Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,120
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,360
Hello.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,880
I've seen you here a few times now, right?
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,360
- Yeah.
- My name is Nastya.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,640
I know. I'm Albert.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,360
Ah. Okay.
7
00:00:20,440 --> 00:00:21,600
Little Nastya.
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,640
We left her at her place in Genoa,
and we came home.
9
00:00:25,720 --> 00:00:28,400
Life went on, but I often thought
10
00:00:29,040 --> 00:00:31,600
about Solange's sister under her bed.
11
00:00:33,640 --> 00:00:36,440
Years went by like that,
until one day, by chance,
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,440
I found an ad in the culture section...
13
00:00:39,240 --> 00:00:43,720
"Young German artist Nastya Schreiber
is exhibiting her paintings in Arras."
14
00:00:45,720 --> 00:00:47,320
And I just had to go.
15
00:00:49,320 --> 00:00:52,080
I must say, we got along very well.
16
00:00:53,080 --> 00:00:56,720
I think regardless of...
of how we came together.
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
We would have gotten along anyway.
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,840
You can sense these things.
19
00:01:02,920 --> 00:01:05,040
And had I been younger,
20
00:01:05,120 --> 00:01:07,840
or her older, uh...
21
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
Okay.
22
00:02:14,360 --> 00:02:15,800
Come on, then.
23
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Who's next?
24
00:02:18,080 --> 00:02:21,200
I'd be the first in line
'cause with a beer I start to get shaky.
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,840
You there, stranger.
26
00:02:25,400 --> 00:02:27,360
Come lie here on my couch.
27
00:02:28,080 --> 00:02:28,920
Come on.
28
00:02:33,200 --> 00:02:34,240
Hello.
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,320
What would you like?
30
00:02:40,720 --> 00:02:41,840
A butterfly.
31
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Oh, come on!
32
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Not a butterfly, man!
33
00:02:45,320 --> 00:02:46,560
No butterflies, no mermaids.
34
00:02:46,640 --> 00:02:49,560
Especially no stupid quotes.
35
00:02:49,640 --> 00:02:51,280
Why not a picture of your mommy?
36
00:02:53,200 --> 00:02:54,400
A beauty spot, then.
37
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
There you go.
38
00:02:57,280 --> 00:02:59,320
Simple, minimalist, and nice.
39
00:03:01,600 --> 00:03:02,840
Is it in
40
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
memory of something?
41
00:03:05,960 --> 00:03:07,160
Mm-hmm.
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
What kind?
43
00:03:08,960 --> 00:03:10,000
Good or bad?
44
00:03:12,760 --> 00:03:13,920
It's good.
45
00:03:14,640 --> 00:03:15,680
Okay.
46
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
But just so we're on the same page,
47
00:03:19,400 --> 00:03:21,520
you mean in memory
of the end of something,
48
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
or the start of something?
49
00:03:37,200 --> 00:03:39,560
I should have done the fucking butterfly.
50
00:05:06,760 --> 00:05:08,560
- Hello.
- Good evening.
51
00:05:08,640 --> 00:05:09,680
Come in.
52
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
You okay?
53
00:05:58,120 --> 00:05:59,280
What's the matter?
54
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Just go.
55
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
What?
56
00:06:02,560 --> 00:06:03,600
Please just go.
57
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
Are you serious?
58
00:06:06,920 --> 00:06:08,600
All right, then.
59
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
I'm up in the bedroom!
60
00:07:18,880 --> 00:07:20,080
Hello, Adrien.
61
00:07:22,320 --> 00:07:24,320
So now I'm part of your sick games too?
62
00:07:25,040 --> 00:07:27,480
I don't know what you're planning,
but I'm done.
63
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
We finish the story now.
64
00:07:28,680 --> 00:07:31,720
But weren't you the one to suggest
chronological order?
65
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
Okay? What's the difference now?
66
00:07:33,840 --> 00:07:36,240
Because I know who Nastya fucking is!
67
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
It's different now!
68
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Well, yeah.
69
00:07:40,400 --> 00:07:43,480
She's a real person.
She's flesh and blood, huh?
70
00:07:43,560 --> 00:07:46,200
Just so you know,
the other people were real as well.
71
00:07:46,280 --> 00:07:47,320
You're gonna lecture me?
72
00:07:47,400 --> 00:07:48,456
- You're lecturing me?
