdo a mi niñera en una hora.
1050
00:40:53,988 --> 00:40:55,790
Señorita Messing, por favor regrese.
Lo siento mucho.
1051
00:40:55,823 --> 00:40:59,927
¡Yo no soy Gracia!
1052
00:40:59,961 --> 00:41:01,963
es un personaje
1053
00:41:01,996 --> 00:41:04,598
Gané un Emmy por ello.
1054
00:41:04,632 --> 00:41:06,934
Incluso le gané a
Sarah Jessica Parker.
1055
00:41:06,968 --> 00:41:08,869
¡La gente olvida!
1056
00:41:08,903 --> 00:41:10,838
me estoy afeitando la cabeza.
1057
00:41:10,871 --> 00:41:12,974
¿Qué carajo hace esto aquí?
1058
00:41:13,007 --> 00:41:15,176
¡Poli! ¿Qué pasa contigo?
1059
00:41:15,209 --> 00:41:17,144
Debra Messing acaba de
decirte que te vayas a la mierda.
1060
00:41:17,178 --> 00:41:18,779
La puerta está jodidamente cerrada.
1061
00:41:18,813 --> 00:41:21,816
-Oh, por favor déjame ayudarte.
-No. La quiero.
1062
00:41:25,052 --> 00:41:28,723
♪ No lo llames ♪
1063
00:41:28,756 --> 00:41:32,193
♪ No lo llames, no lo llames ♪
1064
00:41:32,226 --> 00:41:35,262
♪ No lo llames ♪
1065
00:41:35,296 --> 00:41:37,631
♪ Solo mira Ozark ♪
1066
00:41:37,665 --> 00:41:42,536
♪ Ozark, como una
persona normal. ♪
1067
00:41:50,277 --> 00:41:53,047
Oye, soy yo.
1068
00:41:53,080 --> 00:41:56,884
Um, llámame cuando estés cerca.
1069
00:41:56,917 --> 00:41:58,586
De acuerdo, adios.
1070
00:42:01,322 --> 00:42:03,224
¿Hola, qué pasa?
1071
00:42:03,257 --> 00:42:04,625
¿Qué pasa?
1072
00:42:04,658 --> 00:42:06,227
Lo siento, no he respondido.
1073
00:42:06,260 --> 00:42:08,763
Acabo de estar ocupado.
1074
00:42:08,796 --> 00:42:11,032
Sin preocupaciones. Mismo.
1075
00:42:15,636 --> 00:42:17,905
¿Quieres salir
este fin de semana?
1076
00:42:24,945 --> 00:42:27,248
Hola, Bobby.
Tengo que ser honesto.
1077
00:42:27,281 --> 00:42:29,250
Me gusta mucho salir contigo.
1078
00:42:29,283 --> 00:42:31,852
Eres tan inteligente y divertido,
1079
00:42:31,886 --> 00:42:34,688
pero no estoy seguro de
ser la pareja adecuada para ti.
1080
00:42:34,722 --> 00:42:36,957
No estoy seguro de estar a tu nivel.
1081
00:42:36,991 --> 00:42:41,162
Tal vez tus amigos tenían razón
cuando decían que era aburrido.
1082
00:42:41,195 --> 00:42:42,797
Buena suerte con todo.
1083
00:42:45,199 --> 00:42:46,700
Oh vamos.
1084
00:42:55,376 --> 00:42:57,812
Por supuesto.
1085
00:43:03,651 --> 00:43:05,219
¿Por qué estás sentado en la
1086
00:43:05,252 --> 00:43:07,054
hierba y no en
esta manta gigante?
1087
00:43:08,989 --> 00:43:11,158
me gusta la hierba
1088
00:43:11,192 --> 00:43:13,961
Mm. Enfriar. Enfriar.
1089
00:43:19,934 --> 00:43:22,002
Entonces, ¿qué pasa?
1090
00:43:22,036 --> 00:43:24,305
-¿Qué ha estado pasando?
-Oh espera.
1091
00:43:24,338 --> 00:43:25,673
Loca historia.
1092
00:43:25,706 --> 00:43:27,108
¿Recuerdas al chico
con el que me encontré,
1093
00:43:27,141 --> 00:43:28,375
ese viejo amigo de
la escuela secundaria?
1094
00:43:28,409 --> 00:43:30,845
-Sí.
-Sí. Él acaba de salir.
1095
00:43:30,878 --> 00:43:31,779
¿Qué?
1096
00:43:31,812 --> 00:43:33,714
Rompió con su prometida.
No tenía ni idea.
1097
00:43:33,747 --> 00:43:36,050
-Guau.
-Loca.
1098
00:43:36,083 --> 00:43:37,218
-Bien por él.
-Sí.
1099
00:43:37,251 --> 00:43:39,120
Esta genial.
1100
00:43:41,222 --> 00:43:43,757
Muy genial.
1101
00:43:47,862 --> 00:43:49,697
Está bien, lo siento.
¿Qué está pasando?
1102
00:43:49,730 --> 00:43:52,266
-¿Qué quieres decir?
-La otra noche.
1103
00:43:52,299 --> 00:43:53,734
Dejándome en el museo así.
1104
00:43:53,767 --> 00:43:55,269
Y luego no devolviste
ninguno de mis mensajes.
1105
00:43:55,302 --> 00:43:56,704
Bueno, me escribiste
como 15 veces.
1106
00:43:56,737 --> 00:43:57,905
Fue un poco aterrador.
1107
00:43:57,938 --> 00:43:59,974
Está bien, necesito que
seas honesto conmigo.
1108
00:44:00,007 --> 00:44:01,742
No te sientes atraído
por mí, ¿verdad?
1109
00:44:01,775 --> 00:44:03,144
Esta bien. Puedo manejarlo.
1110
00:44:03,177 --> 00:44:04,278
No seré insultado.
1111
00:44:04,311 --> 00:44:05,846
Solo necesito saber.
1112
00:44:05,880 --> 00:44:07,281
Sé honesto conmigo para
que no pierda el tiempo.
1113
00:44:07,314 --> 00:44:10,317
-No soy tu tipo, ¿verdad?
-Bobby, no es eso.
1114
00:44:10,351 --> 00:44:13,053
-Eres un chico muy atractivo.
-De acuerdo. Bien gracias.
1115
00:44:13,087 --> 00:44:15,923
Entonces, ¿por qué estás
siendo tan raro y pasivo-agresivo?
1116
00:44:15,956 --> 00:44:17,725
Mira, estás hablando
muy alto, en realidad.
1117
00:44:17,758 --> 00:44:19,860
-Te gustan los tontos.
-¿Qué?
1118
00:44:19,894 --> 00:44:22,429
Sí, me escuchaste.
Veo lo que te gusta.
1119
00:44:22,463 --> 00:44:25,399
Te gustan estos grandes,
como, maldito hermano,
1120
00:44:25,432 --> 00:44:27,067
como, idiotas cabeza de carne.
1121
00:44:27,101 --> 00:44:30,037
Oh, ¿es eso lo que
te gusta, Aaron? ¿Sí?
1122
00:44:30,070 --> 00:44:32,439
-Quieres jugar con los grandes, ¿eh?
-Sí.
1123
00:44:32,473 --> 00:44:34,074
Oh, mira, Aaron, están peleando.
1124
00:44:34,108 --> 00:44:36,010
-Quieres estar en la pelea?
-Sí, eso es correcto.
1125
00:44:36,043 --> 00:44:37,444
Quieres volver al vestuario de
la vieja escuela secundaria, ¿eh?
1126
00:44:37,478 --> 00:44:39,180
-Sí.
-Con tus amigos de hockey,
1127
00:44:39,213 --> 00:44:42,449
como, echando un vistazo
al maldito Josh, ¿verdad?
1128
00:44:42,483 --> 00:44:44,018
- ¿Eh? Sí, ¿te gusta eso?
- De acuerdo.
1129
00:44:44,051 --> 00:44:44,785
Oye.
1130
00:44:44,818 --> 00:44:46,387
-Sí, puedo ser duro.
-Oh, vaya.
1131
00:44:46,420 --> 00:44:48,055
Sí, puedo ser duro
como tus muchachos.
1132
00:44:48,088 --> 00:44:49,990
-Detén eso.
-Sí. Oh, eso es lo que te gusta, ¿eh?
1133
00:44:50,024 --> 00:44:51,258
-Oh, ahora estás en mi manta, hermano.
-Si, vale.
1134
00:44:51,292 --> 00:44:52,793
Sí, súbete a mi manta, hermano.
1135
00:44:52,826 --> 00:44:53,928
-Oh, ahora estoy en tu manta.
-Oh, ahora quieres
1136
00:44:53,961 --> 00:44:55,329
-en mi manta grande?
-Sí.
1137
00:44:55,362 --> 00:44:56,797
¿Ahora quieres estar
en mi manta grande?
1138
00:44:56,830 --> 00:44:58,199
Puedo ser agresivo.
Oh, ahí estás.
1139
00:44:58,232 --> 00:45:00,234
-Ahí tú-- Puedo...
-¿Sí? ¿Sí, sí?
1140
00:45:00,267 --> 00:45:02,002
¡Hey hey hey! ¿Qué está pasando?
1141
00:45:02,036 --> 00:45:03,337
-Estoy sobre tu manta. -¿Sí?
1142
00:45:03,370 --> 00:45:05,005
¿Niños?
1143
00:45:05,839 --> 00:45:08,309
-Vale hombre.
-Oh sí. -Culpa mía.
1144
00:45:09,843 --> 00:45:11,478
-Mi lugar está cerca de aquí.
-Vámonos a la puta casa.
1145
00:45:11,513 --> 00:45:13,280
Sí.
1146
00:45:13,314 --> 00:45:15,182
¡Ay! Ay. ¡Ay, ay!
1147
00:45:15,216 --> 00:45:18,385
- Ay, ay, ay.
- ♪ Cuando me enamoro ♪
1148
00:45:18,419 --> 00:45:20,187
Vaya. ¡Whoa Whoa!
1149
00:45:20,221 --> 00:45:21,855
¡Ay! Vaya.
1150
00:45:21,889 --> 00:45:24,825
♪ Será para siempre... ♪
1151
00:45:24,858 --> 00:45:26,093
-Sí.
-Sí. Me gusta eso.
1152
00:45:26,126 --> 00:45:28,095
- Me gusta eso.
- ¿Te gusta que?
1153
00:45:28,128 --> 00:45:29,531
-Me gusta eso.
- ¿Vas a tomar eso?
1154
00:45:29,564 --> 00:45:30,998
Sí, eso es lo que te gusta.
1155
00:45:31,031 --> 00:45:32,199
Oh, sí.
1156
00:45:32,233 --> 00:45:34,268
Oh sí. Sucio. Oh sí.
1157
00:45:36,504 --> 00:45:38,772
Oh sí.
1158
00:45:42,142 --> 00:45:44,178
- Oh sí.
- ¿Oh sí? ¿Sí?
1159
00:45:44,211 --> 00:45:45,813
UH Huh.
1160
00:45:45,846 --> 00:45:47,481
-Mm-hmm. ¿Te gusta que?
-Sí. Sí.
1161
00:45:47,515 --> 00:45:49,383
-Mm-hmm. Mm-hmm. -Sí. Bueno.
1162
00:45:49,416 --> 00:45:51,819
-Mm-hmm. Sí. -Mm-hmm. Mm-hmm.
1163
00:45:51,852 --> 00:45:54,421
Sí. Bueno.
1164
00:45:54,455 --> 00:45:55,889
- ¿Bueno? ¿Sí? - Mm-hmm.
1165
00:45:55,923 --> 00:45:57,324
Oh, sí. ¿Oh sí?
1166
00:45:57,358 --> 00:45:59,026
- ¿Vas a rendirte?
-Sí, sí, me retiraré.
1167
00:45:59,059 --> 00:46:00,861
-¿Sí? Oh sí. ¿Sí?
-Me retiraré.
1168
00:46:00,894 --> 00:46:02,196
- ¿Vas a rendirte? Golpee ligeramente hacia fuera.
-Me retiraré.
1169
00:46:02,229 --> 00:46:04,064
-¡Me salgo!
-¿Estas bien? ¿Estas bien?
1170
00:46:04,098 --> 00:46:06,501
- Me salí. Toqué.
-Está bien, lo siento. Bueno.
1171
00:46:08,335 --> 00:46:09,470
Vaya.
1172
00:46:09,504 --> 00:46:11,272
¡Vaya! Vaya.
1173
00:46:11,305 --> 00:46:13,541
-Excelente. Sí, ¿te gusta eso?
-UH Huh. UH Huh.
1174
00:46:13,575 --> 00:46:15,309
Sí, ¿te gusta eso?
Sí, ¿te gusta eso?
1175
00:46:15,342 --> 00:46:18,045
-Oh sí. Oh sí. Sí.
-¿Te gusta que? ¿Te gusta que?
1176
00:46:18,078 --> 00:46:19,480
-Oh sí. ¿Te gusta que?
-Sí. Sí. Sí.
1177
00:46:19,514 --> 00:46:20,848
-¡Sí! ¡Sí!
-Sí. Sí.
1178
00:46:20,881 --> 00:46:22,249
¿Te gustan los poppers?
1179
00:46:22,283 --> 00:46:23,417
-Sí.
-De acuerdo.
1180
00:46:23,450 --> 00:46:25,786
♪ mi corazón ♪
1181
00:46:28,956 --> 00:46:32,026
♪ Y el momento ♪
1182
00:46:32,059 --> 00:46:35,062
♪ Puedo sentir eso ♪
1183
00:46:36,330 --> 00:46:41,268
♪ Tú también te sientes así ♪
1184
00:46:42,236 --> 00:46:45,205
♪ es cuando me enamoro ♪
1185
00:46:47,107 --> 00:46:49,376
♪ contigo. ♪
1186
00:46:58,385 --> 00:47:00,921
Eso fue una locura.
1187
00:47:00,954 --> 00:47:03,057
Sí.
1188
00:47:08,162 --> 00:47:11,231
Me gusta cómo
entra tu pecho así.
1189
00:47:11,265 --> 00:47:13,601
Oh gracias.
1190
00:47:13,635 --> 00:47:16,136
Mm, se llama un cofre cóncavo.
1191
00:47:16,170 --> 00:47:18,439
Bueno, me gusta.
1192
00:47:18,472 --> 00:47:21,008
Es como un minúsculo bebedero para pájaros.
1193
00:47:21,975 --> 00:47:23,377
¿Es como un bebedero para pájaros?
1194
00:47:23,410 --> 00:47:25,346
-Mmm.
-Excelente.
1195
00:47:25,379 --> 00:47:26,548
Siempre quise que mi
pecho se viera exactamente
1196
00:47:26,581 --> 00:47:28,182
como un pequeño
bebedero para pájaros.
1197
00:47:28,215 --> 00:47:30,484
Es lo que todo hombre quiere.
1198
00:47:33,521 --> 00:47:35,089
Me gusta lo peluda que eres.
1199
00:47:35,122 --> 00:47:37,525
Eres como Austin Powers.
1200
00:47:38,693 --> 00:47:40,361
Gracias.
1201
00:47:42,196 --> 00:47:44,264
Dios, nunca pensé que
saldría con alguien que se
1202
00:47:44,298 --> 00:47:48,302
emociona más con Austin
Powers que con Debra Messing.
1203
00:47:48,335 --> 00:47:51,004
¿Qué hice mal?
1204
00:47:51,038 --> 00:47:53,273
Esperar. ¿Estamos saliendo?
1205
00:47:56,176 --> 00:47:58,312
No.
1206
00:47:58,345 --> 00:48:00,347
No estamos saliendo. Por favor.
1207
00:48:00,381 --> 00:48:01,949
estaba bromeando
1208
00:48:01,982 --> 00:48:04,284
No sales con personas.
Yo no salgo con personas.
1209
00:48:04,318 --> 00:48:06,387
No salimos con personas.
1210
00:48:07,555 --> 00:48:09,957
-¿Recuerda?
-Yo recuerdo.
1211
00:48:12,660 --> 00:48:15,262
Ay. ¿Qué estás haciendo?
1212
00:48:27,040 --> 00:48:29,143
Tan molesto lo bien
que se siente un cuerpo
1213
00:48:29,176 --> 00:48:31,945
tibio recostado sobre
otro cuerpo tibio.
1214
00:48:42,990 --> 00:48:47,060
-¿Mmm?
-Odio recibir correos electrónicos de trabajo los domingos.
1215
00:48:48,663 --> 00:48:50,532
Tu trabajo es realmente intenso.
1216
00:48:50,565 --> 00:48:52,933
Sí, y lo odio.
1217
00:48:53,735 --> 00:48:56,036
Es jodidamente
estresante y deprimente.
1218
00:48:56,069 --> 00:48:58,740
y tan jodidamente aburrido. yo-yo...
1219
00:48:58,773 --> 00:49:01,543
Joder, lo odio.
1220
00:49:01,576 --> 00:49:03,444
Lo siento.
1221
00:49:03,477 --> 00:49:06,548
¿Había algo más
que quisieras hacer?
1222
00:49:08,683 --> 00:49:11,418
Bobby, necesito decirte algo.
1223
00:49:16,624 --> 00:49:19,059
Cuando era más joven...
1224
00:49:22,262 --> 00:49:24,998
-¿Qué sucedió?
-YO...
1225
00:49:27,502 --> 00:49:30,237
Usted me puede decir.
1226
00:49:34,509 --> 00:49:38,412
Cuando era más joven, quería
hacer pequeños chocolates.
1227
00:49:41,048 --> 00:49:42,717
Querías hacer...
1228
00:49:42,750 --> 00:49:44,284
-pequeños chocolates?
-Sí.
1229
00:49:44,318 --> 00:49:46,220
Solía decirles a mis padres
que iría a la sala de juegos
1230
00:49:46,253 --> 00:49:48,322
en el centro comercial,
pero me escabulliría a Godiva.
1231
00:49:48,355 --> 00:49:51,258
Me encantó cómo estaban
envueltos todos los chocolates.
1232
00:49:51,291 --> 00:49:53,628
Y pensé en cómo
diseñaría mis propios
1233
00:49:53,661 --> 00:49:55,162
chocolates, cómo cada
pequeño chocolate tiene
1234
00:49:55,195 --> 00:49:57,231
tiene su propio
diseño específico y
1235
00:49:57,264 --> 00:49:58,533
único, y ese pequeño
diseño te dice
1236
00:49:58,566 --> 00:50:00,200
a qué van a saber.
1237
00:50:00,234 --> 00:50:04,606
Así que dibujaría mis propios
chocolates en un bloc de notas.
