All language subtitles for Bros (2022) (GTM) (VO) HD1080p WEB-DL DDP 5.1 Atmos H264 (Sub-Castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,093 --> 00:00:27,729 Hola a todos, soy Bobby Leiber y 2 00:00:27,762 --> 00:00:29,597 bienvenidos a su podcast favorito. 3 00:00:29,631 --> 00:00:31,431 El undécimo ladrillo en Stonewall. 4 00:00:31,465 --> 00:00:33,100 Porque todos conocemos a una 5 00:00:33,133 --> 00:00:34,434 lesbiana butch o una mujer trans de color 6 00:00:34,468 --> 00:00:36,370 probablemente arrojó el primer ladrillo a Stonewall, pero fue 7 00:00:36,403 --> 00:00:39,507 un hombre cis, blanco y gay quien arrojó el undécimo ladrillo. 8 00:00:39,541 --> 00:00:42,276 Y hoy, como siempre, los llevaré en un viaje a lo 9 00:00:42,309 --> 00:00:45,312 largo de la historia LGBTQ+ y, mucho más importante, 10 00:00:45,345 --> 00:00:48,081 mis propios problemas y lo que me apetezca hablar. 11 00:00:48,115 --> 00:00:50,183 Y este es un gran día, porque, a partir de hoy, 12 00:00:50,217 --> 00:00:54,321 The 11th Brick está celebrando un millón de suscriptores. 13 00:00:54,354 --> 00:00:56,290 Y en honor a todas estas emocionantes noticias, 14 00:00:56,323 --> 00:00:58,492 Estoy tomando sus preguntas en vivo. 15 00:00:58,526 --> 00:01:00,427 - Primera pregunta. - Hola, Bobby. 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,296 ¿Alguna posibilidad de más libros para niños? 17 00:01:02,329 --> 00:01:04,164 Oh, por el momento no, pero gracias. 18 00:01:04,197 --> 00:01:06,300 Como algunos de ustedes saben, escribí una serie de libros para niños 19 00:01:06,333 --> 00:01:08,770 para ayudar a los padres a enseñarles a sus hijos sobre la historia gay. 20 00:01:08,803 --> 00:01:10,304 que nadie compró. 21 00:01:10,337 --> 00:01:11,606 Resulta que un niño de cuatro años no quería escuchar 22 00:01:11,639 --> 00:01:13,841 un cuento para dormir sobre Martina Navratilova. 23 00:01:13,875 --> 00:01:15,877 Hola, padres, gracias por enseñarles a sus hijos sobre 24 00:01:15,910 --> 00:01:18,278 Papá Noel, un hombre heterosexual que no existe, 25 00:01:18,312 --> 00:01:21,248 y no Martina Navratilova, una lesbiana que sí. 26 00:01:21,281 --> 00:01:24,184 En otras noticias, finalmente obtuve las imágenes de mi 27 00:01:24,217 --> 00:01:26,186 audición para ser parte del próximo elenco de Queer Eye, 28 00:01:26,219 --> 00:01:29,189 y puedes verlo en la aplicación ahora mismo. 29 00:01:31,526 --> 00:01:33,493 -Oh, no. -Oh mi... 30 00:01:37,364 --> 00:01:38,900 Lo siento. Esto no es triste. 31 00:01:38,933 --> 00:01:40,434 Simplemente no es triste. 32 00:01:40,467 --> 00:01:42,537 Le diste un corte de pelo y un par de pantalones. 33 00:01:42,570 --> 00:01:44,872 Quiero decir, se ve bien. 34 00:01:44,906 --> 00:01:46,674 -No es bueno. -Próxima llamada. 35 00:01:46,708 --> 00:01:48,610 ¿Qué pasó con esa película que escribiste? 36 00:01:48,643 --> 00:01:50,143 Oh sí. La película. 37 00:01:50,177 --> 00:01:51,646 Estos grandes productores de cine se me acercaron y me dijeron: 38 00:01:51,679 --> 00:01:54,481 "Queremos que escribas una comedia romántica sobre una pareja gay. 39 00:01:54,515 --> 00:01:56,316 "Algo que todo el mundo disfrutaría. 40 00:01:56,350 --> 00:01:57,885 "Algo que a un hombre heterosexual le podría gustar 41 00:01:57,919 --> 00:01:59,654 y ver con su novia." Dije, 42 00:01:59,687 --> 00:02:02,322 "¿Algo que le pueda gustar a un hombre heterosexual? ¿Cómo qué exactamente? 43 00:02:02,356 --> 00:02:04,257 "¿Voy a estar en medio de una persecución a alta velocidad, 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,326 "¿Y luego, de repente, enamorarse de Ice Cube? 45 00:02:06,360 --> 00:02:08,462 "¿Voy a ser jodido por el culo por Jason Momoa 46 00:02:08,495 --> 00:02:11,733 mientras los dos estamos, no sé, preocupados por un volcán? 47 00:02:11,766 --> 00:02:14,301 Y él dijo: "Bobby, solo queremos hacer una película 48 00:02:14,334 --> 00:02:17,204 "que muestra al mundo las relaciones homosexuales y heterosexuales 49 00:02:17,237 --> 00:02:18,305 "son lo mismo. 50 00:02:18,338 --> 00:02:20,340 El amor es amor es amor". 51 00:02:20,374 --> 00:02:22,175 Dije: "¿El amor es amor es amor? 52 00:02:22,209 --> 00:02:23,678 "No, no lo es. Eso es una mierda. 53 00:02:23,711 --> 00:02:26,279 "Esa es una mentira que tuvimos que inventar para convencerlos idiotas 54 00:02:26,313 --> 00:02:27,915 "para finalmente tratarnos de manera justa. 55 00:02:27,949 --> 00:02:29,416 "El amor no es amor. 56 00:02:29,449 --> 00:02:30,518 "Nuestras relaciones son diferentes. 57 00:02:30,551 --> 00:02:32,352 Nuestras vidas sexuales son diferentes". 58 00:02:32,386 --> 00:02:33,921 Y él dijo: "Bobby, solo estábamos tratando de hacer 59 00:02:33,955 --> 00:02:36,390 una buena película sobre gente gay agradable". 60 00:02:36,423 --> 00:02:38,860 Y dije: "Bueno, ahí está tu primer error, 61 00:02:38,893 --> 00:02:41,596 porque no todas las personas homosexuales son amables". 62 00:02:41,629 --> 00:02:42,797 Y me levanté y me fui. 63 00:02:42,830 --> 00:02:44,364 De todos modos, está totalmente bien. 64 00:02:44,398 --> 00:02:45,867 No soy la persona adecuada para escribir una comedia romántica de todos modos. 65 00:02:45,900 --> 00:02:46,834 ¿Por que no? 66 00:02:46,868 --> 00:02:49,469 UM no sé. 67 00:02:49,504 --> 00:02:52,406 Quiero decir, tengo 40 años. Nunca he estado enamorado. 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,942 Ni siquiera he tenido una relación seria, lo cual está bien. 69 00:02:54,976 --> 00:02:56,744 Sabes, amo mi vida. Amo mi libertad. 70 00:02:56,778 --> 00:02:59,614 Me encanta mi independencia, pero, ya sabes, 71 00:02:59,647 --> 00:03:01,214 probablemente significa que no soy la persona adecuada 72 00:03:01,248 --> 00:03:02,550 para escribir una historia de amor. 73 00:03:02,583 --> 00:03:05,419 En noticias emocionantes, sigo estando muy caliente y 74 00:03:05,452 --> 00:03:09,356 esta noche me honrarán en los premios LGBTQ+ Pride Awards. 75 00:03:14,028 --> 00:03:16,564 Estando en la NFL, nunca pensé que podría salir. 76 00:03:16,597 --> 00:03:20,802 Durante años, tuve que sufrir como una persona gay 77 00:03:20,835 --> 00:03:22,369 caliente y desgarrada, viviendo mi vida en privado. 78 00:03:22,402 --> 00:03:24,806 Pero este último año realmente me ha demostrado lo increíble que 79 00:03:24,839 --> 00:03:29,711 puede ser la vida cuando finalmente estás caliente públicamente. 80 00:03:31,512 --> 00:03:32,580 Gracias. 81 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 Y ahora, por favor bienvenido 82 00:03:34,716 --> 00:03:37,719 La ganadora del premio Emmy y Tony, Kristin Chenoweth. 83 00:03:37,752 --> 00:03:39,319 Buenas noches. 84 00:03:39,352 --> 00:03:41,723 Qué honor para mí estar aquí esta noche. 85 00:03:41,756 --> 00:03:45,760 En mi cabeza hay un sombrero que representa los disturbios de 86 00:03:45,793 --> 00:03:48,462 Stonewall, donde comenzó el movimiento de liberación queer. 87 00:03:48,495 --> 00:03:53,501 Y ahora, el premio al hombre cis, blanco y gay del año. 88 00:03:54,367 --> 00:03:57,337 Démosle la bienvenida a Bobby Leiber. 89 00:03:57,370 --> 00:03:58,873 Gracias. 90 00:03:58,906 --> 00:04:00,007 Oh Dios mío. 91 00:04:00,041 --> 00:04:02,677 ¡Gracias, Nueva York! ¡Gracias! 92 00:04:03,644 --> 00:04:05,312 Gracias. 93 00:04:05,345 --> 00:04:06,881 Conoce a Khnumhotep y Niankhkhnum, 94 00:04:06,914 --> 00:04:09,050 los Bert y Ernie del Antiguo Egipto. 95 00:04:09,083 --> 00:04:11,686 Muchos estudiosos creen que son 96 00:04:11,719 --> 00:04:14,956 la primera pareja del mismo sexo registrada en la historia. 97 00:04:14,989 --> 00:04:17,692 Sin embargo, hasta el día de hoy, hay historiadores 98 00:04:17,725 --> 00:04:20,528 que se niegan a creer que estos hombres fueran amantes. 99 00:04:20,561 --> 00:04:22,730 e insisten en que eran hermanos en su lugar. 100 00:04:22,764 --> 00:04:27,034 Así comenzaron 5.000 años de historias de 101 00:04:27,068 --> 00:04:28,636 amor queer borradas de los libros de historia. 102 00:04:28,669 --> 00:04:31,005 No hay historias de amor gay que nos enseñen 103 00:04:31,038 --> 00:04:32,573 sobre el amor y cómo amarse unos a otros. 104 00:04:32,607 --> 00:04:36,511 Bueno, estoy feliz de decir que este borrado termina hoy. 105 00:04:36,544 --> 00:04:39,479 Y estoy encantado de anunciar que acepté un 106 00:04:39,514 --> 00:04:41,916 puesto como director ejecutivo de la primera 107 00:04:41,949 --> 00:04:44,719 museo nacional de historia LGBTQ+, 108 00:04:44,752 --> 00:04:47,387 ¡aquí mismo en la ciudad de Nueva York! 109 00:04:47,955 --> 00:04:49,524 ¡Gracias, Nueva York! 110 00:04:49,557 --> 00:04:50,792 Gracias. 111 00:04:50,825 --> 00:04:52,492 Muchas gracias. 112 00:05:01,836 --> 00:05:03,771 ¿Hola, qué pasa? 113 00:05:04,572 --> 00:05:07,041 ¿Hola, qué pasa? 114 00:05:07,074 --> 00:05:10,377 ¿Buscando? ¿Dentro? 115 00:05:10,410 --> 00:05:12,445 Abajo aquí. 116 00:05:15,750 --> 00:05:17,350 Versátil. 117 00:05:17,384 --> 00:05:19,787 Seguro que eres. 118 00:05:22,623 --> 00:05:25,458 -¿Hola, qué pasa? -¿Hola, qué pasa? 119 00:06:21,215 --> 00:06:23,383 Gracias. 120 00:06:24,819 --> 00:06:26,954 ¿Quieres terminar? 121 00:06:26,988 --> 00:06:29,690 Uh, creo que soy bueno, en realidad. 122 00:06:29,724 --> 00:06:31,959 -Está bien, te conseguiré algo para eso. -Sí. 123 00:06:31,993 --> 00:06:33,094 Gracias. 124 00:06:33,127 --> 00:06:38,532 ♪ Está muy claro ♪ 125 00:06:38,566 --> 00:06:41,836 ♪ Nuestro amor llegó para quedarse... ♪ 126 00:06:45,139 --> 00:06:46,841 Para mí, el frío y torpe 127 00:06:46,874 --> 00:06:49,043 La conexión de Grindr a menudo va 128 00:06:49,076 --> 00:06:51,145 seguida de un paseo por la ciudad solo. 129 00:06:51,178 --> 00:06:52,647 ¿Alguien más hace eso? 130 00:06:52,680 --> 00:06:54,582 Es raro, porque todavía tenías, 131 00:06:54,615 --> 00:06:56,751 como, este encuentro romántico. 132 00:06:56,784 --> 00:06:58,819 A pesar de que era extraño o insatisfactorio 133 00:06:58,853 --> 00:07:00,453 y ni siquiera conoces a la persona, 134 00:07:00,487 --> 00:07:02,523 todavía sientes este tipo de 135 00:07:02,556 --> 00:07:05,192 calidez y melancolía post-sexo. 136 00:07:05,226 --> 00:07:07,460 Así que suelo caminar un poco 137 00:07:07,494 --> 00:07:09,462 y me dejo llevar por ese cálido sentimiento 138 00:07:09,496 --> 00:07:11,098 mientras dure. 139 00:07:11,132 --> 00:07:14,502 Y entre el sexo raro con extraños que no te gustan 140 00:07:14,535 --> 00:07:16,637 y conversaciones con los amigos que amas 141 00:07:16,671 --> 00:07:19,573 con el que nunca tendrías sexo, ya sabes, 142 00:07:19,607 --> 00:07:25,212 improvisas una versión de una vida romántica de soltero. 143 00:07:25,246 --> 00:07:27,815 Y es bueno, ¿sabes? 144 00:07:27,848 --> 00:07:29,083 Funciona. 145 00:07:29,116 --> 00:07:30,785 Es mucho más de lo que muchas 146 00:07:30,818 --> 00:07:33,854 otras personas tienen en este mundo. 147 00:07:35,022 --> 00:07:36,991 Y tratas de recordar eso. 148 00:07:37,024 --> 00:07:39,193 ♪ Recorriendo un largo, largo camino... ♪ 149 00:07:39,226 --> 00:07:40,728 Como siempre, este podcast es 150 00:07:40,761 --> 00:07:42,964 presentado por Career Donkey. 151 00:07:46,600 --> 00:07:47,835 hola, hola Lo siento. 152 00:07:47,868 --> 00:07:49,971 Yo sé. Lo siento. 153 00:07:50,004 --> 00:07:51,639 Muy bien, ¿qué está pasando? ¿Qué me perdí? 154 00:07:51,672 --> 00:07:52,707 ¿Cómo están ustedes, Lucas? 155 00:07:52,740 --> 00:07:54,175 Uh, bueno, nuestro sustituto acaba de llegar a 156 00:07:54,208 --> 00:07:56,978 los tres meses, y no solo eso, sino que estamos... 157 00:07:57,011 --> 00:07:59,747 -¡Tener trillizos! -Viaje... 158 00:07:59,780 --> 00:08:02,750 -¡Dios mío, felicidades! -Esto es increíble. ¡Sí! 159 00:08:02,783 --> 00:08:05,286 Lo siento, chicos. Tengo que ir. 160 00:08:05,319 --> 00:08:06,620 Un turno tarde en el bar. 161 00:08:06,654 --> 00:08:08,055 Pero fue genial conocerlos chicos. 162 00:08:08,089 --> 00:08:09,590 - Encantada de conocerte. - Y enhorabuena, muchachos. 163 00:08:09,623 --> 00:08:10,891 - Gracias. - Adiós, Marti. 164 00:08:10,925 --> 00:08:12,293 -Te veo luego. Envíanos un mensaje de texto. -Adiós, todos. 165 00:08:12,326 --> 00:08:13,694 Espera, entonces, ¿qué está pasando? 166 00:08:13,728 --> 00:08:15,129 ¿No tenían un anuncio? 167 00:08:15,162 --> 00:08:18,265 Vale, eh, sé perfectamente que esto es un poco raro 168 00:08:18,299 --> 00:08:20,868 e inesperado, pero la razón por la que hemos estado 169 00:08:20,901 --> 00:08:23,170 Pasar tanto tiempo con Marty 170 00:08:23,204 --> 00:08:27,274 es que estamos saliendo con él. 171 00:08:27,308 --> 00:08:28,275 -Vaya. -De acuerdo. 172 00:08:28,309 --> 00:08:29,710 Espera un segundo. 173 00:08:29,744 --> 00:08:31,278 Espera espera espera. 174 00:08:31,312 --> 00:08:32,813 ¿Qué quieres decir con que estás saliendo con él? 175 00:08:32,847 --> 00:08:34,982 Quiero decir, juntos, como una pareja. 176 00:08:35,016 --> 00:08:36,317 Lo estamos viendo. 177 00:08:36,350 --> 00:08:39,286 Supongo que es algo así como una situación throuple. 178 00:08:39,320 --> 00:08:40,888 Esperar. 179 00:08:40,921 --> 00:08:42,990 Entonces, espera, ¿qué significa eso exactamente? 180 00:08:43,024 --> 00:08:45,559 ¿Están teniendo tríos o algo así? 181 00:08:45,593 --> 00:08:47,795 Bueno, nos conectamos, pero luego comenzamos 182 00:08:47,828 --> 00:08:49,330 a pasar mucho tiempo juntos después. 183 00:08:49,363 --> 00:08:51,132 Resulta que tenemos mucho en común. 184 00:08:51,165 --> 00:08:53,167 Es más que solo sexo. Nos gustamos de verdad. 185 00:08:53,200 --> 00:08:55,569 --Espera espera. Entonces, ¿cuánto tiempo ha estado sucediendo esto? 186 00:08:55,603 --> 00:08:56,904 -¿Seis meses? -Vaya. 187 00:08:56,937 --> 00:08:58,606 Six mon-- Estás en un throuple durante seis meses 188 00:08:58,639 --> 00:08:59,807 y no me dijiste? 189 00:08:59,840 --> 00:09:01,642 No sabíamos que se pondría tan serio. 190 00:09:01,675 --> 00:09:03,210 ¿Qué tan serio se va a poner? Estás en un throuple. 191 00:09:03,244 --> 00:09:05,212 ¿Qué vas a hacer ahora, decirle a tus abuelos? 192 00:09:05,246 --> 00:09:06,647 Hola abuela. 193 00:09:06,680 --> 00:09:08,149 Oh, hola, cariño. 194 00:09:08,182 --> 00:09:10,751 -Tengo algunas noticias. -¿Sí? 195 00:09:10,785 --> 00:09:12,853 ¡Peter y yo nos follamos juntos a una tercera persona! 196 00:09:14,288 --> 00:09:15,956 ¡Oh Dios mío! 197 00:09:15,990 --> 00:09:17,792 es Pablo 198 00:09:17,825 --> 00:09:20,227 ¡Él y Peter están follando juntos con otra persona! 199 00:09:20,261 --> 00:09:22,229 Oh, qué maravilloso. Es un throuple. 200 00:09:22,263 --> 00:09:23,697 Vaya. 201 00:09:23,731 --> 00:09:25,032 Estaremos bien. 202 00:09:25,066 --> 00:09:27,068 Realmente confiamos el uno en el otro lo suficiente como para hacer esto. 203 00:09:27,101 --> 00:09:28,235 Sólo sé cuidadoso. 204 00:09:28,269 --> 00:09:29,270 Conozco a muchos tipos que han hecho 205 00:09:29,303 --> 00:09:30,805 esto, y es una pendiente resbaladiza. 206 00:09:30,838 --> 00:09:32,073 Estas cosas son frágiles y, ya sabes, somos hombres. 207 00:09:32,106 --> 00:09:34,942 ¿De acuerdo? Hombres saliendo con hombres. El amor no es amor. 208 00:09:34,975 --> 00:09:37,745 Somos cachondos, egoístas y estúpidos. Yo también. 209 00:09:37,778 --> 00:09:39,914 Sí, alguien llamó a mi programa el otro día y me preguntó 210 00:09:39,947 --> 00:09:41,949 por qué sigo soltera. Le dije: "¿Quieres saber por qué? 211 00:09:41,982 --> 00:09:43,684 "Porque he sido gay toda mi vida y 212 00:09:43,717 --> 00:09:45,686 no confío en estos hijos de puta gays". 213 00:09:45,719 --> 00:09:47,688 Los apoyo, pero no confío en ellos. 214 00:09:47,721 --> 00:09:50,224 -¿Y eres feliz? -¿Quién es tan feliz todo el tiempo? 215 00:09:50,257 --> 00:09:51,692 Eh, mucha gente. 216 00:09:51,725 --> 00:09:53,260 Bueno, realmente no confío en esa gente. 217 00:09:53,294 --> 00:09:54,695 Sr. Leiber? 218 00:09:54,728 --> 00:09:55,996 Lo siento. Me encanta tu podcast. 219 00:09:56,030 --> 00:09:58,265 -¿Puedo, puedo tomarme una selfie? -Oh, por supuesto. 220 00:10:00,000 --> 00:10:01,235 Gracias. 221 00:10:01,268 --> 00:10:02,803 -Mm-hmm. - Mierda. 222 00:10:02,837 --> 00:10:04,705 Le dije a Henry que lo encontraría en esta fiesta de lanzamiento. 223 00:10:04,738 --> 00:10:07,141 Ugh, quería ir a casa y cambiarme primero. 224 00:10:07,174 --> 00:10:09,376 ¿No se van a quitar las camisas de todos modos? 225 00:10:09,410 --> 00:10:11,712 No, no nos vamos a quitar las camisas. 226 00:10:11,745 --> 00:10:13,214 No es 2003. 227 00:10:13,247 --> 00:10:15,983 Tienes una visión muy cliché de lo que hacen los hombres homosexuales en una fiesta. 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,758 ♪ Todos nos movemos juntos... ♪ 229 00:10:24,792 --> 00:10:26,727 ¿Para qué aplicación es esto? 230 00:10:26,760 --> 00:10:29,263 Es esta nueva aplicación de conexión que está lanzando mi empresa. 231 00:10:29,296 --> 00:10:31,098 Tenemos Grindr. Tenemos Tinder. 232 00:10:31,132 --> 00:10:32,766 Este es Zellweger. 233 00:10:32,800 --> 00:10:34,368 Es para chicos gays que solo quieren hablar de actrices. 234 00:10:34,401 --> 00:10:36,337 -Entonces vete a la cama. -Oh, yo usaría eso. 235 00:10:36,370 --> 00:10:39,140 Bobby, tuve sexo con un hombre de 65 años. 236 00:10:39,173 --> 00:10:40,741 ¿Sesenta y cinco? 237 00:10:40,774 --> 00:10:42,743 No tenía una edad en su perfil. 238 00:10:42,776 --> 00:10:45,412 Era muy agradable, tenía un cuerpo 239 00:10:45,446 --> 00:10:47,248 increíble, pero tenía una gran barba blanca. 240 00:10:47,281 --> 00:10:49,016 Me sentí como la Sra. Claus. 241 00:10:49,049 --> 00:10:50,751 Me encanta eso. 242 00:10:50,784 --> 00:10:52,920 Está ese tipo Aaron. 243 00:10:54,722 --> 00:10:57,258 ♪ Juntos, juntos, juntos ♪ 244 00:10:57,291 --> 00:10:59,160 ♪ Todos nos movemos juntos ♪ 245 00:10:59,193 --> 00:11:01,061 ♪ Juntos, juntos ♪ 246 00:11:01,095 --> 00:11:02,329 ♪ Todos nos movemos... ♪ 247 00:11:02,363 --> 00:11:04,165 Oh, sí, no sé quién es. 248 00:11:04,198 --> 00:11:06,167 Él está en el gimnasio a veces. 249 00:11:06,200 --> 00:11:08,335 Muy caliente. Muy aburrido. 250 00:11:08,369 --> 00:11:10,771 -Oh, ¿qué más hay de nuevo? -Vaya. 251 00:11:10,804 --> 00:11:14,308 Además, hoy tuve sexo con un chico que me orinó. 252 00:11:14,341 --> 00:11:15,776 Oh, ¿estás en eso? 253 00:11:15,809 --> 00:11:17,144 En realidad no, pero ¿qué más estaba haciendo? 254 00:11:17,178 --> 00:11:18,212 Me parece bien. 255 00:11:18,245 --> 00:11:19,780 Honestamente, fue un poco aburrido. 256 00:11:19,813 --> 00:11:22,116 ¿Hola, qué pasa? 257 00:11:22,149 --> 00:11:23,951 Oye. 258 00:11:23,984 --> 00:11:25,986 -Bueno, hola, Aarón. -Oye. 259 00:11:26,020 --> 00:11:26,954 Este es Bobby. 260 00:11:26,987 --> 00:11:28,822 ¿Necesitan otro trago, muchachos? 261 00:11:28,856 --> 00:11:30,991 -Voy a recibir una mierda. - ¿Qué diablos es un cohete de mierda? 262 00:11:31,025 --> 00:11:32,960 Es como un Red Bull pero con proteína. 263 00:11:32,993 --> 00:11:33,894 Vaya. 264 00:11:33,928 --> 00:11:35,930 Shitrocket y vodka, supongo. 265 00:11:35,963 --> 00:11:38,065 Muévanse, muchachos. Papá necesita un trago. 266 00:11:38,098 --> 00:11:39,833 Gracias. 267 00:11:47,208 --> 00:11:48,475 Te ves enojado. 268 00:11:48,510 --> 00:11:50,110 ¿Yo? 269 00:11:50,144 --> 00:11:51,312 Bueno, no lo soy. 270 00:11:51,345 --> 00:11:52,980 Así es como me veo. 271 00:11:53,013 --> 00:11:55,082 Lo sé. La gente siempre se me 272 00:11:55,115 --> 00:11:57,117 acerca y me dice eso, pero no lo soy. 273 00:11:57,151 --> 00:11:58,687 No estoy enojado. 274 00:11:59,486 --> 00:12:01,121 Escucho tu podcast. 275 00:12:01,155 --> 00:12:02,456 ¿Ah, de verdad? 276 00:12:02,489 --> 00:12:04,058 Oh, eso es genial. 277 00:12:06,260 --> 00:12:07,761 Escuché que eres aburrido. 278 00:12:07,795 --> 00:12:09,463 ¿Quien dijo que? no soy aburrido 279 00:12:09,496 --> 00:12:11,232 No sé. 280 00:12:11,265 --> 00:12:12,399 Mucha gente. 281 00:12:12,433 --> 00:12:14,101 Enfriar. 282 00:12:15,903 --> 00:12:18,105 Lo siento. Eso fue malo. 283 00:12:19,406 --> 00:12:21,175 Soy muy malo para ligar. 284 00:12:21,208 --> 00:12:23,811 Y también soy el tipo de persona que te dice 285 00:12:23,844 --> 00:12:25,513 que estoy coqueteando, lo cual es muy sexy. 286 00:12:25,547 --> 00:12:27,348 Esta bien. 287 00:12:28,449 --> 00:12:30,851 ¿A qué te dedicas? 288 00:12:30,884 --> 00:12:32,520 ¿Para el trabajo? 289 00:12:32,554 --> 00:12:34,922 Hago derecho sucesorio. Soy un planificador de bienes. 290 00:12:34,955 --> 00:12:36,524 Básicamente, escribo los testamentos de las personas. 291 00:12:36,558 --> 00:12:38,560 -¿Te gusta? -Oh, por supuesto. 292 00:12:38,593 --> 00:12:40,562 Cuando era niño, lo primero que pensaba cuando 293 00:12:40,595 --> 00:12:42,096 conocía a alguien era: "¿Quién es esa persona?" 294 00:12:42,129 --> 00:12:44,198 ¿Van a dejar su mierda para cuando mueran?" 295 00:12:44,231 --> 00:12:48,202 Tenía muchas ganas de ser parte de la logística legal de eso. 296 00:12:49,903 --> 00:12:51,272 Eso es gracioso. 297 00:12:53,974 --> 00:12:55,809 Ese tipo es sexy, ¿verdad? 298 00:12:56,611 --> 00:12:59,013 Oh sí. Él es. 299 00:12:59,046 --> 00:13:02,783 Se supone que debo follarme a él y a su esposo más tarde. 300 00:13:05,252 --> 00:13:06,487 Enfriar. 301 00:13:06,521 --> 00:13:09,156 Muy bueno. 302 00:13:10,057 --> 00:13:12,493 -Oh, me encanta esta canción. -¿Qué es esto? 303 00:13:12,527 --> 00:13:14,228 Mariah de la vieja escuela. 304 00:13:14,261 --> 00:13:16,397 ¿Cómo no sabes esto? 305 00:13:16,430 --> 00:13:18,432 Soy más un tipo de campo. 306 00:13:18,465 --> 00:13:20,200 Ya sabes, como Garth Brooks. 307 00:13:20,234 --> 00:13:22,436 ¿Garth Brooks? 308 00:13:22,469 --> 00:13:24,104 ¿Quién eres tú? 309 00:13:24,138 --> 00:13:26,974 ♪ No quiero dejarlo ir y aunque debería ♪ 310 00:13:27,007 --> 00:13:29,910 ♪ No puedo dejarte sola porque... ♪ 311 00:13:29,943 --> 00:13:32,846 En realidad, Carrie Underwood me bloqueó en Twitter... 312 00:13:34,081 --> 00:13:36,383 ♪ Y no puedo resistir... ♪ 313 00:13:36,417 --> 00:13:37,885 ¿Qué carajo? 