- No.
73
00:07:48,480 --> 00:07:51,000
I'm not lecturing anyone.
It's not just words.
74
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
This is my life, you know.
75
00:07:52,400 --> 00:07:55,160
But it's my life too, you understand?
Mine too! Fuck!
76
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
It's mine too!
77
00:07:58,320 --> 00:08:00,840
Listen, just sit down.
Turn your recorder on.
78
00:08:01,760 --> 00:08:03,920
We'll finish it tonight, I promise.
79
00:08:15,960 --> 00:08:19,920
It'll take as long as it takes,
but I'll tell you everything.
80
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
And then,
81
00:08:23,080 --> 00:08:24,920
you can get right back to your life.
82
00:08:32,600 --> 00:08:33,640
You're diabetic?
83
00:08:34,760 --> 00:08:35,800
Sorry?
84
00:08:36,880 --> 00:08:38,000
You're diabetic.
85
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Yes.
86
00:08:41,920 --> 00:08:42,960
Why haven't you told me?
87
00:08:47,920 --> 00:08:49,000
What type?
88
00:08:54,640 --> 00:08:55,680
Type MODY.
89
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
MODY 2.
90
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
It's rare.
91
00:09:05,200 --> 00:09:07,440
And hereditary.
92
00:09:10,560 --> 00:09:11,640
I have it.
93
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
You have it as well.
94
00:09:17,400 --> 00:09:18,600
What kind of mindfuck is this?
95
00:09:18,680 --> 00:09:21,040
No, listen, Adrien, it's DNA.
96
00:09:23,480 --> 00:09:24,520
What are you doing?
97
00:09:25,960 --> 00:09:28,560
Some cop tracked me down.
98
00:09:29,760 --> 00:09:31,280
He ran a check on my DNA,
99
00:09:31,360 --> 00:09:33,920
and your name came up
from your time in prison.
100
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
I managed to read it on his phone.
101
00:09:41,080 --> 00:09:43,920
That's how I discovered your existence, I...
102
00:09:45,680 --> 00:09:46,960
I wanted...
103
00:09:47,040 --> 00:09:50,000
I wanted to call you.
I wanted you to know.
104
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
So...
105
00:10:03,360 --> 00:10:04,400
Solange...?
106
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Yeah.
107
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Yeah.
108
00:10:21,840 --> 00:10:23,680
I didn't want...
109
00:10:25,360 --> 00:10:27,400
Didn't want you to know this.
110
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
We would've finished this damn book
and you would have left...
111
00:10:34,040 --> 00:10:35,120
You would never have...
112
00:10:38,280 --> 00:10:39,440
But I couldn't.
113
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
I couldn't, Adrien.
114
00:10:48,680 --> 00:10:49,920
But still, you know,
115
00:10:50,880 --> 00:10:52,400
a father and a son, uh...
116
00:10:55,960 --> 00:10:58,240
We're the same, you and I, we are...
117
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
But we're not.
118
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
We're not the same.
119
00:11:32,160 --> 00:11:33,920
We're not the same!
120
00:12:59,720 --> 00:13:02,040
So everything's fine,
nothing to worry about.
121
00:13:02,120 --> 00:13:03,680
A few bruises, a cracked rib.
122
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
But most importantly,
the baby's all right.
123
00:13:08,640 --> 00:13:11,401
Why didn't you mention
you were pregnant when you checked in?
124
00:13:18,520 --> 00:13:19,960
Well, good night, then.
125
00:13:20,480 --> 00:13:21,520
Yeah, goodbye.
126
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
I'm sorry.
127
00:15:44,720 --> 00:15:47,600
What did you do?
What were you thinking?
128
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
Stand on the stool.
129
00:15:49,600 --> 00:15:51,640
Look what you've done
to your hair!
130
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
Hair is very important, sweetie.
131
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
It's the first thing we show the world.
132
00:16:02,640 --> 00:16:04,360
What will your friends at school think?
133
00:16:10,520 --> 00:16:11,560
Lower your head.
134
00:16:19,640 --> 00:16:20,680
There you go.
135
00:16:21,640 --> 00:16:22,680
Now look up.
136
00:16:28,400 --> 00:16:29,920
See how handsome you are?
137
00:17:16,520 --> 00:17:18,080
No!