1238
00:50:04,639 --> 00:50:06,240
Es todo lo que pensé.
1239
00:50:06,273 --> 00:50:08,676
Pequeños chocolates bonitos.
1240
00:50:08,710 --> 00:50:10,377
Está bien.
1241
00:50:10,410 --> 00:50:12,514
Sin embargo, ¿qué
iba a hacer con eso?
1242
00:50:12,547 --> 00:50:14,414
¿Qué iba a ser?
1243
00:50:15,717 --> 00:50:17,251
¿Un chocolatero?
1244
00:50:17,284 --> 00:50:20,187
Bobby, no iba a ser
un puto chocolatero.
1245
00:50:20,220 --> 00:50:22,256
No sé. ¿Por que no?
1246
00:50:22,289 --> 00:50:24,057
Parecía un poco marica.
1247
00:50:24,091 --> 00:50:26,594
Oh, Dios mío, Aarón.
1248
00:50:26,628 --> 00:50:27,829
¿Marginado?
1249
00:50:27,862 --> 00:50:29,764
No es maricón pasarse la vida
1250
00:50:29,797 --> 00:50:31,265
haciendo bombones bonitos.
1251
00:50:31,298 --> 00:50:33,133
-Poli.
-Bien vale.
1252
00:50:33,166 --> 00:50:35,135
¿Y qué?
Así que eres un gran marica.
1253
00:50:35,168 --> 00:50:36,436
Yo también. Es genial.
1254
00:50:36,470 --> 00:50:38,338
¿No te diste cuenta
que hace unos
1255
00:50:38,372 --> 00:50:40,374
minutos cuando
metías tu enorme pene
1256
00:50:40,407 --> 00:50:42,476
- en mi pequeño ano?
- Está bien, sí.
1257
00:50:42,510 --> 00:50:44,546
E-Es una especie
de cliché, ¿no crees?
1258
00:50:44,579 --> 00:50:48,282
Prefiero ser un cliché
que ser miserable.
1259
00:50:48,315 --> 00:50:50,284
Bueno, mi cerebro
de 15 años en 1995...
1260
00:50:50,317 --> 00:50:52,587
eso es todo lo que pensé.
1261
00:50:53,588 --> 00:50:55,690
Eso fue justo cuando
1262
00:50:55,723 --> 00:50:56,824
mi hermano me atrapó.
1263
00:50:56,858 --> 00:50:58,191
- ¿Salir con un chico?
-No.
1264
00:50:58,225 --> 00:51:00,595
No, estaba haciendo
pequeños chocolates.
1265
00:51:00,628 --> 00:51:02,462
Vaya.
1266
00:51:02,496 --> 00:51:05,465
Mentí y dije que yo era...
1267
00:51:05,499 --> 00:51:07,301
haciendo chocolates
para esta chica de
1268
00:51:07,334 --> 00:51:09,303
la que estaba
enamorado en la escuela.
1269
00:51:09,336 --> 00:51:10,437
Lo siento.
1270
00:51:10,470 --> 00:51:12,540
Esta es la cosa más
linda que he escuchado.
1271
00:51:12,574 --> 00:51:14,842
Supongo que tienes esta
vida grande y emocionante.
1272
00:51:14,876 --> 00:51:19,379
No quería que pensaras
que soy un idiota aburrido.
1273
00:51:20,280 --> 00:51:22,149
No creo que seas aburrido.
1274
00:51:22,182 --> 00:51:23,818
Tu amigo dijo que era aburrido.
1275
00:51:23,851 --> 00:51:27,154
Ay dios mío.
¿Estabas enojado por eso?
1276
00:51:27,187 --> 00:51:29,724
estaba bromeando Lo siento.
1277
00:51:29,757 --> 00:51:31,458
Pero, como, no entiendo.
1278
00:51:31,491 --> 00:51:33,528
No tienes que estar atrapado en
esa miserable oficina todo el día.
1279
00:51:33,561 --> 00:51:36,163
Podrías estar en el mundo,
1280
00:51:36,196 --> 00:51:38,198
no sé, haciendo fudge, ¿sabes?
1281
00:51:38,231 --> 00:51:40,735
Eres como un duende de Keebler
con homofobia internalizada.
1282
00:51:40,768 --> 00:51:42,135
Tienes que hacer esto.
1283
00:51:42,169 --> 00:51:43,538
Tienes que convertirte
en un chocolatero.
1284
00:51:43,571 --> 00:51:45,807
-Oh, Bobby.
-Tienes que convertirte en chocolatero.
1285
00:51:45,840 --> 00:51:46,908
Te lo estoy diciendo.
1286
00:51:46,941 --> 00:51:49,510
Haces que suene tan fácil.
1287
00:51:49,544 --> 00:51:51,211
Bueno, no, no es fácil.
1288
00:51:51,244 --> 00:51:53,347
Nada es fácil.
1289
00:51:53,380 --> 00:51:55,650
Dios mío. ¿Sabes lo que tengo
que hacer este fin de semana?
1290
00:51:55,683 --> 00:51:57,619
Tengo que arrastrar
mi cofre cóncavo hasta
1291
00:51:57,652 --> 00:51:59,687
Provincetown y pedir
dinero a los donantes.
1292
00:51:59,721 --> 00:52:03,423
Necesito $5 millones o
el museo no puede abrir.
1293
00:52:03,457 --> 00:52:06,226
Y está el Orgullo ahí
arriba, así que el museo tiene
1294
00:52:06,259 --> 00:52:08,195
que tener una carroza
en el desfile, y eso es todo.
1295
00:52:08,228 --> 00:52:11,264
Te lo digo, no es fácil.
1296
00:52:11,298 --> 00:52:12,667
Nunca es fácil.
1297
00:52:15,536 --> 00:52:16,704
Pero vale la pena.
1298
00:52:18,238 --> 00:52:20,207
Oye, tal vez pueda ir.
1299
00:52:21,576 --> 00:52:23,711
¿A donde?
1300
00:52:23,745 --> 00:52:25,278
¿Provincia?
1301
00:52:26,446 --> 00:52:27,615
Vaya.
1302
00:52:28,616 --> 00:52:29,917
Sí.
1303
00:52:37,290 --> 00:52:40,293
Ven ven ven.
Bienvenidos. soy luis
1304
00:52:40,327 --> 00:52:41,896
Déjame mostrarte tu dormitorio.
1305
00:52:41,929 --> 00:52:43,397
Gracias. Ay dios mío.
1306
00:52:43,430 --> 00:52:45,265
-Esta casa es tan hermosa.
-Vaya.
1307
00:52:45,298 --> 00:52:46,701
¿Cuánto tiempo ha
tenido este lugar?
1308
00:52:46,734 --> 00:52:49,804
Oh, he estado viniendo
a P-town desde 1976.
1309
00:52:49,837 --> 00:52:51,572
-Guau.
-¿Quiénes son todos estos tipos?
1310
00:52:51,606 --> 00:52:54,274
Oh, bueno, en
realidad, ese soy yo.
1311
00:52:54,307 --> 00:52:56,276
Ay dios mío.
1312
00:52:56,309 --> 00:52:57,912
Louis, estabas tan caliente.
1313
00:52:57,945 --> 00:52:59,681
-Si lo se.
-Guau.
1314
00:52:59,714 --> 00:53:01,649
¿Alguno de estos tipos
todavía viene aquí también?
1315
00:53:01,683 --> 00:53:03,283
UH no.
1316
00:53:03,316 --> 00:53:06,721
Para 1996, cuatro de
los siete se habían ido.
1317
00:53:06,754 --> 00:53:09,991
Conseguí este lugar en 1999
cuando me di cuenta de que
1318
00:53:10,024 --> 00:53:11,993
de alguna manera,
milagrosamente, iba a sobrevivir.
1319
00:53:12,026 --> 00:53:13,493
Lo siento mucho.
1320
00:53:13,528 --> 00:53:15,596
Así que dime.
¿Qué están haciendo hoy, muchachos?
1321
00:53:15,630 --> 00:53:17,965
Oh, bueno, tengo
una cosa de trabajo
1322
00:53:17,999 --> 00:53:19,567
esta tarde, así que
realmente no lo sé.
1323
00:53:19,600 --> 00:53:21,669
-Probablemente sólo se acostó bajo.
-¿Humillar?
1324
00:53:21,703 --> 00:53:22,970
Estás en P-town.
1325
00:53:23,004 --> 00:53:24,572
Salir. Que te diviertas.
1326
00:53:24,605 --> 00:53:26,541
Estarás muerto muy pronto.
Vamos.
1327
00:53:26,574 --> 00:53:28,943
- Déjame mostrarte tu habitación.
- Está bien.
1328
00:53:28,976 --> 00:53:30,310
Aquí está tu dormitorio.
1329
00:53:30,343 --> 00:53:31,979
¡Ay dios mío!
1330
00:53:32,013 --> 00:53:34,281
Oh, vaya.
1331
00:53:34,314 --> 00:53:36,283
Y si quieres follar, me avisas.
1332
00:53:36,818 --> 00:53:39,319
-Vaya. Mm.
-Mmm.
1333
00:53:41,689 --> 00:53:43,858
Oye, necesito agarrar algo.
Oh, mierda.
1334
00:53:43,891 --> 00:53:44,992
-Poli.
-Lo siento.
1335
00:53:45,026 --> 00:53:46,493
¿Por qué entras aquí?
1336
00:53:46,527 --> 00:53:47,995
Lo siento. Pensé que
estabas en la ducha.
1337
00:53:48,029 --> 00:53:50,464
No son esteroides.
Es solo testosterona.
1338
00:53:50,497 --> 00:53:52,265
¿No es eso peligroso, como, para
1339
00:53:52,299 --> 00:53:53,534
tu hígado y bolas y esas cosas?
1340
00:53:53,568 --> 00:53:55,770
No. La mitad de los chicos
que conozco hacen estas cosas.
1341
00:53:55,803 --> 00:53:58,740
Sí, pero la mitad de los tipos
que conoces son imbéciles.
1342
00:53:58,773 --> 00:54:00,474
Sí, bueno, eso no
parece molestarte
1343
00:54:00,508 --> 00:54:02,710
cuando estás
obsesionado con mi cuerpo.
1344
00:54:07,081 --> 00:54:08,683
Está bien, eso es justo.
1345
00:54:08,716 --> 00:54:10,551
Um, me voy a duchar.
1346
00:54:13,320 --> 00:54:14,956
♪ Ella se ha llevado mi corazón ♪
1347
00:54:14,989 --> 00:54:19,894
♪ Pero ella no sabe
lo que ha hecho ♪
1348
00:54:19,927 --> 00:54:23,898
♪ Siento su aliento en mi cara ♪
1349
00:54:23,931 --> 00:54:27,935
♪ Su cuerpo cerca de mí ♪
1350
00:54:27,969 --> 00:54:32,039
♪ No puedo mirarla a los ojos ♪
1351
00:54:32,073 --> 00:54:36,644
♪ Ella está fuera de mi liga ♪
1352
00:54:36,677 --> 00:54:41,783
♪ Solo un tonto por creer que
tengo todo lo que ella necesita ♪
1353
00:54:42,950 --> 00:54:45,753
♪ Ella es como el viento. ♪
1354
00:54:46,554 --> 00:54:48,723
Tienes una voz muy bonita.
1355
00:54:48,756 --> 00:54:49,924
¿Qué?
1356
00:54:49,957 --> 00:54:51,324
Te escuché cantar en la ducha.
1357
00:54:51,358 --> 00:54:53,561
Bueno, eso es mortificante.
1358
00:54:53,594 --> 00:54:55,563
Espera, ¿entonces le
estás pidiendo a este
1359
00:54:55,596 --> 00:54:57,397
tipo que done los cinco
millones restantes?
1360
00:54:57,430 --> 00:54:59,867
No. Si puedo sacarle
un millón, lo tomaré.
1361
00:54:59,901 --> 00:55:02,537
No puedes asustar a estas personas
pareciendo demasiado necesitadas.
1362
00:55:02,570 --> 00:55:05,372
Algo así como contigo.
1363
00:55:05,405 --> 00:55:07,708
-¿Quién es Lawrence Uva?
-Larry Uva.
1364
00:55:07,742 --> 00:55:09,710
El mayor productor de
televisión gay del planeta.
1365
00:55:09,744 --> 00:55:11,979
Él está hecho de todo este
innovador contenido queer.
1366
00:55:12,013 --> 00:55:13,848
El es mayor.
1367
00:55:13,881 --> 00:55:15,382
Sr. Grape, creo que el ala
1368
00:55:15,415 --> 00:55:16,951
final debería ser sobre Lincoln.
1369
00:55:16,984 --> 00:55:18,953
Me encanta eso. Amo Lincoln.
1370
00:55:18,986 --> 00:55:20,855
Muy poca gente lo sabe, pero
1371
00:55:20,888 --> 00:55:21,989
nuestro presidente más popular
1372
00:55:22,023 --> 00:55:23,356
También fue nuestro
primer presidente gay.
1373
00:55:23,390 --> 00:55:24,959
Lo siento. ¿Esto es un museo de Lincoln?
1374
00:55:24,992 --> 00:55:26,761
¿Es este un museo de Lincoln, señor?
1375
00:55:26,794 --> 00:55:29,630
Este es en realidad un
museo de historia LGBTQ.
1376
00:55:29,664 --> 00:55:31,431
Es el primero de su
tipo a nivel nacional.
1377
00:55:31,464 --> 00:55:32,465
Nosotros en realidad...
1378
00:55:32,499 --> 00:55:34,735
¡Ese maldito arbusto! Vamos.
1379
00:55:34,769 --> 00:55:36,469
Mis vecinos plantaron ese
arbusto y bloquea mi vista.
1380
00:55:36,504 --> 00:55:37,738
¿Puedes creerlo?
1381
00:55:39,140 --> 00:55:40,741
Vamos a encargarnos de esto.
1382
00:55:41,709 --> 00:55:42,977
Oh, ¿otra vez con esto?
¿Qué estás haciendo?
1383
00:55:43,010 --> 00:55:44,145
¡Esto está en mi propiedad, Maurice!
1384
00:55:44,178 --> 00:55:45,847
¡Este es un límite compartido!
1385
00:55:45,880 --> 00:55:47,815
Esto es un maldito desastre.
Ni siquiera me escuchará.
1386
00:55:47,849 --> 00:55:49,650
Está demasiado ocupado
preparando su rottweiler para el Orgullo.
1387
00:55:49,684 --> 00:55:51,819
De acuerdo, según mi
experiencia en mi trabajo,
1388
00:55:51,853 --> 00:55:54,088
la gente rara rica solo
quiere que la escuchen.
1389
00:55:54,121 --> 00:55:55,723
Pregúntale qué le interesa.
1390
00:55:55,756 --> 00:55:57,024
Pero no me importa
lo que le interese.
1391
00:55:57,058 --> 00:55:58,626
Estoy aquí para presentarle mi idea.
1392
00:55:58,659 --> 00:56:00,795
Bueno, entonces finge
que estás interesado.
1393
00:56:00,828 --> 00:56:01,996
Solo haz una cara de escucha.
1394
00:56:02,029 --> 00:56:04,031
-Hacer una cara de escucha?
-Sí.
1395
00:56:04,065 --> 00:56:07,034
Mmm. Sí.
1396
00:56:07,068 --> 00:56:09,103
- No puedo.
- Sí. Vamos. Vamos.
1397
00:56:09,136 --> 00:56:10,771
Bueno.
1398
00:56:12,506 --> 00:56:13,908
-Sí. Sí, eso es bueno.
-¿En realidad?
1399
00:56:13,941 --> 00:56:15,076
¿Parece que estoy escuchando?
1400
00:56:15,109 --> 00:56:16,143
-Totalmente. Sí.
-Vaya.
1401
00:56:16,177 --> 00:56:17,678
...plantar esto en mi propiedad!
1402
00:56:17,712 --> 00:56:19,513
-¡Es un arbusto indígena!
-¿Vas a ir al Orgullo?
1403
00:56:19,547 --> 00:56:20,715
-Por supuesto.
-Te veré allí.
1404
00:56:20,748 --> 00:56:22,617
-Te amo.
-Oh, yo también te amo.
1405
00:56:22,650 --> 00:56:24,652
Está bien. Escuchando.
Voy a intentarlo. Voy a intentarlo.
1406
00:56:24,685 --> 00:56:26,053
Lo siento.
Tengo que irme, muchachos.
1407
00:56:26,087 --> 00:56:27,922
Oh, Sr. Grape, déjeme
preguntarle algo.
1408
00:56:27,955 --> 00:56:30,157
Mmm...
1409
00:56:30,191 --> 00:56:35,428
¿Qué te gustaría
ver en el museo?
1410
00:56:36,230 --> 00:56:38,799
Una casa embrujada
1411
00:56:38,833 --> 00:56:41,135
de trauma gay.
1412
00:56:41,168 --> 00:56:42,803
¿Una casa embrujada de trauma gay?
1413
00:56:42,837 --> 00:56:45,206
Sí. Es un carro en
una pista, y hay...
1414
00:56:45,239 --> 00:56:47,440
Lo siento. ¿Esto es un paseo?
1415
00:56:47,474 --> 00:56:49,476
¡Sí, es un maldito paseo!
1416
00:56:49,510 --> 00:56:51,579
Entonces, ¿piensas que
un paseo es demasiado?
1417
00:56:52,179 --> 00:56:54,515
Mmm no. N-No.
1418
00:56:54,548 --> 00:56:57,551
No no no no. Es perfecto.
Por favor, continúa.
1419
00:56:57,585 --> 00:56:59,520
Bueno. Nos encontramos en un
1420
00:56:59,553 --> 00:57:02,924
pequeño bar íntimo
con unos jóvenes,
1421
00:57:02,957 --> 00:57:04,759
Hombres calientes y animatrónicos.
1422
00:57:04,792 --> 00:57:07,194
Los hombres se dan la vuelta para bailar
entre ellos cuando de repente... ¡Boom!
1423
00:57:07,228 --> 00:57:08,495
Oh mi...
1424
00:57:08,529 --> 00:57:10,064
Un coche de policía se
estrella contra la pared.
1425
00:57:10,097 --> 00:57:11,899
La policía sale corriendo de los autos.
1426
00:57:11,933 --> 00:57:14,702
Hay sirenas y bastones
y voces que gritan.
1427
00:57:14,735 --> 00:57:16,604
Y de repente, el auto
arranca como una
1428
00:57:16,637 --> 00:57:18,072
montaña rusa, y hay
sangre por todas partes.
