All language subtitles for Benidorm.mon.amour.2016.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:40,750 Go on, get in, you fool! 2 00:01:40,833 --> 00:01:43,291 -We're going to Benidorm! -To Benidorm? 3 00:01:43,375 --> 00:01:46,083 -To Benidorm! -Hop on, Colonel! 4 00:01:46,916 --> 00:01:48,750 Come, Sergeant. 5 00:02:01,250 --> 00:02:04,333 Benidorm, Tonet. Seven swedes, per square meter. 6 00:02:04,416 --> 00:02:05,791 Will you have enough? 7 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 What can I wear? I don't have any clothes. 8 00:02:08,041 --> 00:02:11,666 Don't worry, I've brought you some clothes so you look smart. 9 00:02:11,750 --> 00:02:13,375 We thought of everything, Tonet. 10 00:02:15,375 --> 00:02:18,541 You idiot… You brought me the torn trousers. 11 00:02:18,625 --> 00:02:21,500 Those are better ventilated. Dammit. 12 00:02:26,166 --> 00:02:27,500 Are we there yet? 13 00:02:29,041 --> 00:02:30,750 How far is it to Benidorm? 14 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 -Again? What a pain in the ass. -We'll get there. 15 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 Oh! 16 00:02:35,833 --> 00:02:37,416 -Tonet! -How stinky! 17 00:02:37,500 --> 00:02:40,833 Bloody hell! You're rotten, you bastard! 18 00:02:40,916 --> 00:02:43,541 Now I won't stop so you breathe it all in, Sento. 19 00:02:43,625 --> 00:02:45,500 Stop there, stop, there's a bar! 20 00:02:45,583 --> 00:02:48,083 -Stop there. -Go on! 21 00:02:59,416 --> 00:03:01,875 RESTAURANT 22 00:03:06,500 --> 00:03:08,250 -Fine. -Come on, let's go, Tonet. 23 00:03:08,333 --> 00:03:10,125 Come down, but now, eh? 24 00:03:13,166 --> 00:03:14,958 Run, go and unload, man. 25 00:03:15,458 --> 00:03:18,333 -Let him go and we'll be on our way. -Put down the rucksack. 26 00:03:18,416 --> 00:03:19,416 Bullshit! 27 00:03:19,500 --> 00:03:23,041 We can't let down the rucksack or our weapon, sergeant's orders. 28 00:03:23,125 --> 00:03:26,125 -Go on, take a dump. -Let's go inside, let's have a drink. 29 00:03:40,541 --> 00:03:41,750 It is here. 30 00:03:42,500 --> 00:03:43,916 Now, go in and snoop around. 31 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Snoop around? 32 00:03:47,541 --> 00:03:48,708 Get the fuck in there. 33 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 Attention! 34 00:04:27,000 --> 00:04:30,458 Antonio Rodes, Tonet for the friends of L'Alqueria Blanca. 35 00:04:30,541 --> 00:04:31,708 Where are you posted? 36 00:04:32,250 --> 00:04:33,416 Are you in Paterna? 37 00:04:34,333 --> 00:04:35,333 Yes, in Paterna. 38 00:04:37,750 --> 00:04:40,833 Listen, can you take a shit in the barracks? 39 00:04:40,916 --> 00:04:42,916 I haven't been able to go in two weeks… 40 00:04:50,166 --> 00:04:53,541 What a fucking pain in the fucking ass. 41 00:04:53,625 --> 00:04:56,291 Hey. You, asshole. 42 00:04:57,125 --> 00:04:58,875 We've got the cops on our tail. Jump. 43 00:05:10,250 --> 00:05:11,958 Are you shitting yourself or what? 44 00:05:35,000 --> 00:05:37,875 What the fuck is going on? 45 00:06:02,041 --> 00:06:03,833 What a stench, Tonet! 46 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Tonet, 47 00:06:05,666 --> 00:06:07,375 you're leaving a trail, eh? 48 00:06:07,458 --> 00:06:10,458 -Are you going or what? -No way, no way. 49 00:06:10,541 --> 00:06:13,125 Nothing is coming out here. But nothing at all, huh? 50 00:06:13,958 --> 00:06:15,250 Oh… 51 00:06:19,041 --> 00:06:21,833 Listen, have you spoken to the mayor yet? 52 00:06:24,791 --> 00:06:27,291 He's waiting, he says he has a little job for you. 53 00:06:27,375 --> 00:06:28,875 And a shitty job! 54 00:06:28,958 --> 00:06:32,750 That's the last straw, huh? Having to put up with the instruction, 55 00:06:32,833 --> 00:06:34,083 the sergeant, and the mayor. 56 00:06:35,666 --> 00:06:37,916 It's not like the mayor is my father. 57 00:06:38,000 --> 00:06:41,666 You're his right-hand man and when there's a mission, you know. 58 00:06:41,750 --> 00:06:43,916 Fuck the right-hand and that bullshit. 59 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 Will they kill him if I'm not by his side. 60 00:06:46,916 --> 00:06:49,958 -It's fucked up. -It's fucked up, Tonet. 61 00:06:50,916 --> 00:06:54,125 You know that the boss is scary when he gets angry. 62 00:06:54,708 --> 00:06:56,166 Fuck off, go on! 63 00:06:58,583 --> 00:07:00,250 Whoa. Come on, good. 64 00:07:01,083 --> 00:07:04,208 We have 30 or 40 bars left from here to Benidorm. 65 00:07:04,291 --> 00:07:05,375 Come on. 66 00:07:05,958 --> 00:07:08,916 I'll buy you a cup of coffee, go on and let go of the mud. 67 00:07:11,250 --> 00:07:14,791 I'm going to Benidorm! I can't believe it! 68 00:07:15,416 --> 00:07:17,000 And I can't even take a shit. 69 00:07:28,750 --> 00:07:32,458 Sir, you were right. The birds have found each other. 70 00:07:32,541 --> 00:07:35,458 -Does the information match? -It's a total match. Look. 71 00:07:35,541 --> 00:07:37,916 Fat, mean… Huh? 72 00:07:38,000 --> 00:07:41,291 And with a very bad temper. I think he's calling out the shouts. 73 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 -The shots. -The shots. 74 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Very good work, Vasco. Did you snoop around? 75 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 I snooped as best I could. 76 00:07:50,583 --> 00:07:53,416 They spoke of a mission, of a kingpin… 77 00:07:53,500 --> 00:07:56,458 -And about killing someone. -Kill? Who? What kingpin? 78 00:07:57,166 --> 00:08:00,291 I don't know, sir, the suspects spoke in Valencian. 79 00:08:00,375 --> 00:08:02,625 I was able to follow thanks to the subtitles. 80 00:08:02,708 --> 00:08:06,416 Valencian… I shit on all the fucking dialects, goddammit. 81 00:08:07,083 --> 00:08:09,875 Spanish, Vasco, Spanish. 82 00:08:09,958 --> 00:08:11,875 -The language of the Empire. -I agree. 83 00:08:11,958 --> 00:08:14,875 -Spanish, the language of the Empire. -If it were up to me, 84 00:08:14,958 --> 00:08:18,208 even dogs would speak nothing but Spanish. Valencian… Bullshit. 85 00:08:18,291 --> 00:08:21,416 -Bullshit. -Anarchy, irreverence, and chaos. 86 00:08:21,958 --> 00:08:23,541 -Chaos. -Serves Spain right. 87 00:08:23,625 --> 00:08:26,708 -Long live Spain! -No, fuck, “Serves Spain right” I said. 88 00:08:26,791 --> 00:08:29,125 -Dammit. -Serves Spain Right, yes, sir. 89 00:08:29,208 --> 00:08:34,083 -Let's go and make them sing? I'm ready… -Relax, for fuck's sake, there's no rush. 90 00:08:34,166 --> 00:08:37,541 I don't want just one bird, understand? I want the whole flock. 91 00:08:38,791 --> 00:08:40,833 It's a very important case, eh? 92 00:08:41,416 --> 00:08:43,333 We have to mark them man by man. 93 00:08:44,083 --> 00:08:45,875 The time will come to intervene. 94 00:08:46,916 --> 00:08:47,916 Agreed? 95 00:08:48,833 --> 00:08:50,000 -Okay. -Okay. 96 00:09:25,916 --> 00:09:28,291 While he is silent, he can't sing down below. 97 00:09:28,375 --> 00:09:29,791 Sento's little face… 98 00:09:58,958 --> 00:10:01,666 -Damn, he snores so loudly. -If only… 99 00:10:01,750 --> 00:10:03,041 What a stench. 100 00:10:03,125 --> 00:10:07,083 You'll see, when he touches the tit, he'll get over the shit. 101 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Animal! 102 00:10:35,916 --> 00:10:37,041 Tonet! 103 00:10:38,625 --> 00:10:40,416 Hey, Tonet! 104 00:10:41,291 --> 00:10:44,333 -How far is Benidorm? -You look like a buffalo! 105 00:10:48,166 --> 00:10:49,166 Good morning. 106 00:10:52,333 --> 00:10:55,083 Don't you respect anyone. It's just like the barracks. 107 00:10:55,166 --> 00:10:58,416 -We can take you back if you like, okay? -The barracks… 108 00:10:59,541 --> 00:11:01,791 -Hey! -Listen to the frogs. 109 00:11:01,875 --> 00:11:03,500 Birdie! 110 00:11:03,583 --> 00:11:05,041 -Fools. -Load the rifle. 111 00:11:05,125 --> 00:11:07,666 -Fuck off! -Load he says. Unbelievable! 112 00:11:27,375 --> 00:11:31,041 Damn, we need another car to keep a low profile, Vasco. 113 00:11:36,583 --> 00:11:40,458 What do you think? There you have it. Benidorm. 114 00:11:40,541 --> 00:11:43,333 -It's bigger than L'Alqueria. -Just a little, Tonet. 115 00:11:43,416 --> 00:11:46,333 Seven thousand inhabitants, and in summer, fifty thousand. 