138
00:17:18,160 --> 00:17:19,200
Fuck!
139
00:20:52,120 --> 00:20:53,720
Hey, that's enough, Grandpa.
140
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
If you came to get beat up,
find someone else or get some help.
141
00:21:10,000 --> 00:21:14,720
CITY OF BASTIA
MUNICIPAL SPORTS COMPLEX
142
00:21:17,320 --> 00:21:21,320
CORSICA
1 YEAR LATER
143
00:21:36,960 --> 00:21:38,320
Wanna race?
144
00:21:39,280 --> 00:21:40,720
Okay.
145
00:22:20,000 --> 00:22:21,480
- I win.
- Ugh!
146
00:22:21,560 --> 00:22:23,640
Dibs on the shower.
147
00:22:25,480 --> 00:22:27,376
- Everything good?
- Yep, all good.
148
00:22:27,400 --> 00:22:29,680
- How'd it go?
- No problems at all.
149
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
I'll see you next week.
150
00:22:30,760 --> 00:22:32,080
Sure. Thanks again.
151
00:23:03,800 --> 00:23:06,320
Monday I had 26 pages, but now only 16.
152
00:23:06,400 --> 00:23:08,080
How come the more I write,
the less I have?
153
00:23:08,120 --> 00:23:10,640
Welcome to my world.
154
00:23:10,720 --> 00:23:13,960
Although, it's just scientific jargon,
I don't have to invent anything.
155
00:23:14,040 --> 00:23:16,000
Don't know how you do it.
156
00:23:16,760 --> 00:23:19,600
I don't know how you do it.
157
00:23:21,160 --> 00:23:23,400
Oh, oh, oh, oh!
158
00:23:23,480 --> 00:23:24,520
Your turn.
159
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Yep.
160
00:23:26,200 --> 00:23:28,240
Okay, let me just drink.
161
00:23:33,120 --> 00:23:36,080
DADDY'S BOY
162
00:23:51,000 --> 00:23:52,440
What are you doing?
163
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
Oh, come here, sweetheart. Come here.
164
00:23:55,040 --> 00:23:57,200
Why won't you hold him?
165
00:23:59,600 --> 00:24:01,640
It's okay, honey.
166
00:24:09,560 --> 00:24:10,720
Hey, Julien.
167
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
It was today?
168
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
So?
169
00:24:17,040 --> 00:24:18,720
Of course I wanna know. Tell me.
170
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
Oh, shit!
171
00:24:24,720 --> 00:24:26,000
Well, that's great! Yeah!
172
00:24:26,080 --> 00:24:26,960
BLACK BUTTERFLIES
MODY
173
00:24:27,040 --> 00:24:28,680
Of course I'm happy.
174
00:24:28,760 --> 00:24:31,120
It might not sound like it,
but I'm happy, really.
175
00:24:35,040 --> 00:24:36,080
Hm?
176
00:24:40,000 --> 00:24:41,840
I have to go to Paris for a few days.
177
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
When?
178
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
In two days.
179
00:24:45,480 --> 00:24:47,480
Julien called. I don't have a choice.
180
00:24:48,240 --> 00:24:49,720
I have to show my face.
181
00:24:51,280 --> 00:24:53,840
But just like that?
For no reason? It's urgent?
182
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
Well, thing is,
183
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
I probably won the Femina prize.
184
00:25:01,840 --> 00:25:03,280
- My God, you jerk!
- Why?
185
00:25:04,360 --> 00:25:05,720
You're just telling me, like that?
186
00:25:05,800 --> 00:25:07,000
Yeah, but isn't this nice?
187
00:25:07,080 --> 00:25:10,000
A nice place,
a nice beer, a nice breeze. Right?
188
00:25:10,080 --> 00:25:12,200
Adrien, holy shit.
189
00:25:12,280 --> 00:25:13,800
You can't just tell me like that.
190
00:25:14,680 --> 00:25:16,640
Well done!
191
00:25:16,720 --> 00:25:19,080
Well done, Mody.
Black Butterflies wins the Femina.
192
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
Thank you.
193
00:26:23,800 --> 00:26:27,480
"The rage,
the cries, the insults."
194
00:26:27,560 --> 00:26:29,880
"The clenched fists and raised hands."
195
00:26:29,960 --> 00:26:31,160
"The V for Victory."