1429
00:57:18,105 --> 00:57:21,609
Y un monstruo con la cara
de Reagan te persigue por el
1430
00:57:21,642 --> 00:57:23,577
pasillo diciendo: "Ciudad
resplandeciente en una colina.
1431
00:57:23,611 --> 00:57:24,946
Ciudad resplandeciente en una colina".
1432
00:57:24,979 --> 00:57:26,981
Y luego...
salimos disparados hacia la luz.
1433
00:57:27,014 --> 00:57:28,783
Y termina con algo
feliz como Lil Nas X
1434
00:57:28,816 --> 00:57:31,953
haciendo ejercicio
con mancuernas rosas.
1435
00:57:33,254 --> 00:57:34,956
Guau.
1436
00:57:34,989 --> 00:57:37,525
Um, una montaña rusa de trauma gay.
1437
00:57:37,558 --> 00:57:39,961
Quiero decir, es
muy provocativo.
1438
00:57:39,994 --> 00:57:41,262
Simplemente no creo
que podamos permitirnos
1439
00:57:41,295 --> 00:57:42,964
ese tipo de cosas,
desafortunadamente.
1440
00:57:42,997 --> 00:57:45,199
Derecha. Bueno, está bien,
fue un placer conocerte g...
1441
00:57:45,232 --> 00:57:47,635
Sr. Uva, Sr. Uva.
1442
00:57:47,668 --> 00:57:49,236
No soy un tipo creativo.
Soy un tipo de dinero.
1443
00:57:49,270 --> 00:57:50,905
-No no no no no NO.
-Yo-- No, no.
1444
00:57:50,938 --> 00:57:53,574
Puedo decirle, para
lograr lo que quiere,
1445
00:57:53,607 --> 00:57:55,676
necesitamos más que
una pequeña donación.
1446
00:57:55,710 --> 00:57:58,713
-No, Aaron...
-Necesitamos $5 millones.
1447
00:57:58,746 --> 00:58:00,715
Y no solo obtendrás la
montaña rusa de trauma gay.
1448
00:58:00,748 --> 00:58:02,783
Tienes la exhibición de Lincoln.
Lo obtienes todo.
1449
00:58:02,817 --> 00:58:08,823
Reescribes la historia para
toda una comunidad LGBTQ.
1450
00:58:08,856 --> 00:58:13,828
Eres un narrador, Lawrence,
y esta es la historia definitiva.
1451
00:58:16,731 --> 00:58:18,299
Ya retrasaste la inauguración
del museo dos veces.
1452
00:58:18,332 --> 00:58:19,867
¿Está sucediendo realmente?
1453
00:58:19,900 --> 00:58:21,936
¡Sí! Definitivamente está sucediendo.
Prometo.
1454
00:58:21,969 --> 00:58:24,305
Toda mi vida ha
conducido a esto.
1455
00:58:24,338 --> 00:58:27,608
Correcto, bueno, $5 millones no
1456
00:58:27,641 --> 00:58:28,843
es nada para
reescribir la historia.
1457
00:58:28,876 --> 00:58:29,877
Estoy en.
1458
00:58:29,910 --> 00:58:31,312
Espera, ¿de verdad?
1459
00:58:31,345 --> 00:58:33,781
-¡Sí! ¡Sí!
-¡Ay dios mío! Sr. Grape, ¡gracias!
1460
00:58:33,814 --> 00:58:35,016
Por supuesto.
1461
00:58:35,049 --> 00:58:37,651
Felicitaciones por mi dinero.
Orgullo feliz.
1462
00:58:37,685 --> 00:58:39,220
-¡Feliz Orgullo!
-Ahora me tengo que ir
1463
00:58:39,253 --> 00:58:42,823
a una fiesta del Orgullo, y ambos son
demasiado mayores para estar en la piscina.
1464
00:58:42,857 --> 00:58:44,025
Por favor, vete.
1465
00:58:46,360 --> 00:58:49,030
¡Aarón! ¡Ay dios mío!
1466
00:58:49,063 --> 00:58:50,598
Eres un genio.
1467
00:58:50,631 --> 00:58:51,932
¿"Tú eres un narrador"?
1468
00:58:51,966 --> 00:58:53,601
-¿De dónde salió eso?
-Te dije.
1469
00:58:53,634 --> 00:58:54,869
Se me da bien hablar
con gente rara y rica.
1470
00:58:54,902 --> 00:58:56,704
Me di cuenta de que
tenía dinero para gastar.
1471
00:58:56,737 --> 00:58:58,339
N-no sé qué decir.
1472
00:58:58,372 --> 00:58:59,740
Gracias.
1473
00:58:59,774 --> 00:59:01,175
Por supuesto.
1474
00:59:01,208 --> 00:59:02,943
Ay dios mío.
1475
00:59:02,977 --> 00:59:04,612
¡Oh, mierda!
Tengo que ir al desfile.
1476
00:59:04,645 --> 00:59:05,846
Tengo que subirme a
ese estúpido flotador.
1477
00:59:05,880 --> 00:59:07,948
-Te veré después.
-De acuerdo.
1478
00:59:07,982 --> 00:59:09,884
Bueno. Gracias.
1479
00:59:17,825 --> 00:59:18,826
Bueno.
1480
00:59:20,628 --> 00:59:21,996
¡Te besé!
1481
00:59:22,029 --> 00:59:24,365
¿Nos besamos ahora?
¡No sé! ¡Adiós!
1482
00:59:35,376 --> 00:59:37,578
¡Poli!
1483
01:00:11,679 --> 01:00:13,747
Eres guapisima.
1484
01:00:14,381 --> 01:00:16,617
¿Qué? Usted está.
1485
01:00:19,153 --> 01:00:21,989
Todavía no puedo creer lo
que hiciste con Lawrence hoy.
1486
01:00:22,022 --> 01:00:24,024
¡Eso fue increíble!
1487
01:00:24,058 --> 01:00:25,726
¿5 millones de dólares?
1488
01:00:25,759 --> 01:00:27,328
No es gran cosa.
1489
01:00:27,361 --> 01:00:30,030
Es un gran problema.
¿Me estás tomando el pelo?
1490
01:00:30,064 --> 01:00:32,700
Siempre tengo que
hacer todo por mí mismo.
1491
01:00:32,733 --> 01:00:35,002
Nadie hace una
mierda así por mí.
1492
01:00:35,035 --> 01:00:38,339
Sabes, lo que hiciste por mí
podrías hacerlo por ti mismo.
1493
01:00:38,372 --> 01:00:40,341
Abre una tienda de chocolates.
No sé.
1494
01:00:40,374 --> 01:00:43,144
No voy a abrir una
tienda de chocolate.
1495
01:00:43,177 --> 01:00:45,446
No tengo tanta confianza como tú.
1496
01:00:45,479 --> 01:00:47,748
Oh por favor.
No estoy tan seguro.
1497
01:00:47,781 --> 01:00:50,217
Eres la persona más segura que
1498
01:00:50,251 --> 01:00:52,153
conozco, como, hasta el extremo.
1499
01:00:52,186 --> 01:00:53,354
En realidad es--
1500
01:00:53,387 --> 01:00:55,022
Da un poco de miedo.
1501
01:00:56,891 --> 01:00:59,727
Confía en mí, todo es un acto.
1502
01:00:59,760 --> 01:01:01,729
La confianza es solo
una elección que haces.
1503
01:01:01,762 --> 01:01:03,430
Es una decisión como cualquier otra.
1504
01:01:03,464 --> 01:01:05,866
Suele nacer por necesidad.
1505
01:01:06,767 --> 01:01:08,836
¿Crees que ahora tengo
una buena voz para cantar?
1506
01:01:08,869 --> 01:01:10,704
Deberías haberme
escuchado cuando era un niño.
1507
01:01:10,738 --> 01:01:11,972
Yo era aún mejor.
1508
01:01:12,006 --> 01:01:13,774
Si American Idol hubiera existido entonces,
1509
01:01:13,807 --> 01:01:15,376
Hubiera sido el
chico gay con una
1510
01:01:15,409 --> 01:01:16,744
voz increíble que
viene en segundo lugar.
1511
01:01:16,777 --> 01:01:18,779
Y luego vamos a ver.
1512
01:01:18,812 --> 01:01:24,084
Luego fui a la universidad y
mi profesor de teatro musical...
1513
01:01:24,118 --> 01:01:26,387
me dijo que yo
tenia un "gay walk"
1514
01:01:26,420 --> 01:01:31,458
y una "cualidad extravagante"
que "limitaría mis opciones".
1515
01:01:33,427 --> 01:01:35,229
Y luego, para la escuela
de posgrado, fui a una
1516
01:01:35,262 --> 01:01:37,298
de las mejores escuelas
de periodismo del país,
1517
01:01:37,331 --> 01:01:38,933
y mi maestra allí,
esta vieja reina
1518
01:01:38,966 --> 01:01:41,368
encerrada que estaba
casada con una mujer,
1519
01:01:41,402 --> 01:01:45,105
me hizo a un lado y pensó
que me estaba haciendo un
1520
01:01:45,139 --> 01:01:47,107
favor cuando me dijo que
debería seguir escribiendo
1521
01:01:47,141 --> 01:01:50,211
porque mi voz sonaba demasiado alegre
para hacer las noticias en la televisión.
1522
01:01:50,244 --> 01:01:52,179
Historia verdadera.
1523
01:01:52,213 --> 01:01:55,482
Y luego me quedé con la
escritura y mis libros de historia gay.
1524
01:01:55,517 --> 01:01:58,819
Todos y cada uno de los
editores, todos y cada uno de ellos,
1525
01:01:58,852 --> 01:02:01,956
me dijeron que no había
suficiente audiencia para ello.
1526
01:02:01,989 --> 01:02:04,491
Siempre fui demasiado
gay, o demasiado nicho, o,
1527
01:02:04,526 --> 01:02:07,361
ya sabes, hice que la
gente se sintiera incómoda.
1528
01:02:07,394 --> 01:02:11,498
Incluso mi padre, que fue
tan maravilloso y solidario...
1529
01:02:11,533 --> 01:02:14,835
Lo recuerdo diciendo:
"Sabes, no todo el mundo
1530
01:02:14,868 --> 01:02:18,072
quiere escuchar estas
cosas gay todo el tiempo".
1531
01:02:19,907 --> 01:02:21,375
Pero, ¿qué se suponía que debía hacer?
1532
01:02:21,408 --> 01:02:23,978
Quiero decir... soy escritor.
1533
01:02:24,011 --> 01:02:29,216
Quería escribir sobre mi
vida, mis amigos, mi mundo.
1534
01:02:30,884 --> 01:02:32,152
Y te digo, bastante
1535
01:02:32,186 --> 01:02:34,021
gente te dice cosas así,
1536
01:02:34,054 --> 01:02:36,857
no importa cuán confiado estés,
1537
01:02:36,890 --> 01:02:38,859
cuando estás solo por la noche,
1538
01:02:38,892 --> 01:02:41,895
empiezas a pensar
que tal vez tienen razón.
1539
01:02:45,432 --> 01:02:48,570
Entonces... yo solo...
1540
01:02:48,603 --> 01:02:51,071
Agaché la cabeza
1541
01:02:51,105 --> 01:02:53,841
y trabajé muy duro,
1542
01:02:53,874 --> 01:02:57,177
y solo esperaba que
de alguna manera todas
1543
01:02:57,211 --> 01:03:01,248
estas otras personas
estuvieran equivocadas.
1544
01:03:10,324 --> 01:03:12,226
Y lo fueron.
1545
01:03:16,598 --> 01:03:18,999
Y lo fueron.
1546
01:03:23,070 --> 01:03:25,306
Quiero decir, pasé
años viendo pasar una
1547
01:03:25,339 --> 01:03:29,910
ola de hombres
heterosexuales mediocres.
1548
01:03:29,943 --> 01:03:33,213
Hombres con la mitad de
talento, que trabajaron la
1549
01:03:33,247 --> 01:03:34,882
mitad de duro, a quienes no
les importó tanto como a mí,
1550
01:03:34,915 --> 01:03:36,984
y llegaron el doble
de lejos, siempre.
1551
01:03:37,017 --> 01:03:38,919
Quiero decir, esa es
una vieja historia, pero...
1552
01:03:38,952 --> 01:03:42,256
Y, ya sabes, el
mundo nos alcanzó.
1553
01:03:43,090 --> 01:03:45,292
No se puso al día lo suficientemente rápido.
1554
01:03:47,094 --> 01:03:49,463
No me puse al día lo suficientemente
rápido como para que mis
1555
01:03:49,496 --> 01:03:52,466
padres vieran todas estas cosas
maravillosas que me sucedían.
1556
01:03:52,499 --> 01:03:54,101
¿Derecha?
1557
01:03:55,269 --> 01:03:57,871
No se puso al día lo suficientemente
rápido para mucha gente.
1558
01:03:57,905 --> 01:03:59,406
Esa es la verdad.
1559
01:04:01,175 --> 01:04:04,612
Déjame decirte, la confianza
es simplemente saber
1560
01:04:04,646 --> 01:04:06,947
que eres la única persona
con la que puedes contar.
1561
01:04:06,980 --> 01:04:08,916
Eso es todo lo que es.
1562
01:04:09,684 --> 01:04:11,418
Eso es todo.
1563
01:04:15,255 --> 01:04:16,924
¿Quieres otra cerveza?
1564
01:04:19,193 --> 01:04:21,161
Por supuesto.
1565
01:04:29,036 --> 01:04:31,573
Lo siento. Eso fue mucho.
1566
01:04:31,606 --> 01:04:33,173
¿Eso te hizo raro?
1567
01:04:35,476 --> 01:04:37,478
-♪ Los amigos que quiero ♪
-♪ Bueno, cariño, amor ♪
1568
01:04:37,512 --> 01:04:39,480
♪ Amor, ooh-ooh ♪
1569
01:04:42,416 --> 01:04:47,522
♪ Con amigos, todavía
me siento tan inseguro ♪
1570
01:04:47,555 --> 01:04:51,425
♪ Cariño, creo que me
podrías ayudar mucho ♪
1571
01:04:52,594 --> 01:04:57,064
♪ Sólo toma mi mano y
llévame a donde quieras... ♪
1572
01:04:59,667 --> 01:05:02,002
Amo esta canción.
1573
01:05:02,035 --> 01:05:03,270
-♪ Bueno, cariño, amor
♪ -♪ Amor, ooh-ooh ♪
1574
01:05:03,303 --> 01:05:07,307
♪ Solo haz el amor con cariño ♪
1575
01:05:08,142 --> 01:05:09,309
♪ Cántame otra canción de amor... ♪
1576
01:05:09,343 --> 01:05:10,512
Ese es un baile extraño.
1577
01:05:10,545 --> 01:05:12,246
Perdóneme.
1578
01:05:12,279 --> 01:05:13,414
Al menos yo bailo.
1579
01:05:13,447 --> 01:05:15,048
Puedo bailar.
1580
01:05:15,082 --> 01:05:16,483
Nunca te he visto bailar.
Literalmente, nadie tiene.
1581
01:05:16,518 --> 01:05:17,585
-¿En realidad?
-No.
1582
01:05:17,619 --> 01:05:19,486
-Quieres verme bailar?
-Sí.
1583
01:05:20,588 --> 01:05:22,256
UH oh.
1584
01:05:22,289 --> 01:05:24,324
♪ Dame amor, dame amor... ♪
1585
01:05:26,694 --> 01:05:28,530
Vaya. Muy bueno.
1586
01:05:28,563 --> 01:05:30,698
-Ahí tienes.
-Vamos.
1587
01:05:50,484 --> 01:05:53,187
Quiero que me folles.
1588
01:05:54,288 --> 01:05:55,956
¿Está seguro?
1589
01:05:56,758 --> 01:05:58,760
¿Cuándo fue la última
vez que hiciste eso?
1590
01:05:58,793 --> 01:06:00,461
Ha pasado tiempo.
1591
01:06:01,495 --> 01:06:03,430
Pero quiero que lo hagas.
1592
01:06:04,666 --> 01:06:06,400
- De acuerdo.
- Bueno.
1593
01:06:06,433 --> 01:06:08,736
♪ Pero esta vez con
un poco de dedicación ♪
1594
01:06:08,770 --> 01:06:12,005
♪ Canta, canta, canta, canta ♪
1595
01:06:12,039 --> 01:06:14,174
♪ Sabes que eso es lo que me gusta ♪
1596
01:06:14,208 --> 01:06:17,545
-♪ Amor ♪
-♪ Amor, ooh-ooh ♪
1597
01:06:17,579 --> 01:06:20,080
♪ Una vez más con sentimiento ♪
1598
01:06:20,113 --> 01:06:21,616
♪ Cántame otra canción de amor ♪
1599
01:06:21,649 --> 01:06:22,717
♪ Pero esta vez... ♪
1600
01:06:48,175 --> 01:06:49,777
Sí. Está bien. Aquí tienes.
1601
01:06:49,811 --> 01:06:51,111
-Feliz navidad.
-Gracias. Feliz navidad.
1602
01:06:51,144 --> 01:06:52,412
Gracias. Feliz navidad.
1603
01:06:52,446 --> 01:06:53,648
Bueno.
1604
01:06:53,681 --> 01:06:55,115
-Vaya. Bueno.
-¿Listo?
1605
01:06:55,148 --> 01:06:56,551
Excelente. Multa.
1606
01:06:58,151 --> 01:06:59,521
-Será bueno.
-Uf.
1607
01:06:59,554 --> 01:07:00,588
-¡Todo vale la pena!
-Sí.
1608
01:07:00,622 --> 01:07:01,789
¡Todo vale la pena!
1609
01:07:05,092 --> 01:07:07,762
¿Qué pasa? ¡Aarón!
1610
01:07:07,795 --> 01:07:09,531
- ¿Qué...?
- ¿Qué pasa, hombre?
1611
01:07:09,564 --> 01:07:11,666
-Vaya.
-Me preguntaba cuándo me encontraría contigo.
1612
01:07:11,699 --> 01:07:13,668
Somos como siete.
1613
01:07:13,701 --> 01:07:15,803
Hola, felicitaciones por todo.
1614
01:07:15,837 --> 01:07:17,572
Sí, gracias.
Sí, ha sido una locura, hombre.
1615
01:07:17,605 --> 01:07:20,274
Enfriar. Entonces, um, sí,
¿qué has estado haciendo?
1616
01:07:20,307 --> 01:07:22,544
Louis dijo: "No,
necesito ver opciones".
1617
01:07:22,577 --> 01:07:24,679
Y luego comenzó a
enviarme opciones de Airbnb.