314 00:13:37,918 --> 00:13:40,354 -¿Adónde diablos se fue? -No sé. 315 00:13:40,387 --> 00:13:41,989 Por eso odio a esta gente. 316 00:13:42,022 --> 00:13:44,358 Ay dios mío. Ese es el hombre de 65 años. 317 00:13:44,391 --> 00:13:46,260 Jesús, está destrozado. 318 00:13:46,293 --> 00:13:49,631 Lo sé. Es como si le inyectaran esteroides a Dumbledore. 319 00:13:58,205 --> 00:14:00,407 ¿Hola, qué pasa? 320 00:14:00,441 --> 00:14:01,643 -Gracias. -Oye. 321 00:14:01,676 --> 00:14:03,477 ¿Donde irias? 322 00:14:03,511 --> 00:14:05,112 No sé. En ningún lugar. 323 00:14:08,916 --> 00:14:10,585 ¡Yas, vivan sus vidas, reinas! 324 00:14:10,618 --> 00:14:12,419 Okurrr. 325 00:14:13,688 --> 00:14:16,256 Los gays son tan estúpidos. 326 00:14:16,290 --> 00:14:17,891 Dios mío, lo sé. 327 00:14:17,925 --> 00:14:20,094 Los chicos gay suelen ser, como, las personas absolutamente 328 00:14:20,127 --> 00:14:23,063 más inteligentes o, como, las más tontas que he conocido. 329 00:14:23,097 --> 00:14:24,532 Hemos sido lo suficientemente inteligentes como 330 00:14:24,566 --> 00:14:25,567 para calificarnos de inteligentes e inteligentes. 331 00:14:25,600 --> 00:14:27,101 me he liado con chicos, y 332 00:14:27,134 --> 00:14:28,503 despues hare una broma 333 00:14:28,536 --> 00:14:30,337 o diré algo sarcástico. 334 00:14:30,371 --> 00:14:32,940 Y el tipo no entiende que estoy haciendo una broma. 335 00:14:32,973 --> 00:14:35,677 Literalmente no entiende la sátira. 336 00:14:35,710 --> 00:14:37,111 Lo sé. 337 00:14:37,144 --> 00:14:39,113 Y la gente heterosexual piensa que todos somos inteligentes, 338 00:14:39,146 --> 00:14:42,116 -pero muchos de estos tipos son tontos como la mierda. -Sí. 339 00:14:43,718 --> 00:14:45,285 Es nuestro pequeño secreto. 340 00:14:57,331 --> 00:14:58,899 Realmente... 341 00:15:01,034 --> 00:15:03,237 ¿Estás bromeando? 342 00:15:05,272 --> 00:15:06,541 -Oye. -oye de que hablabas 343 00:15:06,574 --> 00:15:08,142 a Aaron por tanto tiempo? 344 00:15:08,175 --> 00:15:09,209 Sobre cómo muchos chicos gay son 345 00:15:09,243 --> 00:15:10,678 secretamente increíblemente estúpidos. 346 00:15:10,712 --> 00:15:12,212 -Oh, qué fabuloso. -No entiendo. 347 00:15:12,246 --> 00:15:14,181 Nos lo estamos pasando bien, y luego me hace un fantasma. 348 00:15:14,214 --> 00:15:16,450 Él simplemente desaparece. 349 00:15:19,219 --> 00:15:22,289 Bobby, no lo hagas. Déjalo ir. Él es un idiota. 350 00:15:22,322 --> 00:15:25,025 No, no lo dejaré pasar. No dejo que las cosas se vayan. 351 00:15:25,058 --> 00:15:26,694 -¿Por qué no estás bailando? -Estoy bailando, ¿de acuerdo? 352 00:15:26,728 --> 00:15:29,263 ¿Qué quieres que haga, la jodida Suite del Cascanueces? 353 00:15:30,497 --> 00:15:32,399 Oye. 354 00:15:32,433 --> 00:15:33,568 ¿Hola, qué pasa? 355 00:15:33,601 --> 00:15:35,102 Intenté besarte y no me devolviste 356 00:15:35,135 --> 00:15:36,036 el beso, eso es lo que pasa. 357 00:15:36,069 --> 00:15:37,605 Lo siento. Soy tímido. 358 00:15:37,639 --> 00:15:39,239 Por favor. ¿En qué estás metido? 359 00:15:39,273 --> 00:15:41,241 ¿Uno de estos idiotas aburridos y desgarrados sin opiniones? 360 00:15:41,275 --> 00:15:44,011 No, me gustaría alguien que sea muy 361 00:15:44,044 --> 00:15:46,013 frágil físicamente y no deje de hablar. 362 00:15:53,688 --> 00:15:55,723 Ven a casa conmigo. 363 00:15:55,757 --> 00:15:57,559 No puedo. 364 00:15:57,592 --> 00:15:59,259 ¿Por qué? 365 00:15:59,293 --> 00:16:01,261 ¿Porque tienes que joderte con el 366 00:16:01,295 --> 00:16:02,196 jugador de béisbol falso y su marido? 367 00:16:02,229 --> 00:16:05,132 No sé qué decirte. 368 00:16:05,800 --> 00:16:07,167 -Adiós. -Oye, espera, espera. 369 00:16:07,201 --> 00:16:08,670 -Toma mi número. -Absolutamente no. 370 00:16:08,703 --> 00:16:10,070 ¿Por qué? 371 00:16:10,103 --> 00:16:11,706 Porque yo soy de los listos, pendejo. 372 00:16:11,739 --> 00:16:13,741 Oh, ¿no estás emocionalmente disponible? 373 00:16:13,775 --> 00:16:16,009 Nadie está más emocionalmente inaccesible que yo. 374 00:16:16,043 --> 00:16:18,111 Nadie. Me enorgullezco de eso. 375 00:16:18,145 --> 00:16:19,413 De todos modos, no importa. 376 00:16:19,446 --> 00:16:20,615 Henry tiene mi número. 377 00:16:20,648 --> 00:16:22,249 Nos vemos en Grindr o 378 00:16:22,282 --> 00:16:24,017 Zellweger o lo que sea el próximo. 379 00:16:24,051 --> 00:16:25,520 No estoy en ninguno de esos. 380 00:16:25,553 --> 00:16:27,522 Entonces, ¿cómo conoces gente? 381 00:16:28,523 --> 00:16:30,257 Realmente no estoy buscando. 382 00:16:31,325 --> 00:16:33,026 Sí. 383 00:16:33,060 --> 00:16:35,128 A mí tampoco. 384 00:16:37,665 --> 00:16:39,767 Perdóneme. Perdóneme. 385 00:16:39,801 --> 00:16:41,201 Perdóneme. 386 00:16:41,235 --> 00:16:42,504 Oh, Dios mío, no pueden dejar de voguear. 387 00:16:42,537 --> 00:16:43,771 ¡No pueden dejar de estar de moda! 388 00:16:43,805 --> 00:16:45,507 Perdóneme. 389 00:16:45,540 --> 00:16:47,775 Sé que estás de moda, pero ¿puedo irme a casa? ¡¿Por favor?! 390 00:16:47,809 --> 00:16:50,143 Tuve el presentimiento de 391 00:16:50,177 --> 00:16:51,513 que estarías en línea ahora. 392 00:16:51,546 --> 00:16:53,113 Hola. 393 00:16:55,550 --> 00:16:57,785 ¿Hola, qué pasa? 394 00:16:57,819 --> 00:17:00,287 Poco. ¿Tú? 395 00:17:01,188 --> 00:17:03,056 No. 396 00:17:03,090 --> 00:17:05,225 Pero nos enviamos mensajes de texto de forma anónima. 397 00:17:05,259 --> 00:17:06,794 Nunca me di cuenta de cuánto era Grindr 398 00:17:06,828 --> 00:17:09,096 al igual que Tienes un correo. Cara sonriente. 399 00:17:09,129 --> 00:17:11,164 Jaja. JAJAJA. ¿foto de polla? 400 00:17:11,198 --> 00:17:13,300 Sin foto de pene. Lo siento. 401 00:17:13,333 --> 00:17:15,302 Piensa en Tienes un correo. 402 00:17:15,335 --> 00:17:17,471 Meg Ryan nunca te enviaría una foto de sus genitales. 403 00:17:17,505 --> 00:17:20,173 Jaja. LOLO. ¿Puedo ver tu trasero? 404 00:17:20,207 --> 00:17:22,476 No tengo foto de culo. Lo siento. 405 00:17:22,510 --> 00:17:24,244 Sin embargo, necesito ver una foto del culo. 406 00:17:24,278 --> 00:17:25,345 ¡No tienes foto de culo! 407 00:17:25,379 --> 00:17:26,581 no voy a encontrarme 408 00:17:26,614 --> 00:17:28,482 a menos que envíes una foto del culo. 409 00:17:28,516 --> 00:17:30,818 Debe ver la foto del culo! 410 00:17:47,535 --> 00:17:48,503 ¡Ay! 411 00:17:48,536 --> 00:17:50,572 ¡Mierda! 412 00:17:50,605 --> 00:17:51,806 ¡Estoy sangrando! 413 00:17:51,839 --> 00:17:53,440 ¿Cómo voy a cagar ahora? 414 00:17:53,473 --> 00:17:55,810 no puedo joder no puedo cagar 415 00:17:55,843 --> 00:17:58,345 ¡No soy una persona, maldita sea! 416 00:18:02,617 --> 00:18:04,652 Es demasiado jodidamente plano. 417 00:18:16,229 --> 00:18:18,465 Tomé esto solo para ti, hermano. 418 00:18:23,437 --> 00:18:24,505 ¿Me bloqueó? 419 00:18:24,539 --> 00:18:26,674 ¡Hijo de puta! 420 00:18:26,708 --> 00:18:28,342 Hallheart presenta con orgullo nuestra 421 00:18:28,375 --> 00:18:30,612 primera película navideña bisexual, 422 00:18:30,645 --> 00:18:34,414 la galardonada Navidad con cualquiera. 423 00:18:34,448 --> 00:18:36,884 Hallheart. Siempre a la vanguardia... 424 00:18:36,918 --> 00:18:39,621 de navidad 425 00:18:40,822 --> 00:18:43,390 Gente. Bueno. 426 00:18:43,423 --> 00:18:44,759 ¡Bien, gente! 427 00:18:44,792 --> 00:18:46,360 ¡Gente, por favor! Se está haciendo tarde. 428 00:18:46,393 --> 00:18:48,195 Todavía necesitamos encontrar un donante 429 00:18:48,228 --> 00:18:49,697 para financiar la exhibición en el ala final. 430 00:18:49,731 --> 00:18:51,633 Como saben, se suponía que Pier 1 Imports 431 00:18:51,666 --> 00:18:53,300 haría una gran donación, pero quebró. 432 00:18:53,333 --> 00:18:54,769 y han sido comprados por los talibanes. 433 00:18:54,802 --> 00:18:55,870 talibanes. 434 00:18:55,903 --> 00:18:58,405 Por lo tanto, nos faltan $ 5 millones. 435 00:18:58,438 --> 00:19:00,240 No podemos darnos el lujo de empujar nuestra apertura de nuevo. 436 00:19:00,273 --> 00:19:01,475 La gente pensará que estamos en problemas. 437 00:19:01,509 --> 00:19:03,310 Tal vez todo este lugar podría desmoronarse. 438 00:19:03,343 --> 00:19:04,879 Necesitamos nuevas ideas para lo que sucede 439 00:19:04,912 --> 00:19:06,246 en el ala final, y las necesitamos ahora. 440 00:19:06,279 --> 00:19:07,515 -Cereza, vete. -Conoces a la ballena azul 441 00:19:07,548 --> 00:19:09,249 colgado en el Museo de Historia Natural? 442 00:19:09,282 --> 00:19:10,952 -Sí. -Que tal eso, 443 00:19:10,985 --> 00:19:15,255 pero en lugar de la ballena azul, es una lesbiana? 444 00:19:15,288 --> 00:19:17,224 - Oh, no. Uh-uh. - Si, vale. 445 00:19:17,257 --> 00:19:18,726 -Bueno, sí, no podemos hacer eso. -No. 446 00:19:18,760 --> 00:19:21,796 ¿Qué pasa con una mujer transgénero de una nación indígena? 447 00:19:21,829 --> 00:19:22,864 ¡Maldita sea, Wanda! 448 00:19:22,897 --> 00:19:24,966 ¿Qué pasa con las 400 lesbianas 449 00:19:24,999 --> 00:19:26,534 que lucharon en la Guerra Civil? 450 00:19:26,567 --> 00:19:28,670 Cállate, cereza. No todas eran lesbianas. 451 00:19:28,703 --> 00:19:30,203 Algunos de ellos eran hombres trans. 452 00:19:30,237 --> 00:19:32,272 Está bien, para. Este edificio es una rara oportunidad 453 00:19:32,305 --> 00:19:35,677 para legitimar la historia de los bisexuales. 454 00:19:35,710 --> 00:19:36,778 Oh Dios. Aquí vamos. 455 00:19:36,811 --> 00:19:39,312 ¡Sí! Decimos "LGBTQ", 456 00:19:39,346 --> 00:19:40,782 pero siempre nos saltamos la "B". 457 00:19:40,815 --> 00:19:43,417 Quiero un salón de bisexuales, como 458 00:19:43,450 --> 00:19:45,285 el Salón de los Presidentes de Disney. 459 00:19:45,318 --> 00:19:49,557 Quiero un escenario lleno de bisexuales animatrónicos que hablen. 460 00:19:49,590 --> 00:19:51,859 Hablando y moviéndose y gesticulando bisexuales. 461 00:19:51,893 --> 00:19:53,360 ¿Sabes que? 462 00:19:53,393 --> 00:19:55,830 Esta es la Semana de la Concientización 463 00:19:55,863 --> 00:19:58,866 Bisexual, ¡y nadie lo ha reconocido! 464 00:19:58,900 --> 00:20:01,468 -Reconocí. -Eso es verdad. Culpa mía. 465 00:20:01,502 --> 00:20:04,005 El Mes de la Historia Lésbica fue en marzo. 466 00:20:04,038 --> 00:20:05,973 ¡Nadie dijo una maldita cosa! 467 00:20:06,007 --> 00:20:07,675 ¡Es junio! 468 00:20:07,709 --> 00:20:09,242 ¡Fue en marzo! 469 00:20:09,276 --> 00:20:11,679 Por supuesto, las lesbianas tienen un mes y nosotros una semana. 470 00:20:11,713 --> 00:20:13,413 -Roberto. -¿Qué? 471 00:20:13,447 --> 00:20:15,315 Quiero que sepas que te escucho. 472 00:20:15,348 --> 00:20:17,384 Te veo, y estoy guardando espacio para ti. 473 00:20:17,417 --> 00:20:19,486 Ahí va ella. Ahí va ella. 474 00:20:19,520 --> 00:20:21,421 Nunca tiene ideas propias, 475 00:20:21,455 --> 00:20:23,891 pero siempre "tiene espacio". 476 00:20:23,925 --> 00:20:26,326 Una lesbiana escribió "America the Beautiful". 477 00:20:26,359 --> 00:20:28,462 -Dios no. No puedo. -Katharine Lee Bates 478 00:20:28,495 --> 00:20:29,931 escribió la letra en una servilleta. 479 00:20:29,964 --> 00:20:34,301 Si vas a su casa en Virginia, ¡tienen la servilleta! 480 00:20:34,334 --> 00:20:35,970 ¿Qué pasaría si la exhibición final 481 00:20:36,003 --> 00:20:38,472 fuera una recreación de una boda queer? 482 00:20:38,506 --> 00:20:40,373 -Me gusta eso. -Está bien, eso no lo odio. 483 00:20:40,407 --> 00:20:42,476 Tamara, eso es tan dulce. 484 00:20:42,510 --> 00:20:43,745 me encanta eso Y la gente puede venir y 485 00:20:43,778 --> 00:20:45,378 registrarse para recibir regalos de boda aquí. 486 00:20:45,412 --> 00:20:46,681 Voy a escribir eso. 487 00:20:46,714 --> 00:20:47,749 Oh, Dios mío, y... ¡No! 488 00:20:47,782 --> 00:20:48,883 Eso es anticuado, 489 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 disparate heteronormativo. 490 00:20:50,450 --> 00:20:51,619 Necesitamos que la gente reconsidere la historia 491 00:20:51,652 --> 00:20:53,621 a través de un prisma queer, no que la consuele 492 00:20:53,654 --> 00:20:55,556 con otra jodida boda gay, ¿de acuerdo? 493 00:20:55,590 --> 00:20:57,424 es un museo No es Schitt's Creek. 494 00:20:57,457 --> 00:20:58,458 -Ooh, me gusta Schitt's Creek. -Pero yo-- 495 00:20:58,492 --> 00:20:59,761 Oh, me encanta Schitt's Creek. 496 00:20:59,794 --> 00:21:01,495 - Ese programa tiene capas. - Está bien. 497 00:21:01,529 --> 00:21:02,764 A todo el mundo le encanta Schitt's Creek. Genial. Bueno. 498 00:21:02,797 --> 00:21:05,332 Eso es a quien me recuerdas. Eugenio Levy. 499 00:21:05,365 --> 00:21:06,634 Sí. 500 00:21:06,667 --> 00:21:09,302 Está bien, Sr. Funk. 501 00:21:09,336 --> 00:21:11,371 ¿Cómo puedo ayudarte hoy? 502 00:21:11,404 --> 00:21:13,306 Necesito ajustar mi voluntad. 503 00:21:13,340 --> 00:21:15,042 Bueno. ¿Puedo preguntarte porque? 504 00:21:15,076 --> 00:21:16,744 Porque me estoy muriendo. 505 00:21:16,778 --> 00:21:17,979 Tengo cancer. 506 00:21:18,012 --> 00:21:19,514 Lamento mucho escuchar eso. 507 00:21:19,547 --> 00:21:22,449 Sólo necesito averiguar a dónde va mi dinero. 508 00:21:22,482 --> 00:21:25,052 Bien, uh, ¿tienes pareja o cónyuge? 509 00:21:25,086 --> 00:21:26,788 No y no. 510 00:21:26,821 --> 00:21:27,922 -¿Niños? -No. 511 00:21:27,955 --> 00:21:29,590 -¿Miembro de la familia? -No. 512 00:21:29,624 --> 00:21:32,093 -¿Amigo cercano? -Ya no. 513 00:21:32,126 --> 00:21:34,494 Está bien, eh... 514 00:21:34,529 --> 00:21:36,764 bueno, a veces ayuda cerrar los ojos y pensar 515 00:21:36,798 --> 00:21:40,501 en quién significa más para ti en el mundo. 516 00:21:44,906 --> 00:21:46,073 ¿Quién es? 517 00:21:46,107 --> 00:21:48,075 Cher. 518 00:21:48,109 --> 00:21:53,080 Bien, entonces quieres dejar $100,000... 519 00:21:53,114 --> 00:21:54,549 a cher? 520 00:21:55,516 --> 00:21:57,384 ¿De verdad crees que ella necesita eso? 521 00:21:57,417 --> 00:21:59,554 Ella tiene un personal enorme. 522 00:21:59,587 --> 00:22:00,822 Está bien. 523 00:22:00,855 --> 00:22:02,422 Sr. Shepard, eh... Siento interrumpir. 524 00:22:02,455 --> 00:22:05,425 La Sra. Bailey falleció. 525 00:22:06,661 --> 00:22:09,130 Oh, Dios, esto es tan deprimente. 526 00:22:09,163 --> 00:22:10,665 Lo siento mucho. 527 00:22:10,698 --> 00:22:11,966 Solo puedo imaginar por lo que estás pasando. 528 00:22:11,999 --> 00:22:14,035 No, me refiero a tu trabajo. 529 00:22:14,068 --> 00:22:15,603 Que deprimente. 530 00:22:20,473 --> 00:22:22,777 es Aarón. ¿Cómo está Grindr? 531 00:22:24,545 --> 00:22:26,413 Un sueño. pasé 45 minutos 532 00:22:26,446 --> 00:22:28,015 tomando una foto de mi propio culo. 533 00:22:28,049 --> 00:22:29,717 ¿Cómo estás? 534 00:22:29,750 --> 00:22:31,552 ¿Cómo estuvo el sexo en grupo con ese falso Cachorro de Chicago? 535 00:22:31,586 --> 00:22:33,588 Fue divertido. Me invitaron a volver mañana. 536 00:22:33,621 --> 00:22:35,122 Su madre sustituta está embarazada, 537 00:22:35,156 --> 00:22:36,557 y están teniendo una orgía de revelación de género. 538 00:22:36,591 --> 00:22:38,125 ¿Una orgía de revelación de género? 539 00:22:38,159 --> 00:22:40,127 James Baldwin estaría muy orgulloso. 540 00:22:44,665 --> 00:22:46,634 JAJAJA. me desperté riéndome de 541 00:22:46,667 --> 00:22:48,870 me llamas tan groseramente por mi mierda. 542 00:22:48,903 --> 00:22:50,538 Bueno, te lo merecías, perra. 543 00:22:50,571 --> 00:22:52,073 Honestamente, me quedé impresionado. 544 00:22:52,106 --> 00:22:53,941 Puede que estés menos disponible emocionalmente que yo. 545 00:22:53,975 --> 00:22:55,442 Bueno, tal vez podamos ser 546 00:22:55,475 --> 00:22:56,577 emocionalmente no disponibles juntos. 547 00:22:56,611 --> 00:22:58,012 "Tal vez podamos ser 548 00:22:58,045 --> 00:22:59,547 emocionalmente no disponibles juntos"? 549 00:22:59,580 --> 00:23:01,481 ¿Quién escribe tus textos? ¿Maroon 5? 550 00:23:01,515 --> 00:23:03,184 - Vete a la mierda. - ¡Bromear! 551 00:23:03,217 --> 00:23:05,186 Podemos salir. ¿Me estas invitando a salir? 552 00:23:05,219 --> 00:23:07,121 - Estoy abajo para lo que sea. - Si, igual. 553 00:23:07,154 --> 00:23:08,789 -Enfriar. -Suena bien. 554 00:23:08,823 --> 00:23:10,591 ¿Entonces mañana? O podemos hacer lo que sea. 555 00:23:10,625 --> 00:23:12,492 Sí, puedo hacerlo cuando quiera, y puedo hacer lo que sea. 556 00:23:12,526 --> 00:23:13,961 -No me importa lo que hagamos. -Sí, yo tampoco. 557 00:23:13,995 --> 00:23:15,930 Podemos hacer lo que sea, y podemos hacerlo cuando sea. 558 00:23:15,963 --> 00:23:18,065 -¿Eso funciona para ti? -Sí, eso definitivamente funciona. 559 00:23:18,099 --> 00:23:19,734 Excelente. Cualquiera que sea cada vez. 560 00:23:19,767 --> 00:23:21,035 Enfriar. Cualquiera que sea cada vez. 561 00:23:21,068 --> 00:23:22,770 GIF de Michael Scott bailando. 562 00:23:22,803 --> 00:23:23,771 El es bueno. 563 00:23:23,804 --> 00:23:24,805 ¿GIF de oficina? 564 00:23:24,839 --> 00:23:26,173 Esta persona no es gay. 565 00:23:26,207 --> 00:23:27,808 Corazón. Uf, no. 566 00:23:27,842 --> 00:23:29,110 Des-corazón. Pulgares hacia arriba. 567 00:23:29,143 --> 00:23:31,779 - Paz. - ¿Paz? 568 00:23:31,812 --> 00:23:32,914 Luego. 569 00:23:33,948 --> 00:23:35,750 ¿Puedes escuchar mi "más tarde", perra? 570 00:23:35,783 --> 00:23:37,018 Adiós. 571 00:23:42,489 --> 00:23:43,691 Eres de aquí, ¿verdad? 572 00:23:43,724 --> 00:23:45,192 ¿Tus padres todavía viven en la ciudad? 573 00:23:45,226 --> 00:23:47,662 No. Mis padres fallecieron en realidad. 574 00:23:47,695 --> 00:23:49,997 -Oh, lo siento. -Oh sí. Gracias. 575 00:23:50,031 --> 00:23:51,198 No fue reciente. 576 00:23:51,232 --> 00:23:52,667 Mi mamá murió cuando yo estaba en la 577 00:23:52,700 --> 00:23:55,036 universidad y mi papá murió hace como diez años. 578 00:23:55,069 --> 00:23:56,537 ¡una abeja! ¡una abeja! ¡una abeja! 579 00:23:56,570 --> 00:23:57,772 -¡Una abeja! ¡una abeja! ¡una abeja! -¡Vaya, vaya, vaya! 580 00:23:57,805 --> 00:23:59,073 Deja de dar palmadas. Lo vas a matar. 581 00:23:59,106 --> 00:23:59,907 Bueno, eso es lo que estoy tratando de hacer. 582 00:23:59,941 --> 00:24:01,108 Está en mi cuello. 583 00:24:01,142 --> 00:24:02,176 Las abejas se están muriendo. ¿No lees? 584 00:24:02,209 --> 00:24:03,678 Sí, sobre cosas gay y películas. 585 00:24:03,711 --> 00:24:04,679 - ¿Puedes, como, hacer algo? -Sí. 586 00:24:04,712 --> 00:24:05,813 Si si SI SI. Aquí está. 587 00:24:05,846 --> 00:24:07,782 -¡Estás tocando la abeja! -Lo sé. 588 00:24:07,815 --> 00:24:09,617 Bueno. 589 00:24:10,885 --> 00:24:13,087 Guau. Gracias. 590 00:24:13,120 --> 00:24:14,956 Eres como un Boy Scout gay adulto, 591 00:24:14,989 --> 00:24:18,559 y soy como cualquier cosa que le termine pasando a Evan Hansen. 592 00:24:18,592 --> 00:24:20,962 Déjame ver lo que está jugando. 593 00:24:22,563 --> 00:24:24,497 ¿Cuál es tu película favorita de todos los tiempos? 594 00:24:24,532 --> 00:24:26,233 ¿Cuál es mi película favorita de todos los tiempos? 595 00:24:26,267 --> 00:24:27,501 No sé. 596 00:24:27,535 --> 00:24:29,136 ¿Por qué? ¿Cuál es tu película favorita? 597 00:24:29,170 --> 00:24:30,838 La resaca. 598 00:24:30,871 --> 00:24:33,841 ¿The Hangover es tu película favorita de todos los tiempos? 599 00:24:33,874 --> 00:24:35,743 ¿Cuántas películas has visto? ¿Una? 600 00:24:35,776 --> 00:24:37,878 -Es una película divertida. -Sí, un poco. 601 00:24:37,912 --> 00:24:40,281 ¿Y recuerdas una de las primeras líneas de esa película? 602 00:24:40,314 --> 00:24:42,116 "Hablando al Dr. Faggot". 603 00:24:42,149 --> 00:24:43,617 -¿Recuérdalo? -Sí. 604 00:24:43,651 --> 00:24:45,252 "Paging Dr. Faggot" es una de las primeras líneas 605 00:24:45,286 --> 00:24:47,121 de la comedia más taquillera de 2009, 606 00:24:47,154 --> 00:24:48,556 y-y nadie habla de eso. 607 00:24:48,589 --> 00:24:50,124 ¿Derecha? Y no fue hace tanto tiempo. 608 00:24:50,157 --> 00:24:51,892 Ya sabes, se supone que debemos, como, reírnos. 609 00:24:51,926 --> 00:24:54,762 no me molesta No soy tan sensible. 610 00:24:54,795 --> 00:24:56,697 Creo que te gusta enojarte con las cosas. 611 00:24:56,731 --> 00:24:58,699 Enojarse con las cosas es, como, tu marca. 612 00:24:58,733 --> 00:25:01,569 ¡¿Qué?! ¡No, no es! Vete a la mierda! 613 00:25:01,602 --> 00:25:03,137 ¿Enfadarse con las cosas es mi marca? 614 00:25:03,170 --> 00:25:04,605 No no no no no NO NO. 615 00:25:04,638 --> 00:25:05,873 Simplemente no te gusta quejarte porque eso 616 00:25:05,906 --> 00:25:07,274 significa que tus sentimientos fueron heridos, 617 00:25:07,308 --> 00:25:08,609 y eso significa admitir que eres débil. 618 00:25:08,642 --> 00:25:09,877 Y eso es demasiado vulnerable. 619 00:25:09,910 --> 00:25:11,645 Y por mucho que digamos que los hombres 620 00:25:11,679 --> 00:25:13,247 deberían ser vulnerables, tú y yo sabemos 621 00:25:13,280 --> 00:25:14,648 eso es una mierda. 622 00:25:14,682 --> 00:25:16,083 Porque para muchos de estos chicos gay, la dulzura 623 00:25:16,117 --> 00:25:18,619 y la vulnerabilidad son maravillosas y encantadoras. 624 00:25:18,652 --> 00:25:20,788 pero también pueden ser un verdadero asesino de erecciones. 625 00:25:22,156 --> 00:25:24,058 Eres muy intenso. 626 00:25:24,091 --> 00:25:25,626 Sí. 627 00:25:26,327 --> 00:25:28,662 -Estaba bromeando, por cierto. -¿Acerca de? 628 00:25:28,696 --> 00:25:31,565 The Hangover. No es mi película favorita. 629 00:25:31,599 --> 00:25:33,334 -No, no lo estabas. -Sí, lo estaba. 630 00:25:33,367 --> 00:25:35,703 Solo me gusta verte irritado. 631 00:25:35,736 --> 00:25:38,773 -No te creo. -Estaba bromeando. 632 00:25:40,341 --> 00:25:42,043 Mmm. 633 00:25:42,076 --> 00:25:43,911 No me gusta esto. 634 00:25:46,680 --> 00:25:49,917 Bueno. Vamos a ver lo que tenemos aquí. 635 00:25:49,950 --> 00:25:51,152 Mm-hmm. 636 00:25:51,185 --> 00:25:52,720 Oh, El tesoro interior 637 00:25:52,753 --> 00:25:54,088 se supone que es muy bueno, en realidad. 638 00:25:54,121 --> 00:25:55,623 ¿De qué se trata? 639 00:25:55,656 --> 00:25:56,924 Se trata de dos hombres de la frontera homosexuales 640 00:25:56,957 --> 00:25:59,760 encerrados en la fiebre del oro de California de 1849. 641 00:25:59,794 --> 00:26:01,729 Pero en realidad se trata de dos actores heterosexuales 642 00:26:01,762 --> 00:26:03,064 que interpretan a homosexuales e intentan ganar un Oscar. 