196
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
"She's the first to step forward
197
00:26:34,160 --> 00:26:35,360
because it's worse to wait,
198
00:26:35,440 --> 00:26:37,240
and because she's pregnant."
199
00:26:38,880 --> 00:26:40,160
"Her hands on her belly,
200
00:26:40,240 --> 00:26:42,040
she is sucked in by the crowd."
201
00:26:42,120 --> 00:26:43,760
"She turns her face away,
202
00:26:43,840 --> 00:26:45,440
her heart pounding like a drum."
203
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
"The words fly like bullets..."
204
00:26:48,400 --> 00:26:50,680
"'Slut.' 'Kraut-whore.' 'Collaborator.'"
205
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
"A village street is long,
206
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
longer than most of us
will ever confront."
207
00:26:56,960 --> 00:26:59,760
"She is hustled, jostled,
pushed towards a stage,
208
00:26:59,840 --> 00:27:01,120
in the center of town."
209
00:27:02,680 --> 00:27:03,920
"A scaffold of shame."
210
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
"A chair."
211
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
"A pail."
212
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
"And a man waiting, with clippers,
213
00:27:11,480 --> 00:27:15,000
wearing the French Resistance armband
his wife stitched that morning."
214
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
"Guilty."
215
00:27:17,280 --> 00:27:20,800
"She is found guilty by a court-martial
of armed teenagers."
216
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
"The clippers scrape against her skull."
217
00:27:24,000 --> 00:27:25,640
"Hair clumps fall on her legs."
218
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
"Someone is posing next to her,
for the photographer."
219
00:27:31,240 --> 00:27:33,280
"The fanfare, the crowd screaming
'The Marseillaise'
220
00:27:33,360 --> 00:27:34,600
at the top of its lungs."
221
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
"The blows echo in her head."
222
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
"But she won't raise her arm."
223
00:27:40,040 --> 00:27:42,400
"She won't deprive her child
of its last defense."
224
00:27:43,840 --> 00:27:45,080
"It still needs her."
225
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
"It wants to live, to see the world."
226
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
"It will be a girl."
227
00:27:52,880 --> 00:27:54,200
"Of course it will be a girl."
228
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
"Girls don't..."
229
00:28:02,040 --> 00:28:03,400
"Girls don't wage war."
230
00:28:07,000 --> 00:28:08,320
"Girls bide their time."
231
00:28:10,040 --> 00:28:11,160
"Girls endure."
232
00:28:11,240 --> 00:28:12,280
"Girls survive."
233
00:28:15,400 --> 00:28:17,280
"This girl's name will be Solange."
234
00:28:17,360 --> 00:28:18,400
Pardon me.
235
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
What are you doing here?
236
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
I brought you some baby clothes.
237
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
They were yours, you know.
238
00:28:43,680 --> 00:28:45,160
I kept them just for this.
239
00:28:46,880 --> 00:28:49,160
Well, I should've given them
to you earlier.
240
00:28:50,920 --> 00:28:52,320
They might be too small.
241
00:28:57,200 --> 00:28:58,320
What's his name?
242
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
Roman.
243
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Oh.
244
00:29:04,600 --> 00:29:06,320
Is he here? Can I see him?
245
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
No. I told you never.
246
00:29:13,480 --> 00:29:15,040
- Take the clothes at least.
- No!
247
00:29:15,120 --> 00:29:16,496
There are some nice things there...
248
00:29:16,520 --> 00:29:18,760
- I don't fucking want them!
- Take them!
249
00:29:19,680 --> 00:29:22,200
Well, what does it even matter?
Just take the bags!
250
00:29:22,280 --> 00:29:24,336
- They were yours. I've kept them 40 years!
- Stop it!
251
00:29:29,720 --> 00:29:32,680
Why are you
doing this to me, Adrien?
252
00:29:35,320 --> 00:29:37,400
Haven't I been punished enough?
253
00:29:56,760 --> 00:29:58,960
Her white blood cell numbers are...
254
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
Okay, I just got the results back
for her blood test.
255
00:30:03,360 --> 00:30:06,200
Nothing serious,
but your mother's not eating enough.
256
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
I'd say it's more psychological
than strictly medical,
257
00:30:08,520 --> 00:30:11,200
but at her age, it's a fine line.
258
00:30:11,280 --> 00:30:13,000
- She lives alone?