1618
01:07:24,712 --> 01:07:26,113
-¿Te estoy aburriendo?
-No no no.
1619
01:07:26,146 --> 01:07:27,615
Y yo digo: "No, nos
merecemos esto..."
1620
01:07:33,588 --> 01:07:35,255
Poli.
1621
01:07:35,289 --> 01:07:37,859
-¿Qué quieres?
-Te deseo.
1622
01:07:39,661 --> 01:07:41,328
¿Qué pasa?
1623
01:07:42,329 --> 01:07:44,866
Um, ¿dónde estamos parados en esto?
1624
01:07:44,899 --> 01:07:46,601
¿Dónde estamos parados en qué?
1625
01:07:46,634 --> 01:07:48,803
- "Momoganía".
- Vaya.
1626
01:07:48,836 --> 01:07:50,505
¿En "momoganía"?
1627
01:07:50,538 --> 01:07:52,472
¿Estamos abiertos? ¿En qué estamos metidos?
¿Que estamos haciendo? Me gusta...
1628
01:07:52,507 --> 01:07:54,809
Oh, esto es como Cuando
Harry conoció a Sally.
1629
01:07:54,842 --> 01:07:56,310
¿Qué quieres decir?
1630
01:07:56,343 --> 01:07:58,245
Es esa escena clásica
en la que Billy Crystal corre
1631
01:07:58,278 --> 01:07:59,847
hacia Meg Ryan en la víspera
de Año Nuevo y le pregunta
1632
01:07:59,881 --> 01:08:01,516
si ella quiere tener
una relación abierta.
1633
01:08:03,551 --> 01:08:05,319
-Bueno, pero...
-Quiero decir,
1634
01:08:05,352 --> 01:08:08,155
No estoy, como, en la
monogamia, ya sabes.
1635
01:08:08,188 --> 01:08:09,724
Pero no creo que debamos estar
1636
01:08:09,757 --> 01:08:11,325
jodiendo constantemente
a otras personas.
1637
01:08:11,358 --> 01:08:12,459
No.
1638
01:08:12,492 --> 01:08:14,127
¿Por qué lo preguntas?
1639
01:08:16,496 --> 01:08:20,233
Oh, quieres follarte a
tu amiguito de hockey.
1640
01:08:20,267 --> 01:08:21,603
No, quiero follarte.
1641
01:08:21,636 --> 01:08:24,438
-Oh eso está bien.
-Pero tal vez él también esté allí.
1642
01:08:33,548 --> 01:08:34,716
Él es muy caliente.
1643
01:08:36,718 --> 01:08:39,419
-Hola, Josué. -Oye. -Oye.
1644
01:08:41,321 --> 01:08:42,557
Hola.
1645
01:08:43,925 --> 01:08:45,258
soy steve
1646
01:08:45,292 --> 01:08:47,862
-Hola Steve.
-Hola Steve.
1647
01:08:47,895 --> 01:08:49,363
Hola Steve.
1648
01:08:56,938 --> 01:08:58,906
♪ Papá Noel bebé ♪
1649
01:08:58,940 --> 01:09:00,808
♪ Simplemente desliza un
sable debajo del árbol... ♪
1650
01:09:00,842 --> 01:09:02,577
Hola Steve.
1651
01:09:02,610 --> 01:09:03,911
Oye.
1652
01:09:03,945 --> 01:09:06,313
♪ Ha sido una chica terriblemente buena... ♪
1653
01:09:08,281 --> 01:09:10,350
♪ Así que date prisa por
la chimenea esta noche ♪
1654
01:09:15,255 --> 01:09:16,891
♪ Papá Noel bebé ♪
1655
01:09:16,924 --> 01:09:18,392
Mmm.
1656
01:09:18,425 --> 01:09:21,963
♪ Un descapotable del
54 también, celeste... ♪
1657
01:09:21,996 --> 01:09:23,598
Oh, lo siento.
1658
01:09:23,631 --> 01:09:24,666
Oye.
1659
01:09:24,699 --> 01:09:25,933
♪ Santa bebé... ♪
1660
01:09:27,969 --> 01:09:30,303
¡Pelea de almohadas!
1661
01:09:30,938 --> 01:09:32,974
¿Puedo tener un masaje?
1662
01:09:33,007 --> 01:09:34,942
¿Yo?
1663
01:09:34,976 --> 01:09:36,811
♪ Piensa en toda la diversión
que me he perdido... ♪
1664
01:09:36,844 --> 01:09:38,211
Por supuesto.
1665
01:09:38,245 --> 01:09:39,714
Tengo los isquiotibiales muy tensos.
1666
01:09:39,747 --> 01:09:40,982
- Enfriar.
- Oh sí.
1667
01:09:41,015 --> 01:09:43,618
Justo ahí.
1668
01:09:46,554 --> 01:09:50,825
♪ Si marcarás mi
lista de Navidad ♪
1669
01:09:50,858 --> 01:09:52,660
♪ Santa bebé... ♪
1670
01:09:52,694 --> 01:09:54,428
Ignorame. Creo que dejé
mi bufanda aquí. Puedo...
1671
01:09:54,461 --> 01:09:56,564
¡Enrique! ¡Salir!
1672
01:09:56,597 --> 01:09:57,965
¡Bobby Leiber!
1673
01:09:57,999 --> 01:09:59,399
Hiciste algunos amigos.
1674
01:09:59,433 --> 01:10:01,234
-Hola, Enrique.
-Hola Steve.
1675
01:10:01,268 --> 01:10:03,538
Oh, por supuesto.
1676
01:10:04,806 --> 01:10:07,975
Tengo tanta resaca.
1677
01:10:08,009 --> 01:10:10,444
Mm.
1678
01:10:11,344 --> 01:10:13,614
Gracias.
1679
01:10:23,323 --> 01:10:25,292
Entonces, puede que
me haya equivocado con
1680
01:10:25,325 --> 01:10:28,863
todo el asunto de ligar
con otras personas.
1681
01:10:28,896 --> 01:10:29,864
Bueno.
1682
01:10:29,897 --> 01:10:32,033
No sé. Yo solo...
1683
01:10:32,066 --> 01:10:35,368
Quiero ser genial
y libre, y, ya sabes,
1684
01:10:35,402 --> 01:10:39,841
No quiero ser cojo,
pero en realidad verte--
1685
01:10:39,874 --> 01:10:42,309
No sé. Es solo...
1686
01:10:42,342 --> 01:10:44,679
No estaba funcionando para mí.
1687
01:10:46,313 --> 01:10:48,716
Sí, no, totalmente. Lo entiendo.
1688
01:10:49,717 --> 01:10:50,885
¿Estás seguro?
1689
01:10:50,918 --> 01:10:52,854
Sí.
1690
01:10:52,887 --> 01:10:55,288
Bueno.
1691
01:10:55,923 --> 01:10:57,525
Gracias.
1692
01:11:01,629 --> 01:11:05,298
Vaya. Lo siento, mi mamá no
deja de enviarme mensajes de texto.
1693
01:11:05,332 --> 01:11:06,934
¿Cuándo vuelven tus padres aquí?
1694
01:11:06,968 --> 01:11:08,035
el 21
1695
01:11:08,069 --> 01:11:09,504
Ella quiere hacer todo
1696
01:11:09,537 --> 01:11:11,038
cosa de "Navidad
mágica en Nueva York".
1697
01:11:11,072 --> 01:11:12,540
Les encanta hacer turismo.
1698
01:11:12,573 --> 01:11:14,075
No tengo idea de
qué hacer con ellos.
1699
01:11:14,108 --> 01:11:16,077
Bueno, si me necesitas,
estaré en casa.
1700
01:11:16,110 --> 01:11:17,812
Odio ver películas
navideñas de Hallheart.
1701
01:11:22,550 --> 01:11:24,519
Oye.
1702
01:11:24,552 --> 01:11:28,623
¿Quizás quieras pasar la
Navidad conmigo y mis padres?
1703
01:11:28,656 --> 01:11:30,792
¿En serio?
1704
01:11:30,825 --> 01:11:32,927
Porque, sinceramente,
estoy totalmente bien sola.
1705
01:11:32,960 --> 01:11:34,494
Eso es muy dulce de
tu parte, sin embargo.
1706
01:11:34,529 --> 01:11:36,564
No, no deberías estar solo.
Eso es loco.
1707
01:11:37,832 --> 01:11:38,933
Bueno.
1708
01:11:38,966 --> 01:11:40,668
Sí, será divertido.
1709
01:11:40,701 --> 01:11:43,671
Y, sinceramente, nadie conoce la
ciudad de Nueva York mejor que yo.
1710
01:11:43,704 --> 01:11:45,940
Planificaré la mejor Navidad
de la ciudad de Nueva York,
1711
01:11:45,973 --> 01:11:47,942
como solo un judío de la ciudad
de Nueva York podría hacerlo.
1712
01:11:47,975 --> 01:11:49,342
Asombroso.
1713
01:11:49,376 --> 01:11:50,678
Pero ten en cuenta que son gente
1714
01:11:50,711 --> 01:11:52,345
tranquila de un pueblo pequeño.
1715
01:11:52,379 --> 01:11:54,015
Aarón, lo entiendo.
1716
01:11:54,048 --> 01:11:55,683
Tú y yo venimos de
mundos diferentes.
1717
01:11:55,716 --> 01:11:59,020
Soy de la ciudad de Nueva York.
Eres del norte del estado de Nueva York.
1718
01:11:59,053 --> 01:12:01,589
Quiero decir, son
dulces, pero solo...
1719
01:12:03,456 --> 01:12:06,527
Si pudieras ser,
como, tranquilo.
1720
01:12:06,561 --> 01:12:08,963
Te prometo que no te avergonzaré.
1721
01:12:08,996 --> 01:12:11,132
Y, Sra. Shepard, estas son
las primeras ventanas navideñas
1722
01:12:11,165 --> 01:12:13,501
presentar alguna vez a un
Tiny Tim sexualmente positivo.
1723
01:12:13,534 --> 01:12:14,569
Y es tan importante.
1724
01:12:14,602 --> 01:12:15,970
No obtenemos
personajes extraños en las
1725
01:12:16,003 --> 01:12:17,038
historias que leemos
cuando éramos niños.
1726
01:12:17,071 --> 01:12:18,039
No hay una Cenicienta gay.
1727
01:12:18,072 --> 01:12:20,407
No hay una Rapunzel lesbiana.
1728
01:12:20,440 --> 01:12:21,976
No existe un Ebenezer
Scrooge no binario.
1729
01:12:22,009 --> 01:12:24,078
Bobby, creo que lo entienden.
1730
01:12:24,111 --> 01:12:26,379
Chicos, tenemos que irnos.
1731
01:12:26,413 --> 01:12:27,815
Le dije a Josh Evans
que lo conoceríamos.
1732
01:12:27,849 --> 01:12:30,585
en el pueblo pop-up de la
película de Navidad de Hallheart.
1733
01:12:30,618 --> 01:12:32,119
¿Vamos a ver a Josh Evans?
1734
01:12:32,153 --> 01:12:34,454
no lo sabía
1735
01:12:34,487 --> 01:12:35,422
Vamos a hacerlo.
1736
01:12:35,455 --> 01:12:37,124
¿Eres fan de Hallheart?
1737
01:12:37,158 --> 01:12:38,860
Yo incursiono.
1738
01:12:41,529 --> 01:12:44,131
Esto es tan hermoso.
1739
01:12:44,165 --> 01:12:45,666
Lo sé. Me encanta.
1740
01:12:45,700 --> 01:12:46,701
Está Josh.
1741
01:12:46,734 --> 01:12:49,003
Llevar pantalones cortos en
invierno, como un psicópata total.
1742
01:12:49,036 --> 01:12:50,403
Oh Dios mío.
1743
01:12:50,437 --> 01:12:55,009
¡Tienen oropel comestible
de Rachael Ray!
1744
01:12:55,042 --> 01:12:57,578
- ¡José! ¡Evans!
- Hola, amigos.
1745
01:12:57,612 --> 01:12:59,714
-¿Cómo te trata Hallheart Village?
-Oye.
1746
01:12:59,747 --> 01:13:01,481
¿Viste la película
gay que hicieron?
1747
01:13:01,515 --> 01:13:02,884
Fue una especie de droga.
1748
01:13:02,917 --> 01:13:04,752
Sí, durante años nos
ignoraron, luego su
1749
01:13:04,785 --> 01:13:06,486
audiencia se volvió un
10 % menos homofóbica.
1750
01:13:06,520 --> 01:13:07,889
así que decidieron que somos
un nuevo grupo demográfico al
1751
01:13:07,922 --> 01:13:10,024
que pueden vender mierda.
Quiero decir, mira estas películas.
1752
01:13:10,057 --> 01:13:12,727
Ten una pequeña
Navidad heteronormativa.
1753
01:13:12,760 --> 01:13:15,196
Milagro en la calle 34
pero con One Gay Guy.
1754
01:13:15,229 --> 01:13:17,632
Solo en casa pero
con Sarah Paulson.
1755
01:13:17,665 --> 01:13:19,133
- Quiero decir, es absurdo.
- José.
1756
01:13:19,166 --> 01:13:21,769
-Oye.
-Feliz navidad.
1757
01:13:21,802 --> 01:13:22,904
Ven a buscar patines.
1758
01:13:22,937 --> 01:13:24,505
Quiero verlos a ti y a Aaron de
1759
01:13:24,538 --> 01:13:26,774
vuelta en el hielo
por los viejos tiempos.
1760
01:13:26,807 --> 01:13:27,642
Sí.
1761
01:13:27,675 --> 01:13:29,510
Bobby, Josh y Aaron jugaron
1762
01:13:29,543 --> 01:13:31,212
hockey juntos en la
escuela secundaria.
1763
01:13:31,245 --> 01:13:32,613
-Oh, lo sé.
-Sí.
1764
01:13:32,647 --> 01:13:34,782
-Vamos.
-Oye, hombre, ¿qué está pasando?
1765
01:13:34,815 --> 01:13:37,518
-Amigo, ¿cuál es tu problema?
-¿Qué?
1766
01:13:37,551 --> 01:13:39,654
¿Podrías simplemente, como,
tal vez atenuarlo un poco?
1767
01:13:39,687 --> 01:13:41,488
Lo siento, no entiendo.
1768
01:13:41,522 --> 01:13:43,124
Llevamos dos horas
con mis padres y
1769
01:13:43,157 --> 01:13:45,059
ya has hablado de
maniquíes transgénero,
1770
01:13:45,092 --> 01:13:46,727
prevención del
VIH, y usted señaló
1771
01:13:46,761 --> 01:13:48,930
la ruta a la Dyke March de 1976.
1772
01:13:48,963 --> 01:13:51,464
Ellos se están divirtiendo.
Están totalmente bien.
1773
01:13:51,498 --> 01:13:52,800
¿Cual es tu problema?
1774
01:13:52,833 --> 01:13:53,935
Estoy nervioso, ¿de acuerdo?
1775
01:13:53,968 --> 01:13:55,569
Nunca los he presentado a nadie.
1776
01:13:55,603 --> 01:13:57,004
Simplemente no
quiero que se extrañen.
1777
01:13:57,038 --> 01:14:00,174
Quiero que tengan un
momento tranquilo y normal.
1778
01:14:00,207 --> 01:14:01,943
¿Entonces ahora no soy normal?
1779
01:14:01,976 --> 01:14:03,476
Bobby, sabes a lo que me refiero.
1780
01:14:03,511 --> 01:14:05,713
Solo estoy siendo yo mismo.
1781
01:14:05,746 --> 01:14:07,715
Está bien, pero tal
vez podrías ser un poco
1782
01:14:07,748 --> 01:14:10,952
menos tú mismo
durante unas tres horas.
1783
01:14:10,985 --> 01:14:12,787
Quiero que les gustes.
1784
01:14:14,722 --> 01:14:16,524
Vaya. Sí.
1785
01:14:16,557 --> 01:14:18,125
No es seguro. Por supuesto.
1786
01:14:18,159 --> 01:14:19,560
Sí, solo lo haré...
1787
01:14:19,593 --> 01:14:21,629
Solo estaré callado.
1788
01:14:21,662 --> 01:14:23,764
OK gracias.
1789
01:14:23,798 --> 01:14:25,700
¡Poli! ¡Ay dios mío!
1790
01:14:25,733 --> 01:14:27,001
¡Hola!
1791
01:14:27,034 --> 01:14:28,769
-¡Hola!
-Jesucristo.
1792
01:14:28,803 --> 01:14:30,705
Tenemos que ir de todos modos.
Tenemos una reserva para cenar.
1793
01:14:30,738 --> 01:14:32,273
¿Dónde está la cena otra vez?
1794
01:14:32,306 --> 01:14:36,210
♪ estoy volando ♪
1795
01:14:36,243 --> 01:14:37,678
♪ Mírame, muy alto ♪
1796
01:14:37,712 --> 01:14:40,915
♪ De repente, aquí estoy ♪
1797
01:14:40,948 --> 01:14:43,184
♪ Estoy volando. ♪
1798
01:14:48,856 --> 01:14:51,258
Oye, papá, ¿cómo
están los osos polares?
1799
01:14:51,292 --> 01:14:52,994
Ese es el equipo en el que
Josh y yo solíamos jugar.
1800
01:14:53,027 --> 01:14:54,829
No han ganado en todo el año.
1801
01:14:54,862 --> 01:14:56,864
Le dije a Josh que necesitan
que ustedes regresen.
1802
01:14:59,200 --> 01:15:02,603
Bobby, pareces tranquilo esta noche.
1803
01:15:02,636 --> 01:15:03,871
¿Todo está bien?
1804
01:15:03,904 --> 01:15:06,640
Oh, sí, estoy totalmente bien.
Sí.
1805
01:15:06,674 --> 01:15:08,075
En realidad estoy--
Sabes, lo siento
1806
01:15:08,109 --> 01:15:09,643
si hablé demasiado hoy.
1807
01:15:09,677 --> 01:15:11,278
Yo sólo-- Creo que me puse nervioso.
1808
01:15:11,312 --> 01:15:13,280
En realidad, esto es más
como lo que suelo ser.
1809
01:15:13,314 --> 01:15:14,815
soy muy callado
1810
01:15:14,849 --> 01:15:17,651
Muy tranquilo y simplemente,
como, extrañamente normal.
1811
01:15:17,685 --> 01:15:19,720
Bueno, gracias de nuevo por
1812
01:15:19,754 --> 01:15:21,756
planear un día tan encantador.
1813
01:15:21,789 --> 01:15:23,691
Oh, de nada, Sra. Shepard.