116 00:11:46,416 --> 00:11:49,458 -Out of that, how many Swedes are there? -Tell us. 117 00:11:50,833 --> 00:11:53,666 Benidorm… I can't believe it! 118 00:11:54,833 --> 00:11:56,708 -Oh! -Let's go! 119 00:11:56,791 --> 00:11:57,916 Hey! 120 00:12:00,958 --> 00:12:04,458 -Hey, guys? What did I tell you? -Fucking great, Jaume. 121 00:12:05,333 --> 00:12:08,625 -It is very good. -Top quality. 122 00:12:13,250 --> 00:12:15,583 -Go on, man. -Good morning! Is anybody there? 123 00:12:16,541 --> 00:12:20,625 -Formality now, man. -I need to find a toilet to take a dump. 124 00:12:20,708 --> 00:12:23,250 I don't know what's bigger, your head or your pants. 125 00:12:23,333 --> 00:12:26,875 -I think I prefer to take a shit than… -Shut up, we are not alone. 126 00:12:33,708 --> 00:12:36,833 Here they are. Come on, snoop around. 127 00:12:37,500 --> 00:12:40,208 Don't worry, sir, I'll snoop around like the best. 128 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Well, guys, what a joy! 129 00:12:55,416 --> 00:12:57,250 -What's going on? -Hey! 130 00:12:57,333 --> 00:13:00,666 -I didn't know you'd be here so soon. -Cousin! 131 00:13:01,833 --> 00:13:03,375 -Tommy! -What's up, dandy? 132 00:13:04,250 --> 00:13:05,958 So, how was the trip? 133 00:13:06,041 --> 00:13:07,125 -Huh? -Fucking great. 134 00:13:07,708 --> 00:13:10,916 I couldn't wait to see you, Alexandrin. What are you wearing? 135 00:13:11,000 --> 00:13:14,208 What, you don't like it. It's the latest fashion in “La France.” 136 00:13:14,291 --> 00:13:17,000 -This shirt is fucking awesome. -Top quality. 137 00:13:17,083 --> 00:13:20,166 -Polyester, Tonet, polyester. -Listen. 138 00:13:20,250 --> 00:13:23,083 Where is the toilet? I'm just bursting at the seams. 139 00:13:23,166 --> 00:13:25,041 Upstairs, at the end, on the right. Run! 140 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 -This vermin will never change. -Listen to me. 141 00:13:27,541 --> 00:13:30,791 Here I have product over my head. Top-notch. 142 00:13:30,875 --> 00:13:33,375 If we do things right, there's business for us both. 143 00:13:33,458 --> 00:13:36,541 Clever boy, Tommy. I promise they'll sell like hot cakes here. 144 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 -See, Jaume? -Wait till we get settled, man. 145 00:13:39,291 --> 00:13:41,875 -We have to scout the market, don't we? -The market… 146 00:13:41,958 --> 00:13:43,833 -Listen, Alexandrin. -“Alex,” dammit. 147 00:13:43,916 --> 00:13:45,750 -Yes, Alex. -Alex. 148 00:13:45,833 --> 00:13:47,250 -Man! -How's everything here? 149 00:13:47,333 --> 00:13:49,333 -Here? -The state of affairs, how is it? 150 00:13:49,416 --> 00:13:52,625 So how could it be? But relax, you just got here. 151 00:13:52,708 --> 00:13:57,041 And you are talking with Benidorm's number one PR manager. 152 00:13:57,125 --> 00:13:58,500 -Number one? -Yes. 153 00:13:58,583 --> 00:14:02,291 But, are there many Swedish women? We've brought Tonet to unload. 154 00:14:02,375 --> 00:14:05,166 Swedish, Danish, Portuguese, French, German… 155 00:14:05,250 --> 00:14:07,916 This is a Mecca for foreign women. This is Benidorm! 156 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Whoa! 157 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 What a welcome. 158 00:14:13,791 --> 00:14:16,125 I am telling you, you just need patience. 159 00:14:17,833 --> 00:14:19,541 Rooms 103 and 105. 160 00:14:19,625 --> 00:14:22,000 -Come on, we are wasting our time. -Go! 161 00:14:46,416 --> 00:14:48,125 So, Vasco, did you sniff around? 162 00:14:48,208 --> 00:14:51,041 -Any movements worth mentioning? -Yes. Look. 163 00:14:51,791 --> 00:14:54,125 They have established contact with a beach pimp 164 00:14:54,208 --> 00:14:56,708 -who looks like the singer of the Eagles. -Eagles? 165 00:14:56,791 --> 00:14:57,791 Yes. 166 00:14:57,875 --> 00:14:59,750 -A faggot, then. -I don't know, sir. 167 00:14:59,833 --> 00:15:01,791 If he looks like the singer of the Eagles. 168 00:15:02,458 --> 00:15:06,125 -Yes, I'm sure he's a faggot for sure. -Fucking faggots… 169 00:15:06,208 --> 00:15:09,458 Libertines who litter the homeland's soil, dammit. 170 00:15:09,541 --> 00:15:12,291 -Serves Spain right. Long live Spain! -Long live Spain! 171 00:15:13,791 --> 00:15:15,916 Why don't we just go in and beat him out? 172 00:15:16,000 --> 00:15:17,583 -Huh? -Patience, Vasco. 173 00:15:19,583 --> 00:15:21,125 For the time being, look for accommodation. 174 00:15:21,791 --> 00:15:23,708 -For me, a double. -Okay. 175 00:15:23,791 --> 00:15:25,125 And for me? 176 00:15:25,208 --> 00:15:27,208 -Single. -Okay. 177 00:15:28,708 --> 00:15:29,708 Okay. 178 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 Come here. 179 00:15:38,375 --> 00:15:39,833 First rule of snooping: 180 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 -discretion, Vasco. -Discretion. 181 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Discretion. 182 00:15:44,750 --> 00:15:46,166 -I get it. -Go on. 183 00:15:50,375 --> 00:15:54,083 Fool! Hey! Come. 184 00:15:57,291 --> 00:15:59,625 Do you want us to be discovered? 185 00:15:59,708 --> 00:16:02,208 Then find another hostel, asshole. 186 00:16:02,291 --> 00:16:03,291 Get it? 187 00:16:09,375 --> 00:16:12,958 -Who did you give the rucksack to? -I didn't give it to him. 188 00:16:13,041 --> 00:16:14,041 He took it from me. 189 00:16:16,583 --> 00:16:17,750 Antonio Rodes. 190 00:16:20,791 --> 00:16:24,125 -What, in this shitty town? -That's what he said, dammit! 191 00:16:39,583 --> 00:16:42,958 -Good morning. -Good Days, madam. 192 00:16:43,041 --> 00:16:45,625 -May I help you? -You can call me by my first name. 193 00:16:45,708 --> 00:16:51,125 -Marlen, from Bonn. Pleased to meet you. -Tommy, a native of L'Alqueria Blanca. 194 00:16:51,208 --> 00:16:52,208 A pleasure. 195 00:16:53,083 --> 00:16:55,833 Oh, what costumes! Are you an artist? 196 00:16:55,916 --> 00:16:58,875 -No, madam. Traveler, I am a traveler. -Oh! 197 00:16:58,958 --> 00:17:02,000 Look, I have the best goods on the international market. 198 00:17:02,083 --> 00:17:06,791 Look. Firm cup bras with metals inside. 199 00:17:06,875 --> 00:17:09,875 -They're very nice. -Acrylics… 200 00:17:09,958 --> 00:17:10,958 Natural… 201 00:17:11,958 --> 00:17:15,083 And… Oh! Look, Marlen, look… 202 00:17:15,166 --> 00:17:17,333 -What a slip. -Oh! 203 00:17:17,416 --> 00:17:21,083 With that great body… Come on, not even Marlene Dietrich, eh? 204 00:17:21,166 --> 00:17:24,000 An Iberian male. Sweet talking. 205 00:17:24,083 --> 00:17:26,875 -I'm taking bras… -Yes. 206 00:17:26,958 --> 00:17:30,166 -Panties, slips… -Sure. 207 00:17:30,250 --> 00:17:31,750 -Negligee… -Negligee. 208 00:17:31,833 --> 00:17:32,875 Do you have more? 209 00:17:33,583 --> 00:17:36,125 Yes, of course. I have a cupboard full of goods. 210 00:17:36,208 --> 00:17:37,333 -More, much more? -Yes. 211 00:17:37,416 --> 00:17:39,166 -Yes. -I'll show you. 212 00:17:39,250 --> 00:17:42,708 But now, problem. I'm in a rush. My friends are outside waiting. 213 00:17:42,791 --> 00:17:45,916 -Fine, no problem. Come back later… -Reserve this. 214 00:17:46,000 --> 00:17:47,750 -Yes. -And now, let's pay in boob. 215 00:17:49,791 --> 00:17:51,375 “Pay in boob?” 216 00:17:52,541 --> 00:17:53,541 Pay in boob. 217 00:17:54,958 --> 00:17:56,416 Oh, pay in full! 218 00:17:56,500 --> 00:17:57,708 -Pay, yes. -Sure. 219 00:17:57,791 --> 00:18:00,875 This, reserve advance and tomorrow, settle accounts. 220 00:18:00,958 --> 00:18:03,041 -No, it is not necessary. -Yes, here. 221 00:18:03,125 --> 00:18:04,916 -That's not necessary. -Take it. 222 00:18:05,000 --> 00:18:06,291 -Tomorrow when… -Here you are. 223 00:18:07,875 --> 00:18:11,583 -A pleasure doing business in Spain. -Likewise, Marlen. 224 00:18:11,666 --> 00:18:13,041 -Goodbye. -Goodbye. 225 00:18:13,125 --> 00:18:14,125 Goodbye. 226 00:18:14,625 --> 00:18:16,875 -A pleasure. -Goodbye, pretty girl. 227 00:18:20,333 --> 00:18:21,458 Goodbye. 228 00:18:26,250 --> 00:18:27,375 Hey! 229 00:18:28,791 --> 00:18:33,708 Yes. Testing. Good afternoon, ladies and gentlemen! 230 00:18:33,791 --> 00:18:37,958 Alex Holiday promises you a night full of excitement and partying. 