- Uh, yeah.
259
00:30:13,640 --> 00:30:15,360
You should explore other options.
260
00:30:17,720 --> 00:30:19,400
Okay, I have to go.
261
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
Thank you.
262
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
Get ready. We're leaving soon.
263
00:31:13,880 --> 00:31:16,000
CARREL'S BUILDING SUPERVISOR
264
00:31:17,880 --> 00:31:18,920
Hello?
265
00:31:20,320 --> 00:31:21,360
When's that?
266
00:31:23,160 --> 00:31:24,360
Okay, I'll be right there.
267
00:31:24,440 --> 00:31:26,200
If they get there before,
tell them to wait.
268
00:31:30,240 --> 00:31:32,521
- What are you doing?
- I gotta go. Something with Carrel.
269
00:31:33,240 --> 00:31:35,816
There's water damage at his place.
They're gonna kick in the door.
270
00:31:35,840 --> 00:31:38,056
I've been trying to get in for months,
but they always refuse.
271
00:31:38,080 --> 00:31:39,320
This is my chance.
272
00:31:39,400 --> 00:31:41,520
Okay, but who cares? We're working.
273
00:31:44,480 --> 00:31:46,440
Fine. Then the truth is that
274
00:31:46,520 --> 00:31:48,080
my son fell off the roof.
275
00:31:48,160 --> 00:31:49,800
Fell four stories. Real bad.
276
00:31:50,320 --> 00:31:51,880
So there, you can pass that on.
277
00:31:59,880 --> 00:32:01,320
- Hi.
- Hello.
278
00:32:06,840 --> 00:32:08,480
You were supposed to wait for me.
279
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Well?
280
00:32:09,640 --> 00:32:12,200
Well, like I said, the plumbing is all...
281
00:32:12,840 --> 00:32:14,160
And Mr. Carrel?
282
00:32:14,240 --> 00:32:15,360
He wasn't home.
283
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
Carrel had a motorcycle?
284
00:33:39,920 --> 00:33:41,240
Were the flowers you?
285
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
No.
286
00:33:44,840 --> 00:33:46,240
I thought it was you.
287
00:33:49,080 --> 00:33:50,200
Hm.
288
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
What do you want to know?
289
00:33:55,680 --> 00:33:57,040
What happened after Genoa?
290
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
After Genoa,
291
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
we came back.
292
00:34:04,960 --> 00:34:06,520
I found out I was pregnant.
293
00:34:07,920 --> 00:34:10,040
I set fire to the salon and ran away.
294
00:34:13,960 --> 00:34:15,400
I wanted you no matter what.
295
00:34:17,640 --> 00:34:20,320
It was carrying you with me
that gave me the strength.
296
00:34:22,560 --> 00:34:26,000
You saved me, Adrien,
every time you gave me strength to go on.
297
00:34:28,120 --> 00:34:30,440
After your dad's accident, I mean Wim's,
298
00:34:31,280 --> 00:34:34,360
I left Brussels and came back to France.
I had nothing left.
299
00:34:36,120 --> 00:34:37,440
I had to be strong.
300
00:34:38,720 --> 00:34:40,280
I had to be to protect you.
301
00:34:44,720 --> 00:34:45,960
Children are so fragile.
302
00:34:48,520 --> 00:34:51,080
I couldn't let you grow up
to become another victim.
303
00:34:51,600 --> 00:34:53,680
Being a victim is worse than being guilty.
304
00:34:54,960 --> 00:34:58,400
When you're guilty, you pay, make amends,
start over, but a victim...
305
00:35:01,040 --> 00:35:02,160
That's for life.
306
00:35:05,520 --> 00:35:06,680
But there you were.
307
00:35:07,680 --> 00:35:08,880
You were growing up.
308
00:35:10,200 --> 00:35:11,560
With all your smiles.
309
00:35:13,160 --> 00:35:14,520
Your innocence.
310
00:35:15,520 --> 00:35:16,960
You failed after all.
311
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
I'm like him.
312
00:35:20,560 --> 00:35:21,600
No. You're not like him.
313
00:35:21,680 --> 00:35:23,200
I'm telling you that I am.
314
00:35:25,040 --> 00:35:26,760
- What do you mean?
- I killed him.