1814
01:15:23,724 --> 01:15:25,559
Oh, suenas como
uno de mis estudiantes.
1815
01:15:25,593 --> 01:15:27,194
Llámame Ana.
1816
01:15:27,228 --> 01:15:28,629
Bueno lo haré.
1817
01:15:28,662 --> 01:15:30,331
Mamá ha sido maestra de
1818
01:15:30,364 --> 01:15:31,766
segundo grado
durante casi 40 años.
1819
01:15:31,799 --> 01:15:33,667
Dios mío, eso es asombroso.
1820
01:15:33,701 --> 01:15:35,569
Necesitamos buenos
maestros, ahora más que nunca.
1821
01:15:35,603 --> 01:15:38,305
Gracias. Estoy de acuerdo.
1822
01:15:38,339 --> 01:15:43,077
Y Aaron dice que trabajas en un
museo de historia estadounidense.
1823
01:15:44,245 --> 01:15:46,781
Sí. Sí, lo es.
1824
01:15:46,814 --> 01:15:48,716
Es un museo de historia estadounidense.
1825
01:15:48,749 --> 01:15:49,950
Mmm.
1826
01:15:49,984 --> 01:15:51,786
Mm-hmm.
1827
01:15:51,819 --> 01:15:54,221
Bueno, en realidad es un
museo de historia LGBTQ.
1828
01:15:54,255 --> 01:15:56,924
Es el primer gran museo de
historia queer en Estados Unidos.
1829
01:15:56,957 --> 01:15:58,692
¿Enseñas a tus alumnos
alguna historia gay?
1830
01:15:58,726 --> 01:16:00,127
Porque sé que en algunos estados
1831
01:16:00,161 --> 01:16:01,829
finalmente están
comenzando a hacerlo.
1832
01:16:02,696 --> 01:16:06,801
Bueno, enseño segundo
grado, así que no.
1833
01:16:06,834 --> 01:16:08,069
Correcto.
1834
01:16:08,102 --> 01:16:10,137
No, yo entiendo. Sí.
1835
01:16:14,275 --> 01:16:16,110
Por curiosidad, ¿por qué no?
1836
01:16:16,143 --> 01:16:18,212
Bueno, creo que son un
1837
01:16:18,245 --> 01:16:20,281
poco jóvenes para eso.
1838
01:16:20,314 --> 01:16:22,183
Oh por supuesto. Sí.
1839
01:16:22,216 --> 01:16:24,585
No, entiendo eso.
1840
01:16:26,987 --> 01:16:28,823
Aunque no lo creo.
1841
01:16:28,856 --> 01:16:30,791
-Ah, Bobby.
-No, no, no, solo digo.
1842
01:16:30,825 --> 01:16:33,094
Si se me permite discrepar respetuosamente.
1843
01:16:33,127 --> 01:16:34,328
Ese es en realidad
el mejor momento
1844
01:16:34,361 --> 01:16:35,896
para enseñarles,
cuando son jóvenes.
1845
01:16:35,930 --> 01:16:37,832
Ya sabes, de esa manera
desarrollan un aprecio por las personas
1846
01:16:37,865 --> 01:16:39,400
queer antes de que todos
comiencen a intimidarse entre sí.
1847
01:16:39,433 --> 01:16:41,302
o odiarse a sí mismos
si son homosexuales.
1848
01:16:41,335 --> 01:16:43,104
Quizás estás en lo cierto.
1849
01:16:43,137 --> 01:16:45,005
Vaya.
1850
01:16:46,774 --> 01:16:49,076
Sin embargo, se siente un poco joven.
1851
01:16:49,110 --> 01:16:50,978
Mmm. Derecha.
1852
01:16:51,011 --> 01:16:52,780
Totalmente. Lo entiendo.
1853
01:16:52,813 --> 01:16:55,249
- Lo dejaré caer. --Sí.
1854
01:16:55,282 --> 01:16:56,317
-De acuerdo en desacuerdo.
-Sí.
1855
01:16:56,350 --> 01:16:58,018
-Saludos a eso.
-Sí.
1856
01:16:58,052 --> 01:17:00,688
Oye, entonces, eh,
¿cuándo se van a casa...?
1857
01:17:00,721 --> 01:17:02,123
Aunque en realidad
no es tan joven.
1858
01:17:02,156 --> 01:17:03,657
No es tan joven.
1859
01:17:03,691 --> 01:17:05,126
Bobby, ¿puedes dejarlo por favor?
1860
01:17:05,159 --> 01:17:07,428
No, no puedo, porque
aquí estamos hablando
1861
01:17:07,461 --> 01:17:08,863
de chicos homosexuales,
y es importante.
1862
01:17:08,896 --> 01:17:10,264
Una de las cosas que me
salvó es que mis padres
1863
01:17:10,297 --> 01:17:12,900
me expusieron a historias
gay cuando era niño.
1864
01:17:12,933 --> 01:17:15,069
Cuando tenía 12
años-- esto es cierto--
1865
01:17:15,102 --> 01:17:17,138
mis padres me
llevaron a ver una obra
1866
01:17:17,171 --> 01:17:18,672
de Broadway llamada
Amor y compasión.
1867
01:17:18,706 --> 01:17:20,007
Se trataba de un grupo
de hombres homosexuales
1868
01:17:20,040 --> 01:17:22,009
que pasaban el verano
juntos en Provincetown.
1869
01:17:22,042 --> 01:17:24,011
Y de repente, sube el
telón y hay siete hombres
1870
01:17:24,044 --> 01:17:27,748
gay completamente
desnudos en el escenario.
1871
01:17:27,781 --> 01:17:30,885
Y ahí estoy, sentada
entre mi mamá y mi papá
1872
01:17:30,918 --> 01:17:34,722
a los 12 años, mirando
siete penes suaves.
1873
01:17:34,755 --> 01:17:36,891
- Mierda.
- Y de repente,
1874
01:17:36,924 --> 01:17:38,425
dos de los chicos
comienzan a besarse, y luego
1875
01:17:38,459 --> 01:17:40,294
uno de ellos comienza
a hablar sucio, ¿sabes?
1876
01:17:40,327 --> 01:17:42,062
Y recuerdo esto tan vívidamente.
1877
01:17:42,096 --> 01:17:44,031
Hubo una escena de sexo,
y uno de los chicos dijo:
1878
01:17:44,064 --> 01:17:46,934
"Golpea mi próstata.
Golpea mi próstata".
1879
01:17:46,967 --> 01:17:48,435
Ya sabes, "Ordéñame. Ordéñame".
1880
01:17:48,469 --> 01:17:50,171
Y ni siquiera sabía qué era eso.
1881
01:17:50,204 --> 01:17:51,906
Quiero decir, ahora lo hago.
1882
01:17:51,939 --> 01:17:53,440
Pero, ya sabes, fue increíble.
1883
01:17:53,474 --> 01:17:55,309
Ya sabes, saber que
podría sentarme allí,
1884
01:17:55,342 --> 01:17:58,812
entre mi mamá y mi
papá, mirando siete penes.
1885
01:17:58,846 --> 01:18:00,314
Siete penes, Anne.
1886
01:18:00,347 --> 01:18:01,982
yo tenía 12
1887
01:18:02,016 --> 01:18:04,351
Y saber que estaban de
acuerdo con eso, quiero
1888
01:18:04,385 --> 01:18:05,920
decir, eso tuvo un
efecto profundo en mí.
1889
01:18:05,953 --> 01:18:07,855
Todo lo que digo es que
debemos eliminar el estigma
1890
01:18:07,888 --> 01:18:09,356
de ese tipo de cosas para
que los niños homosexuales
1891
01:18:09,390 --> 01:18:11,325
pueden sentirse bien consigo mismos.
Eso es todo lo que estoy diciendo.
1892
01:18:11,358 --> 01:18:13,460
Quiero decir, mira a
Aaron y cuánto odia su vida.
1893
01:18:13,494 --> 01:18:15,496
-Poli.
-No, todo lo que digo es que hay
1894
01:18:15,530 --> 01:18:17,064
una correlación directa
entre lo infeliz que
1895
01:18:17,097 --> 01:18:18,732
eres con tu vida y lo
que no te enseñaron
1896
01:18:18,766 --> 01:18:19,800
sobre tu potencial como niño.
1897
01:18:19,833 --> 01:18:20,935
Bobby, deja de hablar.
1898
01:18:20,968 --> 01:18:22,303
-Qu...
-En serio, suficiente.
1899
01:18:22,336 --> 01:18:23,804
Te mataré.
1900
01:18:23,837 --> 01:18:26,340
Aaron, ¿odias tu vida?
1901
01:18:26,373 --> 01:18:28,809
♪ Rama lama lama ka
dinga da dinga dong ♪
1902
01:18:28,842 --> 01:18:31,011
♪ Shoo-bop sha wadda
wadda yippity boom de boom ♪
1903
01:18:31,045 --> 01:18:32,880
♪ Chang chang
changitty chang sha-bop ♪
1904
01:18:32,913 --> 01:18:35,115
♪ Dip da-dip da-dip
doo-wop da doo-bee doo ♪
1905
01:18:35,149 --> 01:18:36,383
♪ boogedy boogedy
boogedy boogedy ♪
1906
01:18:36,417 --> 01:18:37,484
♪ Shoo-be doo-wop she-bop ♪
1907
01:18:37,519 --> 01:18:38,520
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na ♪
1908
01:18:38,553 --> 01:18:40,054
♪ Yippity boom de boom ♪
1909
01:18:40,087 --> 01:18:41,956
♪ Wop ba-ba lu-mop
y wop bam boom. ♪
1910
01:18:47,127 --> 01:18:49,830
Tu hermano es un
verdadero parlanchín.
1911
01:18:52,433 --> 01:18:53,535
Oye, ¿estás loco?
1912
01:18:53,568 --> 01:18:54,835
¿Yo? No, soy genial.
1913
01:18:54,868 --> 01:18:55,970
Josh acaba de enviarme un mensaje de texto.
1914
01:18:56,003 --> 01:18:57,271
Me reuniré con él en ese bar.
1915
01:18:57,304 --> 01:18:58,872
Creo que deberíamos ir
a casa y hablar de esto.
1916
01:18:58,906 --> 01:19:00,841
¿Ah, de verdad?
¿Quieres hablar más?
1917
01:19:00,874 --> 01:19:02,343
Bueno, creo que es mejor
que ir de fiesta con Josh,
1918
01:19:02,376 --> 01:19:04,011
el idiota que se odia a sí mismo y
que tardó 40 años en salir del armario.
1919
01:19:04,044 --> 01:19:05,346
Sí, bueno, no todo el
mundo eres tú, Bobby.
1920
01:19:05,379 --> 01:19:06,947
Vale, pero ¿40 años?
1921
01:19:06,981 --> 01:19:08,249
J.R.R. Tolkien se tomó
menos tiempo con su viaje.
1922
01:19:08,282 --> 01:19:11,185
Dios, eres jodidamente implacable.
1923
01:19:11,218 --> 01:19:13,020
¿"Aaron odia su vida"?
1924
01:19:13,053 --> 01:19:14,989
Dios.
1925
01:19:16,290 --> 01:19:17,291
Oye.
1926
01:19:18,292 --> 01:19:19,860
¡Oye!
1927
01:19:21,128 --> 01:19:22,830
¡Mierda!
1928
01:19:40,047 --> 01:19:42,116
Oh oh oh oh.
Vale, vale, vale, vale.
1929
01:19:42,149 --> 01:19:43,384
Buen hombre.
1930
01:19:48,590 --> 01:19:50,157
tio No.
1931
01:19:50,190 --> 01:19:51,892
Oye, sólo bésame.
1932
01:19:58,265 --> 01:19:59,366
Aarón.
1933
01:20:00,502 --> 01:20:01,969
Oye, Bob.
1934
01:20:02,002 --> 01:20:03,304
Mierda, Bobby, solo
estábamos jugando.
1935
01:20:03,337 --> 01:20:05,439
- Es-es...
- ¿Estabas jugando?
1936
01:20:05,472 --> 01:20:06,907
¿Qué carajo te pasa?
1937
01:20:06,940 --> 01:20:09,243
-Bobby, Bobby.
-Josh, vete. -Lo siento.
1938
01:20:09,276 --> 01:20:10,944
¡Fuera de aquí!
1939
01:20:10,978 --> 01:20:12,980
-Bobby, cálmate.
-Oh, Dios mío, lo sabía.
1940
01:20:13,013 --> 01:20:14,616
Joder, lo sabía.
1941
01:20:14,649 --> 01:20:15,983
Sólo dilo.
1942
01:20:16,016 --> 01:20:17,451
¿Puedes por favor decirlo?
1943
01:20:17,484 --> 01:20:20,888
Finalmente, solo
dilo, porque ya lo sé.
1944
01:20:21,589 --> 01:20:23,457
-No te sientes atraído por mí.
-¿Qué?
1945
01:20:23,490 --> 01:20:26,594
Veo a los chicos que miras,
en el gimnasio y en el club.
1946
01:20:26,628 --> 01:20:28,530
¡En todas partes! ¡A donde quiera que vamos!
1947
01:20:28,563 --> 01:20:30,197
-Está bien, Bobby...
-Ve a estar con él.
1948
01:20:30,230 --> 01:20:32,032
si eso es lo que
quieres, pero no te dejare
1949
01:20:32,066 --> 01:20:33,334
- arrástrame más a esto.
- No lo es...
1950
01:20:33,367 --> 01:20:34,602
Y no dejaré que me
rompas el corazón.
1951
01:20:34,636 --> 01:20:36,103
¡Soy demasiado inteligente para eso!
1952
01:20:36,136 --> 01:20:37,539
Bobby, ¿por qué
dijiste esa mierda
1953
01:20:37,572 --> 01:20:38,972
sobre mí delante de mis padres?
1954
01:20:39,006 --> 01:20:40,474
Te supliqué que no me
1955
01:20:40,508 --> 01:20:42,876
avergonzaras, pero
no pudiste evitarlo.
1956
01:20:43,977 --> 01:20:45,946
¿Qué te pasa?
1957
01:20:46,581 --> 01:20:49,917
¿Qué está mal conmigo?
1958
01:20:49,950 --> 01:20:51,653
"Baja el tono, Bobby".
1959
01:20:51,686 --> 01:20:53,320
"Cállate, Bobby".
1960
01:20:53,354 --> 01:20:55,989
"¿No puedes ser un poco menos
1961
01:20:56,023 --> 01:20:57,257
tú mismo, solo por unas horas?"
1962
01:20:58,258 --> 01:21:01,228
¿No crees que sé
lo que eso significa?
1963
01:21:01,261 --> 01:21:03,297
¿No crees que sé para
qué sirve ese código?
1964
01:21:03,330 --> 01:21:05,032
¿No crees que he estado
1965
01:21:05,065 --> 01:21:07,267
escuchando eso
toda mi puta vida?
1966
01:21:08,670 --> 01:21:10,971
¿Eso es lo que piensas de mí?
1967
01:21:13,173 --> 01:21:16,310
No me estoy disculpando por mí mismo.
Eso te lo dejo a ti.
1968
01:21:37,297 --> 01:21:39,066
Oye, una pregunta para
ti porque conoces a todos.
1969
01:21:39,099 --> 01:21:40,267
Necesito un cambio de imagen.
1970
01:21:40,300 --> 01:21:42,537
Oh, sí.
Vamos a un fin de semana de spa.
1971
01:21:42,570 --> 01:21:44,004
No, quiero esteroides o
1972
01:21:44,037 --> 01:21:45,339
testosterona o HGH o algo así.
1973
01:21:45,372 --> 01:21:47,141
Sigo entrenando, pero
no me hago más grande.
1974
01:21:47,174 --> 01:21:48,710
Quiero parecer una
maldita estrella de acción.
1975
01:21:48,743 --> 01:21:50,277
Olvídate de Provincetown.
quiero que la gente piense
1976
01:21:50,310 --> 01:21:52,112
Tengo una participación
de verano en Jumanji.
1977
01:21:52,146 --> 01:21:54,114
Estoy harto de ser un nicho.
Quiero ser Thor.
1978
01:21:54,148 --> 01:21:56,116
Bobby, sabes que
los esteroides no
1979
01:21:56,150 --> 01:21:57,184
te hacen grande
por sí solos, ¿verdad?
1980
01:21:57,217 --> 01:21:58,586
Como, todavía tienes que hacer ejercicio
1981
01:21:58,620 --> 01:22:00,087
-y no te puedes perder la ventana.
-¡Lo sé!
1982
01:22:04,458 --> 01:22:07,428
Vamos a la mierda.
1983
01:22:07,461 --> 01:22:08,596
Ay.
1984
01:22:11,432 --> 01:22:12,433
No.
1985
01:22:12,466 --> 01:22:13,735
¡Mierda!
1986
01:22:17,104 --> 01:22:18,272
¡No! ¡¿Qué estás haciendo?!
1987
01:22:18,305 --> 01:22:20,040
- ¡Para!
- ¡Bobby! ¡Poli!
1988
01:22:20,073 --> 01:22:21,576
-Se cancela la exhibición de Lincoln.
-¿Por qué?
1989
01:22:21,609 --> 01:22:23,110
La gente está
amenazando con un boicot.
1990
01:22:23,143 --> 01:22:24,445
Están tirando de sus donaciones.
1991
01:22:24,478 --> 01:22:25,446
Simplemente no hay pruebas suficientes.
1992
01:22:25,479 --> 01:22:27,047
Bueno.
1993
01:22:27,080 --> 01:22:29,016
¿Quieres volver a poner a
Lincoln en el armario? ¡Multa!
1994
01:22:29,049 --> 01:22:30,484
-¡Lo pondré de nuevo en el armario!
-Poli.
1995
01:22:30,518 --> 01:22:32,720
-¡Lo volveré a meter en el puto armario!
-Poli.
1996
01:22:32,754 --> 01:22:33,688
¡Aquí!
1997
01:22:33,721 --> 01:22:35,456
¡Ahí tienes!
1998
01:22:35,489 --> 01:22:38,358
¡Lincoln está de vuelta en el armario
donde todos necesitan que esté!
1999
01:22:38,392 --> 01:22:39,661
¡Estoy con esteroides!
2000
01:22:39,694 --> 01:22:40,695
Vale, Bobby, cálmate.
2001
01:22:40,728 --> 01:22:42,730
Angela y yo hemos propuesto
2002
01:22:42,764 --> 01:22:45,299
que la exhibición final
se llame "Post-Gay".
2003
01:22:45,332 --> 01:22:46,233
¿Post-gay?