231 00:18:38,041 --> 00:18:41,125 And to do so, what better way to start than by introducing 232 00:18:41,208 --> 00:18:44,000 the wonderful musicians playing with me. 233 00:18:44,083 --> 00:18:49,666 With all of you, Miguel, Ferran, Manolo, and Oscar. 234 00:18:49,750 --> 00:18:53,583 The Benidorm Orchestra! 235 00:18:57,916 --> 00:18:59,625 What style, huh? 236 00:19:00,500 --> 00:19:02,125 Huh? Fucking hell, uncle! 237 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 -Tonet. -Hey! 238 00:19:04,708 --> 00:19:06,458 -Mr. Alejandro. -How is it going? 239 00:19:06,541 --> 00:19:07,666 -How are you? -Okay. 240 00:19:08,958 --> 00:19:12,416 Here waiting for your son to finish, who is going to take us around. 241 00:19:12,500 --> 00:19:13,833 I'm tired of my son. 242 00:19:13,916 --> 00:19:17,291 -Oops, why? He is an artist. -An artist? 243 00:19:17,375 --> 00:19:18,875 Do you see how he is dressed? 244 00:19:19,500 --> 00:19:22,666 -He's got quite a ballsy look, yes. -It's fashion, man. 245 00:19:22,750 --> 00:19:26,833 Fashion? It's a piece of shit. Your cousin is so daft, Jaume. 246 00:19:26,916 --> 00:19:31,083 Look, I don't know if he's in love or, or if he's an imbecile or both. 247 00:19:31,166 --> 00:19:36,583 But for a while now, he's only brought me long-hair dudes who play music and… 248 00:19:36,666 --> 00:19:41,291 And him, look at him, you see. Every day, he's on stage monkeying around. 249 00:19:44,041 --> 00:19:47,416 Come on, ladies and gentlemen, don't be shy! 250 00:19:47,500 --> 00:19:53,791 Join in pairs and let the music fill, invade, and drive you. 251 00:19:53,875 --> 00:19:56,208 -Over there! -Look! 252 00:19:56,291 --> 00:19:57,625 Artist! 253 00:19:58,250 --> 00:20:00,458 I think Alejandro does a great job. 254 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 -Hey! -A fucking great job. 255 00:20:02,333 --> 00:20:05,916 Take him to the bar to cheer him up a bit. 256 00:20:06,000 --> 00:20:08,541 Enjoy the Mediterranean evening 257 00:20:08,625 --> 00:20:12,958 and let yourself get carried away by the music of these four masters. 258 00:20:15,916 --> 00:20:16,916 Shall we dance? 259 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Yes, madam. 260 00:20:19,166 --> 00:20:22,625 Tomasito, be careful, old hen makes good broth! 261 00:20:25,291 --> 00:20:26,291 Ciao, Jaume. 262 00:20:27,541 --> 00:20:28,583 -Bye. -Bye. 263 00:20:28,666 --> 00:20:33,083 Well, I'm off to work, someone will have to work here. 264 00:20:33,166 --> 00:20:34,500 -Ciao. -Bye, uncle. 265 00:20:36,125 --> 00:20:38,250 Your uncle is right, isn't he? 266 00:20:38,333 --> 00:20:42,208 Those clothes are the worst. I would never wear it, come on. 267 00:20:49,250 --> 00:20:51,625 Come on, Alexandrin, it's getting late, man. 268 00:20:56,291 --> 00:21:00,541 -What, huh? How did I do? -Erm… Well… 269 00:21:00,625 --> 00:21:02,000 -Okay. -Very good. 270 00:21:02,083 --> 00:21:03,916 -In Valencian, better. -Oh… 271 00:21:26,375 --> 00:21:30,916 Fucking mosquitoes, flies, sun and… 272 00:21:31,791 --> 00:21:35,083 Fuck the fucking summer, for fuck's sake. 273 00:21:35,166 --> 00:21:36,958 Your breakfast, boss. 274 00:21:38,583 --> 00:21:40,208 What? How is it going? 275 00:21:40,291 --> 00:21:43,250 -Any movement? -Not a single person leaves here. 276 00:21:45,500 --> 00:21:49,625 How are you doing with your burns? I told you not to take off your shirt. 277 00:21:51,291 --> 00:21:53,625 Come on, to the operative, Vasco. 278 00:21:54,416 --> 00:21:56,000 -How has the night been? -Okay. 279 00:21:56,083 --> 00:21:57,916 Any strange movements? 280 00:21:58,750 --> 00:22:01,416 The suspect and his gang went bar-hopping, drinking. 281 00:22:01,500 --> 00:22:05,000 They arrived at the hostel in the early hours of the morning, you know? 282 00:22:05,083 --> 00:22:08,125 The suspect drank his fill and didn't pay for a single drink. 283 00:22:08,208 --> 00:22:10,750 Aside from being our suspect, I think he's the boss. 284 00:22:10,833 --> 00:22:12,333 -Whores? -Where? 285 00:22:12,416 --> 00:22:14,000 Fuck, Vasco… 286 00:22:14,916 --> 00:22:16,666 Did they go whoring? 287 00:22:16,750 --> 00:22:18,166 -Oh. -Game? 288 00:22:25,083 --> 00:22:27,416 -Did they play? -What? 289 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 -Seven and over. -Bend them over? 290 00:22:30,333 --> 00:22:34,625 Well… Mum always says not to play rhyming games. 291 00:22:34,708 --> 00:22:39,250 -Let alone with strangers, imagine that. -Patience, Castillo. 292 00:22:40,291 --> 00:22:41,291 Oh well… 293 00:22:41,958 --> 00:22:43,625 They'll make mistakes. 294 00:22:43,708 --> 00:22:47,083 Come on, take the binoculars, 295 00:22:47,166 --> 00:22:49,791 while I eat breakfast and have another snooze. 296 00:22:49,875 --> 00:22:52,625 You already slept. And I haven't slept a wink for days. 297 00:22:52,708 --> 00:22:56,875 Look, you know what? Buy me another shirt, eh? 298 00:22:56,958 --> 00:22:58,875 Without so many colors or flowers. 299 00:22:59,666 --> 00:23:01,375 I don't want to look like a sissy. 300 00:23:02,125 --> 00:23:04,083 -And? -You pay for it. 301 00:23:04,166 --> 00:23:05,625 We'll sort it out later. 302 00:23:05,708 --> 00:23:09,291 Hey, and just so you know, I've spoken to Commissioner Palacios, okay? 303 00:23:10,250 --> 00:23:13,291 -I've given him very good reports on you. -Seriously? 304 00:23:14,875 --> 00:23:15,916 For real. 305 00:23:26,750 --> 00:23:29,875 Man! Mrs. Marlen. How are you? 306 00:23:29,958 --> 00:23:32,333 Now we'll go to the room and check out the goods. 307 00:23:32,416 --> 00:23:35,458 Excuse me, ma'am, but… 308 00:23:35,541 --> 00:23:38,458 -We agreed on a first-name basis. -Yes, a first-name basis. 309 00:23:38,541 --> 00:23:39,541 Look… 310 00:23:39,625 --> 00:23:40,916 -Look… -You. 311 00:23:41,000 --> 00:23:42,541 My friends are waiting for me, 312 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 -but tomorrow… -You're at hotel with friends? 313 00:23:44,916 --> 00:23:47,500 -Yes, we are in… -Sleeping together in the same bed? 314 00:23:47,583 --> 00:23:48,875 No, not in the same bed. 315 00:23:48,958 --> 00:23:51,041 -In the same room. -You're not a faggot. 316 00:23:51,125 --> 00:23:55,125 -Mrs. Marlen, no. Not at all. -You won't forget about me. 317 00:23:55,208 --> 00:23:56,750 I won't forget you. 318 00:23:56,833 --> 00:23:58,958 -Never. -You don't forget a 1 000 pesetas. 319 00:23:59,041 --> 00:24:00,291 No, I haven't forgotten. 320 00:24:00,375 --> 00:24:03,000 Tomorrow we'll see the goods and settle the business. 321 00:24:03,083 --> 00:24:04,083 A pleasure. 322 00:24:04,166 --> 00:24:05,958 -And for me. -A pleasure. 323 00:24:06,041 --> 00:24:07,958 -Goodbye. -Goodbye. 324 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 -Goodbye. -Goodbye. 325 00:24:14,666 --> 00:24:18,875 I'll say it again, huh? This is bullshit. It sucks so bad. 326 00:24:18,958 --> 00:24:22,541 -Che, stop, Tonet. -The beach will be packed with foreigners. 327 00:24:22,625 --> 00:24:25,166 -Or so Alexandrin says, we'll see. -Alex, dammit. 328 00:24:25,250 --> 00:24:27,666 -Yes, Alex. -Foreigners? 329 00:24:27,750 --> 00:24:28,833 Yes, like last night. 330 00:24:28,916 --> 00:24:31,625 He also said we'd get our fill and we saw that. 331 00:24:32,250 --> 00:24:34,458 You deflate very quickly, cousin. 332 00:24:34,541 --> 00:24:37,666 -And really. -We didn't get any yummies. 333 00:24:38,333 --> 00:24:41,708 -There was no one there. -I doubt it, Tonet. I'm sure you've eaten. 334 00:24:52,166 --> 00:24:55,416 Ah, bollocks. You may not have to wait for the evening. 335 00:24:55,500 --> 00:24:57,916 -Did you see that? -Fucking great. 336 00:24:59,166 --> 00:25:00,708 Where are they from? 337 00:25:01,916 --> 00:25:04,250 French girls, Jaume. Go for them. 338 00:25:04,333 --> 00:25:05,500 -Okay? -Go on. 339 00:25:05,583 --> 00:25:06,583 Come on, let's go. 340 00:25:07,291 --> 00:25:08,583 -Let's see. -Come on. 341 00:25:08,666 --> 00:25:10,708 -Go. -Help me, Tommy. 342 00:25:12,875 --> 00:25:14,916 Good morning, ladies! 343 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 Wow! 344 00:25:17,958 --> 00:25:24,125 I am Jaume. Huh? They are my friends. Welcome to the beach. 345 00:25:24,208 --> 00:25:28,000 -We're on holiday, to have a good time. -And see pretty girls. 