315
00:35:30,440 --> 00:35:31,600
He had been so sick
316
00:35:33,000 --> 00:35:34,640
when they came for his corpse,
317
00:35:34,720 --> 00:35:36,000
nobody questioned it.
318
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
It was me.
319
00:35:39,800 --> 00:35:42,120
I killed that piece of shit
with my own hands.
320
00:35:44,560 --> 00:35:47,080
With all your fucking lies,
you raised a killer, Mom.
321
00:35:50,840 --> 00:35:52,400
Because of that, I sell books.
322
00:35:53,000 --> 00:35:55,920
They gave me an award,
fucking smiling the whole time.
323
00:35:56,800 --> 00:35:57,800
Even Nora.
324
00:35:58,960 --> 00:36:00,440
Even Nora looks at me differently.
325
00:36:02,360 --> 00:36:03,600
Says she's proud of me.
326
00:36:06,600 --> 00:36:07,880
But it won't last.
327
00:36:09,840 --> 00:36:11,640
Because secrets never last.
328
00:36:12,400 --> 00:36:14,920
And now I have a son.
Oh, fuck.
329
00:36:15,000 --> 00:36:17,720
How will I ever keep a secret like that?
330
00:36:18,240 --> 00:36:19,400
Shh, shh. Shh.
331
00:36:23,640 --> 00:36:24,760
I'm right here.
332
00:36:27,760 --> 00:36:30,560
But remember you're not alone in this.
We're in it together.
333
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
Huh?
334
00:36:36,800 --> 00:36:39,640
He destroyed me
and he tried to do the same thing to you,
335
00:36:39,720 --> 00:36:42,040
but he can't hurt us anymore.
It's over now.
336
00:36:43,640 --> 00:36:45,480
No one will ever know, huh?
337
00:36:45,560 --> 00:36:47,120
No one will ever know.
338
00:36:59,320 --> 00:37:01,280
Is there anyone who can connect the dots?
339
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Uh, what?
340
00:37:04,280 --> 00:37:05,360
Between you and him?
341
00:37:06,680 --> 00:37:07,920
Or maybe
342
00:37:08,000 --> 00:37:09,800
someone who knows this is a true story?
343
00:37:09,880 --> 00:37:12,240
- Your publisher? Does he?
- No. No, no. No one.
344
00:37:14,920 --> 00:37:16,000
You're sure, no one?
345
00:37:31,640 --> 00:37:33,200
Wait, are you allowed to do that?
346
00:37:34,120 --> 00:37:35,280
Call the cops, then.
347
00:38:06,480 --> 00:38:07,520
It's good.
348
00:38:09,560 --> 00:38:10,880
- Nastya?
- Yeah?
349
00:38:10,960 --> 00:38:13,760
Sorry to interrupt,
but, uh, someone wants to see you.
350
00:38:14,280 --> 00:38:15,720
Did that someone call ahead?
351
00:38:15,800 --> 00:38:17,240
No. I tried to explain, but...
352
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Just come see.
353
00:38:22,440 --> 00:38:24,200
Okay, um...
354
00:38:24,280 --> 00:38:26,400
Don't move. Back in five. Okay?
355
00:38:26,480 --> 00:38:27,520
Okay.
356
00:38:31,320 --> 00:38:32,480
It's okay.
357
00:38:35,160 --> 00:38:38,240
I explained to this lady
that some people's skin...
358
00:38:38,320 --> 00:38:40,880
Uh, well, the elasticity is less suitable.
359
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
And about our house policy.
360
00:38:44,000 --> 00:38:44,840
I'm sorry, ma'am.
361
00:38:44,920 --> 00:38:47,640
What he's trying to tell you
is that you're too old for this.
362
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Uh, yes, thanks, I gathered that.
363
00:38:51,680 --> 00:38:53,040
But I still want to do it.
364
00:38:53,880 --> 00:38:55,480
Just the letter "A."
365
00:38:56,520 --> 00:38:58,440
"A"? For what?
366
00:38:58,520 --> 00:38:59,720
André.
367
00:38:59,800 --> 00:39:02,240
We would always joke about
doing it before we died,
368
00:39:02,320 --> 00:39:04,920
but the idiot went ahead and died on me.
369
00:39:05,000 --> 00:39:06,040
I understand, but...
370
00:39:06,120 --> 00:39:07,920
I'll be joining him soon enough,
371
00:39:08,000 --> 00:39:09,640
so I know it will make him happy.