2004
01:22:46,266 --> 01:22:49,369
Sí, porque ser gay
ya es noticia vieja.
2005
01:22:49,403 --> 01:22:51,539
Vale, ahora soy
demasiado gay para Aaron,
2006
01:22:51,573 --> 01:22:53,006
pero ¿demasiado
heterosexual para ti?
2007
01:22:53,040 --> 01:22:55,242
¿Alguien podría
decirme exactamente
2008
01:22:55,275 --> 01:22:57,779
qué tan gay se
supone que debo ser?
2009
01:22:57,812 --> 01:23:00,214
¡¿El pobre Abraham Lincoln ni
siquiera puede ser gay ahora?!
2010
01:23:00,247 --> 01:23:01,783
Porque no era gay, Bobby.
2011
01:23:01,816 --> 01:23:04,284
- Era bisexual, y yo tengo...
- ¡Vale, basta!
2012
01:23:04,318 --> 01:23:06,386
¿Quieres deshacerte de
nuestras historias? ¡Multa!
2013
01:23:06,420 --> 01:23:08,455
¡Vamos a deshacernos de ellos!
2014
01:23:08,489 --> 01:23:10,057
¡Tengo rabia de roid!
2015
01:23:10,090 --> 01:23:12,292
¿Estas loco?
2016
01:23:12,326 --> 01:23:15,395
-Bobby...
-¡Sí, adiós, Buttigieg!
2017
01:23:16,430 --> 01:23:17,532
-Basta, Bobby.
-¡No!
2018
01:23:17,565 --> 01:23:19,567
-¡Poli! -Dame-- ¡No!
2019
01:23:19,601 --> 01:23:21,068
¡Dámelo!
2020
01:23:21,101 --> 01:23:23,103
-¡Bajen la bandera!
-¡No! ¡Dámelo!
2021
01:23:23,136 --> 01:23:25,439
Dar-lo a...
2022
01:23:25,472 --> 01:23:27,775
Ángela y las
lesbianas, sujétenlo.
2023
01:23:27,809 --> 01:23:30,377
¡No!
2024
01:23:30,410 --> 01:23:33,180
- ¿Estás en esteroides?
-No puedes decirlo.
2025
01:23:33,213 --> 01:23:35,449
¿Sabes que?
No necesito esta mierda.
2026
01:23:35,482 --> 01:23:36,518
A mí tampoco.
2027
01:23:36,551 --> 01:23:38,252
¡Lesbianas, dispérsense!
2028
01:23:38,987 --> 01:23:40,555
Odio el museo, pero sobre todo,
2029
01:23:40,588 --> 01:23:44,424
realmente odio contar historias.
2030
01:23:46,426 --> 01:23:47,829
No le gusta contar historias.
2031
01:23:47,862 --> 01:23:49,229
Tal vez el ala final
debería ser una
2032
01:23:49,263 --> 01:23:51,465
gran sala vacía donde
la gente pueda ir.
2033
01:23:51,498 --> 01:23:53,300
¡para simplemente cerrar la puta boca!
2034
01:23:53,333 --> 01:23:54,636
Bueno. Sí.
2035
01:23:54,669 --> 01:23:56,738
¡Abandonar! ¡Todos ustedes!
2036
01:23:56,771 --> 01:23:58,438
Oh, mierda, mi ventana.
2037
01:23:58,472 --> 01:24:00,374
¡Mi ventana de entrenamiento!
2038
01:24:21,161 --> 01:24:22,697
♪ Suelta el bajo. ♪
2039
01:24:31,204 --> 01:24:32,507
Hey hermano.
2040
01:24:32,540 --> 01:24:34,842
-Hey hermano. ¿Qué pasa?
-¿Qué pasa?
2041
01:24:34,876 --> 01:24:36,343
soy Joel
2042
01:24:36,376 --> 01:24:39,246
Yo soy... Rob.
2043
01:24:39,279 --> 01:24:40,715
Oye, ¿puedes ayudarme
con este conjunto, hermano?
2044
01:24:40,748 --> 01:24:43,317
Sí, claro, hermano. Sí.
2045
01:24:43,350 --> 01:24:45,085
Agradable.
2046
01:24:45,887 --> 01:24:47,889
-¿Estás haciendo pecho?
-Sí.
2047
01:24:47,922 --> 01:24:50,257
-Día de pierna para mí, hermano.
-Oh, es bueno.
2048
01:24:50,290 --> 01:24:51,759
Tengo que trabajar en esos hammies.
2049
01:24:51,793 --> 01:24:52,827
Sí.
2050
01:24:52,860 --> 01:24:54,194
Ve a ponértelos todos.
2051
01:24:54,227 --> 01:24:55,630
Haciendo un superconjunto hoy.
2052
01:24:55,663 --> 01:24:56,764
-Oh, ¿superconjunto?
-Sí.
2053
01:24:56,798 --> 01:24:58,398
Sí, superconjunto.
2054
01:24:58,432 --> 01:24:59,266
Empácalo, hermano.
2055
01:24:59,299 --> 01:25:00,735
-Muchos platos.
-Sí.
2056
01:25:00,768 --> 01:25:02,402
No he visto tantos platos desde
2057
01:25:02,436 --> 01:25:04,806
las festividades
judías, hermano.
2058
01:25:04,839 --> 01:25:06,507
-Bien bien.
-Sí.
2059
01:25:08,308 --> 01:25:10,645
Deberíamos salir
de nuevo alguna vez.
2060
01:25:10,678 --> 01:25:11,879
¿Quizás ver un partido?
2061
01:25:11,913 --> 01:25:13,146
Sí, me encantaría eso.
2062
01:25:13,180 --> 01:25:14,481
Te daré mi número.
2063
01:25:14,515 --> 01:25:16,651
Mierda, tío.
¿Qué pasó con tu voz?
2064
01:25:16,684 --> 01:25:17,752
Joder.
2065
01:25:17,785 --> 01:25:20,454
Um, está bien, lo siento mucho.
2066
01:25:20,487 --> 01:25:23,423
Pero, um-- Sé que
esto es muy extraño,
2067
01:25:23,457 --> 01:25:26,159
pero cuando yo-yo, cuando
me acerqué a ti en el gimnasio,
2068
01:25:26,193 --> 01:25:28,362
Acabo de hacer esta voz, ¿sabes?
2069
01:25:28,395 --> 01:25:29,564
Como, ya sabes, como,
2070
01:25:29,597 --> 01:25:30,898
"Oye, hermano. ¿Qué pasa?"
2071
01:25:30,932 --> 01:25:31,899
No lo se.
2072
01:25:31,933 --> 01:25:33,266
Solo lo estaba intentando.
2073
01:25:33,300 --> 01:25:34,636
Mierda, ¿eres un
asesino en serie?
2074
01:25:34,669 --> 01:25:36,504
¿Vas a matar a un jodido
hermano ahora mismo?
2075
01:25:36,537 --> 01:25:38,472
No no no. No estoy matando a
un hermano. Lo siento mucho.
2076
01:25:38,506 --> 01:25:40,307
No, esto es raro.
Lo siento. Voy a ir.
2077
01:25:40,340 --> 01:25:42,175
Sí, tienes que irte ahora mismo.
2078
01:25:42,209 --> 01:25:43,377
Pero como que funcionó, ¿verdad?
2079
01:25:43,410 --> 01:25:44,512
Como, eso es lo raro de esto...
2080
01:25:44,545 --> 01:25:45,412
Amigo, date prisa, hombre.
2081
01:25:45,445 --> 01:25:46,914
Lo sé, pero solo el hecho
de que estaba como,
2082
01:25:46,948 --> 01:25:48,348
"Oye, hermano. ¿Qué pasa?"
2083
01:25:48,382 --> 01:25:49,182
Está bien, me voy.
2084
01:25:49,216 --> 01:25:50,518
Lo siento mucho.
2085
01:25:50,551 --> 01:25:52,252
Estoy pasando por un momento
muy difícil en este momento.
2086
01:25:52,285 --> 01:25:53,788
-No pido todo eso.
-De acuerdo.
2087
01:25:53,821 --> 01:25:55,823
Lo siento. Yo voy. Yo voy.
2088
01:25:55,857 --> 01:25:57,592
Sin embargo, ¿puedo
preguntarte una cosa?
2089
01:25:57,625 --> 01:26:00,962
Si me hubiera acercado
a ti y hubiera usado mi
2090
01:26:00,995 --> 01:26:02,764
voz real, ¿te habrías
sentido atraído por mí?
2091
01:26:02,797 --> 01:26:04,264
Guau.
2092
01:26:04,297 --> 01:26:07,200
Eso es muy triste, pero...
2093
01:26:07,234 --> 01:26:09,403
Sí, eso creo.
2094
01:26:09,436 --> 01:26:10,738
Vaya.
2095
01:26:10,772 --> 01:26:12,406
Pero no ahora.
2096
01:26:13,407 --> 01:26:14,909
Bueno.
2097
01:26:14,942 --> 01:26:16,443
Lo siento mucho.
2098
01:26:21,783 --> 01:26:23,551
-¿Streisand?
-Por supuesto.
2099
01:26:23,584 --> 01:26:24,451
La amo.
2100
01:26:24,484 --> 01:26:26,988
-Ella es la mejor.
-Las malditas reglas de Streisand.
2101
01:26:27,021 --> 01:26:29,624
Esto es en realidad algo así
como Yentl, si lo piensas bien.
2102
01:26:29,657 --> 01:26:32,325
-¡Amigo, vete a la mierda!
-Lo siento mucho.
2103
01:26:33,326 --> 01:26:35,228
Luego.
2104
01:26:35,262 --> 01:26:36,898
Lo siento.
2105
01:26:36,931 --> 01:26:39,266
Y ahora, Hallheart
presenta con orgullo
2106
01:26:39,299 --> 01:26:41,903
nuestra primera película
navideña poliamorosa,
2107
01:26:41,936 --> 01:26:43,705
Una Navidad polivinílica de Holly.
2108
01:26:43,738 --> 01:26:46,007
Mira, está nevando.
2109
01:26:46,040 --> 01:26:48,843
Está nevando sobre los siete.
2110
01:26:48,876 --> 01:26:50,712
Oh hombre.
2111
01:27:07,294 --> 01:27:09,229
Oye.
2112
01:27:09,797 --> 01:27:11,231
Oye.
2113
01:27:12,533 --> 01:27:13,768
¿Podemos hablar?
2114
01:27:15,036 --> 01:27:16,771
Bueno.
2115
01:27:22,910 --> 01:27:24,679
Entonces, ¿qué pasa?
2116
01:27:25,646 --> 01:27:28,883
Bobby, siento mucho haberte
dicho que no fueras tú mismo.
2117
01:27:28,916 --> 01:27:31,886
Sé que la cagué, pero esto
también es nuevo para mí.
2118
01:27:31,919 --> 01:27:35,556
Y cuando explotaste frente a
mis padres, honestamente, fue...
2119
01:27:37,091 --> 01:27:39,594
... se sentía como si lo
estuvieras haciendo a propósito.
2120
01:27:39,627 --> 01:27:41,829
Era.
2121
01:27:41,863 --> 01:27:43,463
y lo siento
2122
01:27:43,497 --> 01:27:46,834
No debería haberlo
manejado así. Tienes razón.
2123
01:27:46,868 --> 01:27:48,803
Lo siento.
2124
01:27:50,772 --> 01:27:53,007
Pero, Aaron, eso no
2125
01:27:53,040 --> 01:27:55,810
cambia el hecho de que
2126
01:27:55,843 --> 01:27:57,912
te gusta cierto tipo de chico.
2127
01:27:57,945 --> 01:28:01,281
Y ese no soy yo,
y eso está bien.
2128
01:28:02,884 --> 01:28:05,052
Tienes razón.
2129
01:28:05,086 --> 01:28:07,989
Siempre me imaginé
con un chico...
2130
01:28:08,022 --> 01:28:09,757
-Como Josh.
-Sí, un tipo como Josh.
2131
01:28:09,791 --> 01:28:11,659
Sí, él es caliente.
2132
01:28:11,692 --> 01:28:13,795
Sí, él es simple,
convencional, básico como el
2133
01:28:13,828 --> 01:28:16,429
infierno y no alguien que
realmente me haga feliz.
2134
01:28:18,099 --> 01:28:20,067
Bobby, eres tan diferente a mí.
2135
01:28:20,101 --> 01:28:22,937
No tienes miedo de ocupar
un espacio en el mundo.
2136
01:28:22,970 --> 01:28:24,471
Me desafías.
2137
01:28:24,505 --> 01:28:26,473
Lo cual al principio me
asustó porque, ¿quién
2138
01:28:26,507 --> 01:28:29,844
diablos quiere ser
desafiado todo el tiempo?
2139
01:28:29,877 --> 01:28:31,444
Pero...
2140
01:28:34,015 --> 01:28:35,883
Pero me encanta.
2141
01:28:37,450 --> 01:28:38,920
Eres lo que ha estado faltando.
2142
01:28:38,953 --> 01:28:42,455
Sé que la cagué, pero por
favor dame otra oportunidad.
2143
01:28:42,489 --> 01:28:44,357
Te extraño mucho.
2144
01:28:44,391 --> 01:28:46,594
Yo también te extraño.
2145
01:28:48,563 --> 01:28:50,598
Mucho.
2146
01:28:51,866 --> 01:28:53,801
No me di cuenta hasta
después de que rompimos que en
2147
01:28:53,835 --> 01:28:57,470
realidad hubo un par de
meses en los que estuve...
2148
01:28:57,505 --> 01:28:59,941
¿Cómo lo llaman?
2149
01:28:59,974 --> 01:29:01,742
De buen humor.
2150
01:29:17,191 --> 01:29:18,759
Pero no puedo.
2151
01:29:22,029 --> 01:29:25,800
Toda mi vida, me he enorgullecido
de ser consciente de mí mismo
2152
01:29:25,833 --> 01:29:28,870
y seguro de sí mismo
y dueño de sí mismo,
2153
01:29:28,903 --> 01:29:31,471
y no importaba.
2154
01:29:31,505 --> 01:29:33,541
No importaba
porque, al final del día,
2155
01:29:33,574 --> 01:29:35,442
Terminé en la calle
2156
01:29:35,475 --> 01:29:37,745
mirándote y mirando a Josh
2157
01:29:37,778 --> 01:29:40,882
y pensando: "Yo no
soy suficiente para él".
2158
01:29:40,915 --> 01:29:42,583
Lo sé, y me siento fatal,
2159
01:29:42,617 --> 01:29:44,886
¡pero no lo tires por un error!
2160
01:29:44,919 --> 01:29:46,821
¿Q-Qué quieres que haga?
2161
01:29:46,854 --> 01:29:48,756
Di que me darás
otra oportunidad.
2162
01:29:48,789 --> 01:29:50,758
no puedo hacer eso
2163
01:29:50,791 --> 01:29:51,959
¿Por que no?
2164
01:29:52,960 --> 01:29:55,395
Porque no confío en ti.
2165
01:29:59,567 --> 01:30:01,202
He estado solo tanto
tiempo, ¿quién sabe?
2166
01:30:01,235 --> 01:30:03,504
Tal vez esa es la única
manera que sé cómo ser.
2167
01:30:03,537 --> 01:30:05,405
No sé.
2168
01:30:13,214 --> 01:30:15,516
Yo voy.
2169
01:30:22,223 --> 01:30:24,659
Es bueno.
2170
01:30:24,692 --> 01:30:26,594
¡Oye!
2171
01:30:29,096 --> 01:30:31,766
Si no confías en mí, está bien.
2172
01:30:32,633 --> 01:30:33,935
Pero si por alguna razón, debajo
2173
01:30:33,968 --> 01:30:35,770
de toda esa fuerza y confianza,
2174
01:30:35,803 --> 01:30:38,072
todavía no confías en que
eres lo suficientemente amable,
2175
01:30:38,105 --> 01:30:41,108
soy la prueba viviente...
2176
01:30:41,142 --> 01:30:42,877
que estas equivocado
2177
01:31:06,901 --> 01:31:09,070
En primer lugar, gracias a todos.
2178
01:31:09,103 --> 01:31:10,071
por dejarme hacer esto.
2179
01:31:10,104 --> 01:31:11,706
Realmente lo aprecio.
2180
01:31:11,739 --> 01:31:13,240
Mira, sé que he sido una persona
2181
01:31:13,274 --> 01:31:17,511
muy enojada y
crítica, obviamente.
2182
01:31:17,545 --> 01:31:18,746
Y a veces la ira puede ser buena.
2183
01:31:18,779 --> 01:31:20,247
Sé que todos lo saben
porque, durante años, fue el
2184
01:31:20,281 --> 01:31:21,949
combustible que todos
necesitábamos para seguir adelante.
2185
01:31:21,983 --> 01:31:24,652
No fue hace tanto
tiempo que los guardianes
2186
01:31:24,685 --> 01:31:26,520
directos del mundo no
nos permitieron a todos
2187
01:31:26,554 --> 01:31:28,055
para realmente tener éxito a lo grande.
2188
01:31:28,089 --> 01:31:30,758
Ay dios mío. ¿Recuerdan a
las personas heterosexuales?
2189
01:31:30,791 --> 01:31:33,127
Sí, tuvieron una buena carrera.
2190
01:31:33,160 --> 01:31:35,830
Mira, Bobby, soy una mujer
trans negra y no necesito
2191
01:31:35,863 --> 01:31:38,065
que vengas aquí y me
sermonees sobre la ira.
2192
01:31:38,099 --> 01:31:40,668
Pero lo entiendo.
2193
01:31:40,701 --> 01:31:42,903
Estoy lleno de ira.
2194
01:31:42,937 --> 01:31:44,672
2195
01:31:44,705 --> 01:31:47,041
Y si tuviera que dejar
salir solo una onza,
2196
01:31:47,074 --> 01:31:50,578
Probablemente explotaría y
mataría a cada uno de ustedes.
2197
01:31:50,611 --> 01:31:53,114
Pero, Bobby, quiero
que sepas algo.
2198
01:31:53,147 --> 01:31:55,082
Te escucho.
2199
01:31:55,116 --> 01:31:56,884
Y te perdono.
2200
01:31:56,917 --> 01:31:58,219
¿Tú haces?
2201
01:31:58,252 --> 01:31:59,687
Sí.
2202
01:31:59,720 --> 01:32:01,155
Mira, esta es la única comunidad
2203
01:32:01,188 --> 01:32:03,057
Siempre me ha gustado ser parte de.
2204
01:32:03,090 --> 01:32:07,094
Y luchamos como locos, y
siempre lo hemos hecho, pero...