346 00:25:28,083 --> 00:25:30,500 See beautiful girls, have fun… 347 00:25:30,583 --> 00:25:32,625 Hello, nice to meet you. I am Brigitte. 348 00:25:32,708 --> 00:25:35,291 -Oh, you speak Spanish. -And your French is terrible. 349 00:25:37,500 --> 00:25:39,416 They are Françoise, Edith, and Denise. 350 00:25:39,500 --> 00:25:41,791 Nice to meet you. 351 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 I suis… 352 00:25:43,833 --> 00:25:47,375 Tonet. Eh? And my friend… 353 00:25:48,041 --> 00:25:49,250 -Tommy. -Tommy. 354 00:25:49,791 --> 00:25:52,708 -And my other friend, Sente. -Sento. 355 00:25:52,791 --> 00:25:54,291 -Sento. -Sento. 356 00:25:55,750 --> 00:26:00,291 Okay, guys! I hope you are prepared for the evening. 357 00:26:00,375 --> 00:26:01,916 -Brigitte! -Alex! 358 00:26:02,750 --> 00:26:05,416 -What are you doing here? -Fuck, Alexandrin! 359 00:26:05,500 --> 00:26:07,625 -Do you know her? -Yes, we know each other. 360 00:26:30,000 --> 00:26:31,125 Vasco! 361 00:26:31,208 --> 00:26:32,750 -Shit, sir. -Dammit. 362 00:26:33,958 --> 00:26:38,291 -Mum says a scare can kill humans. -I'm sick of mum… 363 00:26:39,333 --> 00:26:41,041 Any news? 364 00:26:41,833 --> 00:26:43,708 They are still there, on the terrace. 365 00:26:43,791 --> 00:26:46,541 Well, a little while ago, some girls in bikinis came in. 366 00:26:47,250 --> 00:26:52,000 -Super-tight. Their jugs were… -Disgusting, Vasco. 367 00:26:52,750 --> 00:26:53,916 You're such a pig. 368 00:26:54,791 --> 00:26:56,166 Formality, dammit. 369 00:26:57,125 --> 00:26:59,375 Well, girls, and… What are you doing here? 370 00:26:59,458 --> 00:27:04,458 -Huh? what are you doing here in Benidorm? -Que faites per fi? 371 00:27:05,500 --> 00:27:08,041 Erm… We are on holiday. 372 00:27:09,916 --> 00:27:12,375 -Like us. -Us too. 373 00:27:12,458 --> 00:27:14,333 Is this your first time in Benidorm? 374 00:27:14,916 --> 00:27:16,083 First time, Benidorm? 375 00:27:22,000 --> 00:27:23,791 Eating foie? Eating foie? 376 00:27:25,958 --> 00:27:29,375 - La première fois ici. -Oh. 377 00:27:29,458 --> 00:27:31,041 He just thinks about eating. 378 00:27:31,833 --> 00:27:33,875 Erm… Shall we go to the beach? 379 00:27:33,958 --> 00:27:35,875 -Yes. -Go ahead, I'll catch up. 380 00:27:35,958 --> 00:27:39,875 -Oh! Will you shop for tonight? -Yes. 381 00:27:39,958 --> 00:27:41,958 -Goodbye, my pretties. -Well, girls… 382 00:27:42,041 --> 00:27:44,500 -Bye. -Bye. 383 00:27:44,583 --> 00:27:46,291 -See you later. -Goodbye, gorgeous. 384 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Goodbye. 385 00:28:01,791 --> 00:28:03,583 What is suspect number one doing? 386 00:28:04,125 --> 00:28:05,791 Suspect number one… 387 00:28:06,708 --> 00:28:09,708 is still standing there, drinking beer. 388 00:28:09,791 --> 00:28:11,208 Dammit, nice and cool. 389 00:28:14,666 --> 00:28:15,666 Very well. 390 00:28:16,375 --> 00:28:20,416 We need to find out who they are. Huh? The guys and the girls. 391 00:28:20,958 --> 00:28:24,916 -I don't like the look of them at all. -Yes. Well, they are hot. 392 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 Oh, for fuck's sake. 393 00:28:27,333 --> 00:28:29,791 Now you'll approach them, discreetly, 394 00:28:30,291 --> 00:28:33,958 and you'll snoop around, okay? Let's see if you can find out something. 395 00:28:34,041 --> 00:28:36,791 Can't I get some sleep before snooping around? 396 00:28:36,875 --> 00:28:39,875 I've already told you that I've spoken to the brigade, huh? 397 00:28:39,958 --> 00:28:42,166 And they've started considering you. 398 00:28:42,750 --> 00:28:44,291 Do you want me to take it back? 399 00:28:45,250 --> 00:28:47,333 Well, off you go, snoop around. 400 00:28:47,416 --> 00:28:48,958 Well, I'll be on my way 401 00:28:49,041 --> 00:28:52,541 -and I'll grab a beer to… -A beer? On duty? 402 00:28:53,250 --> 00:28:56,791 Do you want your mum to find out that you drink beer while on duty? 403 00:28:59,291 --> 00:29:03,375 Go buy me a summer shirt, we have to keep a low profile. 404 00:29:05,041 --> 00:29:06,666 Go on, snoop around. 405 00:29:07,416 --> 00:29:09,583 The tables need to be set before they come. 406 00:29:09,666 --> 00:29:12,875 -Yes, good idea. -Hey, get them drunk. 407 00:29:12,958 --> 00:29:14,875 -Yes, get them drunk! -Yes! 408 00:29:14,958 --> 00:29:16,708 -Come on, let's go. -Yes, tonight… 409 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 -Go on. -How many are they, five? 410 00:29:18,458 --> 00:29:20,291 -Okay, let's go. -Not five, but four. 411 00:29:20,375 --> 00:29:22,625 -They're coming! Okay. -They're here. 412 00:29:24,083 --> 00:29:25,375 Oh, my friends! 413 00:29:25,458 --> 00:29:26,875 Girls! 414 00:29:26,958 --> 00:29:30,666 -Hey! -Did it go well? 415 00:29:30,750 --> 00:29:32,333 The water's cool, isn't it? 416 00:29:35,916 --> 00:29:37,500 The water is good, isn't it? 417 00:29:37,583 --> 00:29:39,291 You took a swim at the beach, huh? 418 00:29:42,000 --> 00:29:43,166 Sento. 419 00:29:43,250 --> 00:29:44,875 -Attack. -Go for it. 420 00:29:44,958 --> 00:29:46,791 Well, then… 421 00:29:46,875 --> 00:29:50,583 I am the owner of the bar in my village, in… l'Alqueria Blanca. 422 00:29:50,666 --> 00:29:55,250 Yes, Sento propieter of the baré. Huh? And I'm policé. 423 00:29:55,333 --> 00:29:57,500 Huh? Autorité of the poblé. 424 00:29:57,583 --> 00:30:01,791 -Huh? And propieter of campé. -He's a good catch, right? 425 00:30:01,875 --> 00:30:04,458 -A good catch. -And… 426 00:30:04,541 --> 00:30:08,833 And now, we could go for a swim, right? Erm… All swimming together. 427 00:30:08,916 --> 00:30:13,375 Oh, yes! I know a much nicer beach than this one and I haven't gone for a swim. 428 00:30:13,458 --> 00:30:16,916 Really? Well, it's about time, then. Come on. 429 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 Sento, I'll go later, I think I will now, I think I'll go. 430 00:30:20,333 --> 00:30:22,041 Come on. 431 00:30:22,125 --> 00:30:25,166 Since you're going, bring my briefcase, it's in the closet. 432 00:30:25,250 --> 00:30:28,375 -Stop screwing me with the briefcase. -Come on, don't be a brat. 433 00:30:38,791 --> 00:30:42,958 Fuck, he's so smart. Where the hell have they gone? 434 00:30:45,208 --> 00:30:49,375 Fuck, Vasco! Wake the fuck up! Fuck… What a scare! 435 00:30:50,958 --> 00:30:53,625 Oh, sir, what can I do about it? I'm falling asleep! 436 00:30:53,708 --> 00:30:55,541 Come on, positions! 437 00:30:55,625 --> 00:30:57,875 -I suppose they're close, I don't know. -What? 438 00:30:57,958 --> 00:30:59,916 The suspect's position, dammit! 439 00:31:02,333 --> 00:31:03,333 Let's see… 440 00:31:03,916 --> 00:31:05,708 I don't see them! 441 00:31:22,291 --> 00:31:23,583 Thanks a lot, boss! 442 00:31:31,125 --> 00:31:33,250 Turn right! To the right! 443 00:31:33,875 --> 00:31:38,166 There, go on. Go straight ahead! Don't stop, go straight ahead! 444 00:31:39,375 --> 00:31:40,666 I see them over there! 445 00:31:44,416 --> 00:31:47,833 Well, ladies, I've got some top-notch stuff. 446 00:31:48,541 --> 00:31:50,750 Soft, elegant… 447 00:31:51,333 --> 00:31:52,333 and sexy. 448 00:31:54,250 --> 00:31:56,166 Not even in France. 449 00:31:56,250 --> 00:31:58,458 -Whoa. -Can we have a look? 450 00:31:58,541 --> 00:32:00,666 Yes, sure, whatever you want. 451 00:32:01,250 --> 00:32:03,666 Oh, it's very nice! 452 00:32:06,791 --> 00:32:07,791 How much is it? 453 00:32:09,083 --> 00:32:13,375 Hey, you. Erm… Don't? 454 00:32:14,083 --> 00:32:18,416 Don't you want to try them on? Try. 455 00:32:19,250 --> 00:32:22,291 Oh! 456 00:32:22,375 --> 00:32:26,333 And you, queen? Try? Try the teté too? 457 00:32:28,583 --> 00:32:30,916 -Like that. -Françoise! 458 00:32:33,791 --> 00:32:39,666 How much does it cost? 459 00:32:39,750 --> 00:32:41,708 -Would you give it to them? -Give away? 460 00:32:41,791 --> 00:32:43,125 Erm… Tonet. 461 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 -I'll give it to them, I will. -If they try them. 462 00:32:47,166 --> 00:32:49,583 -If they try. -Yes, if they try on the tits, huh? 463 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 Ah! I tried it on! 464 00:32:53,250 --> 00:32:55,541 Yes, it suits you. 465 00:32:55,625 --> 00:32:57,625 -Yes. -It fucking suits you, come on. 466 00:32:59,208 --> 00:33:01,416 Why don't we go eat at my place? 