643 00:26:03,097 --> 00:26:05,800 Nunca me canso de ver a dos actores muy heterosexuales 644 00:26:05,833 --> 00:26:08,002 realmente transformarse en tristes y alegres. 645 00:26:08,035 --> 00:26:10,704 Actores homosexuales interpretando a homosexuales, eso ni siquiera es actuar. 646 00:26:10,738 --> 00:26:12,006 Ah, totalmente de acuerdo. 647 00:26:12,039 --> 00:26:13,774 Si alguna vez hacen una película sobre mi vida, 648 00:26:13,808 --> 00:26:15,309 será mejor que contraten a un actor heterosexual. 649 00:26:15,342 --> 00:26:17,044 Me gusta pensar en la historia de mi vida como otra 650 00:26:17,078 --> 00:26:19,280 forma de que Benedict Cumberbatch realmente anote. 651 00:26:19,313 --> 00:26:22,683 Bien, si no vemos esta película, ¿qué vamos a hacer? 652 00:26:22,716 --> 00:26:24,685 Bueno, no dije que no quería ver la película. 653 00:26:24,718 --> 00:26:26,153 -Vaya. -Veré la puta película. 654 00:26:26,187 --> 00:26:29,023 me muero por. 655 00:26:29,056 --> 00:26:31,759 Lo pondría muy por encima de Llámame por tu nombre 656 00:26:31,792 --> 00:26:34,195 pero un poco por debajo de Compradores de Dallas. 657 00:26:34,228 --> 00:26:35,796 Bueno, al final me atrapó. 658 00:26:35,830 --> 00:26:37,798 Sí, pero ¿por qué siempre tiene que ser tan trágico? 659 00:26:37,832 --> 00:26:40,267 No sé. Filadelfia, Leche, Brokeback. 660 00:26:40,301 --> 00:26:41,902 Los finales felices no ganan los Oscar. 661 00:26:41,936 --> 00:26:44,205 A la gente heterosexual le encanta vernos miserables. 662 00:26:44,238 --> 00:26:46,373 - Mm. - Espera, ¿Aaron Shepard? 663 00:26:46,407 --> 00:26:48,142 ¿Josh Evans? 664 00:26:48,175 --> 00:26:51,112 -¡Santa mierda! ¿Qué pasa, tío? -Hey hombre. ¡Hermano! 665 00:26:51,145 --> 00:26:53,114 -Me alegro de verte. - Ha sido para siempre. 666 00:26:53,147 --> 00:26:54,882 Aaron y yo jugamos al hockey en la escuela secundaria. 667 00:26:54,915 --> 00:26:56,383 Esta es mi prometida Samantha. 668 00:26:56,417 --> 00:26:58,219 - Oye. Encantada de conocerte. - Oye. 669 00:26:58,252 --> 00:26:59,854 Este es, eh, Bobby. 670 00:26:59,887 --> 00:27:00,921 - Oye. - Oye. 671 00:27:00,955 --> 00:27:02,323 Acabamos de ver El tesoro interior. 672 00:27:02,356 --> 00:27:04,191 Se trata de hombres de la frontera homosexuales encerrados. 673 00:27:04,225 --> 00:27:05,759 Vaya. Bueno. Agradable. 674 00:27:05,793 --> 00:27:07,828 Es como una película tonta. 675 00:27:07,862 --> 00:27:09,330 Oh espera. Quiero ver eso. 676 00:27:09,363 --> 00:27:11,065 Los chicos gay son mi mermelada. 677 00:27:11,098 --> 00:27:12,666 Mmm. 678 00:27:12,700 --> 00:27:14,235 Entonces, ¿qué están haciendo ustedes aquí? 679 00:27:14,268 --> 00:27:15,736 Sólo un pequeño viaje. 680 00:27:15,769 --> 00:27:17,104 Es su primera vez en la ciudad de Nueva York. 681 00:27:17,138 --> 00:27:18,172 Esta ciudad está enferma. 682 00:27:18,205 --> 00:27:20,941 -Realmente es. -Sí. 683 00:27:20,975 --> 00:27:22,409 Bueno... increíble. 684 00:27:22,443 --> 00:27:23,777 -Sí. -Eh, encantado de conocerte, Bob. 685 00:27:23,811 --> 00:27:25,279 Encantado de conocerlos. 686 00:27:25,312 --> 00:27:26,847 Eso es loco. 687 00:27:26,881 --> 00:27:29,283 Nunca me encuentro con nadie de mi ciudad natal. 688 00:27:29,316 --> 00:27:30,885 Oh, sí, hermano. Totalmente, hermano. 689 00:27:30,918 --> 00:27:33,420 Sólo una película tonta, hermano. 690 00:27:33,454 --> 00:27:35,422 Yo estaba más enamorada de él en la escuela secundaria. 691 00:27:35,456 --> 00:27:37,424 Sí. Eso rastrea. 692 00:27:38,392 --> 00:27:41,829 Bueno, como la dama barbuda en The Greatest Showman, 693 00:27:41,862 --> 00:27:44,198 Este soy yo. 694 00:27:45,232 --> 00:27:46,867 Vaya. 695 00:27:47,868 --> 00:27:49,403 ¿El falso Cachorro de Chicago? 696 00:27:49,436 --> 00:27:51,305 Sí. Su esposo me acaba de enviar eso. 697 00:27:51,338 --> 00:27:54,308 Guau. Son extremadamente calientes. 698 00:27:54,341 --> 00:27:56,710 Sí, Mike y Doug... son unos idiotas desquiciados. 699 00:27:56,744 --> 00:27:58,879 No son los más brillantes, pero son realmente dulces. 700 00:27:59,747 --> 00:28:00,981 ¿Quieres ir allí? 701 00:28:01,015 --> 00:28:02,783 Esperar. ¿Me vas a dejar de nuevo para irte a la 702 00:28:02,816 --> 00:28:04,919 mierda con el cosplayer de béisbol y su esposo? 703 00:28:04,952 --> 00:28:07,254 No, no te estoy abandonando. Te estoy invitando. 704 00:28:08,856 --> 00:28:10,457 ¿Por qué no vienes arriba? 705 00:28:10,491 --> 00:28:14,195 Ah, realmente no hago todo el asunto de la relación muy bien. 706 00:28:14,228 --> 00:28:16,063 ¿Relación? 707 00:28:16,096 --> 00:28:19,266 ¿Cuándo dije que quería tener una relación contigo? 708 00:28:19,300 --> 00:28:21,202 Literalmente pasamos el rato un día. 709 00:28:21,235 --> 00:28:22,469 Sí, pero si subo, se convierte 710 00:28:22,504 --> 00:28:24,471 en algo así como todo y... 711 00:28:24,506 --> 00:28:26,106 Lo que sea. Deberíamos ir allí. 712 00:28:26,140 --> 00:28:27,341 Será divertido. 713 00:28:27,374 --> 00:28:28,742 Yo no voy a ir, pero tú deberías ir. 714 00:28:28,776 --> 00:28:30,110 Sin embargo, ¿puedo preguntarte una cosa? 715 00:28:30,144 --> 00:28:32,079 ¿Por qué me enviaste un mensaje de texto si no querías conectarte? 716 00:28:32,112 --> 00:28:34,481 No estoy enojado. Solo tengo curiosidad sincera. 717 00:28:34,516 --> 00:28:37,851 No dije que no quisiera-- Yo... 718 00:28:38,986 --> 00:28:40,988 Supongo que me divertí hablando contigo en 719 00:28:41,021 --> 00:28:43,490 el club, y quería decir: "Oye, ¿qué pasa?" 720 00:28:43,525 --> 00:28:45,192 "¿Hola, qué pasa?" 721 00:28:45,226 --> 00:28:47,061 Entonces, básicamente me enviaste un mensaje de texto cuando te 722 00:28:47,094 --> 00:28:49,363 sentías solo y con resaca en ese momento, pero en realidad no te gusto, 723 00:28:49,396 --> 00:28:50,831 pero fuiste a la cita de todos modos. 724 00:28:50,864 --> 00:28:53,000 ¿Por qué los gays son tan raros? 725 00:28:53,033 --> 00:28:55,903 En realidad, ya sabes, no somos raros. 726 00:28:55,936 --> 00:28:57,972 Estamos constantemente satisfaciendo nuestros propios caprichos y 727 00:28:58,005 --> 00:29:00,140 necesidades, que pueden cambiar en un centavo, pero ni siquiera pensamos en 728 00:29:00,174 --> 00:29:02,142 las consecuencias emocionales de la otra persona. 729 00:29:02,176 --> 00:29:06,046 De todos modos, ha sido una maravilla satisfacer tus caprichos. 730 00:29:06,080 --> 00:29:08,983 Y, sinceramente, no puedo decir nada al respecto porque 731 00:29:09,016 --> 00:29:11,352 le hago lo mismo a la gente todo el tiempo, así que... 732 00:29:13,555 --> 00:29:16,090 -Día divertido. Y, um... -Día divertido. 733 00:29:16,123 --> 00:29:18,259 -Sí. - Diviértete con esos chicos. 734 00:29:18,292 --> 00:29:20,327 Bueno. Adiós. 735 00:29:22,597 --> 00:29:24,131 Bobby, espera. 736 00:29:28,603 --> 00:29:33,040 ♪ Cuando estás soñando con el corazón roto... ♪ 737 00:29:33,073 --> 00:29:35,109 La pasé muy bien hoy. 738 00:29:35,142 --> 00:29:36,076 Yo también. 739 00:29:36,110 --> 00:29:38,178 Nunca tengo citas, pero eso fue muy divertido. 740 00:29:38,212 --> 00:29:41,048 Sí. Yo también lo pasé muy bien. 741 00:29:52,192 --> 00:29:53,961 Oye, me voy a ir. 742 00:29:53,994 --> 00:29:56,030 ¿Ah, de verdad? 743 00:29:56,063 --> 00:29:57,131 Sí. 744 00:29:57,164 --> 00:29:58,600 ¿Está todo bien? ¿Es esto raro? 745 00:29:58,633 --> 00:30:00,568 Ay, no, no, no. No, es divertido. Eso es genial. 746 00:30:00,602 --> 00:30:02,036 Yo solo... solo me voy a ir. 747 00:30:02,069 --> 00:30:03,904 -De acuerdo. -De acuerdo. Te veré. 748 00:30:03,937 --> 00:30:05,406 -De acuerdo. Adiós. -De acuerdo. 749 00:30:05,439 --> 00:30:06,874 Adiós. 750 00:30:06,907 --> 00:30:08,309 Hey, chicos, me voy a ir. Muchas gracias. 751 00:30:08,342 --> 00:30:10,177 -No. ¿Te marchas? -Sí, me tengo que ir. 752 00:30:10,210 --> 00:30:11,613 Todo bien hombre. Fue un placer conocerte. 753 00:30:11,646 --> 00:30:13,180 -Si tu tambien. Fue encantador. -Sí. 754 00:30:13,213 --> 00:30:15,115 -Gracias. -Está bien. Buenas noches. 755 00:30:15,149 --> 00:30:16,350 Bueno. Bueno. 756 00:30:17,885 --> 00:30:19,453 Gracias por venir. Estamos convencidos de que Brian es 757 00:30:19,486 --> 00:30:21,589 gay, y creo que es bueno para él tener cerca a su tío gay. 758 00:30:21,623 --> 00:30:23,257 Ay dios mío. Por supuesto. 759 00:30:23,290 --> 00:30:25,159 Siempre estoy aquí para ser un buen "guía" para mi "g-sobrino". 760 00:30:25,192 --> 00:30:27,629 -Oh. -Tío Bobby, ¿leerás mi informe? 761 00:30:27,662 --> 00:30:29,129 Se trata de Freddie Mercury. 762 00:30:29,163 --> 00:30:30,998 Está obsesionado con Bohemian Rhapsody. 763 00:30:31,031 --> 00:30:32,466 Dios mío, me encanta esto. 764 00:30:32,499 --> 00:30:34,234 Y al igual que esa película, ¿tu informe toma una historia 765 00:30:34,268 --> 00:30:35,936 sobre uno de los grandes íconos gay y la convierte en 766 00:30:35,969 --> 00:30:37,971 ¿Esa vez que tal vez tuvo sexo con una mujer? 767 00:30:38,005 --> 00:30:39,306 Pensé que Freddie Mercury era bisexual. 768 00:30:39,340 --> 00:30:40,642 Tenía una esposa. 769 00:30:40,675 --> 00:30:42,276 Sí, bueno, Jesús también, y era gay. 770 00:30:42,309 --> 00:30:44,278 Esto es excelente y una mejora en la película. 771 00:30:44,311 --> 00:30:45,312 ¡Buen trabajo! 772 00:30:46,681 --> 00:30:48,650 ¿Qué son esos GIF de The Hangover? 773 00:30:48,683 --> 00:30:50,217 Nada. 774 00:30:50,250 --> 00:30:52,252 Este chico con el que salí no deja de enviarme mensajes de texto. 775 00:30:52,286 --> 00:30:54,221 ¿Un chico? ¿En serio? 776 00:30:54,254 --> 00:30:56,023 -¿Como un chico de Grindr? -No, sorprendentemente. 777 00:30:56,056 --> 00:30:58,092 De hecho, conocí a este en la vida real. 778 00:30:58,125 --> 00:30:59,527 ¡Poli! 779 00:30:59,561 --> 00:31:00,961 ¡Eso es fantástico! 780 00:31:00,994 --> 00:31:02,162 ¿Crees que lo volverás a ver? 781 00:31:02,196 --> 00:31:04,231 No. Me dijo que prefiere el sexo en grupo. 782 00:31:04,264 --> 00:31:06,568 al uno contra uno porque el uno contra uno es demasiado intenso 783 00:31:06,601 --> 00:31:08,168 y lo convierte en un todo. 784 00:31:08,202 --> 00:31:10,237 Tuvimos una cita y tuvimos sexo con tres personas. 785 00:31:10,270 --> 00:31:12,039 Las relaciones homosexuales en estos días son como un carro de payasos. 786 00:31:12,072 --> 00:31:14,441 Ah, hay otro. Oh, mira, otro. 787 00:31:14,475 --> 00:31:16,310 Ah, ¿otra? Es ridículo. 788 00:31:16,343 --> 00:31:18,011 Además, no creo que sea su tipo. 789 00:31:18,045 --> 00:31:19,913 -¿Cómo lo sabes? -Porque sé. 790 00:31:19,947 --> 00:31:21,382 Me dijo que le gusta la música country y 791 00:31:21,415 --> 00:31:23,651 que su cantante favorito es Garth Brooks. 792 00:31:23,685 --> 00:31:25,018 ¿Qué tipo de hombre gay dice que 793 00:31:25,052 --> 00:31:26,353 su cantante favorito es Garth Brooks? 794 00:31:26,387 --> 00:31:27,388 Eso me asusta. 795 00:31:27,421 --> 00:31:28,523 Además, veo a los chicos que le gustan. 796 00:31:28,556 --> 00:31:30,257 Todos se ven exactamente como él. 797 00:31:30,290 --> 00:31:34,228 Son todos estos tipos grandes, atractivos y heterosexuales. 798 00:31:34,261 --> 00:31:35,129 Simplemente no soy yo. 799 00:31:35,162 --> 00:31:36,598 Bueno, ¿es él un activo o pasivo? 800 00:31:36,631 --> 00:31:38,232 ¿Qué tiene eso que ver con esto? 801 00:31:38,265 --> 00:31:39,567 Tal vez ambos son pasivos, y ese es el problema. 802 00:31:39,601 --> 00:31:42,202 No siempre soy el pasivo, Edgar. 803 00:31:42,236 --> 00:31:43,538 ¡Baile de fondo! 804 00:31:43,571 --> 00:31:45,072 - ¡Oh, baile de fondo! - ¡Sí! 805 00:31:47,441 --> 00:31:48,543 Ay dios mío. 806 00:31:48,576 --> 00:31:50,144 El sexo gay era más divertido cuando 807 00:31:50,177 --> 00:31:52,012 los heterosexuales se sentían incómodos. 808 00:31:52,045 --> 00:31:53,247 Maldito Schitt's Creek. 809 00:31:53,280 --> 00:31:54,549 Tal vez deberíamos dejar de hablar 810 00:31:54,582 --> 00:31:56,150 de sexo anal delante de tus hijos. 811 00:31:56,183 --> 00:31:58,252 -No. -Oh por favor. Es una parte natural de la vida. 812 00:31:58,285 --> 00:32:00,287 Bobby, invítalo a salir de nuevo. Nunca te gusta nadie. 813 00:32:00,320 --> 00:32:02,089 Él es muy guapo. 814 00:32:02,122 --> 00:32:04,391 -Tú también. -E-Eres un bombón. 815 00:32:04,425 --> 00:32:07,127 Él está, como, en otro nivel. Es como el gay Tom Brady. 816 00:32:07,161 --> 00:32:09,163 Cuando estoy con él, me siento como el maldito Elphaba. 817 00:32:09,196 --> 00:32:11,165 Apuesto a que está tan intimidado por ti como tú por él. 818 00:32:11,198 --> 00:32:13,167 -Oh sí. -Te lo estoy diciendo. 819 00:32:13,200 --> 00:32:14,468 Solo tiene miedo de ser vulnerable. 820 00:32:14,502 --> 00:32:16,069 chicos gays de tu generacion 821 00:32:16,103 --> 00:32:18,038 Todavía tengo todos estos problemas de masculinidad reprimidos, 822 00:32:18,071 --> 00:32:19,440 y todos ustedes solo necesitan superarlo ya. 823 00:32:19,473 --> 00:32:21,676 La mitad de los niños de la clase de Brian no son binarios. 824 00:32:21,709 --> 00:32:23,010 Bueno, no es justo, Tina. 825 00:32:23,043 --> 00:32:24,646 Nosotros teníamos SIDA, y ellos tenían Glee. 826 00:32:25,713 --> 00:32:27,615 Pero hay una cosa del trabajo. 827 00:32:27,649 --> 00:32:29,183 Estaba pensando en tal vez invitarlo a. 828 00:32:29,216 --> 00:32:31,185 - Quizás. - ¿Qué, una cosa de trabajo? 829 00:32:31,218 --> 00:32:33,721 ¿Con muchas celebridades y gente elegante? 830 00:32:33,755 --> 00:32:36,023 Ahora, ¿vas a pavo real para impresionarlo? 831 00:32:36,056 --> 00:32:37,357 No. Es solo una gran recaudación de fondos 832 00:32:37,391 --> 00:32:38,992 para el museo y necesito traer a alguien. 833 00:32:39,026 --> 00:32:40,728 ¿Vas a estar en el escenario? 834 00:32:40,762 --> 00:32:43,063 No, no voy a estar en el escenario, ¿de acuerdo? 835 00:32:43,096 --> 00:32:45,399 No soy una especie de sociópata narcisista. 836 00:32:45,432 --> 00:32:48,268 Gracias Doja Cat. 837 00:32:49,403 --> 00:32:52,740 Todos, hay pinturas rupestres en 838 00:32:52,774 --> 00:32:54,241 Zimbabue que representan la homosexualidad. 839 00:32:54,274 --> 00:32:57,277 que datan del año 2000 a. 840 00:32:57,311 --> 00:32:59,213 Si tan solo los hombres de esas pinturas hubieran 841 00:32:59,246 --> 00:33:02,282 vivido otros 4.000 años para ver salir a un personaje 842 00:33:02,316 --> 00:33:04,619 en Siempre hace sol en Filadelfia. 843 00:33:04,652 --> 00:33:06,688 ¿Quién te hizo el mentón? 844 00:33:06,721 --> 00:33:08,288 Oh, no. Es real. 845 00:33:08,322 --> 00:33:09,691 Sí. 846 00:33:09,724 --> 00:33:11,291 Mío también. 847 00:33:11,325 --> 00:33:14,127 Continúe donando generosamente para que el museo 848 00:33:14,161 --> 00:33:15,797 pueda contar todas las historias intermedias. 849 00:33:15,830 --> 00:33:17,231 que nunca se han dicho. 850 00:33:17,264 --> 00:33:19,601 Muchísimas gracias. Buenas noches. 851 00:33:23,136 --> 00:33:24,772 Oye, siento mucho haberte dejado sola. 852 00:33:24,806 --> 00:33:26,273 -Las cosas se pusieron un poco locas. -No. 853 00:33:26,306 --> 00:33:28,141 Oye, amigo, fuiste, fuiste asombroso. 854 00:33:28,175 --> 00:33:29,611 Quiero decir, nunca podría hacer eso, 855 00:33:29,644 --> 00:33:31,378 -hablando frente a un montón de gente así. -Vaya. 856 00:33:31,411 --> 00:33:32,647 Te mueves en algunos círculos bastante elegantes. 857 00:33:32,680 --> 00:33:34,214 No tenía ni idea. 858 00:33:34,248 --> 00:33:36,083 Oh, créeme, no siempre es tan glamoroso. 859 00:33:36,116 --> 00:33:39,086 -Bobby, eso fue increíble, como siempre. -Vaya. 860 00:33:39,119 --> 00:33:40,420 -Gracias, Carlos. -Felicidades por todo. 861 00:33:40,454 --> 00:33:42,055 Muchas gracias. Gracias por venir. 862 00:33:42,089 --> 00:33:43,156 Gracias. 863 00:33:43,190 --> 00:33:44,626 Gran discurso, Bobby. 864 00:33:44,659 --> 00:33:46,093 Muchas gracias. 865 00:33:46,126 --> 00:33:47,394 Oye, ¿quieres ver el museo? 866 00:33:47,427 --> 00:33:49,229 -Puedo darte un tour privado. -Oh, por supuesto. 867 00:33:49,263 --> 00:33:50,598 Sin embargo, no quiero alejarte de todo esto. 868 00:33:50,632 --> 00:33:51,766 Oh, no, está bien. 869 00:33:51,799 --> 00:33:52,800 - Aquí. De esa manera. - De acuerdo. 870 00:33:52,834 --> 00:33:54,368 Este es el Pabellón de las Leyendas. 871 00:33:54,401 --> 00:33:57,705 Héroes anónimos de la historia LGBTQ+. 872 00:33:57,739 --> 00:34:00,675 Marsha P. Johnson y Sylvia Rivera. 873 00:34:00,708 --> 00:34:02,309 Por lo general, Stonewall es lo único que la 874 00:34:02,342 --> 00:34:04,378 gente heterosexual sabe sobre la historia queer. 875 00:34:04,411 --> 00:34:05,813 A decir verdad, nadie sabe realmente quién 876 00:34:05,847 --> 00:34:07,549 arrojó los primeros ladrillos en Stonewall. 877 00:34:07,582 --> 00:34:09,817 Pero fueron las mujeres trans de color como Marsha y Sylvia las que 878 00:34:09,851 --> 00:34:12,687 impulsaron los primeros días del movimiento de liberación queer. 879 00:34:12,720 --> 00:34:14,556 ¿Entonces, qué piensas? 880 00:34:14,589 --> 00:34:16,356 Es bastante increíble, ¿verdad? 881 00:34:16,390 --> 00:34:19,493 Sí. Quiero decir, es-es-es realmente impresionante. 882 00:34:19,527 --> 00:34:21,194 ¿Pero? 883 00:34:21,228 --> 00:34:23,130 Pero es algo deprimente. 884 00:34:23,163 --> 00:34:25,232 es deprimente? ¿Te deprimió? 885 00:34:25,265 --> 00:34:28,570 Es el SIDA, los nazis y la homofobia. 886 00:34:28,603 --> 00:34:31,438 Todo esto es sólo... es un poco deprimente. 887 00:34:31,471 --> 00:34:33,173 Bueno. Bueno, ¿qué esperabas? 888 00:34:33,206 --> 00:34:34,776 ¿Una noche en el museo? 889 00:34:34,809 --> 00:34:36,410 Honestamente, a mi familia le encanta esa película. 890 00:34:36,443 --> 00:34:37,344 Ah, okey. 891 00:34:37,377 --> 00:34:39,146 Oh, ¿y si hicieras algo así? 892 00:34:39,179 --> 00:34:40,782 Donde-donde las cosas, cobran vida, 893 00:34:40,815 --> 00:34:42,416 y ellos, como, te hablan. 894 00:34:42,449 --> 00:34:45,118 ¿"Donde las cosas cobran vida y te hablan"? 895 00:34:45,152 --> 00:34:46,788 -Sí. -Como que exactamente? ay ay 896 00:34:46,821 --> 00:34:48,322 ¿Qué pasaría si tuviéramos, como, 897 00:34:48,355 --> 00:34:49,657 -un busto de Eleanor Roosevelt, ¿verdad? -Sí. 898 00:34:49,691 --> 00:34:51,358 Y te acercas mucho y, de repente, te das 899 00:34:51,391 --> 00:34:53,661 cuenta de que esa no es Eleanor Roosevelt. 900 00:34:53,695 --> 00:34:55,128 Es Amy Schumer. 901 00:34:55,162 --> 00:34:56,463 -Vaya. -¡No! 902 00:34:56,496 --> 00:34:59,601 es un museo No se supone que sea divertido. 903 00:35:00,768 --> 00:35:02,402 Poli. 904 00:35:02,436 --> 00:35:04,204 Tenemos al agente de Debra Messing en Zoom. 905 00:35:04,237 --> 00:35:05,673 Es urgente. 906 00:35:05,707 --> 00:35:07,875 Debra está preocupada porque está a punto de ser cancelada. 907 00:35:07,909 --> 00:35:09,510 Ella dijo en una entrevista que ella era la 908 00:35:09,544 --> 00:35:11,813 Viola Davis de Tufts, y la gente está enojada. 909 00:35:11,846 --> 00:35:13,514 Su agente dice que puede 910 00:35:13,548 --> 00:35:15,850 hacer una gran donación al museo. 911 00:35:15,883 --> 00:35:16,918 para salvar la cara. 912 00:35:16,951 --> 00:35:18,853 ¿Quién es Debra Messing? 913 00:35:18,886 --> 00:35:20,588 De Will & Grace. Oh, Dios mío. 914 00:35:20,622 --> 00:35:22,422 - Sí. - Okay espera. Esto es increíble. 915 00:35:22,456 --> 00:35:23,891 -Sí. -Quédate aquí. Vuelvo en cinco minutos. 916 00:35:23,925 --> 00:35:26,259 -Por supuesto. Sí. -Vamos. -De acuerdo. 917 00:36:05,967 --> 00:36:07,635 Aarón? 918 00:36:09,937 --> 00:36:11,539 Aarón? 919 00:36:17,612 --> 00:36:19,681 ¿Qué carajo? 920 00:36:21,949 --> 00:36:24,952 -Saluda a tu hermano. -¿Sorber? -¿Sorber? 921 00:36:24,986 --> 00:36:26,386 Jason se queda aquí 922 00:36:26,420 --> 00:36:27,689 mientras decide dónde vivir. 923 00:36:27,722 --> 00:36:29,389 Nunca te divorcies, Aaron. 924 00:36:29,423 --> 00:36:31,291 - Nunca te cases. - De acuerdo mamá. 925 00:36:31,324 --> 00:36:33,695 Lo siento. Estoy en el trabajo, así que probablemente debería irme. 926 00:36:33,728 --> 00:36:36,463 Ah, casi me olvido de decírtelo. 927 00:36:36,496 --> 00:36:38,432 ¿Recuerdas a Josh Evans? 928 00:36:38,465 --> 00:36:39,967 Sí, Josh Evans de la escuela secundaria. 929 00:36:40,001 --> 00:36:41,903 De hecho, me encontré con él y 930 00:36:41,936 --> 00:36:43,437 su prometida en la calle el otro día. 931 00:36:43,470 --> 00:36:46,239 Bueno, acaban de romper. Y quiere saber por qué? 932 00:36:46,273 --> 00:36:48,375 Porque es homosexual. 933 00:36:49,744 --> 00:36:51,879 Josh Ev... No. 934 00:36:51,913 --> 00:36:53,581 Definitivamente estoy avergonzado 935 00:36:53,614 --> 00:36:55,348 por cuánto tiempo me ha llevado esto, 936 00:36:55,382 --> 00:36:58,452 pero me han dicho que la gente hace esto en su propio tiempo. 937 00:36:58,485 --> 00:37:01,622 Mi héroe, Colton Underwood, me ha autorizado 938 00:37:01,656 --> 00:37:05,593 a decir que, como resultado, soy gay. 939 00:37:06,594 --> 00:37:08,896 Y dale me gusta a esta publicación si te gusta que soy gay. 940 00:37:08,930 --> 00:37:10,898 Paz. 941 00:37:10,932 --> 00:37:13,333 Santa mierda. 942 00:37:13,366 --> 00:37:16,303 Así que empezamos a ir y venir por un 943 00:37:16,336 --> 00:37:17,672 tiempo, y luego, al final, yo estaba como, 944 00:37:17,705 --> 00:37:19,640 "¿Por qué no llamas al álbum Limonada?" 945 00:37:22,309 --> 00:37:23,845 ¿Poli? 946 00:37:23,878 --> 00:37:25,278 Cuando estes listo. 947 00:37:25,312 --> 00:37:27,648 -¿Qué? -Cuando estes listo. 948 00:37:27,682 --> 00:37:28,850 Lo siento. 949 00:37:28,883 --> 00:37:30,752 Bueno. La gente se pregunta si Estados Unidos 950 00:37:30,785 --> 00:37:33,320 está listo para su primer presidente gay. 951 00:37:33,353 --> 00:37:35,890 Yo digo que ya tuvimos uno. 952 00:37:35,923 --> 00:37:37,725 Para el ala final, considere 953 00:37:37,759 --> 00:37:41,361 Las cartas de Lincoln: una historia de amor gay estadounidense. 954 00:37:41,394 --> 00:37:42,897 Durante años, los historiadores han 955 00:37:42,930 --> 00:37:44,732 especulado sobre la sexualidad de Lincoln. 