372
00:39:10,400 --> 00:39:11,680
Or at least make him laugh.
373
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
And why from me?
374
00:39:15,600 --> 00:39:19,240
I... asked a girl
I'm supporting at my organization.
375
00:39:19,800 --> 00:39:21,000
We work with...
376
00:39:21,680 --> 00:39:24,520
Uh... I support young women who are...
377
00:39:24,600 --> 00:39:25,840
In any case,
378
00:39:26,760 --> 00:39:27,880
that girl said to me,
379
00:39:29,320 --> 00:39:30,920
"Nastya Schreiber is the best."
380
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Mm-hmm?
381
00:39:33,160 --> 00:39:34,280
Schreiber...
382
00:39:35,680 --> 00:39:37,280
- German?
- Yeah.
383
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
I also have some German in me.
384
00:39:41,440 --> 00:39:42,560
What city?
385
00:39:42,640 --> 00:39:44,000
Hamburg, I think.
386
00:39:45,480 --> 00:39:46,600
But it's...
387
00:39:47,920 --> 00:39:49,080
It's complicated.
388
00:39:50,240 --> 00:39:51,720
Me too, Hamburg.
389
00:39:51,800 --> 00:39:53,120
It's also complicated.
390
00:39:53,920 --> 00:39:56,200
So I can just sit here,
391
00:39:56,280 --> 00:39:57,800
read my book, and you'll call.
392
00:39:57,880 --> 00:39:59,400
No, there's no time today.
393
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
And if you don't mind me saying,
394
00:40:02,160 --> 00:40:04,960
your André doesn't give a damn
about it where he is.
395
00:40:05,800 --> 00:40:08,360
If you do it, it's for you. Okay?
396
00:40:09,360 --> 00:40:12,760
So think it over and call us
to book an appointment if you're sure.
397
00:40:12,840 --> 00:40:13,880
Okay?
398
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
All right.
399
00:40:20,240 --> 00:40:21,720
Is that book any good?
400
00:40:23,880 --> 00:40:24,960
Pretentious.
401
00:40:25,960 --> 00:40:27,360
And the end is...
402
00:40:28,640 --> 00:40:30,760
Well, I don't want to spoil the ending.
403
00:40:30,840 --> 00:40:32,680
Oh well, I won't read it anyway.
404
00:40:32,760 --> 00:40:36,120
Well, good, because...
the end is just ridiculous.
405
00:40:36,200 --> 00:40:37,320
Okay.
406
00:40:37,400 --> 00:40:38,720
Thank you.
407
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Goodbye.
408
00:40:41,600 --> 00:40:42,760
Okay, then. Bye.
409
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Okay.
410
00:41:01,600 --> 00:41:03,200
So?
411
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
It's all right.
412
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
Did she read it?
413
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
Mom, did she read it?
414
00:41:09,960 --> 00:41:11,160
No, she didn't.
415
00:41:12,560 --> 00:41:13,880
It's fine, trust me.
416
00:41:15,520 --> 00:41:16,760
Go on with your life.
417
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
It's over.
418
00:41:25,600 --> 00:41:28,680
FAMOUS AMERICAN PHOTOGRAPHER
STEVEN POWELL
419
00:41:28,760 --> 00:41:31,760
FOUND DEAD AT HIS VILLA
IN THE FRENCH RIVIERA
420
00:41:56,120 --> 00:41:58,520
What the fuck are you doing?!
421
00:42:00,120 --> 00:42:01,360
Don't touch this stuff.
422
00:42:27,560 --> 00:42:28,760
When do you leave?
423
00:42:30,120 --> 00:42:32,040
Two or three days.
I have stuff for the book.
424
00:42:34,760 --> 00:42:36,640
After that, can I visit you there?
425
00:42:37,240 --> 00:42:38,320
Just to see Roman?
426
00:42:41,800 --> 00:42:43,160
I don't know. Not yet.
427
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
But when?
428
00:42:46,720 --> 00:42:47,920
I said I don't know.
429
00:42:49,800 --> 00:42:50,960
Just give me time.
430
00:42:52,800 --> 00:42:53,840
- Hm?
- Oh.
431
00:42:55,840 --> 00:42:57,400
I don't have much of that left.
432
00:42:59,440 --> 00:43:00,480
I'll call you.
28807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.