467 00:33:01,500 --> 00:33:04,708 I brought a pâté de la France and a finger-licking cheese. 468 00:33:05,458 --> 00:33:07,916 -And champagne? -And champagne too. 469 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Ready? 470 00:34:41,750 --> 00:34:43,791 Stop, damn it. 471 00:34:44,333 --> 00:34:45,333 I'm coming! 472 00:34:46,708 --> 00:34:47,750 I am almost here. 473 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Good afternoon. 474 00:34:50,083 --> 00:34:53,291 -How can we help, gentlemen. -We are looking for Antonio Rodes. 475 00:34:53,375 --> 00:34:54,958 Tonet for his friends. 476 00:34:55,041 --> 00:34:57,416 -A chubby guy, like him. -Is he here? 477 00:34:58,416 --> 00:34:59,791 Yes, he's staying here. 478 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 But he's gone out. 479 00:35:02,083 --> 00:35:03,583 Which room is he in? 480 00:35:03,666 --> 00:35:05,875 I'm sorry, I can't give you that information. 481 00:35:05,958 --> 00:35:10,208 -If you want, you can leave him a note. -What the hell? A note or something? 482 00:35:13,291 --> 00:35:16,375 -Fucking hell! -Hey, just a moment, sir. 483 00:35:16,458 --> 00:35:19,291 Not even the blessed Christ raises his voice here. 484 00:35:19,375 --> 00:35:20,375 Excuse me. 485 00:35:20,916 --> 00:35:23,125 It turns out that he and Tonet are very close 486 00:35:23,208 --> 00:35:25,875 and he gets violent when they don't see each other. 487 00:35:25,958 --> 00:35:29,666 Bullshit between friends, you know. Look, here is our phone number. 488 00:35:30,375 --> 00:35:32,958 Please pass it on to him. It's very important to him. 489 00:35:33,791 --> 00:35:34,791 Thank you very much. 490 00:35:49,166 --> 00:35:51,000 Stop being an asshole, man! 491 00:36:21,000 --> 00:36:22,875 What do you think? 492 00:36:22,958 --> 00:36:24,833 -Whoa! -I tried. 493 00:36:24,916 --> 00:36:27,291 Dammit with the little French girl. 494 00:36:37,458 --> 00:36:39,208 Look at Brigitte! 495 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Listen… 496 00:37:09,666 --> 00:37:10,750 Is this normal here? 497 00:37:11,500 --> 00:37:13,875 I told you this is very different from our town. 498 00:37:13,958 --> 00:37:18,125 So let yourself go, enjoy, and relax. 499 00:37:25,958 --> 00:37:28,708 -This is Benidorm, guys. -Today we'll succeeded. 500 00:37:29,250 --> 00:37:31,833 -Me too. -You too, Tonet. 501 00:37:32,791 --> 00:37:35,250 I don't know which one to choose, I like them all. 502 00:37:35,333 --> 00:37:39,041 With that face, you'll be left with none. For the moment, take this one. 503 00:37:52,875 --> 00:37:54,541 Oh… 504 00:38:19,125 --> 00:38:22,083 -You'll get in so much fucking trouble. -Silence. 505 00:38:22,875 --> 00:38:25,791 I don't know how to tell you. I am Inspector Castillo 506 00:38:25,875 --> 00:38:29,458 and we are on duty in a very important national security operation. 507 00:38:29,541 --> 00:38:32,083 Silence, dammit! Next time I'll smash your face. 508 00:38:33,750 --> 00:38:37,250 -This one is armed too, sir. -Of course, hell, he's a policeman. 509 00:38:37,333 --> 00:38:38,625 Sub-official Vasco. 510 00:38:38,708 --> 00:38:40,458 -A Basque! -No, not at all. 511 00:38:40,541 --> 00:38:44,250 No, I'm not Basque. My name is Ramon Vasco, okay? 512 00:38:44,333 --> 00:38:45,333 Always the same. 513 00:38:46,958 --> 00:38:48,875 Police officers in the line of duty. 514 00:38:48,958 --> 00:38:52,250 -In this shitty car. -It's his mum's car. 515 00:38:52,333 --> 00:38:53,500 I already said… 516 00:38:53,583 --> 00:38:55,666 -We are incognito. -Yes. 517 00:38:55,750 --> 00:38:59,208 It was so hard for my mum to buy the car, she still owes two payments. 518 00:38:59,291 --> 00:39:03,500 Do you think I'm an asshole? You. Do you think I'm an asshole? 519 00:39:03,583 --> 00:39:06,458 Enough! Fuck Lenin's fucking skull! 520 00:39:08,458 --> 00:39:12,208 Hold it right there, secret agent, don't move, or I'll pull your tongue out. 521 00:39:12,291 --> 00:39:17,625 You've got a hell of a kick in the ass. No… You are wrong, Civil Guards. Huh? 522 00:39:17,708 --> 00:39:20,666 No, I'm not talking about the blow, that was impressive. 523 00:39:20,750 --> 00:39:22,916 Besides, you give out blows that… 524 00:39:23,000 --> 00:39:26,083 I mean, we are from the Spanish National Police Force. 525 00:39:26,166 --> 00:39:27,875 We even share the same hymn. 526 00:39:31,458 --> 00:39:34,541 -Isn't it yours? -Forget national corps and shit. 527 00:39:34,625 --> 00:39:38,083 -Where the hell are your accreditations? -I just told you. 528 00:39:38,166 --> 00:39:40,833 In the hostel, for fuck's sake, in Benidorm! 529 00:39:40,916 --> 00:39:44,500 He's told you a thousand times. We are undercover after some suspects. 530 00:39:45,000 --> 00:39:49,458 The only undercover agents, suspects, assholes and speeders are you. 531 00:39:49,541 --> 00:39:52,541 -Dressed as sissies and armed. -Did you call me a sissy? 532 00:39:52,625 --> 00:39:55,583 -And drawing little men. -You've crossed the line, Sergeant. 533 00:39:55,666 --> 00:39:57,666 I demand to speak to my superiors! 534 00:39:57,750 --> 00:40:00,416 Less demands or you'll get two more blows. 535 00:40:00,500 --> 00:40:02,708 Right now we're all going to the barracks. 536 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 And not one more insubordination, or else. 537 00:40:05,583 --> 00:40:07,625 Don't put me on the bike, I get vertigo. 538 00:40:07,708 --> 00:40:09,166 Mum always says 539 00:40:09,250 --> 00:40:11,791 -that motorbikes are dangerous. -Cuff him, Cortijo. 540 00:40:11,875 --> 00:40:13,916 -Not another word! -Yes, Sergeant. 541 00:40:19,916 --> 00:40:23,375 This is a bar, and not that shit you have. 542 00:40:23,458 --> 00:40:26,916 -With real girls. -Girls? Have you seen the Françoise? 543 00:40:27,000 --> 00:40:30,125 How she started dancing and moved her ass. 544 00:40:30,208 --> 00:40:31,458 And how she moved, huh? 545 00:40:31,541 --> 00:40:35,250 -She had some tits, what tits! -She had something to hold on to. 546 00:40:35,333 --> 00:40:39,208 -And an ass and legs… -Bigger tits than yours. 547 00:40:40,000 --> 00:40:43,125 I like everything about women, like pork. 548 00:40:43,208 --> 00:40:44,500 Today you will eat, Tonet. 549 00:40:45,500 --> 00:40:48,791 -They're taking so long. -What do you want, Sento? They're women. 550 00:40:49,333 --> 00:40:52,833 Tonight it's all up in the air. I can't wait to get near them… 551 00:40:52,916 --> 00:40:55,166 Let's hope so, that's why we brought you here. 552 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Guys, listen up. 553 00:40:56,791 --> 00:40:57,916 If after… 554 00:40:58,708 --> 00:41:00,416 -You know what I mean. -Yes. 555 00:41:00,500 --> 00:41:01,791 The girls ask… 556 00:41:02,458 --> 00:41:04,416 -You know what I mean, don't you? -Yes. 557 00:41:04,500 --> 00:41:07,125 “You know what I mean.” What do I need to understand? 558 00:41:07,208 --> 00:41:08,833 You're a bit of an idiot. 559 00:41:08,916 --> 00:41:11,583 I didn't bring just underwear. Here you go. 560 00:41:12,250 --> 00:41:13,583 I've brought one for each. 561 00:41:13,666 --> 00:41:17,166 The first one is on me, but I have more if you need them. 562 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 But you'll have to pay. Or it's bad business. 563 00:41:19,583 --> 00:41:20,833 I don't like raincoats. 564 00:41:21,666 --> 00:41:24,333 -Me, as always. -Listen, Sento, be careful… 565 00:41:24,416 --> 00:41:26,416 -You will leave with a bump. -Yes. 566 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 No bump or shits. 567 00:41:28,541 --> 00:41:29,750 As always. 568 00:41:30,625 --> 00:41:31,708 Bareback. 569 00:41:49,958 --> 00:41:54,291 Fuck this shit! To the left and to the right. 570 00:41:59,250 --> 00:42:02,125 What a surprise to see you again. I didn't know you'd come. 571 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 I am glad you are here. 572 00:42:04,416 --> 00:42:06,000 I didn't plan to come. 573 00:42:06,833 --> 00:42:10,458 -How was Benidorm? -As usual, nothing new. And you? 574 00:42:10,958 --> 00:42:13,541 Will you stay around or will you go back to Paris? 575 00:42:13,625 --> 00:42:15,250 What are you talking about? 