956 00:37:44,766 --> 00:37:47,367 Compartió una cama e intercambió cartas íntimas con varios 957 00:37:47,400 --> 00:37:50,370 hombres a lo largo de los años, incluido Joshua Speed. 958 00:37:50,403 --> 00:37:51,806 -y David Derrickson. Velocidad... -Vale, te detengo. 959 00:37:51,839 --> 00:37:54,509 Bobby, no funcionará. No puedes decir que Lincoln era gay. 960 00:37:54,542 --> 00:37:56,911 -¿Por qué? -No hay manera de confirmar 961 00:37:56,944 --> 00:37:58,513 esas eran relaciones sexuales. 962 00:37:58,546 --> 00:38:00,347 No hay evidencia de amor. 963 00:38:00,380 --> 00:38:02,315 Bueno, por supuesto que no hay evidencia de amor, Robert. 964 00:38:02,349 --> 00:38:03,483 No se nos permitía existir. 965 00:38:03,518 --> 00:38:05,418 ¿Cómo tendríamos pruebas suficientes? 966 00:38:05,452 --> 00:38:07,922 Vale, Lincoln estaba casado con una mujer y tenía cuatro hijos. 967 00:38:07,955 --> 00:38:09,991 Él no era gay, Bobby. 968 00:38:10,024 --> 00:38:11,424 Él podría haber sido bi. 969 00:38:11,458 --> 00:38:12,760 ¡Te lo estoy diciendo! 970 00:38:12,794 --> 00:38:14,796 Hemos dejado que el mundo borre las historias 971 00:38:14,829 --> 00:38:16,063 de amor gay desde el principio de los tiempos. 972 00:38:16,097 --> 00:38:18,833 Esta es nuestra oportunidad de rechazar 973 00:38:18,866 --> 00:38:20,400 la vergüenza y restaurar la verdad. 974 00:38:20,433 --> 00:38:21,836 Y si no hacemos esto, les estamos dejando ganar. 975 00:38:21,869 --> 00:38:24,071 Estamos dejando que ganen los terroristas heterosexuales. 976 00:38:24,105 --> 00:38:25,640 ¿Los terroristas heterosexuales? 977 00:38:25,673 --> 00:38:28,042 -Eso es correcto. -También hay terroristas homosexuales. 978 00:38:28,075 --> 00:38:29,944 Y hay bi-terroristas, ¿de acuerdo? 979 00:38:29,977 --> 00:38:32,479 Hay muchos terroristas bisexuales. 980 00:38:32,513 --> 00:38:33,714 De acuerdo, también hay terroristas trans. 981 00:38:33,748 --> 00:38:35,482 Caitlyn Jenner. 982 00:38:35,516 --> 00:38:37,518 Suficiente gente. Vamos a votarlo. 983 00:38:39,821 --> 00:38:41,122 Bueno. 984 00:38:41,155 --> 00:38:43,624 Parece que tenemos dos votos para 985 00:38:43,658 --> 00:38:45,760 Los Grandes Bisexuales del Mundo. 986 00:38:45,793 --> 00:38:47,128 Gracias, alguien. 987 00:38:47,161 --> 00:38:48,563 Y tres votos para The Lincoln Letters. 988 00:38:48,596 --> 00:38:49,997 -Lincoln gana. -¡Sí! 989 00:38:50,031 --> 00:38:52,600 ¡Gracias! Gracias. 990 00:38:52,633 --> 00:38:55,036 Debra Messing está en el edificio. 991 00:38:56,604 --> 00:38:58,773 ¡Sí! Mi novia. 992 00:38:58,806 --> 00:38:59,974 ¿Estás bien? 993 00:39:00,007 --> 00:39:01,075 -Sí. -Debra Messing. 994 00:39:01,108 --> 00:39:02,777 Si, si, si. Estoy bien. 995 00:39:02,810 --> 00:39:05,580 Bueno. Deséame suerte. 996 00:39:06,547 --> 00:39:09,650 -Señorita Messing. -Oh, por favor llámame Debra. 997 00:39:09,684 --> 00:39:11,118 -Vaya. -Vaya. 998 00:39:11,152 --> 00:39:12,954 Me encanta este espacio. 999 00:39:12,987 --> 00:39:14,889 ¿Cómo lo encontraste? 1000 00:39:14,922 --> 00:39:16,991 Oh Dios. ¿Cómo lo encontramos? 1001 00:39:17,024 --> 00:39:19,660 UM no sé. Lo siento. 1002 00:39:19,694 --> 00:39:22,063 ¿Estás bien, querida? Pareces un poco nervioso. 1003 00:39:22,096 --> 00:39:23,598 Confía en mí. 1004 00:39:23,631 --> 00:39:26,734 Sé que soy Debra Messing, pero solo soy humana. 1005 00:39:26,767 --> 00:39:28,002 Derecha. 1006 00:39:28,035 --> 00:39:29,469 No, estoy bien. 1007 00:39:29,503 --> 00:39:31,471 Es un... Lo siento mucho. Son problemas de chicos. 1008 00:39:31,505 --> 00:39:32,472 No es nada. es estúpido 1009 00:39:32,506 --> 00:39:34,108 -Vaya. -Sí. 1010 00:39:34,141 --> 00:39:35,475 En realidad estuvo aquí anoche. 1011 00:39:35,509 --> 00:39:36,744 Vino a la recaudación de fondos conmigo, 1012 00:39:36,777 --> 00:39:38,579 y luego de la nada, se fue, ya sabes. 1013 00:39:38,613 --> 00:39:39,614 Y sigo enviándole mensajes de texto, y él no me responde. 1014 00:39:39,647 --> 00:39:41,148 No sé. No importa. 1015 00:39:41,182 --> 00:39:43,751 -¿Cómo estás? -Estoy muy emocionada por esta gira. 1016 00:39:43,784 --> 00:39:44,986 ¿Puedo preguntarte muy rápido? 1017 00:39:45,019 --> 00:39:46,453 Porque en realidad creo que eres 1018 00:39:46,486 --> 00:39:48,055 la persona perfecta para preguntar. 1019 00:39:48,089 --> 00:39:49,590 ¿Qué está pasando? 1020 00:39:49,624 --> 00:39:51,424 Ya sabes, como, ¿no está interesado 1021 00:39:51,458 --> 00:39:53,160 en mí o realmente surgió algo? 1022 00:39:53,194 --> 00:39:54,629 ¿Y por qué estoy pensando tanto en eso? 1023 00:39:54,662 --> 00:39:56,097 Eso es lo que es tan molesto. 1024 00:39:56,130 --> 00:39:58,032 Ya sabes, porque nunca me distraigo así, ¿de acuerdo? 1025 00:39:58,065 --> 00:39:59,033 Esto no es lo que soy. 1026 00:39:59,066 --> 00:40:00,501 Y es como, ¿qué hago ahora? 1027 00:40:00,534 --> 00:40:02,469 ¿Le envío un mensaje de texto de nuevo? ¿Lo llamo? 1028 00:40:02,503 --> 00:40:05,039 Voy a su casa, ¿sabes? 1029 00:40:05,072 --> 00:40:07,041 ¿Qué hago, Debra? 1030 00:40:07,074 --> 00:40:09,810 Ya sabes, durante los últimos 25 años, 1031 00:40:09,844 --> 00:40:13,180 He estado escuchando a todos los hombres 1032 00:40:13,214 --> 00:40:14,849 homosexuales del mundo quejarse de mí. 1033 00:40:14,882 --> 00:40:16,083 Yo no soy mi personaje. 1034 00:40:16,117 --> 00:40:18,619 No soy el mejor amigo de todos los hombres homosexuales. 1035 00:40:18,653 --> 00:40:21,055 Simplemente estoy en el mundo, pensando que voy 1036 00:40:21,088 --> 00:40:25,059 a hacer un recorrido por un museo, pero no. ¡No! 1037 00:40:25,092 --> 00:40:28,796 ¿Entré aquí y puse toda mi mierda sobre ti? 1038 00:40:28,829 --> 00:40:31,933 -¡Respóndeme! ¡Respóndeme! -Solo soy-- Yo... 1039 00:40:31,966 --> 00:40:33,067 ¡Callarse la boca! 1040 00:40:33,100 --> 00:40:34,669 Soy una madre soltera divorciada. 1041 00:40:34,702 --> 00:40:36,469 ¿Quieres oír cómo es eso? 1042 00:40:36,504 --> 00:40:38,205 Lo siento mucho por esto. Estoy terriblemente avergonzado. 1043 00:40:38,239 --> 00:40:39,840 Por favor déjame, déjame empezar de nuevo. YO... 1044 00:40:39,874 --> 00:40:42,475 Oye, espera, espera, espera. ¿Q-Qué está pasando aquí? 1045 00:40:42,510 --> 00:40:43,711 ¿Tienes alguna mierda personal 1046 00:40:43,744 --> 00:40:45,146 de la que quieras quejarte? 1047 00:40:45,179 --> 00:40:46,847 -No. -Por supuesto que no. 1048 00:40:46,881 --> 00:40:51,686 Porque las lesbianas tienen sus cosas juntas. 1049 00:40:51,719 --> 00:40:53,955 Tengo que irme. Pierdo a mi niñera en una hora. 1050 00:40:53,988 --> 00:40:55,790 Señorita Messing, por favor regrese. Lo siento mucho. 1051 00:40:55,823 --> 00:40:59,927 ¡Yo no soy Gracia! 1052 00:40:59,961 --> 00:41:01,963 es un personaje 1053 00:41:01,996 --> 00:41:04,598 Gané un Emmy por ello. 1054 00:41:04,632 --> 00:41:06,934 Incluso le gané a Sarah Jessica Parker. 1055 00:41:06,968 --> 00:41:08,869 ¡La gente olvida! 1056 00:41:08,903 --> 00:41:10,838 me estoy afeitando la cabeza. 1057 00:41:10,871 --> 00:41:12,974 ¿Qué carajo hace esto aquí? 1058 00:41:13,007 --> 00:41:15,176 ¡Poli! ¿Qué pasa contigo? 1059 00:41:15,209 --> 00:41:17,144 Debra Messing acaba de decirte que te vayas a la mierda. 1060 00:41:17,178 --> 00:41:18,779 La puerta está jodidamente cerrada. 1061 00:41:18,813 --> 00:41:21,816 -Oh, por favor déjame ayudarte. -No. La quiero. 1062 00:41:25,052 --> 00:41:28,723 ♪ No lo llames ♪ 1063 00:41:28,756 --> 00:41:32,193 ♪ No lo llames, no lo llames ♪ 1064 00:41:32,226 --> 00:41:35,262 ♪ No lo llames ♪ 1065 00:41:35,296 --> 00:41:37,631 ♪ Solo mira Ozark ♪ 1066 00:41:37,665 --> 00:41:42,536 ♪ Ozark, como una persona normal. ♪ 1067 00:41:50,277 --> 00:41:53,047 Oye, soy yo. 1068 00:41:53,080 --> 00:41:56,884 Um, llámame cuando estés cerca. 1069 00:41:56,917 --> 00:41:58,586 De acuerdo, adios. 1070 00:42:01,322 --> 00:42:03,224 ¿Hola, qué pasa? 1071 00:42:03,257 --> 00:42:04,625 ¿Qué pasa? 1072 00:42:04,658 --> 00:42:06,227 Lo siento, no he respondido. 1073 00:42:06,260 --> 00:42:08,763 Acabo de estar ocupado. 1074 00:42:08,796 --> 00:42:11,032 Sin preocupaciones. Mismo. 1075 00:42:15,636 --> 00:42:17,905 ¿Quieres salir este fin de semana? 1076 00:42:24,945 --> 00:42:27,248 Hola, Bobby. Tengo que ser honesto. 1077 00:42:27,281 --> 00:42:29,250 Me gusta mucho salir contigo. 1078 00:42:29,283 --> 00:42:31,852 Eres tan inteligente y divertido, 1079 00:42:31,886 --> 00:42:34,688 pero no estoy seguro de ser la pareja adecuada para ti. 1080 00:42:34,722 --> 00:42:36,957 No estoy seguro de estar a tu nivel. 1081 00:42:36,991 --> 00:42:41,162 Tal vez tus amigos tenían razón cuando decían que era aburrido. 1082 00:42:41,195 --> 00:42:42,797 Buena suerte con todo. 1083 00:42:45,199 --> 00:42:46,700 Oh vamos. 1084 00:42:55,376 --> 00:42:57,812 Por supuesto. 1085 00:43:03,651 --> 00:43:05,219 ¿Por qué estás sentado en la 1086 00:43:05,252 --> 00:43:07,054 hierba y no en esta manta gigante? 1087 00:43:08,989 --> 00:43:11,158 me gusta la hierba 1088 00:43:11,192 --> 00:43:13,961 Mm. Enfriar. Enfriar. 1089 00:43:19,934 --> 00:43:22,002 Entonces, ¿qué pasa? 1090 00:43:22,036 --> 00:43:24,305 -¿Qué ha estado pasando? -Oh espera. 1091 00:43:24,338 --> 00:43:25,673 Loca historia. 1092 00:43:25,706 --> 00:43:27,108 ¿Recuerdas al chico con el que me encontré, 1093 00:43:27,141 --> 00:43:28,375 ese viejo amigo de la escuela secundaria? 1094 00:43:28,409 --> 00:43:30,845 -Sí. -Sí. Él acaba de salir. 1095 00:43:30,878 --> 00:43:31,779 ¿Qué? 1096 00:43:31,812 --> 00:43:33,714 Rompió con su prometida. No tenía ni idea. 1097 00:43:33,747 --> 00:43:36,050 -Guau. -Loca. 1098 00:43:36,083 --> 00:43:37,218 -Bien por él. -Sí. 1099 00:43:37,251 --> 00:43:39,120 Esta genial. 1100 00:43:41,222 --> 00:43:43,757 Muy genial. 1101 00:43:47,862 --> 00:43:49,697 Está bien, lo siento. ¿Qué está pasando? 1102 00:43:49,730 --> 00:43:52,266 -¿Qué quieres decir? -La otra noche. 1103 00:43:52,299 --> 00:43:53,734 Dejándome en el museo así. 1104 00:43:53,767 --> 00:43:55,269 Y luego no devolviste ninguno de mis mensajes. 1105 00:43:55,302 --> 00:43:56,704 Bueno, me escribiste como 15 veces. 1106 00:43:56,737 --> 00:43:57,905 Fue un poco aterrador. 1107 00:43:57,938 --> 00:43:59,974 Está bien, necesito que seas honesto conmigo. 1108 00:44:00,007 --> 00:44:01,742 No te sientes atraído por mí, ¿verdad? 1109 00:44:01,775 --> 00:44:03,144 Esta bien. Puedo manejarlo. 1110 00:44:03,177 --> 00:44:04,278 No seré insultado. 1111 00:44:04,311 --> 00:44:05,846 Solo necesito saber. 1112 00:44:05,880 --> 00:44:07,281 Sé honesto conmigo para que no pierda el tiempo. 1113 00:44:07,314 --> 00:44:10,317 -No soy tu tipo, ¿verdad? -Bobby, no es eso. 1114 00:44:10,351 --> 00:44:13,053 -Eres un chico muy atractivo. -De acuerdo. Bien gracias. 1115 00:44:13,087 --> 00:44:15,923 Entonces, ¿por qué estás siendo tan raro y pasivo-agresivo? 1116 00:44:15,956 --> 00:44:17,725 Mira, estás hablando muy alto, en realidad. 1117 00:44:17,758 --> 00:44:19,860 -Te gustan los tontos. -¿Qué? 1118 00:44:19,894 --> 00:44:22,429 Sí, me escuchaste. Veo lo que te gusta. 1119 00:44:22,463 --> 00:44:25,399 Te gustan estos grandes, como, maldito hermano, 1120 00:44:25,432 --> 00:44:27,067 como, idiotas cabeza de carne. 1121 00:44:27,101 --> 00:44:30,037 Oh, ¿es eso lo que te gusta, Aaron? ¿Sí? 1122 00:44:30,070 --> 00:44:32,439 -Quieres jugar con los grandes, ¿eh? -Sí. 1123 00:44:32,473 --> 00:44:34,074 Oh, mira, Aaron, están peleando. 1124 00:44:34,108 --> 00:44:36,010 -Quieres estar en la pelea? -Sí, eso es correcto. 1125 00:44:36,043 --> 00:44:37,444 Quieres volver al vestuario de la vieja escuela secundaria, ¿eh? 1126 00:44:37,478 --> 00:44:39,180 -Sí. -Con tus amigos de hockey, 1127 00:44:39,213 --> 00:44:42,449 como, echando un vistazo al maldito Josh, ¿verdad? 1128 00:44:42,483 --> 00:44:44,018 - ¿Eh? Sí, ¿te gusta eso? - De acuerdo. 1129 00:44:44,051 --> 00:44:44,785 Oye. 1130 00:44:44,818 --> 00:44:46,387 -Sí, puedo ser duro. -Oh, vaya. 1131 00:44:46,420 --> 00:44:48,055 Sí, puedo ser duro como tus muchachos. 1132 00:44:48,088 --> 00:44:49,990 -Detén eso. -Sí. Oh, eso es lo que te gusta, ¿eh? 1133 00:44:50,024 --> 00:44:51,258 -Oh, ahora estás en mi manta, hermano. -Si, vale. 1134 00:44:51,292 --> 00:44:52,793 Sí, súbete a mi manta, hermano. 1135 00:44:52,826 --> 00:44:53,928 -Oh, ahora estoy en tu manta. -Oh, ahora quieres 1136 00:44:53,961 --> 00:44:55,329 -en mi manta grande? -Sí. 1137 00:44:55,362 --> 00:44:56,797 ¿Ahora quieres estar en mi manta grande? 1138 00:44:56,830 --> 00:44:58,199 Puedo ser agresivo. Oh, ahí estás. 1139 00:44:58,232 --> 00:45:00,234 -Ahí tú-- Puedo... -¿Sí? ¿Sí, sí? 1140 00:45:00,267 --> 00:45:02,002 ¡Hey hey hey! ¿Qué está pasando? 1141 00:45:02,036 --> 00:45:03,337 -Estoy sobre tu manta. -¿Sí? 1142 00:45:03,370 --> 00:45:05,005 ¿Niños? 1143 00:45:05,839 --> 00:45:08,309 -Vale hombre. -Oh sí. -Culpa mía. 1144 00:45:09,843 --> 00:45:11,478 -Mi lugar está cerca de aquí. -Vámonos a la puta casa. 1145 00:45:11,513 --> 00:45:13,280 Sí. 1146 00:45:13,314 --> 00:45:15,182 ¡Ay! Ay. ¡Ay, ay! 1147 00:45:15,216 --> 00:45:18,385 - Ay, ay, ay. - ♪ Cuando me enamoro ♪ 1148 00:45:18,419 --> 00:45:20,187 Vaya. ¡Whoa Whoa! 1149 00:45:20,221 --> 00:45:21,855 ¡Ay! Vaya. 1150 00:45:21,889 --> 00:45:24,825 ♪ Será para siempre... ♪ 1151 00:45:24,858 --> 00:45:26,093 -Sí. -Sí. Me gusta eso. 1152 00:45:26,126 --> 00:45:28,095 - Me gusta eso. - ¿Te gusta que? 1153 00:45:28,128 --> 00:45:29,531 -Me gusta eso. - ¿Vas a tomar eso? 1154 00:45:29,564 --> 00:45:30,998 Sí, eso es lo que te gusta. 1155 00:45:31,031 --> 00:45:32,199 Oh, sí. 1156 00:45:32,233 --> 00:45:34,268 Oh sí. Sucio. Oh sí. 1157 00:45:36,504 --> 00:45:38,772 Oh sí. 1158 00:45:42,142 --> 00:45:44,178 - Oh sí. - ¿Oh sí? ¿Sí? 1159 00:45:44,211 --> 00:45:45,813 UH Huh. 1160 00:45:45,846 --> 00:45:47,481 -Mm-hmm. ¿Te gusta que? -Sí. Sí. 1161 00:45:47,515 --> 00:45:49,383 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Sí. Bueno. 1162 00:45:49,416 --> 00:45:51,819 -Mm-hmm. Sí. -Mm-hmm. Mm-hmm. 1163 00:45:51,852 --> 00:45:54,421 Sí. Bueno. 1164 00:45:54,455 --> 00:45:55,889 - ¿Bueno? ¿Sí? - Mm-hmm. 1165 00:45:55,923 --> 00:45:57,324 Oh, sí. ¿Oh sí? 1166 00:45:57,358 --> 00:45:59,026 - ¿Vas a rendirte? -Sí, sí, me retiraré. 1167 00:45:59,059 --> 00:46:00,861 -¿Sí? Oh sí. ¿Sí? -Me retiraré. 1168 00:46:00,894 --> 00:46:02,196 - ¿Vas a rendirte? Golpee ligeramente hacia fuera. -Me retiraré. 1169 00:46:02,229 --> 00:46:04,064 -¡Me salgo! -¿Estas bien? ¿Estas bien? 1170 00:46:04,098 --> 00:46:06,501 - Me salí. Toqué. -Está bien, lo siento. Bueno. 1171 00:46:08,335 --> 00:46:09,470 Vaya. 1172 00:46:09,504 --> 00:46:11,272 ¡Vaya! Vaya. 1173 00:46:11,305 --> 00:46:13,541 -Excelente. Sí, ¿te gusta eso? -UH Huh. UH Huh. 1174 00:46:13,575 --> 00:46:15,309 Sí, ¿te gusta eso? Sí, ¿te gusta eso? 1175 00:46:15,342 --> 00:46:18,045 -Oh sí. Oh sí. Sí. -¿Te gusta que? ¿Te gusta que? 1176 00:46:18,078 --> 00:46:19,480 -Oh sí. ¿Te gusta que? -Sí. Sí. Sí. 1177 00:46:19,514 --> 00:46:20,848 -¡Sí! ¡Sí! -Sí. Sí. 1178 00:46:20,881 --> 00:46:22,249 ¿Te gustan los poppers? 1179 00:46:22,283 --> 00:46:23,417 -Sí. -De acuerdo. 1180 00:46:23,450 --> 00:46:25,786 ♪ mi corazón ♪ 1181 00:46:28,956 --> 00:46:32,026 ♪ Y el momento ♪ 1182 00:46:32,059 --> 00:46:35,062 ♪ Puedo sentir eso ♪ 1183 00:46:36,330 --> 00:46:41,268 ♪ Tú también te sientes así ♪ 1184 00:46:42,236 --> 00:46:45,205 ♪ es cuando me enamoro ♪ 1185 00:46:47,107 --> 00:46:49,376 ♪ contigo. ♪ 1186 00:46:58,385 --> 00:47:00,921 Eso fue una locura. 1187 00:47:00,954 --> 00:47:03,057 Sí. 1188 00:47:08,162 --> 00:47:11,231 Me gusta cómo entra tu pecho así. 1189 00:47:11,265 --> 00:47:13,601 Oh gracias. 1190 00:47:13,635 --> 00:47:16,136 Mm, se llama un cofre cóncavo. 1191 00:47:16,170 --> 00:47:18,439 Bueno, me gusta. 1192 00:47:18,472 --> 00:47:21,008 Es como un minúsculo bebedero para pájaros. 1193 00:47:21,975 --> 00:47:23,377 ¿Es como un bebedero para pájaros? 1194 00:47:23,410 --> 00:47:25,346 -Mmm. -Excelente. 1195 00:47:25,379 --> 00:47:26,548 Siempre quise que mi pecho se viera exactamente 1196 00:47:26,581 --> 00:47:28,182 como un pequeño bebedero para pájaros. 1197 00:47:28,215 --> 00:47:30,484 Es lo que todo hombre quiere. 1198 00:47:33,521 --> 00:47:35,089 Me gusta lo peluda que eres. 1199 00:47:35,122 --> 00:47:37,525 Eres como Austin Powers. 1200 00:47:38,693 --> 00:47:40,361 Gracias. 1201 00:47:42,196 --> 00:47:44,264 Dios, nunca pensé que saldría con alguien que se 1202 00:47:44,298 --> 00:47:48,302 emociona más con Austin Powers que con Debra Messing. 1203 00:47:48,335 --> 00:47:51,004 ¿Qué hice mal? 1204 00:47:51,038 --> 00:47:53,273 Esperar. ¿Estamos saliendo? 1205 00:47:56,176 --> 00:47:58,312 No. 1206 00:47:58,345 --> 00:48:00,347 No estamos saliendo. Por favor. 1207 00:48:00,381 --> 00:48:01,949 estaba bromeando 1208 00:48:01,982 --> 00:48:04,284 No sales con personas. Yo no salgo con personas. 1209 00:48:04,318 --> 00:48:06,387 No salimos con personas. 1210 00:48:07,555 --> 00:48:09,957 -¿Recuerda? -Yo recuerdo. 1211 00:48:12,660 --> 00:48:15,262 Ay. ¿Qué estás haciendo? 1212 00:48:27,040 --> 00:48:29,143 Tan molesto lo bien que se siente un cuerpo 1213 00:48:29,176 --> 00:48:31,945 tibio recostado sobre otro cuerpo tibio. 1214 00:48:42,990 --> 00:48:47,060 -¿Mmm? -Odio recibir correos electrónicos de trabajo los domingos. 1215 00:48:48,663 --> 00:48:50,532 Tu trabajo es realmente intenso. 1216 00:48:50,565 --> 00:48:52,933 Sí, y lo odio. 1217 00:48:53,735 --> 00:48:56,036 Es jodidamente estresante y deprimente. 1218 00:48:56,069 --> 00:48:58,740 y tan jodidamente aburrido. yo-yo... 1219 00:48:58,773 --> 00:49:01,543 Joder, lo odio. 1220 00:49:01,576 --> 00:49:03,444 Lo siento. 1221 00:49:03,477 --> 00:49:06,548 ¿Había algo más que quisieras hacer? 1222 00:49:08,683 --> 00:49:11,418 Bobby, necesito decirte algo. 1223 00:49:16,624 --> 00:49:19,059 Cuando era más joven... 1224 00:49:22,262 --> 00:49:24,998 -¿Qué sucedió? -YO... 1225 00:49:27,502 --> 00:49:30,237 Usted me puede decir. 1226 00:49:34,509 --> 00:49:38,412 Cuando era más joven, quería hacer pequeños chocolates. 1227 00:49:41,048 --> 00:49:42,717 Querías hacer... 1228 00:49:42,750 --> 00:49:44,284 -pequeños chocolates? -Sí. 1229 00:49:44,318 --> 00:49:46,220 Solía ​​decirles a mis padres que iría a la sala de juegos 1230 00:49:46,253 --> 00:49:48,322 en el centro comercial, pero me escabulliría a Godiva. 1231 00:49:48,355 --> 00:49:51,258 Me encantó cómo estaban envueltos todos los chocolates. 1232 00:49:51,291 --> 00:49:53,628 Y pensé en cómo diseñaría mis propios 1233 00:49:53,661 --> 00:49:55,162 chocolates, cómo cada pequeño chocolate tiene 1234 00:49:55,195 --> 00:49:57,231 tiene su propio diseño específico y 1235 00:49:57,264 --> 00:49:58,533 único, y ese pequeño diseño te dice 1236 00:49:58,566 --> 00:50:00,200 a qué van a saber. 1237 00:50:00,234 --> 00:50:04,606 Así que dibujaría mis propios chocolates en un bloc de notas. 1238 00:50:04,639 --> 00:50:06,240 Es todo lo que pensé. 1239 00:50:06,273 --> 00:50:08,676 Pequeños chocolates bonitos. 1240 00:50:08,710 --> 00:50:10,377 Está bien. 1241 00:50:10,410 --> 00:50:12,514 Sin embargo, ¿qué iba a hacer con eso? 1242 00:50:12,547 --> 00:50:14,414 ¿Qué iba a ser? 1243 00:50:15,717 --> 00:50:17,251 ¿Un chocolatero? 1244 00:50:17,284 --> 00:50:20,187 Bobby, no iba a ser un puto chocolatero. 1245 00:50:20,220 --> 00:50:22,256 No sé. ¿Por que no? 1246 00:50:22,289 --> 00:50:24,057 Parecía un poco marica. 1247 00:50:24,091 --> 00:50:26,594 Oh, Dios mío, Aarón. 1248 00:50:26,628 --> 00:50:27,829 ¿Marginado? 1249 00:50:27,862 --> 00:50:29,764 No es maricón pasarse la vida 1250 00:50:29,797 --> 00:50:31,265 haciendo bombones bonitos. 1251 00:50:31,298 --> 00:50:33,133 -Poli. -Bien vale. 1252 00:50:33,166 --> 00:50:35,135 ¿Y qué? Así que eres un gran marica. 1253 00:50:35,168 --> 00:50:36,436 Yo también. Es genial. 1254 00:50:36,470 --> 00:50:38,338 ¿No te diste cuenta que hace unos 1255 00:50:38,372 --> 00:50:40,374 minutos cuando metías tu enorme pene 1256 00:50:40,407 --> 00:50:42,476 - en mi pequeño ano? - Está bien, sí. 1257 00:50:42,510 --> 00:50:44,546 E-Es una especie de cliché, ¿no crees? 1258 00:50:44,579 --> 00:50:48,282 Prefiero ser un cliché que ser miserable. 1259 00:50:48,315 --> 00:50:50,284 Bueno, mi cerebro de 15 años en 1995... 1260 00:50:50,317 --> 00:50:52,587 eso es todo lo que pensé. 1261 00:50:53,588 --> 00:50:55,690 Eso fue justo cuando 1262 00:50:55,723 --> 00:50:56,824 mi hermano me atrapó. 1263 00:50:56,858 --> 00:50:58,191 - ¿Salir con un chico? -No. 1264 00:50:58,225 --> 00:51:00,595 No, estaba haciendo pequeños chocolates. 1265 00:51:00,628 --> 00:51:02,462 Vaya. 1266 00:51:02,496 --> 00:51:05,465 Mentí y dije que yo era... 1267 00:51:05,499 --> 00:51:07,301 haciendo chocolates para esta chica de 1268 00:51:07,334 --> 00:51:09,303 la que estaba enamorado en la escuela. 1269 00:51:09,336 --> 00:51:10,437 Lo siento. 1270 00:51:10,470 --> 00:51:12,540 Esta es la cosa más linda que he escuchado. 1271 00:51:12,574 --> 00:51:14,842 Supongo que tienes esta vida grande y emocionante. 1272 00:51:14,876 --> 00:51:19,379 No quería que pensaras que soy un idiota aburrido. 1273 00:51:20,280 --> 00:51:22,149 No creo que seas aburrido. 1274 00:51:22,182 --> 00:51:23,818 Tu amigo dijo que era aburrido. 1275 00:51:23,851 --> 00:51:27,154 Ay dios mío. ¿Estabas enojado por eso? 1276 00:51:27,187 --> 00:51:29,724 estaba bromeando Lo siento. 1277 00:51:29,757 --> 00:51:31,458 Pero, como, no entiendo. 1278 00:51:31,491 --> 00:51:33,528 No tienes que estar atrapado en esa miserable oficina todo el día. 1279 00:51:33,561 --> 00:51:36,163 Podrías estar en el mundo, 1280 00:51:36,196 --> 00:51:38,198 no sé, haciendo fudge, ¿sabes? 1281 00:51:38,231 --> 00:51:40,735 Eres como un duende de Keebler con homofobia internalizada. 1282 00:51:40,768 --> 00:51:42,135 Tienes que hacer esto. 1283 00:51:42,169 --> 00:51:43,538 Tienes que convertirte en un chocolatero. 1284 00:51:43,571 --> 00:51:45,807 -Oh, Bobby. -Tienes que convertirte en chocolatero. 1285 00:51:45,840 --> 00:51:46,908 Te lo estoy diciendo. 