2205
01:32:08,596 --> 01:32:10,598
...ustedes son mi gente.
2206
01:32:11,732 --> 01:32:15,936
Y lamento mucho haber sido
tan grosero y haberte hablado mal.
2207
01:32:15,970 --> 01:32:17,938
Debería haberte mostrado
mucho más respeto.
2208
01:32:17,972 --> 01:32:21,275
Realmente no hay
grupo de personas
2209
01:32:21,308 --> 01:32:23,110
en la tierra que
amo y respeto más.
2210
01:32:23,144 --> 01:32:25,946
Bueno, no voy a mentir.
Todavía estoy enojado.
2211
01:32:25,980 --> 01:32:30,684
Pero insisto en el progreso,
no solo para nuestros
2212
01:32:30,718 --> 01:32:34,789
héroes LGBTQ sino para
nuestros gilipollas LGBTQ.
2213
01:32:34,822 --> 01:32:35,589
Como tú.
2214
01:32:35,623 --> 01:32:37,758
Gracias, Roberto.
2215
01:32:38,793 --> 01:32:42,296
El live de esta disculpa
tiene como 40K espectadores.
2216
01:32:42,329 --> 01:32:43,864
¿Estás publicando esto?
2217
01:32:43,898 --> 01:32:45,332
Puedes por favor--
2218
01:32:45,366 --> 01:32:46,734
No, está bien. Sí.
2219
01:32:46,767 --> 01:32:48,135
No, definitivamente
deberías publicar esto.
2220
01:32:48,169 --> 01:32:49,870
Todo debería... todo debería
2221
01:32:49,904 --> 01:32:51,872
publicarse, y gracias
por enseñarme eso.
2222
01:33:10,991 --> 01:33:12,660
♪ No te vayas ♪
2223
01:33:12,693 --> 01:33:14,862
♪ No llores ♪
2224
01:33:14,895 --> 01:33:18,699
♪ Eres solo otro chico
atrapado en el centeno ♪
2225
01:33:18,732 --> 01:33:21,635
Oye. He decidido renunciar.
2226
01:33:21,669 --> 01:33:24,105
-Acabo de renunciar, también.
-¿Lo hiciste?
2227
01:33:24,138 --> 01:33:26,273
Hice esta imitación de Kamala
2228
01:33:26,307 --> 01:33:27,675
Harris en línea, y
realmente se despegó.
2229
01:33:27,708 --> 01:33:29,009
-Vaya. -Sí, como--
2230
01:33:29,043 --> 01:33:31,378
Soy Kamala Harris.
2231
01:33:31,412 --> 01:33:32,680
¿De acuerdo?
2232
01:33:35,182 --> 01:33:36,951
Buena suerte con eso.
2233
01:33:36,984 --> 01:33:39,286
Sí, buena suerte con lo
que sea que estés haciendo.
2234
01:33:39,320 --> 01:33:41,222
Gracias.
2235
01:33:50,030 --> 01:33:53,734
Oye, Bobby, quería que fueras
la primera persona en ver esto.
2236
01:33:53,767 --> 01:33:55,703
Esta es la fábrica de
chocolate de Aaron Shepard.
2237
01:33:55,736 --> 01:33:57,738
Hice estos pequeños chocolates.
2238
01:33:57,771 --> 01:33:59,807
También hice algunos
obsequios especiales
2239
01:33:59,840 --> 01:34:04,345
para celebrar la apertura
del Museo LGBTQ+.
2240
01:34:04,378 --> 01:34:06,280
Estos son Harvey Milk Duds.
2241
01:34:06,313 --> 01:34:08,949
Y en lugar de una caja de San
Valentín en forma de corazón
2242
01:34:08,983 --> 01:34:11,285
rellenos de chocolates,
tenemos un rosado
2243
01:34:11,318 --> 01:34:14,755
Triángulo "silencio es
muerte" relleno de bombones.
2244
01:34:14,788 --> 01:34:17,691
Y un tributo a mi personaje
2245
01:34:17,725 --> 01:34:19,393
favorito de la
televisión gay, este es...
2246
01:34:19,426 --> 01:34:21,896
un Tirami-Susan de Friends.
2247
01:34:21,929 --> 01:34:24,431
Por supuesto que a Aaron le gustan Friends.
2248
01:34:24,465 --> 01:34:26,901
Por supuesto, todas las
ganancias van al museo.
2249
01:34:26,934 --> 01:34:28,836
Bueno.
2250
01:34:28,869 --> 01:34:30,671
Adiós.
2251
01:34:32,406 --> 01:34:37,978
♪ Está bien ♪
2252
01:34:38,812 --> 01:34:43,984
♪ Está bien ♪
2253
01:34:44,852 --> 01:34:47,454
♪ Está bien. ♪
2254
01:34:47,488 --> 01:34:49,790
Amigo, gracias por
dejarme quedarme aquí.
2255
01:34:49,823 --> 01:34:54,094
Sé que mamá te presionó
para que me invitaras, pero...
2256
01:34:54,128 --> 01:34:55,963
es genial de tu parte.
2257
01:34:57,031 --> 01:34:58,832
Si seguro.
2258
01:34:58,866 --> 01:35:01,335
-¿Estás bien, hermano?
-Sí, estoy bien.
2259
01:35:01,368 --> 01:35:03,871
Soy un chocolatero muy feliz.
2260
01:35:06,440 --> 01:35:08,842
Quiero decir, estaba ese tipo.
2261
01:35:09,877 --> 01:35:12,479
Pero se acabó.
Lo que sea. Estoy bien.
2262
01:35:12,514 --> 01:35:15,115
Si... totalmente.
2263
01:35:15,916 --> 01:35:17,151
Jesús, ¿cómo se decapita?
2264
01:35:17,184 --> 01:35:19,353
En serio, ¿eso es
todo lo que vas a decir?
2265
01:35:19,386 --> 01:35:21,088
"¿Cómo se decapita?"
2266
01:35:21,121 --> 01:35:22,756
¿Qué quieres que te diga?
¿Cómo les quitas la cabeza?
2267
01:35:22,790 --> 01:35:23,958
¿Qué tal, "Hola,
hermano, ¿cómo estás?
2268
01:35:23,991 --> 01:35:25,259
¿Cómo lo llevas?"
2269
01:35:25,292 --> 01:35:27,461
lo siento, hermano No
hablamos de esta mierda.
2270
01:35:27,494 --> 01:35:30,798
Me estoy quedando aquí porque
estoy en medio de un divorcio.
2271
01:35:30,831 --> 01:35:32,933
y no me has preguntado
al respecto ni una sola vez.
2272
01:35:34,068 --> 01:35:35,202
Lo siento.
2273
01:35:36,403 --> 01:35:38,439
Entonces, ¿cómo va el divorcio?
2274
01:35:38,472 --> 01:35:41,242
-No quiero hablar de eso.
-De acuerdo.
2275
01:35:41,275 --> 01:35:42,977
Asi que...
2276
01:35:44,278 --> 01:35:45,946
...¿qué te ha pasado?
2277
01:35:45,980 --> 01:35:49,250
Bien, ¿recuerdas en Navidad
cuando vinieron mamá y papá?
2278
01:35:49,283 --> 01:35:51,185
Le pedí a Bobby que...
2279
01:35:53,053 --> 01:35:55,022
Le pedí que bajara el tono.
2280
01:35:56,056 --> 01:35:58,325
Lo sé. Lo sé.
la jodí Me entró el pánico.
2281
01:35:59,827 --> 01:36:01,895
Has probado
2282
01:36:01,929 --> 01:36:03,864
-Para recuperarlo o...
-Sí.
2283
01:36:03,897 --> 01:36:04,999
Quiero decir, Bobby es el mejor,
2284
01:36:05,032 --> 01:36:06,534
pero es un hijo de puta terco.
2285
01:36:06,568 --> 01:36:11,238
¿Y amas a esta perra testaruda?
2286
01:36:17,945 --> 01:36:20,214
Lo que sea. Está terminado.
2287
01:36:20,247 --> 01:36:22,816
Bobby es fuerte.
Él no me necesita.
2288
01:36:23,518 --> 01:36:25,152
Él no necesita a nadie.
2289
01:36:25,185 --> 01:36:26,186
♪ Tan vivo ♪
2290
01:36:26,220 --> 01:36:29,423
♪ Amar el sentimiento,
aprender el significado... ♪
2291
01:36:29,456 --> 01:36:31,559
Hola, chicos.
Es tu chica Tamara.
2292
01:36:31,593 --> 01:36:33,561
Abrimos el Museo
LGBT esta noche.
2293
01:36:33,595 --> 01:36:35,229
¡Esta noche es nuestra
gran inauguración,
2294
01:36:35,262 --> 01:36:37,599
y vamos a pasar un
tiempo maravilloso!
2295
01:36:37,632 --> 01:36:39,066
¡Sí!
2296
01:36:39,099 --> 01:36:41,268
-¿Qué pasa?
-¿Qué pasa?
2297
01:36:42,537 --> 01:36:45,306
Hola. Soy Leonardo da Vinci.
2298
01:36:45,339 --> 01:36:47,074
Cambié el mundo con mi trabajo
2299
01:36:47,107 --> 01:36:50,144
como inventor,
científico y artista.
2300
01:36:50,177 --> 01:36:53,615
Pero lo más importante,
puede que haya sido bi.
2301
01:36:53,648 --> 01:36:56,183
Arrivederci.
2302
01:37:02,222 --> 01:37:05,593
Felicitaciones. Has llegado
a la administración de Obama.
2303
01:37:05,627 --> 01:37:07,494
Pero, ¿qué es eso a
la vuelta de la esquina?
2304
01:37:14,101 --> 01:37:16,403
Bien, en serio, este
lugar es increíble.
2305
01:37:16,437 --> 01:37:18,972
-¿Estás feliz?
-No sé.
2306
01:37:19,006 --> 01:37:20,341
Es raro, ¿sabes?
2307
01:37:20,374 --> 01:37:23,243
Como, este lugar era
mi sueño, luego sucedió.
2308
01:37:24,211 --> 01:37:26,013
¿Por qué no puedo
responder a tu pregunta?
2309
01:37:26,046 --> 01:37:28,650
-Está bien, ¿puedo decir solo una cosa?
-Sí.
2310
01:37:28,683 --> 01:37:30,618
Sé que lo que hizo
estuvo mal, pero
2311
01:37:30,652 --> 01:37:32,286
no tenías que discutir
con sus padres.
2312
01:37:32,319 --> 01:37:34,589
Sin embargo, lo hice.
Además, me disculpé.
2313
01:37:34,622 --> 01:37:36,123
Y también se disculpó.
2314
01:37:36,156 --> 01:37:37,891
Simplemente no sé
si puedo confiar en él.
2315
01:37:37,925 --> 01:37:39,493
Él jodió. La gente la jode.
2316
01:37:39,527 --> 01:37:40,961
¿No hay ninguna parte de ti que
2317
01:37:40,994 --> 01:37:42,930
quiera darle una
segunda oportunidad?
2318
01:37:43,931 --> 01:37:45,999
¿Sabes lo que es?
2319
01:37:46,033 --> 01:37:48,570
Simplemente no quiero
desear tanto a alguien más.
2320
01:37:48,603 --> 01:37:50,070
Pero lo hace.
2321
01:37:50,104 --> 01:37:52,139
No te hace parecer
débil amar a alguien.
2322
01:37:52,172 --> 01:37:54,542
La vulnerabilidad no es
un asesino de erecciones.
2323
01:37:54,576 --> 01:37:56,377
Te conozco.
2324
01:37:56,410 --> 01:37:58,513
Sé que has tenido un
millón de razones para
2325
01:37:58,546 --> 01:38:00,515
mantener la guardia
alta todos estos años.
2326
01:38:00,548 --> 01:38:02,015
Pero hay personas por las
2327
01:38:02,049 --> 01:38:03,250
que vale la pena
bajar la guardia.
2328
01:38:03,283 --> 01:38:07,020
¿Eras más feliz con él o sin él?
2329
01:38:07,054 --> 01:38:08,422
Eso es todo lo que realmente importa.
2330
01:38:08,455 --> 01:38:10,592
¿Puedo decirte
algo extremadamente
2331
01:38:10,625 --> 01:38:12,226
vergonzoso que solo te diría?
2332
01:38:12,259 --> 01:38:13,427
Sí.
2333
01:38:13,460 --> 01:38:15,530
Escribí una canción sobre él.
2334
01:38:15,563 --> 01:38:17,532
¡Lo sé! Esa es la única vez
2335
01:38:17,565 --> 01:38:18,600
Alguna vez voy a hablar de eso.
2336
01:38:18,633 --> 01:38:20,067
No estamos hablando de eso.
2337
01:38:20,100 --> 01:38:22,002
Yo no lo envié, y
no lo estoy enviando.
2338
01:38:22,035 --> 01:38:24,071
Bueno. Multa.
2339
01:38:24,104 --> 01:38:27,141
Nunca te he visto
tan feliz, eso es todo.
2340
01:38:27,174 --> 01:38:28,976
Y me encanta verlo.
2341
01:38:30,177 --> 01:38:31,613
Hola chicos.
2342
01:38:31,646 --> 01:38:33,715
-Hola cariño.
- ¿Listo para ir a bailar?
2343
01:38:33,748 --> 01:38:35,482
-Sí.
-Vamos.
2344
01:39:14,421 --> 01:39:16,290
Santa mierda. Me envió un mensaje de texto.
2345
01:39:16,323 --> 01:39:18,425
-¡Bobby me envió un mensaje de texto!
-Bueno, ¿qué dijo?
2346
01:39:18,459 --> 01:39:21,462
Él dijo: "Oye, ¿qué pasa?"
2347
01:39:21,495 --> 01:39:23,063
"¿Hola, qué pasa?"
2348
01:39:23,096 --> 01:39:24,566
-¡Joder, sí, hermano!
-¿Sí?
2349
01:39:24,599 --> 01:39:26,601
-¡Eso es de lo que estoy hablando!
-¿Sí? ¿Está bien? ¡Sí!
2350
01:39:26,634 --> 01:39:28,068
¡Eso es genial! "¿Hola, qué pasa?"
2351
01:39:28,101 --> 01:39:30,204
"¿Hola, qué pasa?"
"¿Hola, qué pasa?"
2352
01:39:30,237 --> 01:39:32,239
-No, espera. No, espera, espera.
-¿Qué?
2353
01:39:32,272 --> 01:39:33,373
Está bien, sí.
2354
01:39:33,407 --> 01:39:35,209
Sin embargo, voy a esperar para
enviarle un mensaje de texto, ¿sabes?
2355
01:39:35,242 --> 01:39:37,311
Mierda.
Tengo que ir al gimnasio.
2356
01:39:37,344 --> 01:39:40,347
Aaron, ¿qué diablos pasa
contigo y el CrossFit todos los días?
2357
01:39:40,380 --> 01:39:42,550
¡Jesús! ¿Para qué están
entrenando todos ustedes?
2358
01:39:42,584 --> 01:39:43,718
¿Vas a la guerra?
2359
01:39:43,751 --> 01:39:45,687
Deja de jugar tan bien.
2360
01:39:45,720 --> 01:39:47,755
Sólo ve y dile cómo te sientes.
2361
01:39:47,789 --> 01:39:49,757
¿Qué hay de ti?
¿Qué pasa con el divorcio?
2362
01:39:49,791 --> 01:39:51,358
¿Qué hay de mantenerlo
joven y divertido?
2363
01:39:51,391 --> 01:39:52,292
Oh, lo que sea.
2364
01:39:52,326 --> 01:39:54,428
Las personas heterosexuales, estamos
tan establecidos en nuestros caminos.
2365
01:39:54,461 --> 01:39:56,764
Pero la gente gay--
ustedes son todos tan--
2366
01:39:56,798 --> 01:39:58,031
eres muy inteligente.
2367
01:39:58,065 --> 01:40:00,033
Vas a averiguarlo.
2368
01:40:00,067 --> 01:40:03,170
Mi historia no es tu historia.
2369
01:40:03,203 --> 01:40:05,239
Ve a escribir tu propia maldita historia.
2370
01:40:05,840 --> 01:40:08,242
-¡Vamos! ¡Ahora!
-De acuerdo. Sí.
2371
01:40:09,343 --> 01:40:11,178
Oye.
2372
01:40:14,749 --> 01:40:16,183
"¿Hola, qué pasa?"
2373
01:40:16,216 --> 01:40:17,652
-"¿Hola, qué pasa?" ¡Sí!
-"¿Hola, qué pasa?"
2374
01:40:39,439 --> 01:40:40,708
-¿Poli?
-¿Sí?
2375
01:40:40,742 --> 01:40:42,577
-Es hora del brindis.
-Ok genial.
2376
01:40:42,610 --> 01:40:44,177
Bueno.
2377
01:40:53,287 --> 01:40:56,356
Una de las partes más
difíciles de armar el museo
2378
01:40:56,390 --> 01:40:59,627
fue averiguar cuál
sería la exhibición final.
2379
01:40:59,661 --> 01:41:03,330
El mensaje que le dejaríamos
a la gente sobre quiénes somos.
2380
01:41:03,363 --> 01:41:06,701
Pero la verdad es que
no somos una sola cosa.
2381
01:41:06,734 --> 01:41:09,236
No somos un grupo monolítico.
2382
01:41:09,269 --> 01:41:12,574
Somos algunas de las personas
más inteligentes y más autosuficientes.
2383
01:41:12,607 --> 01:41:14,207
alguna vez conocerás.
2384
01:41:14,241 --> 01:41:15,810
Y somos tan estúpidos.
2385
01:41:17,144 --> 01:41:18,713
Y somos un desastre total.
2386
01:41:18,746 --> 01:41:21,214
Y somos geniales.
2387
01:41:21,248 --> 01:41:23,450
Hemos existido desde el principio
de los tiempos, por supuesto,
2388
01:41:23,483 --> 01:41:26,320
y aún así se siente como si
estuviéramos en el principio.
2389
01:41:26,353 --> 01:41:28,322
de poder contar
nuestras propias historias.
2390
01:41:28,355 --> 01:41:30,457
En muchos sentidos,
creo que todavía
2391
01:41:30,490 --> 01:41:32,527
nos estamos
conociendo, de verdad.
2392
01:41:32,560 --> 01:41:35,329
Ahora, solo soy un aburrido
2393
01:41:35,362 --> 01:41:36,831
viejo gay blanco cis, pero...