576 00:42:15,333 --> 00:42:17,916 I've come a couple of weeks before my parents arrive 577 00:42:18,000 --> 00:42:19,916 to enjoy this with my friends. 578 00:42:20,958 --> 00:42:23,875 But you know how comfortable I am there. I'm doing great. 579 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Yes, I saw. 580 00:42:25,958 --> 00:42:29,166 Although I don't have a good memory of the city, you know that. 581 00:42:29,250 --> 00:42:31,458 Come on, that was a long time ago. 582 00:42:34,541 --> 00:42:37,625 Well, we could still have a drink sometime, couldn't we? 583 00:42:38,375 --> 00:42:39,791 Damn, check our that pool! 584 00:42:40,333 --> 00:42:42,083 We should take a plunge, right? 585 00:42:42,166 --> 00:42:43,916 -What's up, cousin? -What's up? 586 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 I'll get some drinks. I'll be right back, okay? 587 00:42:55,125 --> 00:42:56,875 Come on in, the water's delicious! 588 00:43:00,958 --> 00:43:01,958 Coming! 589 00:43:15,375 --> 00:43:16,583 Move, idiot. 590 00:43:18,458 --> 00:43:21,041 What's the name of the dude you gave the rucksack to? 591 00:43:21,125 --> 00:43:24,166 I didn't give it to him, fuck. He took it. Antonio Rodes. 592 00:43:26,041 --> 00:43:28,125 If you ring the bell, I'll bust you. 593 00:43:30,250 --> 00:43:32,458 Antonio Rodes, I have him. Room 105. 594 00:43:33,166 --> 00:43:36,333 Move over. Where are you going? You can't even climb a step. 595 00:43:36,416 --> 00:43:38,541 -You can't even move. -Go on! 596 00:43:38,625 --> 00:43:40,166 Hey, look. 597 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 Dammit! 598 00:43:49,750 --> 00:43:51,416 Why are you laughing, asshole? 599 00:43:53,583 --> 00:43:57,083 -Look. -It's not there. 600 00:43:57,166 --> 00:43:59,166 -It's not in the fucking box. -It's not? 601 00:43:59,250 --> 00:44:02,708 -It's missing. -It's missing? Let's break into the room. 602 00:44:02,791 --> 00:44:03,791 Out of my way. 603 00:44:04,916 --> 00:44:06,375 Fucking hell! 604 00:44:10,666 --> 00:44:11,666 Oh. 605 00:44:12,833 --> 00:44:13,916 -Erm. -Oh! What? 606 00:44:14,958 --> 00:44:18,541 Learn. That's how you shouldn't do things, huh? 607 00:44:32,250 --> 00:44:33,625 Guys, drinks. 608 00:44:38,208 --> 00:44:39,375 Thanks, cousin. 609 00:44:41,958 --> 00:44:42,958 Here. 610 00:45:05,291 --> 00:45:07,791 Hey! What are you doing there? 611 00:45:17,958 --> 00:45:20,916 Hey, no touching! Stop! 612 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 -Come on, my goodness. -Fuck! 613 00:45:24,958 --> 00:45:26,500 Look at the asshole. 614 00:45:27,083 --> 00:45:29,583 If I see you here again, I'll call the police! 615 00:45:35,375 --> 00:45:38,250 Hey, that's French. 616 00:45:39,916 --> 00:45:41,916 Good music. 617 00:46:51,583 --> 00:46:58,083 Girls, shall we play strip poker? 618 00:46:58,833 --> 00:46:59,833 Brigitte. 619 00:46:59,916 --> 00:47:01,333 Brigitte. 620 00:47:01,416 --> 00:47:06,750 Ask them if they know how to play strip poker? 621 00:47:08,583 --> 00:47:12,166 Françoise wonders if you know how to play strip poker. 622 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Yes, of course. 623 00:47:15,958 --> 00:47:18,083 -Did you want to play? -Sure, right? 624 00:47:18,166 --> 00:47:19,500 -Yes. -Yes, of course. 625 00:47:19,583 --> 00:47:20,583 Okay. 626 00:47:33,458 --> 00:47:35,375 Hey! 627 00:47:38,416 --> 00:47:39,833 Le teté! 628 00:47:44,166 --> 00:47:46,500 And the one I like, all dressed up. 629 00:47:47,583 --> 00:47:49,916 Are you coming? 630 00:47:50,000 --> 00:47:51,166 Huh? 631 00:47:52,625 --> 00:47:56,541 -Fucking great. -Don't you understand? 632 00:47:56,625 --> 00:47:58,416 -I don't understand anything. -Okay. 633 00:48:00,708 --> 00:48:03,000 Oh! You come 634 00:48:03,666 --> 00:48:04,666 with me. 635 00:48:07,041 --> 00:48:08,916 Hey! 636 00:48:13,000 --> 00:48:14,916 Well, does anyone else want to leave? 637 00:48:15,000 --> 00:48:17,625 I'd leave too, we've been screwed by this one. 638 00:48:17,708 --> 00:48:19,166 I'd stop playing. 639 00:48:20,750 --> 00:48:23,333 Let's play, it's starting to get good. 640 00:48:28,000 --> 00:48:29,750 Oh! 641 00:48:31,958 --> 00:48:34,500 No more batteries? 642 00:48:34,583 --> 00:48:35,666 My radio. 643 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 The music is over. 644 00:48:39,875 --> 00:48:41,750 The battery, the battery. 645 00:48:41,833 --> 00:48:42,833 It's fucked. 646 00:48:42,916 --> 00:48:45,291 -It's fucked! -It's fucked. 647 00:48:45,375 --> 00:48:46,833 Not fucked. 648 00:48:46,916 --> 00:48:48,166 I don't have batteries. 649 00:48:48,250 --> 00:48:51,083 Erm… I have batteries in my room. 650 00:48:51,166 --> 00:48:52,416 -Room. -Huh? 651 00:48:52,500 --> 00:48:55,625 -The battery, the musiqué. -Yes. 652 00:48:55,708 --> 00:48:57,000 -Oh. -I have. 653 00:48:57,083 --> 00:48:58,250 In your room? 654 00:48:58,333 --> 00:49:01,500 Huh? Is she hungry? 655 00:49:01,583 --> 00:49:05,250 She wants to go to your room to get the batteries. 656 00:49:05,333 --> 00:49:08,750 For the road! 657 00:49:09,500 --> 00:49:12,125 Don't rush, don't let an Englishman steal her. 658 00:49:12,208 --> 00:49:15,333 Yes, man! Unless 21 Englishmen came for me… 659 00:49:15,416 --> 00:49:18,125 -Come on! -Battery! 660 00:49:18,208 --> 00:49:20,500 -See you later. -Light and everything you want. 661 00:49:21,166 --> 00:49:22,166 Well… 662 00:49:22,916 --> 00:49:24,041 Let's get started. 663 00:49:32,458 --> 00:49:33,458 Françoise? 664 00:49:34,583 --> 00:49:35,583 Françoise? 665 00:49:36,541 --> 00:49:37,541 Yu-huu! 666 00:49:56,208 --> 00:49:58,708 -Vous êtes un cochon. -Huh? 667 00:49:58,791 --> 00:50:00,166 Un petit cochon! 668 00:50:00,250 --> 00:50:04,166 Mattress, you like the mattress. The mattress, eh? 669 00:50:07,541 --> 00:50:10,458 Long live Spain! 670 00:50:11,708 --> 00:50:14,458 -Long live Benidorm! -Yes, come, queeny. 671 00:50:14,541 --> 00:50:15,541 For real. 672 00:50:17,541 --> 00:50:20,541 Let's go for the battewee, I'll give you such a battewee! 673 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 The teat! 674 00:50:29,916 --> 00:50:33,708 Olé! Yay! 675 00:50:33,791 --> 00:50:38,000 Shut the mouthé. Fuck, Jaume was right about the English… 676 00:50:40,166 --> 00:50:43,708 -Tonet! -The mouthé . Quiet. 677 00:50:47,750 --> 00:50:51,833 -The English. Anglesé. -Yes. 678 00:50:54,625 --> 00:50:55,625 Oh! 679 00:51:01,541 --> 00:51:03,208 Wait! 680 00:51:03,291 --> 00:51:07,666 We can't do it without a condom. 681 00:51:07,750 --> 00:51:09,916 What happened now? 682 00:51:13,250 --> 00:51:14,333 Condom. 683 00:51:14,416 --> 00:51:15,875 -What condom? -The condom. 684 00:51:15,958 --> 00:51:17,500 Ah, the condom, now. 685 00:51:17,583 --> 00:51:20,458 A little bit. 686 00:51:20,541 --> 00:51:22,375 A bit. 687 00:51:23,250 --> 00:51:28,125 -No…the condom. -The condom. 688 00:51:28,208 --> 00:51:30,875 Tommy said so. 689 00:51:32,458 --> 00:51:34,625 Like always. 690 00:51:34,708 --> 00:51:39,125 -Like always… Bareback. -Wait! If there is no condom, no. 691 00:51:39,708 --> 00:51:43,833 Tommy was right. Dammit. Erm… 692 00:51:43,916 --> 00:51:46,750 -What if…? -The condom, I told you! 693 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 The condom! 694 00:51:48,416 --> 00:51:50,916 Okay. Yes. 695 00:51:52,166 --> 00:51:53,166 Yes, condom. 696 00:51:54,333 --> 00:51:56,333 The condom, yes, the raincoat. 697 00:51:57,583 --> 00:51:58,916 I'll pass. 698 00:52:00,166 --> 00:52:01,166 Pass? 699 00:52:01,916 --> 00:52:02,916 You pass? 700 00:52:07,625 --> 00:52:09,083 One, two… three. 701 00:52:12,666 --> 00:52:15,875 Hey…! 702 00:52:15,958 --> 00:52:17,916 Hey! 703 00:52:18,000 --> 00:52:19,375 That is enough. 704 00:52:19,458 --> 00:52:20,458 Already? 705 00:52:22,958 --> 00:52:23,958 Tommy. 706 00:52:24,458 --> 00:52:25,458 Tommy! 707 00:52:26,541 --> 00:52:27,708 What does he want now? 708 00:52:28,958 --> 00:52:31,291 I'll be right back. It won't take long at all. 709 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 Come back, eh? 710 00:52:33,625 --> 00:52:36,250 What the fuck is wrong? You've had too much to drink. 