1286 00:51:46,941 --> 00:51:49,510 Haces que suene tan fácil. 1287 00:51:49,544 --> 00:51:51,211 Bueno, no, no es fácil. 1288 00:51:51,244 --> 00:51:53,347 Nada es fácil. 1289 00:51:53,380 --> 00:51:55,650 Dios mío. ¿Sabes lo que tengo que hacer este fin de semana? 1290 00:51:55,683 --> 00:51:57,619 Tengo que arrastrar mi cofre cóncavo hasta 1291 00:51:57,652 --> 00:51:59,687 Provincetown y pedir dinero a los donantes. 1292 00:51:59,721 --> 00:52:03,423 Necesito $5 millones o el museo no puede abrir. 1293 00:52:03,457 --> 00:52:06,226 Y está el Orgullo ahí arriba, así que el museo tiene 1294 00:52:06,259 --> 00:52:08,195 que tener una carroza en el desfile, y eso es todo. 1295 00:52:08,228 --> 00:52:11,264 Te lo digo, no es fácil. 1296 00:52:11,298 --> 00:52:12,667 Nunca es fácil. 1297 00:52:15,536 --> 00:52:16,704 Pero vale la pena. 1298 00:52:18,238 --> 00:52:20,207 Oye, tal vez pueda ir. 1299 00:52:21,576 --> 00:52:23,711 ¿A donde? 1300 00:52:23,745 --> 00:52:25,278 ¿Provincia? 1301 00:52:26,446 --> 00:52:27,615 Vaya. 1302 00:52:28,616 --> 00:52:29,917 Sí. 1303 00:52:37,290 --> 00:52:40,293 Ven ven ven. Bienvenidos. soy luis 1304 00:52:40,327 --> 00:52:41,896 Déjame mostrarte tu dormitorio. 1305 00:52:41,929 --> 00:52:43,397 Gracias. Ay dios mío. 1306 00:52:43,430 --> 00:52:45,265 -Esta casa es tan hermosa. -Vaya. 1307 00:52:45,298 --> 00:52:46,701 ¿Cuánto tiempo ha tenido este lugar? 1308 00:52:46,734 --> 00:52:49,804 Oh, he estado viniendo a P-town desde 1976. 1309 00:52:49,837 --> 00:52:51,572 -Guau. -¿Quiénes son todos estos tipos? 1310 00:52:51,606 --> 00:52:54,274 Oh, bueno, en realidad, ese soy yo. 1311 00:52:54,307 --> 00:52:56,276 Ay dios mío. 1312 00:52:56,309 --> 00:52:57,912 Louis, estabas tan caliente. 1313 00:52:57,945 --> 00:52:59,681 -Si lo se. -Guau. 1314 00:52:59,714 --> 00:53:01,649 ¿Alguno de estos tipos todavía viene aquí también? 1315 00:53:01,683 --> 00:53:03,283 UH no. 1316 00:53:03,316 --> 00:53:06,721 Para 1996, cuatro de los siete se habían ido. 1317 00:53:06,754 --> 00:53:09,991 Conseguí este lugar en 1999 cuando me di cuenta de que 1318 00:53:10,024 --> 00:53:11,993 de alguna manera, milagrosamente, iba a sobrevivir. 1319 00:53:12,026 --> 00:53:13,493 Lo siento mucho. 1320 00:53:13,528 --> 00:53:15,596 Así que dime. ¿Qué están haciendo hoy, muchachos? 1321 00:53:15,630 --> 00:53:17,965 Oh, bueno, tengo una cosa de trabajo 1322 00:53:17,999 --> 00:53:19,567 esta tarde, así que realmente no lo sé. 1323 00:53:19,600 --> 00:53:21,669 -Probablemente sólo se acostó bajo. -¿Humillar? 1324 00:53:21,703 --> 00:53:22,970 Estás en P-town. 1325 00:53:23,004 --> 00:53:24,572 Salir. Que te diviertas. 1326 00:53:24,605 --> 00:53:26,541 Estarás muerto muy pronto. Vamos. 1327 00:53:26,574 --> 00:53:28,943 - Déjame mostrarte tu habitación. - Está bien. 1328 00:53:28,976 --> 00:53:30,310 Aquí está tu dormitorio. 1329 00:53:30,343 --> 00:53:31,979 ¡Ay dios mío! 1330 00:53:32,013 --> 00:53:34,281 Oh, vaya. 1331 00:53:34,314 --> 00:53:36,283 Y si quieres follar, me avisas. 1332 00:53:36,818 --> 00:53:39,319 -Vaya. Mm. -Mmm. 1333 00:53:41,689 --> 00:53:43,858 Oye, necesito agarrar algo. Oh, mierda. 1334 00:53:43,891 --> 00:53:44,992 -Poli. -Lo siento. 1335 00:53:45,026 --> 00:53:46,493 ¿Por qué entras aquí? 1336 00:53:46,527 --> 00:53:47,995 Lo siento. Pensé que estabas en la ducha. 1337 00:53:48,029 --> 00:53:50,464 No son esteroides. Es solo testosterona. 1338 00:53:50,497 --> 00:53:52,265 ¿No es eso peligroso, como, para 1339 00:53:52,299 --> 00:53:53,534 tu hígado y bolas y esas cosas? 1340 00:53:53,568 --> 00:53:55,770 No. La mitad de los chicos que conozco hacen estas cosas. 1341 00:53:55,803 --> 00:53:58,740 Sí, pero la mitad de los tipos que conoces son imbéciles. 1342 00:53:58,773 --> 00:54:00,474 Sí, bueno, eso no parece molestarte 1343 00:54:00,508 --> 00:54:02,710 cuando estás obsesionado con mi cuerpo. 1344 00:54:07,081 --> 00:54:08,683 Está bien, eso es justo. 1345 00:54:08,716 --> 00:54:10,551 Um, me voy a duchar. 1346 00:54:13,320 --> 00:54:14,956 ♪ Ella se ha llevado mi corazón ♪ 1347 00:54:14,989 --> 00:54:19,894 ♪ Pero ella no sabe lo que ha hecho ♪ 1348 00:54:19,927 --> 00:54:23,898 ♪ Siento su aliento en mi cara ♪ 1349 00:54:23,931 --> 00:54:27,935 ♪ Su cuerpo cerca de mí ♪ 1350 00:54:27,969 --> 00:54:32,039 ♪ No puedo mirarla a los ojos ♪ 1351 00:54:32,073 --> 00:54:36,644 ♪ Ella está fuera de mi liga ♪ 1352 00:54:36,677 --> 00:54:41,783 ♪ Solo un tonto por creer que tengo todo lo que ella necesita ♪ 1353 00:54:42,950 --> 00:54:45,753 ♪ Ella es como el viento. ♪ 1354 00:54:46,554 --> 00:54:48,723 Tienes una voz muy bonita. 1355 00:54:48,756 --> 00:54:49,924 ¿Qué? 1356 00:54:49,957 --> 00:54:51,324 Te escuché cantar en la ducha. 1357 00:54:51,358 --> 00:54:53,561 Bueno, eso es mortificante. 1358 00:54:53,594 --> 00:54:55,563 Espera, ¿entonces le estás pidiendo a este 1359 00:54:55,596 --> 00:54:57,397 tipo que done los cinco millones restantes? 1360 00:54:57,430 --> 00:54:59,867 No. Si puedo sacarle un millón, lo tomaré. 1361 00:54:59,901 --> 00:55:02,537 No puedes asustar a estas personas pareciendo demasiado necesitadas. 1362 00:55:02,570 --> 00:55:05,372 Algo así como contigo. 1363 00:55:05,405 --> 00:55:07,708 -¿Quién es Lawrence Uva? -Larry Uva. 1364 00:55:07,742 --> 00:55:09,710 El mayor productor de televisión gay del planeta. 1365 00:55:09,744 --> 00:55:11,979 Él está hecho de todo este innovador contenido queer. 1366 00:55:12,013 --> 00:55:13,848 El es mayor. 1367 00:55:13,881 --> 00:55:15,382 Sr. Grape, creo que el ala 1368 00:55:15,415 --> 00:55:16,951 final debería ser sobre Lincoln. 1369 00:55:16,984 --> 00:55:18,953 Me encanta eso. Amo Lincoln. 1370 00:55:18,986 --> 00:55:20,855 Muy poca gente lo sabe, pero 1371 00:55:20,888 --> 00:55:21,989 nuestro presidente más popular 1372 00:55:22,023 --> 00:55:23,356 También fue nuestro primer presidente gay. 1373 00:55:23,390 --> 00:55:24,959 Lo siento. ¿Esto es un museo de Lincoln? 1374 00:55:24,992 --> 00:55:26,761 ¿Es este un museo de Lincoln, señor? 1375 00:55:26,794 --> 00:55:29,630 Este es en realidad un museo de historia LGBTQ. 1376 00:55:29,664 --> 00:55:31,431 Es el primero de su tipo a nivel nacional. 1377 00:55:31,464 --> 00:55:32,465 Nosotros en realidad... 1378 00:55:32,499 --> 00:55:34,735 ¡Ese maldito arbusto! Vamos. 1379 00:55:34,769 --> 00:55:36,469 Mis vecinos plantaron ese arbusto y bloquea mi vista. 1380 00:55:36,504 --> 00:55:37,738 ¿Puedes creerlo? 1381 00:55:39,140 --> 00:55:40,741 Vamos a encargarnos de esto. 1382 00:55:41,709 --> 00:55:42,977 Oh, ¿otra vez con esto? ¿Qué estás haciendo? 1383 00:55:43,010 --> 00:55:44,145 ¡Esto está en mi propiedad, Maurice! 1384 00:55:44,178 --> 00:55:45,847 ¡Este es un límite compartido! 1385 00:55:45,880 --> 00:55:47,815 Esto es un maldito desastre. Ni siquiera me escuchará. 1386 00:55:47,849 --> 00:55:49,650 Está demasiado ocupado preparando su rottweiler para el Orgullo. 1387 00:55:49,684 --> 00:55:51,819 De acuerdo, según mi experiencia en mi trabajo, 1388 00:55:51,853 --> 00:55:54,088 la gente rara rica solo quiere que la escuchen. 1389 00:55:54,121 --> 00:55:55,723 Pregúntale qué le interesa. 1390 00:55:55,756 --> 00:55:57,024 Pero no me importa lo que le interese. 1391 00:55:57,058 --> 00:55:58,626 Estoy aquí para presentarle mi idea. 1392 00:55:58,659 --> 00:56:00,795 Bueno, entonces finge que estás interesado. 1393 00:56:00,828 --> 00:56:01,996 Solo haz una cara de escucha. 1394 00:56:02,029 --> 00:56:04,031 -Hacer una cara de escucha? -Sí. 1395 00:56:04,065 --> 00:56:07,034 Mmm. Sí. 1396 00:56:07,068 --> 00:56:09,103 - No puedo. - Sí. Vamos. Vamos. 1397 00:56:09,136 --> 00:56:10,771 Bueno. 1398 00:56:12,506 --> 00:56:13,908 -Sí. Sí, eso es bueno. -¿En realidad? 1399 00:56:13,941 --> 00:56:15,076 ¿Parece que estoy escuchando? 1400 00:56:15,109 --> 00:56:16,143 -Totalmente. Sí. -Vaya. 1401 00:56:16,177 --> 00:56:17,678 ...plantar esto en mi propiedad! 1402 00:56:17,712 --> 00:56:19,513 -¡Es un arbusto indígena! -¿Vas a ir al Orgullo? 1403 00:56:19,547 --> 00:56:20,715 -Por supuesto. -Te veré allí. 1404 00:56:20,748 --> 00:56:22,617 -Te amo. -Oh, yo también te amo. 1405 00:56:22,650 --> 00:56:24,652 Está bien. Escuchando. Voy a intentarlo. Voy a intentarlo. 1406 00:56:24,685 --> 00:56:26,053 Lo siento. Tengo que irme, muchachos. 1407 00:56:26,087 --> 00:56:27,922 Oh, Sr. Grape, déjeme preguntarle algo. 1408 00:56:27,955 --> 00:56:30,157 Mmm... 1409 00:56:30,191 --> 00:56:35,428 ¿Qué te gustaría ver en el museo? 1410 00:56:36,230 --> 00:56:38,799 Una casa embrujada 1411 00:56:38,833 --> 00:56:41,135 de trauma gay. 1412 00:56:41,168 --> 00:56:42,803 ¿Una casa embrujada de trauma gay? 1413 00:56:42,837 --> 00:56:45,206 Sí. Es un carro en una pista, y hay... 1414 00:56:45,239 --> 00:56:47,440 Lo siento. ¿Esto es un paseo? 1415 00:56:47,474 --> 00:56:49,476 ¡Sí, es un maldito paseo! 1416 00:56:49,510 --> 00:56:51,579 Entonces, ¿piensas que un paseo es demasiado? 1417 00:56:52,179 --> 00:56:54,515 Mmm no. N-No. 1418 00:56:54,548 --> 00:56:57,551 No no no no. Es perfecto. Por favor, continúa. 1419 00:56:57,585 --> 00:56:59,520 Bueno. Nos encontramos en un 1420 00:56:59,553 --> 00:57:02,924 pequeño bar íntimo con unos jóvenes, 1421 00:57:02,957 --> 00:57:04,759 Hombres calientes y animatrónicos. 1422 00:57:04,792 --> 00:57:07,194 Los hombres se dan la vuelta para bailar entre ellos cuando de repente... ¡Boom! 1423 00:57:07,228 --> 00:57:08,495 Oh mi... 1424 00:57:08,529 --> 00:57:10,064 Un coche de policía se estrella contra la pared. 1425 00:57:10,097 --> 00:57:11,899 La policía sale corriendo de los autos. 1426 00:57:11,933 --> 00:57:14,702 Hay sirenas y bastones y voces que gritan. 1427 00:57:14,735 --> 00:57:16,604 Y de repente, el auto arranca como una 1428 00:57:16,637 --> 00:57:18,072 montaña rusa, y hay sangre por todas partes. 1429 00:57:18,105 --> 00:57:21,609 Y un monstruo con la cara de Reagan te persigue por el 1430 00:57:21,642 --> 00:57:23,577 pasillo diciendo: "Ciudad resplandeciente en una colina. 1431 00:57:23,611 --> 00:57:24,946 Ciudad resplandeciente en una colina". 1432 00:57:24,979 --> 00:57:26,981 Y luego... salimos disparados hacia la luz. 1433 00:57:27,014 --> 00:57:28,783 Y termina con algo feliz como Lil Nas X 1434 00:57:28,816 --> 00:57:31,953 haciendo ejercicio con mancuernas rosas. 1435 00:57:33,254 --> 00:57:34,956 Guau. 1436 00:57:34,989 --> 00:57:37,525 Um, una montaña rusa de trauma gay. 1437 00:57:37,558 --> 00:57:39,961 Quiero decir, es muy provocativo. 1438 00:57:39,994 --> 00:57:41,262 Simplemente no creo que podamos permitirnos 1439 00:57:41,295 --> 00:57:42,964 ese tipo de cosas, desafortunadamente. 1440 00:57:42,997 --> 00:57:45,199 Derecha. Bueno, está bien, fue un placer conocerte g... 1441 00:57:45,232 --> 00:57:47,635 Sr. Uva, Sr. Uva. 1442 00:57:47,668 --> 00:57:49,236 No soy un tipo creativo. Soy un tipo de dinero. 1443 00:57:49,270 --> 00:57:50,905 -No no no no no NO. -Yo-- No, no. 1444 00:57:50,938 --> 00:57:53,574 Puedo decirle, para lograr lo que quiere, 1445 00:57:53,607 --> 00:57:55,676 necesitamos más que una pequeña donación. 1446 00:57:55,710 --> 00:57:58,713 -No, Aaron... -Necesitamos $5 millones. 1447 00:57:58,746 --> 00:58:00,715 Y no solo obtendrás la montaña rusa de trauma gay. 1448 00:58:00,748 --> 00:58:02,783 Tienes la exhibición de Lincoln. Lo obtienes todo. 1449 00:58:02,817 --> 00:58:08,823 Reescribes la historia para toda una comunidad LGBTQ. 1450 00:58:08,856 --> 00:58:13,828 Eres un narrador, Lawrence, y esta es la historia definitiva. 1451 00:58:16,731 --> 00:58:18,299 Ya retrasaste la inauguración del museo dos veces. 1452 00:58:18,332 --> 00:58:19,867 ¿Está sucediendo realmente? 1453 00:58:19,900 --> 00:58:21,936 ¡Sí! Definitivamente está sucediendo. Prometo. 1454 00:58:21,969 --> 00:58:24,305 Toda mi vida ha conducido a esto. 1455 00:58:24,338 --> 00:58:27,608 Correcto, bueno, $5 millones no 1456 00:58:27,641 --> 00:58:28,843 es nada para reescribir la historia. 1457 00:58:28,876 --> 00:58:29,877 Estoy en. 1458 00:58:29,910 --> 00:58:31,312 Espera, ¿de verdad? 1459 00:58:31,345 --> 00:58:33,781 -¡Sí! ¡Sí! -¡Ay dios mío! Sr. Grape, ¡gracias! 1460 00:58:33,814 --> 00:58:35,016 Por supuesto. 1461 00:58:35,049 --> 00:58:37,651 Felicitaciones por mi dinero. Orgullo feliz. 1462 00:58:37,685 --> 00:58:39,220 -¡Feliz Orgullo! -Ahora me tengo que ir 1463 00:58:39,253 --> 00:58:42,823 a una fiesta del Orgullo, y ambos son demasiado mayores para estar en la piscina. 1464 00:58:42,857 --> 00:58:44,025 Por favor, vete. 1465 00:58:46,360 --> 00:58:49,030 ¡Aarón! ¡Ay dios mío! 1466 00:58:49,063 --> 00:58:50,598 Eres un genio. 1467 00:58:50,631 --> 00:58:51,932 ¿"Tú eres un narrador"? 1468 00:58:51,966 --> 00:58:53,601 -¿De dónde salió eso? -Te dije. 1469 00:58:53,634 --> 00:58:54,869 Se me da bien hablar con gente rara y rica. 1470 00:58:54,902 --> 00:58:56,704 Me di cuenta de que tenía dinero para gastar. 1471 00:58:56,737 --> 00:58:58,339 N-no sé qué decir. 1472 00:58:58,372 --> 00:58:59,740 Gracias. 1473 00:58:59,774 --> 00:59:01,175 Por supuesto. 1474 00:59:01,208 --> 00:59:02,943 Ay dios mío. 1475 00:59:02,977 --> 00:59:04,612 ¡Oh, mierda! Tengo que ir al desfile. 1476 00:59:04,645 --> 00:59:05,846 Tengo que subirme a ese estúpido flotador. 1477 00:59:05,880 --> 00:59:07,948 -Te veré después. -De acuerdo. 1478 00:59:07,982 --> 00:59:09,884 Bueno. Gracias. 1479 00:59:17,825 --> 00:59:18,826 Bueno. 1480 00:59:20,628 --> 00:59:21,996 ¡Te besé! 1481 00:59:22,029 --> 00:59:24,365 ¿Nos besamos ahora? ¡No sé! ¡Adiós! 1482 00:59:35,376 --> 00:59:37,578 ¡Poli! 1483 01:00:11,679 --> 01:00:13,747 Eres guapisima. 1484 01:00:14,381 --> 01:00:16,617 ¿Qué? Usted está. 1485 01:00:19,153 --> 01:00:21,989 Todavía no puedo creer lo que hiciste con Lawrence hoy. 1486 01:00:22,022 --> 01:00:24,024 ¡Eso fue increíble! 1487 01:00:24,058 --> 01:00:25,726 ¿5 millones de dólares? 1488 01:00:25,759 --> 01:00:27,328 No es gran cosa. 1489 01:00:27,361 --> 01:00:30,030 Es un gran problema. ¿Me estás tomando el pelo? 1490 01:00:30,064 --> 01:00:32,700 Siempre tengo que hacer todo por mí mismo. 1491 01:00:32,733 --> 01:00:35,002 Nadie hace una mierda así por mí. 1492 01:00:35,035 --> 01:00:38,339 Sabes, lo que hiciste por mí podrías hacerlo por ti mismo. 1493 01:00:38,372 --> 01:00:40,341 Abre una tienda de chocolates. No sé. 1494 01:00:40,374 --> 01:00:43,144 No voy a abrir una tienda de chocolate. 1495 01:00:43,177 --> 01:00:45,446 No tengo tanta confianza como tú. 1496 01:00:45,479 --> 01:00:47,748 Oh por favor. No estoy tan seguro. 1497 01:00:47,781 --> 01:00:50,217 Eres la persona más segura que 1498 01:00:50,251 --> 01:00:52,153 conozco, como, hasta el extremo. 1499 01:00:52,186 --> 01:00:53,354 En realidad es-- 1500 01:00:53,387 --> 01:00:55,022 Da un poco de miedo. 1501 01:00:56,891 --> 01:00:59,727 Confía en mí, todo es un acto. 1502 01:00:59,760 --> 01:01:01,729 La confianza es solo una elección que haces. 1503 01:01:01,762 --> 01:01:03,430 Es una decisión como cualquier otra. 1504 01:01:03,464 --> 01:01:05,866 Suele nacer por necesidad. 1505 01:01:06,767 --> 01:01:08,836 ¿Crees que ahora tengo una buena voz para cantar? 1506 01:01:08,869 --> 01:01:10,704 Deberías haberme escuchado cuando era un niño. 1507 01:01:10,738 --> 01:01:11,972 Yo era aún mejor. 1508 01:01:12,006 --> 01:01:13,774 Si American Idol hubiera existido entonces, 1509 01:01:13,807 --> 01:01:15,376 Hubiera sido el chico gay con una 1510 01:01:15,409 --> 01:01:16,744 voz increíble que viene en segundo lugar. 1511 01:01:16,777 --> 01:01:18,779 Y luego vamos a ver. 1512 01:01:18,812 --> 01:01:24,084 Luego fui a la universidad y mi profesor de teatro musical... 1513 01:01:24,118 --> 01:01:26,387 me dijo que yo tenia un "gay walk" 1514 01:01:26,420 --> 01:01:31,458 y una "cualidad extravagante" que "limitaría mis opciones". 1515 01:01:33,427 --> 01:01:35,229 Y luego, para la escuela de posgrado, fui a una 1516 01:01:35,262 --> 01:01:37,298 de las mejores escuelas de periodismo del país, 1517 01:01:37,331 --> 01:01:38,933 y mi maestra allí, esta vieja reina 1518 01:01:38,966 --> 01:01:41,368 encerrada que estaba casada con una mujer, 1519 01:01:41,402 --> 01:01:45,105 me hizo a un lado y pensó que me estaba haciendo un 1520 01:01:45,139 --> 01:01:47,107 favor cuando me dijo que debería seguir escribiendo 1521 01:01:47,141 --> 01:01:50,211 porque mi voz sonaba demasiado alegre para hacer las noticias en la televisión. 1522 01:01:50,244 --> 01:01:52,179 Historia verdadera. 1523 01:01:52,213 --> 01:01:55,482 Y luego me quedé con la escritura y mis libros de historia gay. 1524 01:01:55,517 --> 01:01:58,819 Todos y cada uno de los editores, todos y cada uno de ellos, 1525 01:01:58,852 --> 01:02:01,956 me dijeron que no había suficiente audiencia para ello. 1526 01:02:01,989 --> 01:02:04,491 Siempre fui demasiado gay, o demasiado nicho, o, 1527 01:02:04,526 --> 01:02:07,361 ya sabes, hice que la gente se sintiera incómoda. 1528 01:02:07,394 --> 01:02:11,498 Incluso mi padre, que fue tan maravilloso y solidario... 1529 01:02:11,533 --> 01:02:14,835 Lo recuerdo diciendo: "Sabes, no todo el mundo 1530 01:02:14,868 --> 01:02:18,072 quiere escuchar estas cosas gay todo el tiempo". 1531 01:02:19,907 --> 01:02:21,375 Pero, ¿qué se suponía que debía hacer? 1532 01:02:21,408 --> 01:02:23,978 Quiero decir... soy escritor. 1533 01:02:24,011 --> 01:02:29,216 Quería escribir sobre mi vida, mis amigos, mi mundo. 1534 01:02:30,884 --> 01:02:32,152 Y te digo, bastante 1535 01:02:32,186 --> 01:02:34,021 gente te dice cosas así, 1536 01:02:34,054 --> 01:02:36,857 no importa cuán confiado estés, 1537 01:02:36,890 --> 01:02:38,859 cuando estás solo por la noche, 1538 01:02:38,892 --> 01:02:41,895 empiezas a pensar que tal vez tienen razón. 1539 01:02:45,432 --> 01:02:48,570 Entonces... yo solo... 1540 01:02:48,603 --> 01:02:51,071 Agaché la cabeza 1541 01:02:51,105 --> 01:02:53,841 y trabajé muy duro, 1542 01:02:53,874 --> 01:02:57,177 y solo esperaba que de alguna manera todas 1543 01:02:57,211 --> 01:03:01,248 estas otras personas estuvieran equivocadas. 1544 01:03:10,324 --> 01:03:12,226 Y lo fueron. 1545 01:03:16,598 --> 01:03:18,999 Y lo fueron. 1546 01:03:23,070 --> 01:03:25,306 Quiero decir, pasé años viendo pasar una 1547 01:03:25,339 --> 01:03:29,910 ola de hombres heterosexuales mediocres. 1548 01:03:29,943 --> 01:03:33,213 Hombres con la mitad de talento, que trabajaron la 1549 01:03:33,247 --> 01:03:34,882 mitad de duro, a quienes no les importó tanto como a mí, 1550 01:03:34,915 --> 01:03:36,984 y llegaron el doble de lejos, siempre. 1551 01:03:37,017 --> 01:03:38,919 Quiero decir, esa es una vieja historia, pero... 1552 01:03:38,952 --> 01:03:42,256 Y, ya sabes, el mundo nos alcanzó. 1553 01:03:43,090 --> 01:03:45,292 No se puso al día lo suficientemente rápido. 1554 01:03:47,094 --> 01:03:49,463 No me puse al día lo suficientemente rápido como para que mis 1555 01:03:49,496 --> 01:03:52,466 padres vieran todas estas cosas maravillosas que me sucedían. 1556 01:03:52,499 --> 01:03:54,101 ¿Derecha? 1557 01:03:55,269 --> 01:03:57,871 No se puso al día lo suficientemente rápido para mucha gente. 1558 01:03:57,905 --> 01:03:59,406 Esa es la verdad. 1559 01:04:01,175 --> 01:04:04,612 Déjame decirte, la confianza es simplemente saber 1560 01:04:04,646 --> 01:04:06,947 que eres la única persona con la que puedes contar. 1561 01:04:06,980 --> 01:04:08,916 Eso es todo lo que es. 1562 01:04:09,684 --> 01:04:11,418 Eso es todo. 1563 01:04:15,255 --> 01:04:16,924 ¿Quieres otra cerveza? 1564 01:04:19,193 --> 01:04:21,161 Por supuesto. 1565 01:04:29,036 --> 01:04:31,573 Lo siento. Eso fue mucho. 1566 01:04:31,606 --> 01:04:33,173 ¿Eso te hizo raro? 1567 01:04:35,476 --> 01:04:37,478 -♪ Los amigos que quiero ♪ -♪ Bueno, cariño, amor ♪ 1568 01:04:37,512 --> 01:04:39,480 ♪ Amor, ooh-ooh ♪ 1569 01:04:42,416 --> 01:04:47,522 ♪ Con amigos, todavía me siento tan inseguro ♪ 1570 01:04:47,555 --> 01:04:51,425 ♪ Cariño, creo que me podrías ayudar mucho ♪ 1571 01:04:52,594 --> 01:04:57,064 ♪ Sólo toma mi mano y llévame a donde quieras... ♪ 1572 01:04:59,667 --> 01:05:02,002 Amo esta canción. 1573 01:05:02,035 --> 01:05:03,270 -♪ Bueno, cariño, amor ♪ -♪ Amor, ooh-ooh ♪ 1574 01:05:03,303 --> 01:05:07,307 ♪ Solo haz el amor con cariño ♪ 1575 01:05:08,142 --> 01:05:09,309 ♪ Cántame otra canción de amor... ♪ 1576 01:05:09,343 --> 01:05:10,512 Ese es un baile extraño. 1577 01:05:10,545 --> 01:05:12,246 Perdóneme. 1578 01:05:12,279 --> 01:05:13,414 Al menos yo bailo. 1579 01:05:13,447 --> 01:05:15,048 Puedo bailar. 1580 01:05:15,082 --> 01:05:16,483 Nunca te he visto bailar. Literalmente, nadie tiene. 1581 01:05:16,518 --> 01:05:17,585 -¿En realidad? -No. 1582 01:05:17,619 --> 01:05:19,486 -Quieres verme bailar? -Sí. 1583 01:05:20,588 --> 01:05:22,256 UH oh. 1584 01:05:22,289 --> 01:05:24,324 ♪ Dame amor, dame amor... ♪ 1585 01:05:26,694 --> 01:05:28,530 Vaya. Muy bueno. 1586 01:05:28,563 --> 01:05:30,698 -Ahí tienes. -Vamos. 1587 01:05:50,484 --> 01:05:53,187 Quiero que me folles. 1588 01:05:54,288 --> 01:05:55,956 ¿Está seguro? 1589 01:05:56,758 --> 01:05:58,760 ¿Cuándo fue la última vez que hiciste eso? 1590 01:05:58,793 --> 01:06:00,461 Ha pasado tiempo. 1591 01:06:01,495 --> 01:06:03,430 Pero quiero que lo hagas. 1592 01:06:04,666 --> 01:06:06,400 - De acuerdo. - Bueno. 1593 01:06:06,433 --> 01:06:08,736 ♪ Pero esta vez con un poco de dedicación ♪ 1594 01:06:08,770 --> 01:06:12,005 ♪ Canta, canta, canta, canta ♪ 1595 01:06:12,039 --> 01:06:14,174 ♪ Sabes que eso es lo que me gusta ♪ 1596 01:06:14,208 --> 01:06:17,545 -♪ Amor ♪ -♪ Amor, ooh-ooh ♪ 1597 01:06:17,579 --> 01:06:20,080 ♪ Una vez más con sentimiento ♪ 1598 01:06:20,113 --> 01:06:21,616 ♪ Cántame otra canción de amor ♪ 1599 01:06:21,649 --> 01:06:22,717 ♪ Pero esta vez... ♪ 1600 01:06:48,175 --> 01:06:49,777 Sí. Está bien. Aquí tienes. 1601 01:06:49,811 --> 01:06:51,111 -Feliz navidad. -Gracias. Feliz navidad. 1602 01:06:51,144 --> 01:06:52,412 Gracias. Feliz navidad. 1603 01:06:52,446 --> 01:06:53,648 Bueno. 