2394
01:41:36,864 --> 01:41:39,299
una cosa que he aprendido de mi
2395
01:41:39,333 --> 01:41:42,336
familia trans, bi y
no binaria es que
2396
01:41:42,369 --> 01:41:46,206
la felicidad para todos
nosotros proviene
2397
01:41:46,239 --> 01:41:47,742
de mantenernos fluidos,
abiertos al cambio.
2398
01:41:47,775 --> 01:41:51,345
Abierto a ser más de lo
que pensabas que eras o
2399
01:41:51,378 --> 01:41:54,381
más de lo que otras
personas suponen que eres.
2400
01:41:54,414 --> 01:41:56,751
Así que esto es un brindis por todos nosotros.
2401
01:41:56,784 --> 01:41:59,654
Hemos recorrido un largo camino.
2402
01:41:59,687 --> 01:42:01,488
Y hay mucha gente
que merecía vivir
2403
01:42:01,522 --> 01:42:05,359
lo suficiente para
estar aquí esta noche.
2404
01:42:05,392 --> 01:42:09,429
Y nosotros estamos
aquí, y ellos no.
2405
01:42:10,665 --> 01:42:12,667
Y somos muy afortunados.
2406
01:42:15,536 --> 01:42:17,572
Tenemos mucha suerte.
2407
01:42:19,574 --> 01:42:21,609
No tengo ninguna queja.
2408
01:42:29,851 --> 01:42:31,385
Oye.
2409
01:42:34,555 --> 01:42:35,957
Oye.
2410
01:42:35,990 --> 01:42:38,291
Mmm...
2411
01:42:39,594 --> 01:42:41,929
Lo siento, um-- Solo, um--
2412
01:42:41,963 --> 01:42:43,831
Una cosa más. Lo siento, espera.
2413
01:42:43,865 --> 01:42:45,700
voy a hacerlo Vamos a hacerlo.
Vamos a hacerlo.
2414
01:42:51,939 --> 01:42:53,675
Hola.
2415
01:42:57,712 --> 01:42:59,413
Entonces, um, esto es algo
2416
01:42:59,446 --> 01:43:02,583
especial que escribí
para esta noche,
2417
01:43:02,617 --> 01:43:05,252
y no pensé que en realidad
2418
01:43:05,285 --> 01:43:06,954
tendría una razón para cantarla.
2419
01:43:06,988 --> 01:43:09,222
Y no he cantado
frente a la gente en
2420
01:43:09,256 --> 01:43:10,357
mucho tiempo, así
que perdónenme.
2421
01:43:10,390 --> 01:43:12,459
Pero, um, esta noche
se trata de amor, y
2422
01:43:12,492 --> 01:43:15,429
hemos visto muchos
vaqueros gay torturados.
2423
01:43:15,462 --> 01:43:17,999
interpretado por muchos actores
heterosexuales a lo largo de los años.
2424
01:43:19,767 --> 01:43:22,737
Entonces, esta es una canción
de amor de un vaquero gay
2425
01:43:22,770 --> 01:43:27,508
a otro, inspirada en el ícono
LGBTQ+ favorito de todos,
2426
01:43:27,542 --> 01:43:29,677
Garth Brooks.
2427
01:43:39,386 --> 01:43:42,456
♪ Nos conocimos en el club ♪
2428
01:43:42,489 --> 01:43:46,259
♪ Remix de Mariah Carey en ♪
2429
01:43:46,293 --> 01:43:48,395
♪ Oh, los chicos en arneses ♪
2430
01:43:48,428 --> 01:43:51,833
♪ No reconociste la canción ♪
2431
01:43:51,866 --> 01:43:54,234
♪ Me llevaste ♪
2432
01:43:55,435 --> 01:43:57,739
♪ Hasta Provincetown ♪
2433
01:43:57,772 --> 01:44:00,942
♪ Donde, durante años,
los chicos desviados ♪
2434
01:44:00,975 --> 01:44:03,878
♪ Han corrido ♪
2435
01:44:03,911 --> 01:44:06,346
♪ Porque el amor no es amor ♪
2436
01:44:06,379 --> 01:44:11,284
♪ Nuestro amor es real ♪
2437
01:44:11,318 --> 01:44:16,924
♪ Y estoy muy nerviosa
por decirte cómo me siento ♪
2438
01:44:16,958 --> 01:44:23,765
♪ Porque después de todos
estos años de dar vueltas ♪
2439
01:44:23,798 --> 01:44:29,302
♪ Es bueno tener a
alguien ralentizando ♪
2440
01:44:29,336 --> 01:44:32,507
♪ Porque el amor no es amor ♪
2441
01:44:32,540 --> 01:44:36,778
♪ Nuestro amor es gratis ♪
2442
01:44:36,811 --> 01:44:42,683
♪ Te dejaré ser tú y
tú me dejas ser yo ♪
2443
01:44:42,717 --> 01:44:45,385
♪ Y podemos luchar en la cama ♪
2444
01:44:45,418 --> 01:44:47,688
♪ Me encanta cuando
me clavas en el suelo ♪
2445
01:44:47,722 --> 01:44:51,559
♪ Pero si te digo
cuanto te amo, chico ♪
2446
01:44:51,592 --> 01:44:54,061
♪ ¿Te quedarás? ♪
2447
01:44:54,095 --> 01:44:57,064
♪ Y puedes levantarme ♪
2448
01:44:57,098 --> 01:45:00,034
♪ Y te calmaré ♪
2449
01:45:00,067 --> 01:45:01,669
♪ He hecho mucho ruido ♪
2450
01:45:01,702 --> 01:45:07,440
♪ Pero solo tú puedes oírme ahora ♪
2451
01:45:09,110 --> 01:45:12,914
♪ Porque el amor no es amor ♪
2452
01:45:12,947 --> 01:45:16,584
♪ Este amor es real ♪
2453
01:45:16,617 --> 01:45:18,586
♪ Espero que sientas lo mismo ♪
2454
01:45:18,619 --> 01:45:23,423
♪ Porque así es como me siento ♪
2455
01:45:23,456 --> 01:45:25,693
♪ Y estoy cansado de
estar enojado, nena ♪
2456
01:45:25,726 --> 01:45:28,563
♪ Y estoy harto de ser fuerte ♪
2457
01:45:28,596 --> 01:45:31,966
♪ Y conozco a muchos
pendejos cínicos ♪
2458
01:45:31,999 --> 01:45:34,569
♪ Quien odiará esta canción ♪
2459
01:45:34,602 --> 01:45:37,839
♪ Porque es un corazón abierto ♪
2460
01:45:37,872 --> 01:45:40,975
♪ Es una segunda oportunidad ♪
2461
01:45:41,008 --> 01:45:43,476
♪ Es encontrar tu primer amor ♪
2462
01:45:43,511 --> 01:45:45,913
♪ Como un hombre de 40 años ♪
2463
01:45:45,947 --> 01:45:49,851
♪ Y no tenemos
que casarnos, nena ♪
2464
01:45:49,884 --> 01:45:52,620
♪ Este es nuestro romance ♪
2465
01:45:52,653 --> 01:45:55,523
♪ Y solo porque somos gays ♪
2466
01:45:55,556 --> 01:46:01,529
♪ No significa que
tengamos que bailar ♪
2467
01:46:01,562 --> 01:46:06,734
♪ Porque el amor no es ♪
2468
01:46:06,767 --> 01:46:09,737
♪ El amor no es ♪
2469
01:46:09,770 --> 01:46:16,577
♪ El amor no es... ♪
2470
01:46:18,779 --> 01:46:21,816
♪ Amor. ♪
2471
01:46:32,492 --> 01:46:35,029
-Bobby, solo tengo que decirte...
-En todos mis años,
2472
01:46:35,062 --> 01:46:36,496
Nunca pensé que
diría esto, pero,
2473
01:46:36,530 --> 01:46:39,033
Debra Messing,
tendrá que esperar.
2474
01:46:48,075 --> 01:46:49,644
¿Qué está mal?
2475
01:46:49,677 --> 01:46:52,412
Realmente te amo.
2476
01:46:53,180 --> 01:46:54,715
Yo también te amo.
2477
01:46:54,749 --> 01:46:56,183
¿Te gusta el amor, hermano?
2478
01:46:56,217 --> 01:46:57,652
Oh sí.
2479
01:47:00,621 --> 01:47:02,790
- Esperar.
- ¿Qué...
2480
01:47:02,823 --> 01:47:04,692
Vaya.
2481
01:47:05,760 --> 01:47:08,461
-Oh, ¿qué estás...?
-Déjame hacer esto.
2482
01:47:08,495 --> 01:47:10,064
-Eh...
-Eh...
2483
01:47:10,097 --> 01:47:11,832
Oh, mierda. Necesito un anillo.
2484
01:47:12,934 --> 01:47:15,136
-Uh, Bob-Bobby...
-Tamara, ¿me prestas tu anillo?
2485
01:47:15,169 --> 01:47:17,171
-Oh sí.
-Gracias.
2486
01:47:17,204 --> 01:47:19,206
-Bobby, yo...
-Aaron Shepard,
2487
01:47:19,240 --> 01:47:22,510
Sé que no somos
personas de relación...
2488
01:47:23,544 --> 01:47:25,546
... pero, ¿saldrás
conmigo durante
2489
01:47:25,579 --> 01:47:26,948
tres meses y luego
lo reevaluaremos?
2490
01:47:29,850 --> 01:47:32,219
Sí, Bobby Leiber, saldré
contigo durante tres
2491
01:47:32,253 --> 01:47:33,721
meses y luego podremos
volver a evaluarlo.
2492
01:47:38,592 --> 01:47:40,161
Mami, ¿qué está pasando?
2493
01:47:40,194 --> 01:47:41,796
Esto es un milagro.
2494
01:47:41,829 --> 01:47:43,998
El tío Bobby va a salir con
alguien durante tres meses.
2495
01:47:58,546 --> 01:47:59,981
¡Hola maricas!
2496
01:48:00,014 --> 01:48:02,516
Soy el guardia del museo aquí.
2497
01:48:02,550 --> 01:48:04,151
Sólo voy a hacer un poco de polvo.
2498
01:48:05,619 --> 01:48:08,856
Hola.
¿Qué haces sacándome el polvo?
2499
01:48:08,889 --> 01:48:12,727
Soy la primera dama
lesbiana Eleanor Roosevelt.
2500
01:48:14,295 --> 01:48:17,598
Hola. Soy Seth Meyers
como Harvey Milk.
2501
01:48:17,631 --> 01:48:19,266
Hola.
2502
01:48:19,300 --> 01:48:22,269
Soy Kenan Thompson
como James Baldwin.
2503
01:48:22,303 --> 01:48:25,873
Es una Noche en el Museo Gay.
2504
01:48:25,906 --> 01:48:27,575
Ven aquí.
2505
01:48:27,608 --> 01:48:30,611
♪ Todos son libres ♪
2506
01:48:30,644 --> 01:48:32,279
♪ Para sentirse bien ♪
2507
01:48:34,315 --> 01:48:36,984
♪ Todos son libres ♪
2508
01:48:37,018 --> 01:48:38,252
♪ si ♪
2509
01:48:38,285 --> 01:48:39,920
♪ Para sentirse bien ♪
2510
01:48:42,790 --> 01:48:44,692
♪ hermano y hermana ♪
2511
01:48:44,725 --> 01:48:48,929
♪ Juntos lo lograremos ♪
2512
01:48:50,631 --> 01:48:53,701
♪ Algún día un
espíritu te levantará ♪
2513
01:48:53,734 --> 01:48:57,705
♪ Y llevarte allí ♪
2514
01:48:57,738 --> 01:49:01,776
♪ Todos son libres ♪
2515
01:49:01,809 --> 01:49:04,645
♪ Para sentirse bien. ♪
2516
01:49:06,680 --> 01:49:08,716
- ¿Aarón?
- Mamá.
2517
01:49:08,749 --> 01:49:09,917
Mm.
2518
01:49:09,950 --> 01:49:11,852
-Poli.
-Hola.
2519
01:49:11,886 --> 01:49:14,321
Ah, Bobby, esto es espectacular.
2520
01:49:14,355 --> 01:49:16,090
-Gracias.
-Y a los niños les encanta.
2521
01:49:16,123 --> 01:49:17,892
Estoy muy feliz de que
estes aqui. Significa
2522
01:49:17,925 --> 01:49:19,593
mucho para mí que lo
hagas parte de tu viaje.
2523
01:49:19,627 --> 01:49:21,095
-Realmente lo hace.
-Usted tenía razón.
2524
01:49:21,128 --> 01:49:23,330
Por supuesto que deberían ver esto.
2525
01:49:23,364 --> 01:49:25,699
Es su historia, también.
2526
01:49:27,268 --> 01:49:29,236
Felicitaciones.
2527
01:49:29,270 --> 01:49:31,972
Eres un cuatro en
la escala de Kinsey.
2528
01:49:32,006 --> 01:49:33,674
Eres bisexual.
2529
01:49:34,275 --> 01:49:36,310
Bueno.
2530
01:49:36,343 --> 01:49:37,778
-¡Adiós!
-¡Adiós!
2531
01:49:37,812 --> 01:49:40,114
¡Gracias por enseñarme
sobre Liberace!
2532
01:49:40,147 --> 01:49:42,950
¡Cualquier momento!
2533
01:49:43,884 --> 01:49:45,853
Sabes, acabamos de
llegar a los tres meses.
2534
01:49:45,886 --> 01:49:47,655
¿Cómo crees que va?
2535
01:49:47,688 --> 01:49:49,857
Creo que va bastante bien.
2536
01:49:49,890 --> 01:49:51,625
¿Cómo crees que va?
2537
01:49:51,659 --> 01:49:53,127
Creo que va bastante
bien, también.
2538
01:49:53,160 --> 01:49:55,229
Oh Dios.
2539
01:49:55,262 --> 01:49:56,764
-Buen trabajo.
-Sí.
2540
01:49:56,797 --> 01:49:59,233
-¡Adiós, muchachos!
-¡Adiós, mamá!
2541
01:49:59,266 --> 01:50:01,302
Quieres tener hijos algún día, ¿verdad?
2542
01:50:01,335 --> 01:50:03,337
-No.
-Poli.
2543
01:50:03,370 --> 01:50:04,371
-Absolutamente no.
-Oh, Bobby.
2544
01:50:04,405 --> 01:50:05,372
¡No!
2545
01:50:05,406 --> 01:50:06,974
-Vamos. Poli.
-¡No! ¡No!
2546
01:50:07,007 --> 01:50:08,809
-¿A dónde vas?
-No voy a tener hijos
2547
01:50:08,843 --> 01:50:10,644
-¡Donde quiera que vaya!
-¡Oh vamos! ¡Quiero hijos!
2548
01:50:10,678 --> 01:50:12,313
--♪ Dios, desearía
haberlo sabido ♪
2549
01:50:12,346 --> 01:50:14,148
♪ Cuando era más joven ♪
2550
01:50:14,181 --> 01:50:19,120
♪ Que debería haber
bailado cuando no quería ♪
2551
01:50:19,153 --> 01:50:21,722
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2552
01:50:21,755 --> 01:50:24,825
♪ ¿Qué debe hacer un niño? ♪
2553
01:50:24,859 --> 01:50:31,132
♪ ¿Con una historia en mi
cabeza que nunca es verdad? ♪
2554
01:50:31,165 --> 01:50:33,134
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2555
01:50:33,167 --> 01:50:34,835
♪ Errores, platos rotos ♪
2556
01:50:34,869 --> 01:50:36,804
♪ Tercera base del asiento trasero ♪
2557
01:50:36,837 --> 01:50:38,772
♪ Lloré en público ayer ♪
2558
01:50:38,806 --> 01:50:40,741
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2559
01:50:40,774 --> 01:50:42,776
♪ Cuidado personal, verdad o reto ♪
2560
01:50:42,810 --> 01:50:44,411
♪ Actuando como si no me importara ♪
2561
01:50:44,445 --> 01:50:46,714
♪ Partido de
gritos, estabas allí ♪
2562
01:50:46,747 --> 01:50:48,349
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2563
01:50:48,382 --> 01:50:52,386
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
2564
01:50:52,419 --> 01:50:54,355
♪ Oh, oh, oh ♪
2565
01:50:54,388 --> 01:50:56,857
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2566
01:50:56,891 --> 01:51:00,694
♪ Dios, desearía haberlo
sabido cuando era más joven ♪
2567
01:51:00,728 --> 01:51:05,833
♪ Está bien sonreír cuando
finalmente eres feliz ♪
2568
01:51:05,866 --> 01:51:08,836
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2569
01:51:08,869 --> 01:51:12,373
♪ Alcanzar sus
manos en la película ♪
2570
01:51:12,406 --> 01:51:14,475
♪ Caer en alguien ♪
2571
01:51:14,509 --> 01:51:17,311
♪ Deja que me tengan ♪
2572
01:51:17,344 --> 01:51:19,780
♪ Sí, en retrospectiva 20/20 ♪
2573
01:51:19,813 --> 01:51:22,983
♪ ¿Qué debe hacer un niño? ♪
2574
01:51:23,017 --> 01:51:29,190
♪ ¿Con una historia en mi
cabeza que nunca es verdad? ♪
2575
01:51:29,223 --> 01:51:31,192
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2576
01:51:31,225 --> 01:51:32,927
♪ Errores, platos rotos ♪
2577
01:51:32,960 --> 01:51:34,929
♪ Tercera base del asiento trasero ♪
2578
01:51:34,962 --> 01:51:36,931
♪ Lloré en público ayer ♪
2579
01:51:36,964 --> 01:51:38,866
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2580
01:51:38,899 --> 01:51:40,868
♪ Cuidado personal, verdad o reto ♪
2581
01:51:40,901 --> 01:51:42,770
♪ Actuando como si no me importara ♪
2582
01:51:42,803 --> 01:51:44,738
♪ Partido de
gritos, estabas allí ♪
2583
01:51:44,772 --> 01:51:46,473
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2584
01:51:46,508 --> 01:51:50,444
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
2585
01:51:50,477 --> 01:51:52,413
♪ Oh, oh, oh ♪
2586
01:51:52,446 --> 01:51:54,415
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2587
01:51:54,448 --> 01:51:58,352
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
2588
01:51:58,385 --> 01:52:00,221
♪ Oh, oh, oh ♪
2589
01:52:00,254 --> 01:52:02,823
♪ Retrospectiva 20/20 ♪
2590
01:52:02,856 --> 01:52:06,360
♪ Dios, desearía haberlo
sabido cuando era más joven ♪
2591
01:52:06,393 --> 01:52:11,432
♪ Que debería haber
bailado cuando no quería. ♪
194810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.