711 00:52:36,333 --> 00:52:39,791 -No, I want a party hat. -Come on, now you want it. 712 00:52:39,875 --> 00:52:41,833 -Otherwise, she won't… -Figure it out. 713 00:52:41,916 --> 00:52:42,916 Just one. 714 00:52:43,583 --> 00:52:46,000 The first was free, but you'll pay for this one. 715 00:52:46,083 --> 00:52:48,458 -We are cousins. -Business is business. 716 00:52:52,291 --> 00:52:53,291 Come on, good. 717 00:52:55,083 --> 00:52:57,625 -Be careful. -Hey, you, my change. 718 00:52:57,708 --> 00:52:59,625 I'll keep the change, what the hell. 719 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 -Go on! -Bastard. 720 00:53:05,333 --> 00:53:06,791 Where are you going? 721 00:53:08,541 --> 00:53:11,791 -What did he want? -He can't get it right with the girl. 722 00:53:15,541 --> 00:53:18,125 She wants to watch the sunrise with you in the pool. 723 00:53:18,208 --> 00:53:19,500 Well… 724 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Show them. 725 00:53:22,666 --> 00:53:23,666 -Oui? -Come on. 726 00:53:23,750 --> 00:53:27,083 -Come on, Tommy! -You won't even see the sunrise. 727 00:53:27,166 --> 00:53:28,625 -Brave! -Good night! 728 00:53:28,708 --> 00:53:29,833 Goodbye. 729 00:53:31,958 --> 00:53:33,375 Game over, right? 730 00:53:33,458 --> 00:53:36,166 -Let's continue, shall we? -Yes. 731 00:53:36,250 --> 00:53:37,666 Finish what you started. 732 00:53:42,875 --> 00:53:43,875 Dammit. 733 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 -Will you stop being fools? -What's wrong? 734 00:53:46,750 --> 00:53:48,791 -Focus a little bit, okay? -What's wrong? 735 00:53:49,583 --> 00:53:50,666 Look… Come on. 736 00:53:53,250 --> 00:53:55,291 -Sunrise! -Yes. 737 00:53:57,458 --> 00:53:58,708 The sunrise! 738 00:54:02,416 --> 00:54:04,458 -J'ai froid. -Froa? 739 00:54:04,541 --> 00:54:06,833 -Froid. -Oh, right. 740 00:54:07,458 --> 00:54:10,791 -Here. Like that. -Yes. Thank you very much. 741 00:54:12,166 --> 00:54:13,875 Pool? 742 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 No, we'll watch the sunrise. 743 00:54:15,625 --> 00:54:17,875 Here in Spain, the sun rises over Antequera. 744 00:54:17,958 --> 00:54:21,416 -Antequera? -Antequera, come. 745 00:54:28,916 --> 00:54:34,541 Shitting here? I'd like to shit here. Let's change le battewee. 746 00:54:34,625 --> 00:54:36,666 Yes! La batterie! 747 00:54:38,916 --> 00:54:40,291 Long live Benidorm! 748 00:54:42,833 --> 00:54:46,958 I don't understand anything, but…in the end we did it. 749 00:54:47,625 --> 00:54:49,583 And it was fucking great. 750 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 Fucking great? 751 00:54:52,666 --> 00:54:54,333 I like that expression. 752 00:54:54,416 --> 00:54:56,791 -Fucking great. -Fucking great. 753 00:54:58,208 --> 00:54:59,208 Here. 754 00:55:02,041 --> 00:55:03,041 Fucking great. 755 00:55:03,583 --> 00:55:06,833 Fucking great. 756 00:55:08,333 --> 00:55:10,125 Fucking great. 757 00:55:10,958 --> 00:55:15,000 Fucking great! Huh? It's sexy. 758 00:55:15,083 --> 00:55:16,541 -Fucking great. -Is it sexy? 759 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Fucking great. Go, my bullfighter. Huh? 760 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 -Ole! -Ole! 761 00:55:27,833 --> 00:55:31,666 And they say French women are hairy, you don't have a single hair. 762 00:55:31,750 --> 00:55:33,541 Not a hair's breadth of foolishness! 763 00:55:43,416 --> 00:55:49,166 Long live Spain! Long live Benidorm! 764 00:55:50,750 --> 00:55:52,875 Hey! The condom. 765 00:55:53,416 --> 00:55:55,041 -Huh? -The condom. 766 00:55:55,958 --> 00:55:56,958 Again? 767 00:55:57,666 --> 00:56:01,375 Every time, the condom. Go and get a condom. 768 00:56:01,458 --> 00:56:03,625 We are out of condoms. 769 00:56:04,166 --> 00:56:08,625 -Go get it. -Like… Like always? 770 00:56:08,708 --> 00:56:14,291 No, go. I told you to go. Get a condom. 771 00:56:14,375 --> 00:56:17,833 The condom? Yes, the condom. 772 00:56:17,916 --> 00:56:19,458 -Oh! -Ale. 773 00:56:21,583 --> 00:56:24,666 You stay there quietly, and when I get back, 774 00:56:25,375 --> 00:56:27,083 make sure you're awake, huh? 775 00:56:31,625 --> 00:56:33,791 Sento, hey. 776 00:56:38,083 --> 00:56:39,833 Double pairs of threes and nines. 777 00:56:42,541 --> 00:56:46,041 -Full. -Not again. 778 00:56:46,791 --> 00:56:48,000 That's three in a row. 779 00:56:50,291 --> 00:56:54,541 -Hey, you're not going to retire now. -I'm going to get more drinks. 780 00:56:56,083 --> 00:56:57,458 You can't get more clothes! 781 00:56:59,583 --> 00:57:03,291 -Hey, cousin, what the hell is going on? -Nothing, I'm just uncomfortable. 782 00:57:03,375 --> 00:57:04,875 Why? We're fucking great. 783 00:57:04,958 --> 00:57:06,916 I don't feel like playing any more. 784 00:57:07,833 --> 00:57:10,166 -Please, shall we go? -But she's so hot? 785 00:57:10,250 --> 00:57:12,000 I'm staying. Leave if you want to. 786 00:57:45,666 --> 00:57:46,666 Fucking hell! 787 00:57:56,875 --> 00:57:57,916 Okay, and now… 788 00:57:58,750 --> 00:58:00,291 where are the condoms? 789 00:58:06,166 --> 00:58:07,208 Condoms? 790 00:58:22,333 --> 00:58:24,291 Fine lingerie. 791 00:58:26,041 --> 00:58:27,291 I'll sell this tomorrow. 792 00:58:28,416 --> 00:58:29,500 Thank you. 793 00:58:33,875 --> 00:58:35,166 I have done it already. 794 00:58:37,666 --> 00:58:38,916 More tomorrow. 795 00:58:44,166 --> 00:58:45,500 Shall we open the game? 796 00:58:52,458 --> 00:58:55,500 -Wow! -Brigitte, let's drop it, please. 797 00:58:55,583 --> 00:58:57,000 Why would we drop it? 798 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 You can use the kiss joker too. 799 00:59:00,000 --> 00:59:02,916 -Come here, cousin! -Stop, it's not funny. 800 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 Who do you choose? 801 00:59:14,583 --> 00:59:16,958 -Fuck you all. -Erm… Hey, cousin. 802 00:59:17,041 --> 00:59:19,125 -Cousin, where are you going? -No, wait. 803 00:59:21,958 --> 00:59:23,500 Here, if you start something… 804 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 You finish it? 805 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Oh! 806 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 Queeny, a kiss. 807 00:59:43,458 --> 00:59:44,625 -Huh? -Come, a kiss. 808 01:00:01,625 --> 01:00:03,625 A kiss, queen. 809 01:00:08,416 --> 01:00:09,791 Change… 810 01:00:10,458 --> 01:00:12,208 …battewee. 811 01:00:12,791 --> 01:00:18,750 Yes. Battewee. Eh, queeny? Sure, I'll get the battery. 812 01:00:19,250 --> 01:00:22,250 -Let's see if I can plug it in now, huh? -Oui! 813 01:00:29,083 --> 01:00:30,083 God… 814 01:00:31,291 --> 01:00:32,708 Who left this open? 815 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 Sento. 816 01:00:44,708 --> 01:00:45,708 Sento. 817 01:00:46,958 --> 01:00:47,958 Hey! 818 01:00:49,333 --> 01:00:51,166 Shouldn't you be with Françoise? 819 01:00:52,458 --> 01:00:53,916 How many drinks did you have? 820 01:01:06,625 --> 01:01:08,541 Battewee! 821 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 -Battewee! -Battewee. 822 01:01:20,833 --> 01:01:22,083 Huh? 823 01:01:22,166 --> 01:01:23,916 -Huh? -This shirt is not mine. 824 01:01:25,291 --> 01:01:27,208 Ugh, I don't stink like this! 825 01:01:31,291 --> 01:01:33,875 But… What the fuck is this? 826 01:01:34,541 --> 01:01:36,708 Huh? Oh! 827 01:01:37,333 --> 01:01:40,000 Are you a millionaire? 828 01:01:44,333 --> 01:01:47,208 No, queen, no battewee, no battewee. 829 01:01:47,291 --> 01:01:48,458 Fuch. 830 01:01:50,041 --> 01:01:51,583 Fuch. 831 01:01:51,666 --> 01:01:54,125 -Wow! -Can you just stop? 832 01:01:55,166 --> 01:01:56,250 Oh là là! 833 01:01:58,333 --> 01:01:59,625 Denise, stop. 834 01:02:03,791 --> 01:02:06,291 Hale, that's better, without a battery. 835 01:02:08,750 --> 01:02:10,375 What the fuck is this? 836 01:02:51,458 --> 01:02:52,458 Listen… 837 01:02:53,625 --> 01:02:56,000 Tell me what it's like to live in Paris. 838 01:02:56,708 --> 01:02:57,916 Do you like it? 839 01:02:59,166 --> 01:03:00,166 I love it. 840 01:03:02,041 --> 01:03:03,416 I love living in Paris. 841 01:03:05,041 --> 01:03:06,041 Actually, 842 01:03:06,708 --> 01:03:08,291 what I like most of Paris 843 01:03:09,416 --> 01:03:11,500 is how free women are there. 