1604 01:06:53,681 --> 01:06:55,115 -Vaya. Bueno. -¿Listo? 1605 01:06:55,148 --> 01:06:56,551 Excelente. Multa. 1606 01:06:58,151 --> 01:06:59,521 -Será bueno. -Uf. 1607 01:06:59,554 --> 01:07:00,588 -¡Todo vale la pena! -Sí. 1608 01:07:00,622 --> 01:07:01,789 ¡Todo vale la pena! 1609 01:07:05,092 --> 01:07:07,762 ¿Qué pasa? ¡Aarón! 1610 01:07:07,795 --> 01:07:09,531 - ¿Qué...? - ¿Qué pasa, hombre? 1611 01:07:09,564 --> 01:07:11,666 -Vaya. -Me preguntaba cuándo me encontraría contigo. 1612 01:07:11,699 --> 01:07:13,668 Somos como siete. 1613 01:07:13,701 --> 01:07:15,803 Hola, felicitaciones por todo. 1614 01:07:15,837 --> 01:07:17,572 Sí, gracias. Sí, ha sido una locura, hombre. 1615 01:07:17,605 --> 01:07:20,274 Enfriar. Entonces, um, sí, ¿qué has estado haciendo? 1616 01:07:20,307 --> 01:07:22,544 Louis dijo: "No, necesito ver opciones". 1617 01:07:22,577 --> 01:07:24,679 Y luego comenzó a enviarme opciones de Airbnb. 1618 01:07:24,712 --> 01:07:26,113 -¿Te estoy aburriendo? -No no no. 1619 01:07:26,146 --> 01:07:27,615 Y yo digo: "No, nos merecemos esto..." 1620 01:07:33,588 --> 01:07:35,255 Poli. 1621 01:07:35,289 --> 01:07:37,859 -¿Qué quieres? -Te deseo. 1622 01:07:39,661 --> 01:07:41,328 ¿Qué pasa? 1623 01:07:42,329 --> 01:07:44,866 Um, ¿dónde estamos parados en esto? 1624 01:07:44,899 --> 01:07:46,601 ¿Dónde estamos parados en qué? 1625 01:07:46,634 --> 01:07:48,803 - "Momoganía". - Vaya. 1626 01:07:48,836 --> 01:07:50,505 ¿En "momoganía"? 1627 01:07:50,538 --> 01:07:52,472 ¿Estamos abiertos? ¿En qué estamos metidos? ¿Que estamos haciendo? Me gusta... 1628 01:07:52,507 --> 01:07:54,809 Oh, esto es como Cuando Harry conoció a Sally. 1629 01:07:54,842 --> 01:07:56,310 ¿Qué quieres decir? 1630 01:07:56,343 --> 01:07:58,245 Es esa escena clásica en la que Billy Crystal corre 1631 01:07:58,278 --> 01:07:59,847 hacia Meg Ryan en la víspera de Año Nuevo y le pregunta 1632 01:07:59,881 --> 01:08:01,516 si ella quiere tener una relación abierta. 1633 01:08:03,551 --> 01:08:05,319 -Bueno, pero... -Quiero decir, 1634 01:08:05,352 --> 01:08:08,155 No estoy, como, en la monogamia, ya sabes. 1635 01:08:08,188 --> 01:08:09,724 Pero no creo que debamos estar 1636 01:08:09,757 --> 01:08:11,325 jodiendo constantemente a otras personas. 1637 01:08:11,358 --> 01:08:12,459 No. 1638 01:08:12,492 --> 01:08:14,127 ¿Por qué lo preguntas? 1639 01:08:16,496 --> 01:08:20,233 Oh, quieres follarte a tu amiguito de hockey. 1640 01:08:20,267 --> 01:08:21,603 No, quiero follarte. 1641 01:08:21,636 --> 01:08:24,438 -Oh eso está bien. -Pero tal vez él también esté allí. 1642 01:08:33,548 --> 01:08:34,716 Él es muy caliente. 1643 01:08:36,718 --> 01:08:39,419 -Hola, Josué. -Oye. -Oye. 1644 01:08:41,321 --> 01:08:42,557 Hola. 1645 01:08:43,925 --> 01:08:45,258 soy steve 1646 01:08:45,292 --> 01:08:47,862 -Hola Steve. -Hola Steve. 1647 01:08:47,895 --> 01:08:49,363 Hola Steve. 1648 01:08:56,938 --> 01:08:58,906 ♪ Papá Noel bebé ♪ 1649 01:08:58,940 --> 01:09:00,808 ♪ Simplemente desliza un sable debajo del árbol... ♪ 1650 01:09:00,842 --> 01:09:02,577 Hola Steve. 1651 01:09:02,610 --> 01:09:03,911 Oye. 1652 01:09:03,945 --> 01:09:06,313 ♪ Ha sido una chica terriblemente buena... ♪ 1653 01:09:08,281 --> 01:09:10,350 ♪ Así que date prisa por la chimenea esta noche ♪ 1654 01:09:15,255 --> 01:09:16,891 ♪ Papá Noel bebé ♪ 1655 01:09:16,924 --> 01:09:18,392 Mmm. 1656 01:09:18,425 --> 01:09:21,963 ♪ Un descapotable del 54 también, celeste... ♪ 1657 01:09:21,996 --> 01:09:23,598 Oh, lo siento. 1658 01:09:23,631 --> 01:09:24,666 Oye. 1659 01:09:24,699 --> 01:09:25,933 ♪ Santa bebé... ♪ 1660 01:09:27,969 --> 01:09:30,303 ¡Pelea de almohadas! 1661 01:09:30,938 --> 01:09:32,974 ¿Puedo tener un masaje? 1662 01:09:33,007 --> 01:09:34,942 ¿Yo? 1663 01:09:34,976 --> 01:09:36,811 ♪ Piensa en toda la diversión que me he perdido... ♪ 1664 01:09:36,844 --> 01:09:38,211 Por supuesto. 1665 01:09:38,245 --> 01:09:39,714 Tengo los isquiotibiales muy tensos. 1666 01:09:39,747 --> 01:09:40,982 - Enfriar. - Oh sí. 1667 01:09:41,015 --> 01:09:43,618 Justo ahí. 1668 01:09:46,554 --> 01:09:50,825 ♪ Si marcarás mi lista de Navidad ♪ 1669 01:09:50,858 --> 01:09:52,660 ♪ Santa bebé... ♪ 1670 01:09:52,694 --> 01:09:54,428 Ignorame. Creo que dejé mi bufanda aquí. Puedo... 1671 01:09:54,461 --> 01:09:56,564 ¡Enrique! ¡Salir! 1672 01:09:56,597 --> 01:09:57,965 ¡Bobby Leiber! 1673 01:09:57,999 --> 01:09:59,399 Hiciste algunos amigos. 1674 01:09:59,433 --> 01:10:01,234 -Hola, Enrique. -Hola Steve. 1675 01:10:01,268 --> 01:10:03,538 Oh, por supuesto. 1676 01:10:04,806 --> 01:10:07,975 Tengo tanta resaca. 1677 01:10:08,009 --> 01:10:10,444 Mm. 1678 01:10:11,344 --> 01:10:13,614 Gracias. 1679 01:10:23,323 --> 01:10:25,292 Entonces, puede que me haya equivocado con 1680 01:10:25,325 --> 01:10:28,863 todo el asunto de ligar con otras personas. 1681 01:10:28,896 --> 01:10:29,864 Bueno. 1682 01:10:29,897 --> 01:10:32,033 No sé. Yo solo... 1683 01:10:32,066 --> 01:10:35,368 Quiero ser genial y libre, y, ya sabes, 1684 01:10:35,402 --> 01:10:39,841 No quiero ser cojo, pero en realidad verte-- 1685 01:10:39,874 --> 01:10:42,309 No sé. Es solo... 1686 01:10:42,342 --> 01:10:44,679 No estaba funcionando para mí. 1687 01:10:46,313 --> 01:10:48,716 Sí, no, totalmente. Lo entiendo. 1688 01:10:49,717 --> 01:10:50,885 ¿Estás seguro? 1689 01:10:50,918 --> 01:10:52,854 Sí. 1690 01:10:52,887 --> 01:10:55,288 Bueno. 1691 01:10:55,923 --> 01:10:57,525 Gracias. 1692 01:11:01,629 --> 01:11:05,298 Vaya. Lo siento, mi mamá no deja de enviarme mensajes de texto. 1693 01:11:05,332 --> 01:11:06,934 ¿Cuándo vuelven tus padres aquí? 1694 01:11:06,968 --> 01:11:08,035 el 21 1695 01:11:08,069 --> 01:11:09,504 Ella quiere hacer todo 1696 01:11:09,537 --> 01:11:11,038 cosa de "Navidad mágica en Nueva York". 1697 01:11:11,072 --> 01:11:12,540 Les encanta hacer turismo. 1698 01:11:12,573 --> 01:11:14,075 No tengo idea de qué hacer con ellos. 1699 01:11:14,108 --> 01:11:16,077 Bueno, si me necesitas, estaré en casa. 1700 01:11:16,110 --> 01:11:17,812 Odio ver películas navideñas de Hallheart. 1701 01:11:22,550 --> 01:11:24,519 Oye. 1702 01:11:24,552 --> 01:11:28,623 ¿Quizás quieras pasar la Navidad conmigo y mis padres? 1703 01:11:28,656 --> 01:11:30,792 ¿En serio? 1704 01:11:30,825 --> 01:11:32,927 Porque, sinceramente, estoy totalmente bien sola. 1705 01:11:32,960 --> 01:11:34,494 Eso es muy dulce de tu parte, sin embargo. 1706 01:11:34,529 --> 01:11:36,564 No, no deberías estar solo. Eso es loco. 1707 01:11:37,832 --> 01:11:38,933 Bueno. 1708 01:11:38,966 --> 01:11:40,668 Sí, será divertido. 1709 01:11:40,701 --> 01:11:43,671 Y, sinceramente, nadie conoce la ciudad de Nueva York mejor que yo. 1710 01:11:43,704 --> 01:11:45,940 Planificaré la mejor Navidad de la ciudad de Nueva York, 1711 01:11:45,973 --> 01:11:47,942 como solo un judío de la ciudad de Nueva York podría hacerlo. 1712 01:11:47,975 --> 01:11:49,342 Asombroso. 1713 01:11:49,376 --> 01:11:50,678 Pero ten en cuenta que son gente 1714 01:11:50,711 --> 01:11:52,345 tranquila de un pueblo pequeño. 1715 01:11:52,379 --> 01:11:54,015 Aarón, lo entiendo. 1716 01:11:54,048 --> 01:11:55,683 Tú y yo venimos de mundos diferentes. 1717 01:11:55,716 --> 01:11:59,020 Soy de la ciudad de Nueva York. Eres del norte del estado de Nueva York. 1718 01:11:59,053 --> 01:12:01,589 Quiero decir, son dulces, pero solo... 1719 01:12:03,456 --> 01:12:06,527 Si pudieras ser, como, tranquilo. 1720 01:12:06,561 --> 01:12:08,963 Te prometo que no te avergonzaré. 1721 01:12:08,996 --> 01:12:11,132 Y, Sra. Shepard, estas son las primeras ventanas navideñas 1722 01:12:11,165 --> 01:12:13,501 presentar alguna vez a un Tiny Tim sexualmente positivo. 1723 01:12:13,534 --> 01:12:14,569 Y es tan importante. 1724 01:12:14,602 --> 01:12:15,970 No obtenemos personajes extraños en las 1725 01:12:16,003 --> 01:12:17,038 historias que leemos cuando éramos niños. 1726 01:12:17,071 --> 01:12:18,039 No hay una Cenicienta gay. 1727 01:12:18,072 --> 01:12:20,407 No hay una Rapunzel lesbiana. 1728 01:12:20,440 --> 01:12:21,976 No existe un Ebenezer Scrooge no binario. 1729 01:12:22,009 --> 01:12:24,078 Bobby, creo que lo entienden. 1730 01:12:24,111 --> 01:12:26,379 Chicos, tenemos que irnos. 1731 01:12:26,413 --> 01:12:27,815 Le dije a Josh Evans que lo conoceríamos. 1732 01:12:27,849 --> 01:12:30,585 en el pueblo pop-up de la película de Navidad de Hallheart. 1733 01:12:30,618 --> 01:12:32,119 ¿Vamos a ver a Josh Evans? 1734 01:12:32,153 --> 01:12:34,454 no lo sabía 1735 01:12:34,487 --> 01:12:35,422 Vamos a hacerlo. 1736 01:12:35,455 --> 01:12:37,124 ¿Eres fan de Hallheart? 1737 01:12:37,158 --> 01:12:38,860 Yo incursiono. 1738 01:12:41,529 --> 01:12:44,131 Esto es tan hermoso. 1739 01:12:44,165 --> 01:12:45,666 Lo sé. Me encanta. 1740 01:12:45,700 --> 01:12:46,701 Está Josh. 1741 01:12:46,734 --> 01:12:49,003 Llevar pantalones cortos en invierno, como un psicópata total. 1742 01:12:49,036 --> 01:12:50,403 Oh Dios mío. 1743 01:12:50,437 --> 01:12:55,009 ¡Tienen oropel comestible de Rachael Ray! 1744 01:12:55,042 --> 01:12:57,578 - ¡José! ¡Evans! - Hola, amigos. 1745 01:12:57,612 --> 01:12:59,714 -¿Cómo te trata Hallheart Village? -Oye. 1746 01:12:59,747 --> 01:13:01,481 ¿Viste la película gay que hicieron? 1747 01:13:01,515 --> 01:13:02,884 Fue una especie de droga. 1748 01:13:02,917 --> 01:13:04,752 Sí, durante años nos ignoraron, luego su 1749 01:13:04,785 --> 01:13:06,486 audiencia se volvió un 10 % menos homofóbica. 1750 01:13:06,520 --> 01:13:07,889 así que decidieron que somos un nuevo grupo demográfico al 1751 01:13:07,922 --> 01:13:10,024 que pueden vender mierda. Quiero decir, mira estas películas. 1752 01:13:10,057 --> 01:13:12,727 Ten una pequeña Navidad heteronormativa. 1753 01:13:12,760 --> 01:13:15,196 Milagro en la calle 34 pero con One Gay Guy. 1754 01:13:15,229 --> 01:13:17,632 Solo en casa pero con Sarah Paulson. 1755 01:13:17,665 --> 01:13:19,133 - Quiero decir, es absurdo. - José. 1756 01:13:19,166 --> 01:13:21,769 -Oye. -Feliz navidad. 1757 01:13:21,802 --> 01:13:22,904 Ven a buscar patines. 1758 01:13:22,937 --> 01:13:24,505 Quiero verlos a ti y a Aaron de 1759 01:13:24,538 --> 01:13:26,774 vuelta en el hielo por los viejos tiempos. 1760 01:13:26,807 --> 01:13:27,642 Sí. 1761 01:13:27,675 --> 01:13:29,510 Bobby, Josh y Aaron jugaron 1762 01:13:29,543 --> 01:13:31,212 hockey juntos en la escuela secundaria. 1763 01:13:31,245 --> 01:13:32,613 -Oh, lo sé. -Sí. 1764 01:13:32,647 --> 01:13:34,782 -Vamos. -Oye, hombre, ¿qué está pasando? 1765 01:13:34,815 --> 01:13:37,518 -Amigo, ¿cuál es tu problema? -¿Qué? 1766 01:13:37,551 --> 01:13:39,654 ¿Podrías simplemente, como, tal vez atenuarlo un poco? 1767 01:13:39,687 --> 01:13:41,488 Lo siento, no entiendo. 1768 01:13:41,522 --> 01:13:43,124 Llevamos dos horas con mis padres y 1769 01:13:43,157 --> 01:13:45,059 ya has hablado de maniquíes transgénero, 1770 01:13:45,092 --> 01:13:46,727 prevención del VIH, y usted señaló 1771 01:13:46,761 --> 01:13:48,930 la ruta a la Dyke March de 1976. 1772 01:13:48,963 --> 01:13:51,464 Ellos se están divirtiendo. Están totalmente bien. 1773 01:13:51,498 --> 01:13:52,800 ¿Cual es tu problema? 1774 01:13:52,833 --> 01:13:53,935 Estoy nervioso, ¿de acuerdo? 1775 01:13:53,968 --> 01:13:55,569 Nunca los he presentado a nadie. 1776 01:13:55,603 --> 01:13:57,004 Simplemente no quiero que se extrañen. 1777 01:13:57,038 --> 01:14:00,174 Quiero que tengan un momento tranquilo y normal. 1778 01:14:00,207 --> 01:14:01,943 ¿Entonces ahora no soy normal? 1779 01:14:01,976 --> 01:14:03,476 Bobby, sabes a lo que me refiero. 1780 01:14:03,511 --> 01:14:05,713 Solo estoy siendo yo mismo. 1781 01:14:05,746 --> 01:14:07,715 Está bien, pero tal vez podrías ser un poco 1782 01:14:07,748 --> 01:14:10,952 menos tú mismo durante unas tres horas. 1783 01:14:10,985 --> 01:14:12,787 Quiero que les gustes. 1784 01:14:14,722 --> 01:14:16,524 Vaya. Sí. 1785 01:14:16,557 --> 01:14:18,125 No es seguro. Por supuesto. 1786 01:14:18,159 --> 01:14:19,560 Sí, solo lo haré... 1787 01:14:19,593 --> 01:14:21,629 Solo estaré callado. 1788 01:14:21,662 --> 01:14:23,764 OK gracias. 1789 01:14:23,798 --> 01:14:25,700 ¡Poli! ¡Ay dios mío! 1790 01:14:25,733 --> 01:14:27,001 ¡Hola! 1791 01:14:27,034 --> 01:14:28,769 -¡Hola! -Jesucristo. 1792 01:14:28,803 --> 01:14:30,705 Tenemos que ir de todos modos. Tenemos una reserva para cenar. 1793 01:14:30,738 --> 01:14:32,273 ¿Dónde está la cena otra vez? 1794 01:14:32,306 --> 01:14:36,210 ♪ estoy volando ♪ 1795 01:14:36,243 --> 01:14:37,678 ♪ Mírame, muy alto ♪ 1796 01:14:37,712 --> 01:14:40,915 ♪ De repente, aquí estoy ♪ 1797 01:14:40,948 --> 01:14:43,184 ♪ Estoy volando. ♪ 1798 01:14:48,856 --> 01:14:51,258 Oye, papá, ¿cómo están los osos polares? 1799 01:14:51,292 --> 01:14:52,994 Ese es el equipo en el que Josh y yo solíamos jugar. 1800 01:14:53,027 --> 01:14:54,829 No han ganado en todo el año. 1801 01:14:54,862 --> 01:14:56,864 Le dije a Josh que necesitan que ustedes regresen. 1802 01:14:59,200 --> 01:15:02,603 Bobby, pareces tranquilo esta noche. 1803 01:15:02,636 --> 01:15:03,871 ¿Todo está bien? 1804 01:15:03,904 --> 01:15:06,640 Oh, sí, estoy totalmente bien. Sí. 1805 01:15:06,674 --> 01:15:08,075 En realidad estoy-- Sabes, lo siento 1806 01:15:08,109 --> 01:15:09,643 si hablé demasiado hoy. 1807 01:15:09,677 --> 01:15:11,278 Yo sólo-- Creo que me puse nervioso. 1808 01:15:11,312 --> 01:15:13,280 En realidad, esto es más como lo que suelo ser. 1809 01:15:13,314 --> 01:15:14,815 soy muy callado 1810 01:15:14,849 --> 01:15:17,651 Muy tranquilo y simplemente, como, extrañamente normal. 1811 01:15:17,685 --> 01:15:19,720 Bueno, gracias de nuevo por 1812 01:15:19,754 --> 01:15:21,756 planear un día tan encantador. 1813 01:15:21,789 --> 01:15:23,691 Oh, de nada, Sra. Shepard. 1814 01:15:23,724 --> 01:15:25,559 Oh, suenas como uno de mis estudiantes. 1815 01:15:25,593 --> 01:15:27,194 Llámame Ana. 1816 01:15:27,228 --> 01:15:28,629 Bueno lo haré. 1817 01:15:28,662 --> 01:15:30,331 Mamá ha sido maestra de 1818 01:15:30,364 --> 01:15:31,766 segundo grado durante casi 40 años. 1819 01:15:31,799 --> 01:15:33,667 Dios mío, eso es asombroso. 1820 01:15:33,701 --> 01:15:35,569 Necesitamos buenos maestros, ahora más que nunca. 1821 01:15:35,603 --> 01:15:38,305 Gracias. Estoy de acuerdo. 1822 01:15:38,339 --> 01:15:43,077 Y Aaron dice que trabajas en un museo de historia estadounidense. 1823 01:15:44,245 --> 01:15:46,781 Sí. Sí, lo es. 1824 01:15:46,814 --> 01:15:48,716 Es un museo de historia estadounidense. 1825 01:15:48,749 --> 01:15:49,950 Mmm. 1826 01:15:49,984 --> 01:15:51,786 Mm-hmm. 1827 01:15:51,819 --> 01:15:54,221 Bueno, en realidad es un museo de historia LGBTQ. 1828 01:15:54,255 --> 01:15:56,924 Es el primer gran museo de historia queer en Estados Unidos. 1829 01:15:56,957 --> 01:15:58,692 ¿Enseñas a tus alumnos alguna historia gay? 1830 01:15:58,726 --> 01:16:00,127 Porque sé que en algunos estados 1831 01:16:00,161 --> 01:16:01,829 finalmente están comenzando a hacerlo. 1832 01:16:02,696 --> 01:16:06,801 Bueno, enseño segundo grado, así que no. 1833 01:16:06,834 --> 01:16:08,069 Correcto. 1834 01:16:08,102 --> 01:16:10,137 No, yo entiendo. Sí. 1835 01:16:14,275 --> 01:16:16,110 Por curiosidad, ¿por qué no? 1836 01:16:16,143 --> 01:16:18,212 Bueno, creo que son un 1837 01:16:18,245 --> 01:16:20,281 poco jóvenes para eso. 1838 01:16:20,314 --> 01:16:22,183 Oh por supuesto. Sí. 1839 01:16:22,216 --> 01:16:24,585 No, entiendo eso. 1840 01:16:26,987 --> 01:16:28,823 Aunque no lo creo. 1841 01:16:28,856 --> 01:16:30,791 -Ah, Bobby. -No, no, no, solo digo. 1842 01:16:30,825 --> 01:16:33,094 Si se me permite discrepar respetuosamente. 1843 01:16:33,127 --> 01:16:34,328 Ese es en realidad el mejor momento 1844 01:16:34,361 --> 01:16:35,896 para enseñarles, cuando son jóvenes. 1845 01:16:35,930 --> 01:16:37,832 Ya sabes, de esa manera desarrollan un aprecio por las personas 1846 01:16:37,865 --> 01:16:39,400 queer antes de que todos comiencen a intimidarse entre sí. 1847 01:16:39,433 --> 01:16:41,302 o odiarse a sí mismos si son homosexuales. 1848 01:16:41,335 --> 01:16:43,104 Quizás estás en lo cierto. 1849 01:16:43,137 --> 01:16:45,005 Vaya. 1850 01:16:46,774 --> 01:16:49,076 Sin embargo, se siente un poco joven. 1851 01:16:49,110 --> 01:16:50,978 Mmm. Derecha. 1852 01:16:51,011 --> 01:16:52,780 Totalmente. Lo entiendo. 1853 01:16:52,813 --> 01:16:55,249 - Lo dejaré caer. --Sí. 1854 01:16:55,282 --> 01:16:56,317 -De acuerdo en desacuerdo. -Sí. 1855 01:16:56,350 --> 01:16:58,018 -Saludos a eso. -Sí. 1856 01:16:58,052 --> 01:17:00,688 Oye, entonces, eh, ¿cuándo se van a casa...? 1857 01:17:00,721 --> 01:17:02,123 Aunque en realidad no es tan joven. 1858 01:17:02,156 --> 01:17:03,657 No es tan joven. 1859 01:17:03,691 --> 01:17:05,126 Bobby, ¿puedes dejarlo por favor? 1860 01:17:05,159 --> 01:17:07,428 No, no puedo, porque aquí estamos hablando 1861 01:17:07,461 --> 01:17:08,863 de chicos homosexuales, y es importante. 1862 01:17:08,896 --> 01:17:10,264 Una de las cosas que me salvó es que mis padres 1863 01:17:10,297 --> 01:17:12,900 me expusieron a historias gay cuando era niño. 1864 01:17:12,933 --> 01:17:15,069 Cuando tenía 12 años-- esto es cierto-- 1865 01:17:15,102 --> 01:17:17,138 mis padres me llevaron a ver una obra 1866 01:17:17,171 --> 01:17:18,672 de Broadway llamada Amor y compasión. 1867 01:17:18,706 --> 01:17:20,007 Se trataba de un grupo de hombres homosexuales 1868 01:17:20,040 --> 01:17:22,009 que pasaban el verano juntos en Provincetown. 1869 01:17:22,042 --> 01:17:24,011 Y de repente, sube el telón y hay siete hombres 1870 01:17:24,044 --> 01:17:27,748 gay completamente desnudos en el escenario. 1871 01:17:27,781 --> 01:17:30,885 Y ahí estoy, sentada entre mi mamá y mi papá 1872 01:17:30,918 --> 01:17:34,722 a los 12 años, mirando siete penes suaves. 1873 01:17:34,755 --> 01:17:36,891 - Mierda. - Y de repente, 1874 01:17:36,924 --> 01:17:38,425 dos de los chicos comienzan a besarse, y luego 1875 01:17:38,459 --> 01:17:40,294 uno de ellos comienza a hablar sucio, ¿sabes? 1876 01:17:40,327 --> 01:17:42,062 Y recuerdo esto tan vívidamente. 1877 01:17:42,096 --> 01:17:44,031 Hubo una escena de sexo, y uno de los chicos dijo: 1878 01:17:44,064 --> 01:17:46,934 "Golpea mi próstata. Golpea mi próstata". 1879 01:17:46,967 --> 01:17:48,435 Ya sabes, "Ordéñame. Ordéñame". 1880 01:17:48,469 --> 01:17:50,171 Y ni siquiera sabía qué era eso. 1881 01:17:50,204 --> 01:17:51,906 Quiero decir, ahora lo hago. 1882 01:17:51,939 --> 01:17:53,440 Pero, ya sabes, fue increíble. 1883 01:17:53,474 --> 01:17:55,309 Ya sabes, saber que podría sentarme allí, 1884 01:17:55,342 --> 01:17:58,812 entre mi mamá y mi papá, mirando siete penes. 1885 01:17:58,846 --> 01:18:00,314 Siete penes, Anne. 1886 01:18:00,347 --> 01:18:01,982 yo tenía 12 1887 01:18:02,016 --> 01:18:04,351 Y saber que estaban de acuerdo con eso, quiero 1888 01:18:04,385 --> 01:18:05,920 decir, eso tuvo un efecto profundo en mí. 1889 01:18:05,953 --> 01:18:07,855 Todo lo que digo es que debemos eliminar el estigma 1890 01:18:07,888 --> 01:18:09,356 de ese tipo de cosas para que los niños homosexuales 1891 01:18:09,390 --> 01:18:11,325 pueden sentirse bien consigo mismos. Eso es todo lo que estoy diciendo. 1892 01:18:11,358 --> 01:18:13,460 Quiero decir, mira a Aaron y cuánto odia su vida. 1893 01:18:13,494 --> 01:18:15,496 -Poli. -No, todo lo que digo es que hay 1894 01:18:15,530 --> 01:18:17,064 una correlación directa entre lo infeliz que 1895 01:18:17,097 --> 01:18:18,732 eres con tu vida y lo que no te enseñaron 1896 01:18:18,766 --> 01:18:19,800 sobre tu potencial como niño. 1897 01:18:19,833 --> 01:18:20,935 Bobby, deja de hablar. 1898 01:18:20,968 --> 01:18:22,303 -Qu... -En serio, suficiente. 1899 01:18:22,336 --> 01:18:23,804 Te mataré. 1900 01:18:23,837 --> 01:18:26,340 Aaron, ¿odias tu vida? 1901 01:18:26,373 --> 01:18:28,809 ♪ Rama lama lama ka dinga da dinga dong ♪ 1902 01:18:28,842 --> 01:18:31,011 ♪ Shoo-bop sha wadda wadda yippity boom de boom ♪ 1903 01:18:31,045 --> 01:18:32,880 ♪ Chang chang changitty chang sha-bop ♪ 1904 01:18:32,913 --> 01:18:35,115 ♪ Dip da-dip da-dip doo-wop da doo-bee doo ♪ 1905 01:18:35,149 --> 01:18:36,383 ♪ boogedy boogedy boogedy boogedy ♪ 1906 01:18:36,417 --> 01:18:37,484 ♪ Shoo-be doo-wop she-bop ♪ 1907 01:18:37,519 --> 01:18:38,520 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1908 01:18:38,553 --> 01:18:40,054 ♪ Yippity boom de boom ♪ 1909 01:18:40,087 --> 01:18:41,956 ♪ Wop ba-ba lu-mop y wop bam boom. ♪ 1910 01:18:47,127 --> 01:18:49,830 Tu hermano es un verdadero parlanchín. 1911 01:18:52,433 --> 01:18:53,535 Oye, ¿estás loco? 1912 01:18:53,568 --> 01:18:54,835 ¿Yo? No, soy genial. 1913 01:18:54,868 --> 01:18:55,970 Josh acaba de enviarme un mensaje de texto. 1914 01:18:56,003 --> 01:18:57,271 Me reuniré con él en ese bar. 1915 01:18:57,304 --> 01:18:58,872 Creo que deberíamos ir a casa y hablar de esto. 1916 01:18:58,906 --> 01:19:00,841 ¿Ah, de verdad? ¿Quieres hablar más? 1917 01:19:00,874 --> 01:19:02,343 Bueno, creo que es mejor que ir de fiesta con Josh, 1918 01:19:02,376 --> 01:19:04,011 el idiota que se odia a sí mismo y que tardó 40 años en salir del armario. 1919 01:19:04,044 --> 01:19:05,346 Sí, bueno, no todo el mundo eres tú, Bobby. 1920 01:19:05,379 --> 01:19:06,947 Vale, pero ¿40 años? 1921 01:19:06,981 --> 01:19:08,249 J.R.R. Tolkien se tomó menos tiempo con su viaje. 1922 01:19:08,282 --> 01:19:11,185 Dios, eres jodidamente implacable. 1923 01:19:11,218 --> 01:19:13,020 ¿"Aaron odia su vida"? 1924 01:19:13,053 --> 01:19:14,989 Dios. 1925 01:19:16,290 --> 01:19:17,291 Oye. 1926 01:19:18,292 --> 01:19:19,860 ¡Oye! 1927 01:19:21,128 --> 01:19:22,830 ¡Mierda! 1928 01:19:40,047 --> 01:19:42,116 Oh oh oh oh. Vale, vale, vale, vale. 1929 01:19:42,149 --> 01:19:43,384 Buen hombre. 1930 01:19:48,590 --> 01:19:50,157 tio No. 1931 01:19:50,190 --> 01:19:51,892 Oye, sólo bésame. 1932 01:19:58,265 --> 01:19:59,366 Aarón. 1933 01:20:00,502 --> 01:20:01,969 Oye, Bob. 1934 01:20:02,002 --> 01:20:03,304 Mierda, Bobby, solo estábamos jugando. 1935 01:20:03,337 --> 01:20:05,439 - Es-es... - ¿Estabas jugando? 1936 01:20:05,472 --> 01:20:06,907 ¿Qué carajo te pasa? 1937 01:20:06,940 --> 01:20:09,243 -Bobby, Bobby. -Josh, vete. -Lo siento. 1938 01:20:09,276 --> 01:20:10,944 ¡Fuera de aquí! 1939 01:20:10,978 --> 01:20:12,980 -Bobby, cálmate. -Oh, Dios mío, lo sabía. 1940 01:20:13,013 --> 01:20:14,616 Joder, lo sabía. 1941 01:20:14,649 --> 01:20:15,983 Sólo dilo. 1942 01:20:16,016 --> 01:20:17,451 ¿Puedes por favor decirlo? 1943 01:20:17,484 --> 01:20:20,888 Finalmente, solo dilo, porque ya lo sé. 1944 01:20:21,589 --> 01:20:23,457 -No te sientes atraído por mí. -¿Qué? 1945 01:20:23,490 --> 01:20:26,594 Veo a los chicos que miras, en el gimnasio y en el club. 1946 01:20:26,628 --> 01:20:28,530 ¡En todas partes! ¡A donde quiera que vamos! 1947 01:20:28,563 --> 01:20:30,197 -Está bien, Bobby... -Ve a estar con él. 1948 01:20:30,230 --> 01:20:32,032 si eso es lo que quieres, pero no te dejare 1949 01:20:32,066 --> 01:20:33,334 - arrástrame más a esto. - No lo es... 1950 01:20:33,367 --> 01:20:34,602 Y no dejaré que me rompas el corazón. 1951 01:20:34,636 --> 01:20:36,103 ¡Soy demasiado inteligente para eso! 1952 01:20:36,136 --> 01:20:37,539 Bobby, ¿por qué dijiste esa mierda 1953 01:20:37,572 --> 01:20:38,972 sobre mí delante de mis padres? 1954 01:20:39,006 --> 01:20:40,474 Te supliqué que no me 1955 01:20:40,508 --> 01:20:42,876 avergonzaras, pero no pudiste evitarlo. 1956 01:20:43,977 --> 01:20:45,946 ¿Qué te pasa? 1957 01:20:46,581 --> 01:20:49,917 ¿Qué está mal conmigo? 1958 01:20:49,950 --> 01:20:51,653 "Baja el tono, Bobby". 1959 01:20:51,686 --> 01:20:53,320 "Cállate, Bobby". 1960 01:20:53,354 --> 01:20:55,989 "¿No puedes ser un poco menos 1961 01:20:56,023 --> 01:20:57,257 tú mismo, solo por unas horas?" 1962 01:20:58,258 --> 01:21:01,228 ¿No crees que sé lo que eso significa? 1963 01:21:01,261 --> 01:21:03,297 ¿No crees que sé para qué sirve ese código? 1964 01:21:03,330 --> 01:21:05,032 ¿No crees que he estado 1965 01:21:05,065 --> 01:21:07,267 escuchando eso toda mi puta vida? 1966 01:21:08,670 --> 01:21:10,971 ¿Eso es lo que piensas de mí? 1967 01:21:13,173 --> 01:21:16,310 No me estoy disculpando por mí mismo. Eso te lo dejo a ti. 1968 01:21:37,297 --> 01:21:39,066 Oye, una pregunta para ti porque conoces a todos. 1969 01:21:39,099 --> 01:21:40,267 Necesito un cambio de imagen. 1970 01:21:40,300 --> 01:21:42,537 Oh, sí. Vamos a un fin de semana de spa. 1971 01:21:42,570 --> 01:21:44,004 No, quiero esteroides o 1972 01:21:44,037 --> 01:21:45,339 testosterona o HGH o algo así. 1973 01:21:45,372 --> 01:21:47,141 Sigo entrenando, pero no me hago más grande. 1974 01:21:47,174 --> 01:21:48,710 Quiero parecer una maldita estrella de acción. 1975 01:21:48,743 --> 01:21:50,277 Olvídate de Provincetown. quiero que la gente piense 1976 01:21:50,310 --> 01:21:52,112 Tengo una participación de verano en Jumanji. 1977 01:21:52,146 --> 01:21:54,114 Estoy harto de ser un nicho. Quiero ser Thor. 1978 01:21:54,148 --> 01:21:56,116 Bobby, sabes que los esteroides no 1979 01:21:56,150 --> 01:21:57,184 te hacen grande por sí solos, ¿verdad? 1980 01:21:57,217 --> 01:21:58,586 Como, todavía tienes que hacer ejercicio 1981 01:21:58,620 --> 01:22:00,087 -y no te puedes perder la ventana. -¡Lo sé! 1982 01:22:04,458 --> 01:22:07,428 Vamos a la mierda. 1983 01:22:07,461 --> 01:22:08,596 Ay. 1984 01:22:11,432 --> 01:22:12,433 No. 1985 01:22:12,466 --> 01:22:13,735 ¡Mierda! 1986 01:22:17,104 --> 01:22:18,272 ¡No! ¡¿Qué estás haciendo?! 1987 01:22:18,305 --> 01:22:20,040 - ¡Para! - ¡Bobby! ¡Poli! 1988 01:22:20,073 --> 01:22:21,576 -Se cancela la exhibición de Lincoln. -¿Por qué? 1989 01:22:21,609 --> 01:22:23,110 La gente está amenazando con un boicot. 1990 01:22:23,143 --> 01:22:24,445 Están tirando de sus donaciones. 1991 01:22:24,478 --> 01:22:25,446 Simplemente no hay pruebas suficientes. 1992 01:22:25,479 --> 01:22:27,047 Bueno. 1993 01:22:27,080 --> 01:22:29,016 ¿Quieres volver a poner a Lincoln en el armario? ¡Multa! 1994 01:22:29,049 --> 01:22:30,484 -¡Lo pondré de nuevo en el armario! -Poli. 1995 01:22:30,518 --> 01:22:32,720 -¡Lo volveré a meter en el puto armario! -Poli. 1996 01:22:32,754 --> 01:22:33,688 ¡Aquí! 1997 01:22:33,721 --> 01:22:35,456 ¡Ahí tienes! 1998 01:22:35,489 --> 01:22:38,358 ¡Lincoln está de vuelta en el armario donde todos necesitan que esté! 1999 01:22:38,392 --> 01:22:39,661 ¡Estoy con esteroides! 2000 01:22:39,694 --> 01:22:40,695 Vale, Bobby, cálmate. 2001 01:22:40,728 --> 01:22:42,730 Angela y yo hemos propuesto 2002 01:22:42,764 --> 01:22:45,299 que la exhibición final se llame "Post-Gay". 2003 01:22:45,332 --> 01:22:46,233 ¿Post-gay? 2004 01:22:46,266 --> 01:22:49,369 Sí, porque ser gay ya es noticia vieja. 2005 01:22:49,403 --> 01:22:51,539 Vale, ahora soy demasiado gay para Aaron, 2006 01:22:51,573 --> 01:22:53,006 pero ¿demasiado heterosexual para ti? 2007 01:22:53,040 --> 01:22:55,242 ¿Alguien podría decirme exactamente 2008 01:22:55,275 --> 01:22:57,779 qué tan gay se supone que debo ser? 2009 01:22:57,812 --> 01:23:00,214 ¡¿El pobre Abraham Lincoln ni siquiera puede ser gay ahora?! 2010 01:23:00,247 --> 01:23:01,783 Porque no era gay, Bobby. 2011 01:23:01,816 --> 01:23:04,284 - Era bisexual, y yo tengo... - ¡Vale, basta! 2012 01:23:04,318 --> 01:23:06,386 ¿Quieres deshacerte de nuestras historias? ¡Multa! 2013 01:23:06,420 --> 01:23:08,455 ¡Vamos a deshacernos de ellos! 2014 01:23:08,489 --> 01:23:10,057 ¡Tengo rabia de roid! 2015 01:23:10,090 --> 01:23:12,292 ¿Estas loco? 2016 01:23:12,326 --> 01:23:15,395 -Bobby... -¡Sí, adiós, Buttigieg! 2017 01:23:16,430 --> 01:23:17,532 -Basta, Bobby. -¡No! 2018 01:23:17,565 --> 01:23:19,567 -¡Poli! -Dame-- ¡No! 2019 01:23:19,601 --> 01:23:21,068 ¡Dámelo! 2020 01:23:21,101 --> 01:23:23,103 -¡Bajen la bandera! -¡No! ¡Dámelo! 2021 01:23:23,136 --> 01:23:25,439 Dar-lo a... 2022 01:23:25,472 --> 01:23:27,775 Ángela y las lesbianas, sujétenlo. 2023 01:23:27,809 --> 01:23:30,377 ¡No! 2024 01:23:30,410 --> 01:23:33,180 - ¿Estás en esteroides? -No puedes decirlo. 2025 01:23:33,213 --> 01:23:35,449 ¿Sabes que? No necesito esta mierda. 2026 01:23:35,482 --> 01:23:36,518 A mí tampoco. 2027 01:23:36,551 --> 01:23:38,252 ¡Lesbianas, dispérsense! 2028 01:23:38,987 --> 01:23:40,555 Odio el museo, pero sobre todo, 2029 01:23:40,588 --> 01:23:44,424 realmente odio contar historias. 2030 01:23:46,426 --> 01:23:47,829 No le gusta contar historias. 2031 01:23:47,862 --> 01:23:49,229 Tal vez el ala final debería ser una 2032 01:23:49,263 --> 01:23:51,465 gran sala vacía donde la gente pueda ir. 2033 01:23:51,498 --> 01:23:53,300 ¡para simplemente cerrar la puta boca! 2034 01:23:53,333 --> 01:23:54,636 Bueno. Sí. 2035 01:23:54,669 --> 01:23:56,738 ¡Abandonar! ¡Todos ustedes! 2036 01:23:56,771 --> 01:23:58,438 Oh, mierda, mi ventana. 2037 01:23:58,472 --> 01:24:00,374 ¡Mi ventana de entrenamiento! 2038 01:24:21,161 --> 01:24:22,697 ♪ Suelta el bajo. ♪ 2039 01:24:31,204 --> 01:24:32,507 Hey hermano. 2040 01:24:32,540 --> 01:24:34,842 -Hey hermano. ¿Qué pasa? -¿Qué pasa? 2041 01:24:34,876 --> 01:24:36,343 soy Joel 2042 01:24:36,376 --> 01:24:39,246 Yo soy... Rob. 2043 01:24:39,279 --> 01:24:40,715 Oye, ¿puedes ayudarme con este conjunto, hermano? 2044 01:24:40,748 --> 01:24:43,317 Sí, claro, hermano. Sí. 2045 01:24:43,350 --> 01:24:45,085 Agradable. 2046 01:24:45,887 --> 01:24:47,889 -¿Estás haciendo pecho? -Sí. 2047 01:24:47,922 --> 01:24:50,257 -Día de pierna para mí, hermano. -Oh, es bueno. 2048 01:24:50,290 --> 01:24:51,759 Tengo que trabajar en esos hammies. 2049 01:24:51,793 --> 01:24:52,827 Sí. 2050 01:24:52,860 --> 01:24:54,194 Ve a ponértelos todos. 2051 01:24:54,227 --> 01:24:55,630 Haciendo un superconjunto hoy. 2052 01:24:55,663 --> 01:24:56,764 -Oh, ¿superconjunto? -Sí. 2053 01:24:56,798 --> 01:24:58,398 Sí, superconjunto. 2054 01:24:58,432 --> 01:24:59,266 Empácalo, hermano. 2055 01:24:59,299 --> 01:25:00,735 -Muchos platos. -Sí. 2056 01:25:00,768 --> 01:25:02,402 No he visto tantos platos desde 2057 01:25:02,436 --> 01:25:04,806 las festividades judías, hermano. 2058 01:25:04,839 --> 01:25:06,507 -Bien bien. -Sí. 2059 01:25:08,308 --> 01:25:10,645 Deberíamos salir de nuevo alguna vez. 2060 01:25:10,678 --> 01:25:11,879 ¿Quizás ver un partido? 2061 01:25:11,913 --> 01:25:13,146 Sí, me encantaría eso. 2062 01:25:13,180 --> 01:25:14,481 Te daré mi número. 2063 01:25:14,515 --> 01:25:16,651 Mierda, tío. ¿Qué pasó con tu voz? 2064 01:25:16,684 --> 01:25:17,752 Joder. 2065 01:25:17,785 --> 01:25:20,454 Um, está bien, lo siento mucho. 2066 01:25:20,487 --> 01:25:23,423 Pero, um-- Sé que esto es muy extraño, 2067 01:25:23,457 --> 01:25:26,159 pero cuando yo-yo, cuando me acerqué a ti en el gimnasio, 2068 01:25:26,193 --> 01:25:28,362 Acabo de hacer esta voz, ¿sabes? 2069 01:25:28,395 --> 01:25:29,564 Como, ya sabes, como, 2070 01:25:29,597 --> 01:25:30,898 "Oye, hermano. ¿Qué pasa?" 2071 01:25:30,932 --> 01:25:31,899 No lo se. 2072 01:25:31,933 --> 01:25:33,266 Solo lo estaba intentando. 2073 01:25:33,300 --> 01:25:34,636 Mierda, ¿eres un asesino en serie? 2074 01:25:34,669 --> 01:25:36,504 ¿Vas a matar a un jodido hermano ahora mismo? 2075 01:25:36,537 --> 01:25:38,472 No no no. No estoy matando a un hermano. Lo siento mucho. 2076 01:25:38,506 --> 01:25:40,307 No, esto es raro. Lo siento. Voy a ir. 2077 01:25:40,340 --> 01:25:42,175 Sí, tienes que irte ahora mismo. 2078 01:25:42,209 --> 01:25:43,377 Pero como que funcionó, ¿verdad? 2079 01:25:43,410 --> 01:25:44,512 Como, eso es lo raro de esto... 2080 01:25:44,545 --> 01:25:45,412 Amigo, date prisa, hombre. 2081 01:25:45,445 --> 01:25:46,914 Lo sé, pero solo el hecho de que estaba como, 2082 01:25:46,948 --> 01:25:48,348 "Oye, hermano. ¿Qué pasa?" 2083 01:25:48,382 --> 01:25:49,182 Está bien, me voy. 2084 01:25:49,216 --> 01:25:50,518 Lo siento mucho. 2085 01:25:50,551 --> 01:25:52,252 Estoy pasando por un momento muy difícil en este momento. 2086 01:25:52,285 --> 01:25:53,788 -No pido todo eso. -De acuerdo. 2087 01:25:53,821 --> 01:25:55,823 Lo siento. Yo voy. Yo voy. 2088 01:25:55,857 --> 01:25:57,592 Sin embargo, ¿puedo preguntarte una cosa? 2089 01:25:57,625 --> 01:26:00,962 Si me hubiera acercado a ti y hubiera usado mi 2090 01:26:00,995 --> 01:26:02,764 voz real, ¿te habrías sentido atraído por mí? 2091 01:26:02,797 --> 01:26:04,264 Guau. 2092 01:26:04,297 --> 01:26:07,200 Eso es muy triste, pero... 2093 01:26:07,234 --> 01:26:09,403 Sí, eso creo. 2094 01:26:09,436 --> 01:26:10,738 Vaya. 2095 01:26:10,772 --> 01:26:12,406 Pero no ahora. 2096 01:26:13,407 --> 01:26:14,909 Bueno. 2097 01:26:14,942 --> 01:26:16,443 Lo siento mucho. 2098 01:26:21,783 --> 01:26:23,551 -¿Streisand? -Por supuesto. 2099 01:26:23,584 --> 01:26:24,451 La amo. 2100 01:26:24,484 --> 01:26:26,988 -Ella es la mejor. -Las malditas reglas de Streisand. 2101 01:26:27,021 --> 01:26:29,624 Esto es en realidad algo así como Yentl, si lo piensas bien. 2102 01:26:29,657 --> 01:26:32,325 -¡Amigo, vete a la mierda! -Lo siento mucho. 2103 01:26:33,326 --> 01:26:35,228 Luego. 2104 01:26:35,262 --> 01:26:36,898 Lo siento. 2105 01:26:36,931 --> 01:26:39,266 Y ahora, Hallheart presenta con orgullo 2106 01:26:39,299 --> 01:26:41,903 nuestra primera película navideña poliamorosa, 2107 01:26:41,936 --> 01:26:43,705 Una Navidad polivinílica de Holly. 2108 01:26:43,738 --> 01:26:46,007 Mira, está nevando. 2109 01:26:46,040 --> 01:26:48,843 Está nevando sobre los siete. 2110 01:26:48,876 --> 01:26:50,712 Oh hombre. 2111 01:27:07,294 --> 01:27:09,229 Oye. 2112 01:27:09,797 --> 01:27:11,231 Oye. 2113 01:27:12,533 --> 01:27:13,768 ¿Podemos hablar? 2114 01:27:15,036 --> 01:27:16,771 Bueno. 2115 01:27:22,910 --> 01:27:24,679 Entonces, ¿qué pasa? 2116 01:27:25,646 --> 01:27:28,883 Bobby, siento mucho haberte dicho que no fueras tú mismo. 2117 01:27:28,916 --> 01:27:31,886 Sé que la cagué, pero esto también es nuevo para mí. 2118 01:27:31,919 --> 01:27:35,556 Y cuando explotaste frente a mis padres, honestamente, fue... 2119 01:27:37,091 --> 01:27:39,594 ... se sentía como si lo estuvieras haciendo a propósito. 2120 01:27:39,627 --> 01:27:41,829 Era. 2121 01:27:41,863 --> 01:27:43,463 y lo siento 2122 01:27:43,497 --> 01:27:46,834 No debería haberlo manejado así. Tienes razón. 2123 01:27:46,868 --> 01:27:48,803 Lo siento. 2124 01:27:50,772 --> 01:27:53,007 Pero, Aaron, eso no 2125 01:27:53,040 --> 01:27:55,810 cambia el hecho de que 2126 01:27:55,843 --> 01:27:57,912 te gusta cierto tipo de chico. 2127 01:27:57,945 --> 01:28:01,281 Y ese no soy yo, y eso está bien. 2128 01:28:02,884 --> 01:28:05,052 Tienes razón. 2129 01:28:05,086 --> 01:28:07,989 Siempre me imaginé con un chico... 2130 01:28:08,022 --> 01:28:09,757 -Como Josh. -Sí, un tipo como Josh. 2131 01:28:09,791 --> 01:28:11,659 Sí, él es caliente. 2132 01:28:11,692 --> 01:28:13,795 Sí, él es simple, convencional, básico como el 2133 01:28:13,828 --> 01:28:16,429 infierno y no alguien que realmente me haga feliz. 2134 01:28:18,099 --> 01:28:20,067 Bobby, eres tan diferente a mí. 2135 01:28:20,101 --> 01:28:22,937 No tienes miedo de ocupar un espacio en el mundo. 2136 01:28:22,970 --> 01:28:24,471 Me desafías. 2137 01:28:24,505 --> 01:28:26,473 Lo cual al principio me asustó porque, ¿quién 2138 01:28:26,507 --> 01:28:29,844 diablos quiere ser desafiado todo el tiempo? 2139 01:28:29,877 --> 01:28:31,444 Pero... 2140 01:28:34,015 --> 01:28:35,883 Pero me encanta. 2141 01:28:37,450 --> 01:28:38,920 Eres lo que ha estado faltando. 2142 01:28:38,953 --> 01:28:42,455 Sé que la cagué, pero por favor dame otra oportunidad. 2143 01:28:42,489 --> 01:28:44,357 Te extraño mucho. 2144 01:28:44,391 --> 01:28:46,594 Yo también te extraño. 2145 01:28:48,563 --> 01:28:50,598 Mucho. 2146 01:28:51,866 --> 01:28:53,801 No me di cuenta hasta después de que rompimos que en 2147 01:28:53,835 --> 01:28:57,470 realidad hubo un par de meses en los que estuve... 2148 01:28:57,505 --> 01:28:59,941 ¿Cómo lo llaman? 2149 01:28:59,974 --> 01:29:01,742 De buen humor. 2150 01:29:17,191 --> 01:29:18,759 Pero no puedo. 2151 01:29:22,029 --> 01:29:25,800 Toda mi vida, me he enorgullecido de ser consciente de mí mismo 2152 01:29:25,833 --> 01:29:28,870 y seguro de sí mismo y dueño de sí mismo, 2153 01:29:28,903 --> 01:29:31,471 y no importaba. 2154 01:29:31,505 --> 01:29:33,541 No importaba porque, al final del día, 2155 01:29:33,574 --> 01:29:35,442 Terminé en la calle 2156 01:29:35,475 --> 01:29:37,745 mirándote y mirando a Josh 2157 01:29:37,778 --> 01:29:40,882 y pensando: "Yo no soy suficiente para él". 2158 01:29:40,915 --> 01:29:42,583 Lo sé, y me siento fatal, 2159 01:29:42,617 --> 01:29:44,886 ¡pero no lo tires por un error! 2160 01:29:44,919 --> 01:29:46,821 ¿Q-Qué quieres que haga? 2161 01:29:46,854 --> 01:29:48,756 Di que me darás otra oportunidad. 2162 01:29:48,789 --> 01:29:50,758 no puedo hacer eso 2163 01:29:50,791 --> 01:29:51,959 ¿Por que no? 2164 01:29:52,960 --> 01:29:55,395 Porque no confío en ti. 2165 01:29:59,567 --> 01:30:01,202 He estado solo tanto tiempo, ¿quién sabe? 2166 01:30:01,235 --> 01:30:03,504 Tal vez esa es la única manera que sé cómo ser. 2167 01:30:03,537 --> 01:30:05,405 No sé. 2168 01:30:13,214 --> 01:30:15,516 Yo voy. 2169 01:30:22,223 --> 01:30:24,659 Es bueno. 2170 01:30:24,692 --> 01:30:26,594 ¡Oye! 2171 01:30:29,096 --> 01:30:31,766 Si no confías en mí, está bien. 2172 01:30:32,633 --> 01:30:33,935 Pero si por alguna razón, debajo 2173 01:30:33,968 --> 01:30:35,770 de toda esa fuerza y ​​confianza, 2174 01:30:35,803 --> 01:30:38,072 todavía no confías en que eres lo suficientemente amable, 2175 01:30:38,105 --> 01:30:41,108 soy la prueba viviente... 2176 01:30:41,142 --> 01:30:42,877 que estas equivocado 2177 01:31:06,901 --> 01:31:09,070 En primer lugar, gracias a todos. 2178 01:31:09,103 --> 01:31:10,071 por dejarme hacer esto. 2179 01:31:10,104 --> 01:31:11,706 Realmente lo aprecio. 2180 01:31:11,739 --> 01:31:13,240 Mira, sé que he sido una persona 2181 01:31:13,274 --> 01:31:17,511 muy enojada y crítica, obviamente. 2182 01:31:17,545 --> 01:31:18,746 Y a veces la ira puede ser buena. 2183 01:31:18,779 --> 01:31:20,247 Sé que todos lo saben porque, durante años, fue el 2184 01:31:20,281 --> 01:31:21,949 combustible que todos necesitábamos para seguir adelante. 2185 01:31:21,983 --> 01:31:24,652 No fue hace tanto tiempo que los guardianes 2186 01:31:24,685 --> 01:31:26,520 directos del mundo no nos permitieron a todos 2187 01:31:26,554 --> 01:31:28,055 para realmente tener éxito a lo grande. 2188 01:31:28,089 --> 01:31:30,758 Ay dios mío. ¿Recuerdan a las personas heterosexuales? 2189 01:31:30,791 --> 01:31:33,127 Sí, tuvieron una buena carrera. 2190 01:31:33,160 --> 01:31:35,830 Mira, Bobby, soy una mujer trans negra y no necesito 2191 01:31:35,863 --> 01:31:38,065 que vengas aquí y me sermonees sobre la ira. 2192 01:31:38,099 --> 01:31:40,668 Pero lo entiendo. 2193 01:31:40,701 --> 01:31:42,903 Estoy lleno de ira. 2194 01:31:42,937 --> 01:31:44,672 2195 01:31:44,705 --> 01:31:47,041 Y si tuviera que dejar salir solo una onza, 2196 01:31:47,074 --> 01:31:50,578 Probablemente explotaría y mataría a cada uno de ustedes. 2197 01:31:50,611 --> 01:31:53,114 Pero, Bobby, quiero que sepas algo. 2198 01:31:53,147 --> 01:31:55,082 Te escucho. 2199 01:31:55,116 --> 01:31:56,884 Y te perdono. 2200 01:31:56,917 --> 01:31:58,219 ¿Tú haces? 2201 01:31:58,252 --> 01:31:59,687 Sí. 2202 01:31:59,720 --> 01:32:01,155 Mira, esta es la única comunidad 2203 01:32:01,188 --> 01:32:03,057 Siempre me ha gustado ser parte de. 2204 01:32:03,090 --> 01:32:07,094 Y luchamos como locos, y siempre lo hemos hecho, pero... 2205 01:32:08,596 --> 01:32:10,598 ...ustedes son mi gente. 2206 01:32:11,732 --> 01:32:15,936 Y lamento mucho haber sido tan grosero y haberte hablado mal. 2207 01:32:15,970 --> 01:32:17,938 Debería haberte mostrado mucho más respeto. 2208 01:32:17,972 --> 01:32:21,275 Realmente no hay grupo de personas 2209 01:32:21,308 --> 01:32:23,110 en la tierra que amo y respeto más. 2210 01:32:23,144 --> 01:32:25,946 Bueno, no voy a mentir. Todavía estoy enojado. 2211 01:32:25,980 --> 01:32:30,684 Pero insisto en el progreso, no solo para nuestros 2212 01:32:30,718 --> 01:32:34,789 héroes LGBTQ sino para nuestros gilipollas LGBTQ. 2213 01:32:34,822 --> 01:32:35,589 Como tú. 2214 01:32:35,623 --> 01:32:37,758 Gracias, Roberto. 2215 01:32:38,793 --> 01:32:42,296 El live de esta disculpa tiene como 40K espectadores. 2216 01:32:42,329 --> 01:32:43,864 ¿Estás publicando esto? 2217 01:32:43,898 --> 01:32:45,332 Puedes por favor-- 2218 01:32:45,366 --> 01:32:46,734 No, está bien. Sí. 2219 01:32:46,767 --> 01:32:48,135 No, definitivamente deberías publicar esto. 2220 01:32:48,169 --> 01:32:49,870 Todo debería... todo debería 2221 01:32:49,904 --> 01:32:51,872 publicarse, y gracias por enseñarme eso. 2222 01:33:10,991 --> 01:33:12,660 ♪ No te vayas ♪ 2223 01:33:12,693 --> 01:33:14,862 ♪ No llores ♪ 2224 01:33:14,895 --> 01:33:18,699 ♪ Eres solo otro chico atrapado en el centeno ♪ 2225 01:33:18,732 --> 01:33:21,635 Oye. He decidido renunciar. 2226 01:33:21,669 --> 01:33:24,105 -Acabo de renunciar, también. -¿Lo hiciste? 2227 01:33:24,138 --> 01:33:26,273 Hice esta imitación de Kamala 2228 01:33:26,307 --> 01:33:27,675 Harris en línea, y realmente se despegó. 2229 01:33:27,708 --> 01:33:29,009 -Vaya. -Sí, como-- 2230 01:33:29,043 --> 01:33:31,378 Soy Kamala Harris. 2231 01:33:31,412 --> 01:33:32,680 ¿De acuerdo? 2232 01:33:35,182 --> 01:33:36,951 Buena suerte con eso. 2233 01:33:36,984 --> 01:33:39,286 Sí, buena suerte con lo que sea que estés haciendo. 2234 01:33:39,320 --> 01:33:41,222 Gracias. 2235 01:33:50,030 --> 01:33:53,734 Oye, Bobby, quería que fueras la primera persona en ver esto. 2236 01:33:53,767 --> 01:33:55,703 Esta es la fábrica de chocolate de Aaron Shepard. 2237 01:33:55,736 --> 01:33:57,738 Hice estos pequeños chocolates. 2238 01:33:57,771 --> 01:33:59,807 También hice algunos obsequios especiales 2239 01:33:59,840 --> 01:34:04,345 para celebrar la apertura del Museo LGBTQ+. 2240 01:34:04,378 --> 01:34:06,280 Estos son Harvey Milk Duds. 2241 01:34:06,313 --> 01:34:08,949 Y en lugar de una caja de San Valentín en forma de corazón 2242 01:34:08,983 --> 01:34:11,285 rellenos de chocolates, tenemos un rosado 2243 01:34:11,318 --> 01:34:14,755 Triángulo "silencio es muerte" relleno de bombones. 2244 01:34:14,788 --> 01:34:17,691 Y un tributo a mi personaje 2245 01:34:17,725 --> 01:34:19,393 favorito de la televisión gay, este es... 2246 01:34:19,426 --> 01:34:21,896 un Tirami-Susan de Friends. 2247 01:34:21,929 --> 01:34:24,431 Por supuesto que a Aaron le gustan Friends. 2248 01:34:24,465 --> 01:34:26,901 Por supuesto, todas las ganancias van al museo. 2249 01:34:26,934 --> 01:34:28,836 Bueno. 2250 01:34:28,869 --> 01:34:30,671 Adiós. 2251 01:34:32,406 --> 01:34:37,978 ♪ Está bien ♪ 2252 01:34:38,812 --> 01:34:43,984 ♪ Está bien ♪ 2253 01:34:44,852 --> 01:34:47,454 ♪ Está bien. ♪ 2254 01:34:47,488 --> 01:34:49,790 Amigo, gracias por dejarme quedarme aquí. 2255 01:34:49,823 --> 01:34:54,094 Sé que mamá te presionó para que me invitaras, pero... 2256 01:34:54,128 --> 01:34:55,963 es genial de tu parte. 2257 01:34:57,031 --> 01:34:58,832 Si seguro. 2258 01:34:58,866 --> 01:35:01,335 -¿Estás bien, hermano? -Sí, estoy bien. 2259 01:35:01,368 --> 01:35:03,871 Soy un chocolatero muy feliz. 2260 01:35:06,440 --> 01:35:08,842 Quiero decir, estaba ese tipo. 2261 01:35:09,877 --> 01:35:12,479 Pero se acabó. Lo que sea. Estoy bien. 2262 01:35:12,514 --> 01:35:15,115 Si... totalmente. 2263 01:35:15,916 --> 01:35:17,151 Jesús, ¿cómo se decapita? 2264 01:35:17,184 --> 01:35:19,353 En serio, ¿eso es todo lo que vas a decir? 2265 01:35:19,386 --> 01:35:21,088 "¿Cómo se decapita?" 2266 01:35:21,121 --> 01:35:22,756 ¿Qué quieres que te diga? ¿Cómo les quitas la cabeza? 2267 01:35:22,790 --> 01:35:23,958 ¿Qué tal, "Hola, hermano, ¿cómo estás? 2268 01:35:23,991 --> 01:35:25,259 ¿Cómo lo llevas?" 2269 01:35:25,292 --> 01:35:27,461 lo siento, hermano No hablamos de esta mierda. 2270 01:35:27,494 --> 01:35:30,798 Me estoy quedando aquí porque estoy en medio de un divorcio. 2271 01:35:30,831 --> 01:35:32,933 y no me has preguntado al respecto ni una sola vez. 2272 01:35:34,068 --> 01:35:35,202 Lo siento. 2273 01:35:36,403 --> 01:35:38,439 Entonces, ¿cómo va el divorcio? 2274 01:35:38,472 --> 01:35:41,242 -No quiero hablar de eso. -De acuerdo. 2275 01:35:41,275 --> 01:35:42,977 Asi que... 2276 01:35:44,278 --> 01:35:45,946 ...¿qué te ha pasado? 2277 01:35:45,980 --> 01:35:49,250 Bien, ¿recuerdas en Navidad cuando vinieron mamá y papá? 2278 01:35:49,283 --> 01:35:51,185 Le pedí a Bobby que... 2279 01:35:53,053 --> 01:35:55,022 Le pedí que bajara el tono. 2280 01:35:56,056 --> 01:35:58,325 Lo sé. Lo sé. la jodí Me entró el pánico. 2281 01:35:59,827 --> 01:36:01,895 Has probado 2282 01:36:01,929 --> 01:36:03,864 -Para recuperarlo o... -Sí. 2283 01:36:03,897 --> 01:36:04,999 Quiero decir, Bobby es el mejor, 2284 01:36:05,032 --> 01:36:06,534 pero es un hijo de puta terco. 2285 01:36:06,568 --> 01:36:11,238 ¿Y amas a esta perra testaruda? 2286 01:36:17,945 --> 01:36:20,214 Lo que sea. Está terminado. 2287 01:36:20,247 --> 01:36:22,816 Bobby es fuerte. Él no me necesita. 2288 01:36:23,518 --> 01:36:25,152 Él no necesita a nadie. 2289 01:36:25,185 --> 01:36:26,186 ♪ Tan vivo ♪ 2290 01:36:26,220 --> 01:36:29,423 ♪ Amar el sentimiento, aprender el significado... ♪ 2291 01:36:29,456 --> 01:36:31,559 Hola, chicos. Es tu chica Tamara. 2292 01:36:31,593 --> 01:36:33,561 Abrimos el Museo LGBT esta noche. 2293 01:36:33,595 --> 01:36:35,229 ¡Esta noche es nuestra gran inauguración, 2294 01:36:35,262 --> 01:36:37,599 y vamos a pasar un tiempo maravilloso! 2295 01:36:37,632 --> 01:36:39,066 ¡Sí! 2296 01:36:39,099 --> 01:36:41,268 -¿Qué pasa? -¿Qué pasa? 2297 01:36:42,537 --> 01:36:45,306 Hola. Soy Leonardo da Vinci. 2298 01:36:45,339 --> 01:36:47,074 Cambié el mundo con mi trabajo 2299 01:36:47,107 --> 01:36:50,144 como inventor, científico y artista. 2300 01:36:50,177 --> 01:36:53,615 Pero lo más importante, puede que haya sido bi. 2301 01:36:53,648 --> 01:36:56,183 Arrivederci. 2302 01:37:02,222 --> 01:37:05,593 Felicitaciones. Has llegado a la administración de Obama. 2303 01:37:05,627 --> 01:37:07,494 Pero, ¿qué es eso a la vuelta de la esquina? 2304 01:37:14,101 --> 01:37:16,403 Bien, en serio, este lugar es increíble. 2305 01:37:16,437 --> 01:37:18,972 -¿Estás feliz? -No sé. 2306 01:37:19,006 --> 01:37:20,341 Es raro, ¿sabes? 2307 01:37:20,374 --> 01:37:23,243 Como, este lugar era mi sueño, luego sucedió. 2308 01:37:24,211 --> 01:37:26,013 ¿Por qué no puedo responder a tu pregunta? 2309 01:37:26,046 --> 01:37:28,650 -Está bien, ¿puedo decir solo una cosa? -Sí. 2310 01:37:28,683 --> 01:37:30,618 Sé que lo que hizo estuvo mal, pero 2311 01:37:30,652 --> 01:37:32,286 no tenías que discutir con sus padres. 2312 01:37:32,319 --> 01:37:34,589 Sin embargo, lo hice. Además, me disculpé. 2313 01:37:34,622 --> 01:37:36,123 Y también se disculpó. 2314 01:37:36,156 --> 01:37:37,891 Simplemente no sé si puedo confiar en él. 2315 01:37:37,925 --> 01:37:39,493 Él jodió. La gente la jode. 2316 01:37:39,527 --> 01:37:40,961 ¿No hay ninguna parte de ti que 2317 01:37:40,994 --> 01:37:42,930 quiera darle una segunda oportunidad? 2318 01:37:43,931 --> 01:37:45,999 ¿Sabes lo que es? 2319 01:37:46,033 --> 01:37:48,570 Simplemente no quiero desear tanto a alguien más. 2320 01:37:48,603 --> 01:37:50,070 Pero lo hace. 2321 01:37:50,104 --> 01:37:52,139 No te hace parecer débil amar a alguien. 2322 01:37:52,172 --> 01:37:54,542 La vulnerabilidad no es un asesino de erecciones. 2323 01:37:54,576 --> 01:37:56,377 Te conozco. 2324 01:37:56,410 --> 01:37:58,513 Sé que has tenido un millón de razones para 2325 01:37:58,546 --> 01:38:00,515 mantener la guardia alta todos estos años. 2326 01:38:00,548 --> 01:38:02,015 Pero hay personas por las 2327 01:38:02,049 --> 01:38:03,250 que vale la pena bajar la guardia. 2328 01:38:03,283 --> 01:38:07,020 ¿Eras más feliz con él o sin él? 2329 01:38:07,054 --> 01:38:08,422 Eso es todo lo que realmente importa. 2330 01:38:08,455 --> 01:38:10,592 ¿Puedo decirte algo extremadamente 2331 01:38:10,625 --> 01:38:12,226 vergonzoso que solo te diría? 2332 01:38:12,259 --> 01:38:13,427 Sí. 2333 01:38:13,460 --> 01:38:15,530 Escribí una canción sobre él. 2334 01:38:15,563 --> 01:38:17,532 ¡Lo sé! Esa es la única vez 2335 01:38:17,565 --> 01:38:18,600 Alguna vez voy a hablar de eso. 2336 01:38:18,633 --> 01:38:20,067 No estamos hablando de eso. 2337 01:38:20,100 --> 01:38:22,002 Yo no lo envié, y no lo estoy enviando. 2338 01:38:22,035 --> 01:38:24,071 Bueno. Multa. 2339 01:38:24,104 --> 01:38:27,141 Nunca te he visto tan feliz, eso es todo. 2340 01:38:27,174 --> 01:38:28,976 Y me encanta verlo. 2341 01:38:30,177 --> 01:38:31,613 Hola chicos. 2342 01:38:31,646 --> 01:38:33,715 -Hola cariño. - ¿Listo para ir a bailar? 2343 01:38:33,748 --> 01:38:35,482 -Sí. -Vamos. 2344 01:39:14,421 --> 01:39:16,290 Santa mierda. Me envió un mensaje de texto. 2345 01:39:16,323 --> 01:39:18,425 -¡Bobby me envió un mensaje de texto! -Bueno, ¿qué dijo? 2346 01:39:18,459 --> 01:39:21,462 Él dijo: "Oye, ¿qué pasa?" 2347 01:39:21,495 --> 01:39:23,063 "¿Hola, qué pasa?" 2348 01:39:23,096 --> 01:39:24,566 -¡Joder, sí, hermano! -¿Sí? 2349 01:39:24,599 --> 01:39:26,601 -¡Eso es de lo que estoy hablando! -¿Sí? ¿Está bien? ¡Sí! 2350 01:39:26,634 --> 01:39:28,068 ¡Eso es genial! "¿Hola, qué pasa?" 2351 01:39:28,101 --> 01:39:30,204 "¿Hola, qué pasa?" "¿Hola, qué pasa?" 2352 01:39:30,237 --> 01:39:32,239 -No, espera. No, espera, espera. -¿Qué? 2353 01:39:32,272 --> 01:39:33,373 Está bien, sí. 2354 01:39:33,407 --> 01:39:35,209 Sin embargo, voy a esperar para enviarle un mensaje de texto, ¿sabes? 2355 01:39:35,242 --> 01:39:37,311 Mierda. Tengo que ir al gimnasio. 2356 01:39:37,344 --> 01:39:40,347 Aaron, ¿qué diablos pasa contigo y el CrossFit todos los días? 2357 01:39:40,380 --> 01:39:42,550 ¡Jesús! ¿Para qué están entrenando todos ustedes? 2358 01:39:42,584 --> 01:39:43,718 ¿Vas a la guerra? 2359 01:39:43,751 --> 01:39:45,687 Deja de jugar tan bien. 2360 01:39:45,720 --> 01:39:47,755 Sólo ve y dile cómo te sientes. 2361 01:39:47,789 --> 01:39:49,757 ¿Qué hay de ti? ¿Qué pasa con el divorcio? 2362 01:39:49,791 --> 01:39:51,358 ¿Qué hay de mantenerlo joven y divertido? 2363 01:39:51,391 --> 01:39:52,292 Oh, lo que sea. 2364 01:39:52,326 --> 01:39:54,428 Las personas heterosexuales, estamos tan establecidos en nuestros caminos. 2365 01:39:54,461 --> 01:39:56,764 Pero la gente gay-- ustedes son todos tan-- 2366 01:39:56,798 --> 01:39:58,031 eres muy inteligente. 2367 01:39:58,065 --> 01:40:00,033 Vas a averiguarlo. 2368 01:40:00,067 --> 01:40:03,170 Mi historia no es tu historia. 2369 01:40:03,203 --> 01:40:05,239 Ve a escribir tu propia maldita historia. 2370 01:40:05,840 --> 01:40:08,242 -¡Vamos! ¡Ahora! -De acuerdo. Sí. 2371 01:40:09,343 --> 01:40:11,178 Oye. 2372 01:40:14,749 --> 01:40:16,183 "¿Hola, qué pasa?" 2373 01:40:16,216 --> 01:40:17,652 -"¿Hola, qué pasa?" ¡Sí! -"¿Hola, qué pasa?" 2374 01:40:39,439 --> 01:40:40,708 -¿Poli? -¿Sí? 2375 01:40:40,742 --> 01:40:42,577 -Es hora del brindis. -Ok genial. 2376 01:40:42,610 --> 01:40:44,177 Bueno. 2377 01:40:53,287 --> 01:40:56,356 Una de las partes más difíciles de armar el museo 2378 01:40:56,390 --> 01:40:59,627 fue averiguar cuál sería la exhibición final. 2379 01:40:59,661 --> 01:41:03,330 El mensaje que le dejaríamos a la gente sobre quiénes somos. 2380 01:41:03,363 --> 01:41:06,701 Pero la verdad es que no somos una sola cosa. 2381 01:41:06,734 --> 01:41:09,236 No somos un grupo monolítico. 2382 01:41:09,269 --> 01:41:12,574 Somos algunas de las personas más inteligentes y más autosuficientes. 2383 01:41:12,607 --> 01:41:14,207 alguna vez conocerás. 2384 01:41:14,241 --> 01:41:15,810 Y somos tan estúpidos. 2385 01:41:17,144 --> 01:41:18,713 Y somos un desastre total. 2386 01:41:18,746 --> 01:41:21,214 Y somos geniales. 2387 01:41:21,248 --> 01:41:23,450 Hemos existido desde el principio de los tiempos, por supuesto, 2388 01:41:23,483 --> 01:41:26,320 y aún así se siente como si estuviéramos en el principio. 2389 01:41:26,353 --> 01:41:28,322 de poder contar nuestras propias historias. 2390 01:41:28,355 --> 01:41:30,457 En muchos sentidos, creo que todavía 2391 01:41:30,490 --> 01:41:32,527 nos estamos conociendo, de verdad. 2392 01:41:32,560 --> 01:41:35,329 Ahora, solo soy un aburrido 2393 01:41:35,362 --> 01:41:36,831 viejo gay blanco cis, pero... 2394 01:41:36,864 --> 01:41:39,299 una cosa que he aprendido de mi 2395 01:41:39,333 --> 01:41:42,336 familia trans, bi y no binaria es que 2396 01:41:42,369 --> 01:41:46,206 la felicidad para todos nosotros proviene 2397 01:41:46,239 --> 01:41:47,742 de mantenernos fluidos, abiertos al cambio. 2398 01:41:47,775 --> 01:41:51,345 Abierto a ser más de lo que pensabas que eras o 2399 01:41:51,378 --> 01:41:54,381 más de lo que otras personas suponen que eres. 2400 01:41:54,414 --> 01:41:56,751 Así que esto es un brindis por todos nosotros. 2401 01:41:56,784 --> 01:41:59,654 Hemos recorrido un largo camino. 2402 01:41:59,687 --> 01:42:01,488 Y hay mucha gente que merecía vivir 2403 01:42:01,522 --> 01:42:05,359 lo suficiente para estar aquí esta noche. 2404 01:42:05,392 --> 01:42:09,429 Y nosotros estamos aquí, y ellos no. 2405 01:42:10,665 --> 01:42:12,667 Y somos muy afortunados. 2406 01:42:15,536 --> 01:42:17,572 Tenemos mucha suerte. 2407 01:42:19,574 --> 01:42:21,609 No tengo ninguna queja. 2408 01:42:29,851 --> 01:42:31,385 Oye. 2409 01:42:34,555 --> 01:42:35,957 Oye. 2410 01:42:35,990 --> 01:42:38,291 Mmm... 2411 01:42:39,594 --> 01:42:41,929 Lo siento, um-- Solo, um-- 2412 01:42:41,963 --> 01:42:43,831 Una cosa más. Lo siento, espera. 2413 01:42:43,865 --> 01:42:45,700 voy a hacerlo Vamos a hacerlo. Vamos a hacerlo. 2414 01:42:51,939 --> 01:42:53,675 Hola. 2415 01:42:57,712 --> 01:42:59,413 Entonces, um, esto es algo 2416 01:42:59,446 --> 01:43:02,583 especial que escribí para esta noche, 2417 01:43:02,617 --> 01:43:05,252 y no pensé que en realidad 2418 01:43:05,285 --> 01:43:06,954 tendría una razón para cantarla. 2419 01:43:06,988 --> 01:43:09,222 Y no he cantado frente a la gente en 2420 01:43:09,256 --> 01:43:10,357 mucho tiempo, así que perdónenme. 2421 01:43:10,390 --> 01:43:12,459 Pero, um, esta noche se trata de amor, y 2422 01:43:12,492 --> 01:43:15,429 hemos visto muchos vaqueros gay torturados. 2423 01:43:15,462 --> 01:43:17,999 interpretado por muchos actores heterosexuales a lo largo de los años. 2424 01:43:19,767 --> 01:43:22,737 Entonces, esta es una canción de amor de un vaquero gay 2425 01:43:22,770 --> 01:43:27,508 a otro, inspirada en el ícono LGBTQ+ favorito de todos, 2426 01:43:27,542 --> 01:43:29,677 Garth Brooks. 2427 01:43:39,386 --> 01:43:42,456 ♪ Nos conocimos en el club ♪ 2428 01:43:42,489 --> 01:43:46,259 ♪ Remix de Mariah Carey en ♪ 2429 01:43:46,293 --> 01:43:48,395 ♪ Oh, los chicos en arneses ♪ 2430 01:43:48,428 --> 01:43:51,833 ♪ No reconociste la canción ♪ 2431 01:43:51,866 --> 01:43:54,234 ♪ Me llevaste ♪ 2432 01:43:55,435 --> 01:43:57,739 ♪ Hasta Provincetown ♪ 2433 01:43:57,772 --> 01:44:00,942 ♪ Donde, durante años, los chicos desviados ♪ 2434 01:44:00,975 --> 01:44:03,878 ♪ Han corrido ♪ 2435 01:44:03,911 --> 01:44:06,346 ♪ Porque el amor no es amor ♪ 2436 01:44:06,379 --> 01:44:11,284 ♪ Nuestro amor es real ♪ 2437 01:44:11,318 --> 01:44:16,924 ♪ Y estoy muy nerviosa por decirte cómo me siento ♪ 2438 01:44:16,958 --> 01:44:23,765 ♪ Porque después de todos estos años de dar vueltas ♪ 2439 01:44:23,798 --> 01:44:29,302 ♪ Es bueno tener a alguien ralentizando ♪ 2440 01:44:29,336 --> 01:44:32,507 ♪ Porque el amor no es amor ♪ 2441 01:44:32,540 --> 01:44:36,778 ♪ Nuestro amor es gratis ♪ 2442 01:44:36,811 --> 01:44:42,683 ♪ Te dejaré ser tú y tú me dejas ser yo ♪ 2443 01:44:42,717 --> 01:44:45,385 ♪ Y podemos luchar en la cama ♪ 2444 01:44:45,418 --> 01:44:47,688 ♪ Me encanta cuando me clavas en el suelo ♪ 2445 01:44:47,722 --> 01:44:51,559 ♪ Pero si te digo cuanto te amo, chico ♪ 2446 01:44:51,592 --> 01:44:54,061 ♪ ¿Te quedarás? ♪ 2447 01:44:54,095 --> 01:44:57,064 ♪ Y puedes levantarme ♪ 2448 01:44:57,098 --> 01:45:00,034 ♪ Y te calmaré ♪ 2449 01:45:00,067 --> 01:45:01,669 ♪ He hecho mucho ruido ♪ 2450 01:45:01,702 --> 01:45:07,440 ♪ Pero solo tú puedes oírme ahora ♪ 2451 01:45:09,110 --> 01:45:12,914 ♪ Porque el amor no es amor ♪ 2452 01:45:12,947 --> 01:45:16,584 ♪ Este amor es real ♪ 2453 01:45:16,617 --> 01:45:18,586 ♪ Espero que sientas lo mismo ♪ 2454 01:45:18,619 --> 01:45:23,423 ♪ Porque así es como me siento ♪ 2455 01:45:23,456 --> 01:45:25,693 ♪ Y estoy cansado de estar enojado, nena ♪ 2456 01:45:25,726 --> 01:45:28,563 ♪ Y estoy harto de ser fuerte ♪ 2457 01:45:28,596 --> 01:45:31,966 ♪ Y conozco a muchos pendejos cínicos ♪ 2458 01:45:31,999 --> 01:45:34,569 ♪ Quien odiará esta canción ♪ 2459 01:45:34,602 --> 01:45:37,839 ♪ Porque es un corazón abierto ♪ 2460 01:45:37,872 --> 01:45:40,975 ♪ Es una segunda oportunidad ♪ 2461 01:45:41,008 --> 01:45:43,476 ♪ Es encontrar tu primer amor ♪ 2462 01:45:43,511 --> 01:45:45,913 ♪ Como un hombre de 40 años ♪ 2463 01:45:45,947 --> 01:45:49,851 ♪ Y no tenemos que casarnos, nena ♪ 2464 01:45:49,884 --> 01:45:52,620 ♪ Este es nuestro romance ♪ 2465 01:45:52,653 --> 01:45:55,523 ♪ Y solo porque somos gays ♪ 2466 01:45:55,556 --> 01:46:01,529 ♪ No significa que tengamos que bailar ♪ 2467 01:46:01,562 --> 01:46:06,734 ♪ Porque el amor no es ♪ 2468 01:46:06,767 --> 01:46:09,737 ♪ El amor no es ♪ 2469 01:46:09,770 --> 01:46:16,577 ♪ El amor no es... ♪ 2470 01:46:18,779 --> 01:46:21,816 ♪ Amor. ♪ 2471 01:46:32,492 --> 01:46:35,029 -Bobby, solo tengo que decirte... -En todos mis años, 2472 01:46:35,062 --> 01:46:36,496 Nunca pensé que diría esto, pero, 2473 01:46:36,530 --> 01:46:39,033 Debra Messing, tendrá que esperar. 2474 01:46:48,075 --> 01:46:49,644 ¿Qué está mal? 2475 01:46:49,677 --> 01:46:52,412 Realmente te amo. 2476 01:46:53,180 --> 01:46:54,715 Yo también te amo. 2477 01:46:54,749 --> 01:46:56,183 ¿Te gusta el amor, hermano? 2478 01:46:56,217 --> 01:46:57,652 Oh sí. 2479 01:47:00,621 --> 01:47:02,790 - Esperar. - ¿Qué... 2480 01:47:02,823 --> 01:47:04,692 Vaya. 2481 01:47:05,760 --> 01:47:08,461 -Oh, ¿qué estás...? -Déjame hacer esto. 2482 01:47:08,495 --> 01:47:10,064 -Eh... -Eh... 2483 01:47:10,097 --> 01:47:11,832 Oh, mierda. Necesito un anillo. 2484 01:47:12,934 --> 01:47:15,136 -Uh, Bob-Bobby... -Tamara, ¿me prestas tu anillo? 2485 01:47:15,169 --> 01:47:17,171 -Oh sí. -Gracias. 2486 01:47:17,204 --> 01:47:19,206 -Bobby, yo... -Aaron Shepard, 2487 01:47:19,240 --> 01:47:22,510 Sé que no somos personas de relación... 2488 01:47:23,544 --> 01:47:25,546 ... pero, ¿saldrás conmigo durante 2489 01:47:25,579 --> 01:47:26,948 tres meses y luego lo reevaluaremos? 2490 01:47:29,850 --> 01:47:32,219 Sí, Bobby Leiber, saldré contigo durante tres 2491 01:47:32,253 --> 01:47:33,721 meses y luego podremos volver a evaluarlo. 2492 01:47:38,592 --> 01:47:40,161 Mami, ¿qué está pasando? 2493 01:47:40,194 --> 01:47:41,796 Esto es un milagro. 2494 01:47:41,829 --> 01:47:43,998 El tío Bobby va a salir con alguien durante tres meses. 2495 01:47:58,546 --> 01:47:59,981 ¡Hola maricas! 2496 01:48:00,014 --> 01:48:02,516 Soy el guardia del museo aquí. 2497 01:48:02,550 --> 01:48:04,151 Sólo voy a hacer un poco de polvo. 2498 01:48:05,619 --> 01:48:08,856 Hola. ¿Qué haces sacándome el polvo? 2499 01:48:08,889 --> 01:48:12,727 Soy la primera dama lesbiana Eleanor Roosevelt. 2500 01:48:14,295 --> 01:48:17,598 Hola. Soy Seth Meyers como Harvey Milk. 2501 01:48:17,631 --> 01:48:19,266 Hola. 2502 01:48:19,300 --> 01:48:22,269 Soy Kenan Thompson como James Baldwin. 2503 01:48:22,303 --> 01:48:25,873 Es una Noche en el Museo Gay. 2504 01:48:25,906 --> 01:48:27,575 Ven aquí. 2505 01:48:27,608 --> 01:48:30,611 ♪ Todos son libres ♪ 2506 01:48:30,644 --> 01:48:32,279 ♪ Para sentirse bien ♪ 2507 01:48:34,315 --> 01:48:36,984 ♪ Todos son libres ♪ 2508 01:48:37,018 --> 01:48:38,252 ♪ si ♪ 2509 01:48:38,285 --> 01:48:39,920 ♪ Para sentirse bien ♪ 2510 01:48:42,790 --> 01:48:44,692 ♪ hermano y hermana ♪ 2511 01:48:44,725 --> 01:48:48,929 ♪ Juntos lo lograremos ♪ 2512 01:48:50,631 --> 01:48:53,701 ♪ Algún día un espíritu te levantará ♪ 2513 01:48:53,734 --> 01:48:57,705 ♪ Y llevarte allí ♪ 2514 01:48:57,738 --> 01:49:01,776 ♪ Todos son libres ♪ 2515 01:49:01,809 --> 01:49:04,645 ♪ Para sentirse bien. ♪ 2516 01:49:06,680 --> 01:49:08,716 - ¿Aarón? - Mamá. 2517 01:49:08,749 --> 01:49:09,917 Mm. 2518 01:49:09,950 --> 01:49:11,852 -Poli. -Hola. 2519 01:49:11,886 --> 01:49:14,321 Ah, Bobby, esto es espectacular. 2520 01:49:14,355 --> 01:49:16,090 -Gracias. -Y a los niños les encanta. 2521 01:49:16,123 --> 01:49:17,892 Estoy muy feliz de que estes aqui. Significa 2522 01:49:17,925 --> 01:49:19,593 mucho para mí que lo hagas parte de tu viaje. 2523 01:49:19,627 --> 01:49:21,095 -Realmente lo hace. -Usted tenía razón. 2524 01:49:21,128 --> 01:49:23,330 Por supuesto que deberían ver esto. 2525 01:49:23,364 --> 01:49:25,699 Es su historia, también. 2526 01:49:27,268 --> 01:49:29,236 Felicitaciones. 2527 01:49:29,270 --> 01:49:31,972 Eres un cuatro en la escala de Kinsey. 2528 01:49:32,006 --> 01:49:33,674 Eres bisexual. 2529 01:49:34,275 --> 01:49:36,310 Bueno. 2530 01:49:36,343 --> 01:49:37,778 -¡Adiós! -¡Adiós! 2531 01:49:37,812 --> 01:49:40,114 ¡Gracias por enseñarme sobre Liberace! 2532 01:49:40,147 --> 01:49:42,950 ¡Cualquier momento! 2533 01:49:43,884 --> 01:49:45,853 Sabes, acabamos de llegar a los tres meses. 2534 01:49:45,886 --> 01:49:47,655 ¿Cómo crees que va? 2535 01:49:47,688 --> 01:49:49,857 Creo que va bastante bien. 2536 01:49:49,890 --> 01:49:51,625 ¿Cómo crees que va? 2537 01:49:51,659 --> 01:49:53,127 Creo que va bastante bien, también. 2538 01:49:53,160 --> 01:49:55,229 Oh Dios. 2539 01:49:55,262 --> 01:49:56,764 -Buen trabajo. -Sí. 2540 01:49:56,797 --> 01:49:59,233 -¡Adiós, muchachos! -¡Adiós, mamá! 2541 01:49:59,266 --> 01:50:01,302 Quieres tener hijos algún día, ¿verdad? 2542 01:50:01,335 --> 01:50:03,337 -No. -Poli. 2543 01:50:03,370 --> 01:50:04,371 -Absolutamente no. -Oh, Bobby. 2544 01:50:04,405 --> 01:50:05,372 ¡No! 2545 01:50:05,406 --> 01:50:06,974 -Vamos. Poli. -¡No! ¡No! 2546 01:50:07,007 --> 01:50:08,809 -¿A dónde vas? -No voy a tener hijos 2547 01:50:08,843 --> 01:50:10,644 -¡Donde quiera que vaya! -¡Oh vamos! ¡Quiero hijos! 2548 01:50:10,678 --> 01:50:12,313 --♪ Dios, desearía haberlo sabido ♪ 2549 01:50:12,346 --> 01:50:14,148 ♪ Cuando era más joven ♪ 2550 01:50:14,181 --> 01:50:19,120 ♪ Que debería haber bailado cuando no quería ♪ 2551 01:50:19,153 --> 01:50:21,722 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2552 01:50:21,755 --> 01:50:24,825 ♪ ¿Qué debe hacer un niño? ♪ 2553 01:50:24,859 --> 01:50:31,132 ♪ ¿Con una historia en mi cabeza que nunca es verdad? ♪ 2554 01:50:31,165 --> 01:50:33,134 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2555 01:50:33,167 --> 01:50:34,835 ♪ Errores, platos rotos ♪ 2556 01:50:34,869 --> 01:50:36,804 ♪ Tercera base del asiento trasero ♪ 2557 01:50:36,837 --> 01:50:38,772 ♪ Lloré en público ayer ♪ 2558 01:50:38,806 --> 01:50:40,741 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2559 01:50:40,774 --> 01:50:42,776 ♪ Cuidado personal, verdad o reto ♪ 2560 01:50:42,810 --> 01:50:44,411 ♪ Actuando como si no me importara ♪ 2561 01:50:44,445 --> 01:50:46,714 ♪ Partido de gritos, estabas allí ♪ 2562 01:50:46,747 --> 01:50:48,349 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2563 01:50:48,382 --> 01:50:52,386 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2564 01:50:52,419 --> 01:50:54,355 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2565 01:50:54,388 --> 01:50:56,857 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2566 01:50:56,891 --> 01:51:00,694 ♪ Dios, desearía haberlo sabido cuando era más joven ♪ 2567 01:51:00,728 --> 01:51:05,833 ♪ Está bien sonreír cuando finalmente eres feliz ♪ 2568 01:51:05,866 --> 01:51:08,836 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2569 01:51:08,869 --> 01:51:12,373 ♪ Alcanzar sus manos en la película ♪ 2570 01:51:12,406 --> 01:51:14,475 ♪ Caer en alguien ♪ 2571 01:51:14,509 --> 01:51:17,311 ♪ Deja que me tengan ♪ 2572 01:51:17,344 --> 01:51:19,780 ♪ Sí, en retrospectiva 20/20 ♪ 2573 01:51:19,813 --> 01:51:22,983 ♪ ¿Qué debe hacer un niño? ♪ 2574 01:51:23,017 --> 01:51:29,190 ♪ ¿Con una historia en mi cabeza que nunca es verdad? ♪ 2575 01:51:29,223 --> 01:51:31,192 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2576 01:51:31,225 --> 01:51:32,927 ♪ Errores, platos rotos ♪ 2577 01:51:32,960 --> 01:51:34,929 ♪ Tercera base del asiento trasero ♪ 2578 01:51:34,962 --> 01:51:36,931 ♪ Lloré en público ayer ♪ 2579 01:51:36,964 --> 01:51:38,866 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2580 01:51:38,899 --> 01:51:40,868 ♪ Cuidado personal, verdad o reto ♪ 2581 01:51:40,901 --> 01:51:42,770 ♪ Actuando como si no me importara ♪ 2582 01:51:42,803 --> 01:51:44,738 ♪ Partido de gritos, estabas allí ♪ 2583 01:51:44,772 --> 01:51:46,473 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2584 01:51:46,508 --> 01:51:50,444 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2585 01:51:50,477 --> 01:51:52,413 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2586 01:51:52,446 --> 01:51:54,415 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2587 01:51:54,448 --> 01:51:58,352 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2588 01:51:58,385 --> 01:52:00,221 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2589 01:52:00,254 --> 01:52:02,823 ♪ Retrospectiva 20/20 ♪ 2590 01:52:02,856 --> 01:52:06,360 ♪ Dios, desearía haberlo sabido cuando era más joven ♪ 2591 01:52:06,393 --> 01:52:11,432 ♪ Que debería haber bailado cuando no quería. ♪ 194810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.