844 01:03:14,041 --> 01:03:16,791 We can do whatever we want without anyone judging us. 845 01:03:16,875 --> 01:03:17,916 I see, I see. 846 01:03:23,083 --> 01:03:25,583 It's good that we met thanks to Alex. 847 01:03:27,916 --> 01:03:29,458 Have you known each other long? 848 01:03:30,958 --> 01:03:32,333 Hasn't he told you anything? 849 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 Is there much to tell? 850 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Well… 851 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 That was a long time ago. 852 01:04:18,166 --> 01:04:20,583 Was it clear or was it not clear? 853 01:04:20,666 --> 01:04:22,750 Are we policemen in the line of duty 854 01:04:22,833 --> 01:04:25,416 or are we not policemen in the line of duty? 855 01:04:25,500 --> 01:04:26,625 Wake up, Vasco. 856 01:04:26,708 --> 01:04:28,250 -Yes! -Your weapon. 857 01:04:29,000 --> 01:04:30,416 Put that fucking thing down. 858 01:04:31,375 --> 01:04:32,458 Excuse me, sir. 859 01:04:33,041 --> 01:04:36,041 If only we had known earlier that you're Inspector Castillo, 860 01:04:36,125 --> 01:04:38,916 -who had an affair with Doña Carmen. -Who's Doña Carmen? 861 01:04:41,083 --> 01:04:43,500 -Doña Carmen Polo? -A slip, Vasco. 862 01:04:44,500 --> 01:04:46,625 Do you know what I heard at the brigade? 863 01:04:46,708 --> 01:04:50,375 They're going to come down on you so hard that you'll be shaking, bastard. 864 01:04:50,458 --> 01:04:53,875 And, by the way, what about your sergeant? Where is that little shit? 865 01:04:53,958 --> 01:04:55,958 Where is that pimp? Go on, tell him. 866 01:04:56,041 --> 01:04:58,291 On duty, sir. I advise you not to insult him. 867 01:04:58,375 --> 01:04:59,833 You're advising me? 868 01:04:59,916 --> 01:05:03,541 Do you know where I'll stick that asshole's tricorn when I see him? 869 01:05:03,625 --> 01:05:04,833 Uh! Don't you know? 870 01:05:05,541 --> 01:05:07,375 Look… Have some respect. 871 01:05:07,458 --> 01:05:11,916 -Don't mess with the force, because… -Fuck your corps and soul! 872 01:05:12,000 --> 01:05:15,333 -And if the bastard were here… -What the hell is going on, Cortijo? 873 01:05:15,416 --> 01:05:17,583 These cops are disrespecting the force. 874 01:05:17,666 --> 01:05:18,916 And with you, sir. 875 01:05:19,875 --> 01:05:21,500 -Is that true? -Yes, that's true. 876 01:05:21,583 --> 01:05:23,500 -Is what he says true? -It is, I said. 877 01:05:23,583 --> 01:05:25,125 -You're disrespecting me? -Yes. 878 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 -And the force too? -Yes, so? 879 01:05:27,708 --> 01:05:30,833 Hey, tell him where you'd put the tricorn, tell him. 880 01:05:31,916 --> 01:05:34,083 What's going on? Do you want me to tell you? 881 01:05:34,166 --> 01:05:36,000 -Do it. -Do you want to hit me again? 882 01:05:36,083 --> 01:05:37,916 -Want more? -Yes. 883 01:05:38,000 --> 01:05:40,291 -Ask and you shall receive. -Hit me, bastard! 884 01:05:40,375 --> 01:05:42,083 -You're going to get it. -Stop! 885 01:05:42,166 --> 01:05:45,208 Do we have to go out there for a silly thing like that, man? 886 01:05:45,291 --> 01:05:48,166 Huh? Listen to me. Besides, mum always says 887 01:05:48,875 --> 01:05:51,958 that violence is the recourse of the ignorant, eh? 888 01:05:53,041 --> 01:05:54,708 If we share even Caudillo. 889 01:05:54,791 --> 01:05:56,708 -Long live Spain! -Hurray! 890 01:05:56,791 --> 01:05:58,666 -Let's go. -Fucking hell! 891 01:06:37,916 --> 01:06:39,500 Holy shit… 892 01:06:41,041 --> 01:06:42,458 Holy shit. 893 01:06:44,250 --> 01:06:45,250 Sento. 894 01:06:45,875 --> 01:06:46,875 Sento. 895 01:06:46,958 --> 01:06:48,208 Sento, wake up, Sento. 896 01:06:49,500 --> 01:06:53,208 Listen, Sento, they've stolen everything from me. Everything! Fucking hell! 897 01:06:55,083 --> 01:06:56,916 Where am I? Who am I? 898 01:06:59,791 --> 01:07:00,791 Françoise? 899 01:07:01,625 --> 01:07:02,916 Fucking devil! 900 01:07:03,583 --> 01:07:05,791 Sento, everything! They've taken everything! 901 01:07:05,875 --> 01:07:08,041 Françoise? What about the condoms? 902 01:07:08,833 --> 01:07:10,166 Go fuck yourself. 903 01:07:10,250 --> 01:07:13,333 I've just been stripped and you're thinking about condoms. 904 01:07:13,958 --> 01:07:16,041 Condoms! Françoise is waiting for me. 905 01:07:16,916 --> 01:07:18,083 Condoms! 906 01:07:22,916 --> 01:07:23,916 What's this? 907 01:07:27,333 --> 01:07:28,875 This one is also French. 908 01:07:37,916 --> 01:07:38,916 Sir. 909 01:07:39,750 --> 01:07:41,000 Can I tell you something? 910 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 -Yes. -I admire you very much. 911 01:07:47,041 --> 01:07:48,041 I mean… 912 01:07:48,791 --> 01:07:50,875 I am very proud to be here with you. 913 01:07:51,458 --> 01:07:53,208 That I get nourished, I… 914 01:07:53,291 --> 01:07:56,583 I'm stronger, I even feel that I'm becoming bigger at your side. 915 01:07:57,166 --> 01:07:58,375 Do you nourish yourself? 916 01:08:00,166 --> 01:08:01,250 You know? I… 917 01:08:03,166 --> 01:08:04,916 I didn't know my father, but… 918 01:08:06,291 --> 01:08:08,083 but you remind me a lot of him. 919 01:08:10,916 --> 01:08:12,375 Can I ask you a question? 920 01:08:13,833 --> 01:08:14,833 Shoot. 921 01:08:15,333 --> 01:08:18,333 Where were you going to stick that Guardia Civil's tricorn? 922 01:08:20,666 --> 01:08:22,416 Up the third eye, kid. 923 01:08:24,000 --> 01:08:26,458 Through the third eye. Come on. 924 01:08:30,833 --> 01:08:31,833 The third eye. 925 01:08:32,583 --> 01:08:33,583 How mystical. 926 01:08:36,416 --> 01:08:37,416 Come on. 927 01:08:39,708 --> 01:08:41,708 Where are the condoms? 928 01:08:52,375 --> 01:08:53,500 What happened here? 929 01:08:56,875 --> 01:09:00,250 What the fuck happened here, Tonet? -I don't know. 930 01:09:01,083 --> 01:09:02,458 Whose bills are these? 931 01:09:02,541 --> 01:09:05,083 -What have you done to her? -Nothing. 932 01:09:06,166 --> 01:09:08,250 Nothing? Did you kill her? 933 01:09:10,916 --> 01:09:12,458 What about these bills? 934 01:09:13,333 --> 01:09:15,333 Huh? Are they yours? 935 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Are they hers? 936 01:09:23,250 --> 01:09:24,791 Fucking hell, Tonet! 937 01:09:26,500 --> 01:09:27,750 Whose is all this? 938 01:09:29,458 --> 01:09:31,791 What mess have you gotten into? Fucking hell! 939 01:09:33,791 --> 01:09:35,166 It must have an owner. 940 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 We didn't fall asleep, did we? 941 01:09:47,833 --> 01:09:49,291 -Not me. -Not me. 942 01:09:51,250 --> 01:09:52,708 Don't worry, it's okay. 943 01:09:53,791 --> 01:09:55,666 Let's carry on with the surveillance. 944 01:09:56,625 --> 01:09:58,666 We have to pay more attention than ever. 945 01:09:58,750 --> 01:10:01,125 We can't have the same thing happen again today. 946 01:10:01,208 --> 01:10:02,583 Today we intervene. 947 01:10:03,583 --> 01:10:05,375 I'm fucking tired of waiting. 948 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 Kid. 949 01:10:09,333 --> 01:10:11,083 Kid, wake the fuck up. 950 01:10:18,416 --> 01:10:22,416 The rucksack belongs to those who were chasing us last night, no doubt about it. 951 01:10:25,583 --> 01:10:27,583 Okay. 952 01:10:28,208 --> 01:10:30,375 -Let's go see the police. -The police? 953 01:10:30,458 --> 01:10:31,708 The police, what for? 954 01:10:32,416 --> 01:10:33,791 To go on parade with them! 955 01:10:34,708 --> 01:10:35,875 To return the bag 956 01:10:35,958 --> 01:10:38,458 and tell them what you said about being followed. 957 01:10:38,541 --> 01:10:42,333 Of course, they were chasing us, they were professional hitmen. 958 01:10:43,583 --> 01:10:45,958 -What do we do with this one? -With her? 959 01:10:47,916 --> 01:10:50,875 She's more comfortable sleeping it off than the two of us. 960 01:10:50,958 --> 01:10:55,666 What a pity, now that she's there asleep… Wait, wait, it's just a second. 961 01:10:55,750 --> 01:10:59,791 Hey, man! Let's go, man. Let's tidy all this up. 962 01:11:07,666 --> 01:11:08,666 And paying? 963 01:11:09,750 --> 01:11:11,958 That is ridiculous. Get the fuck out! 964 01:11:12,958 --> 01:11:14,208 Fucking hell! 965 01:11:20,583 --> 01:11:23,750 Now I'm really getting the urge, but I'm getting it bad. 966 01:11:24,375 --> 01:11:26,833 -Now it's for real, yes, Sento. -Bullshit! 967 01:11:26,916 --> 01:11:30,000 -It's not bullshit… -It's always the same, and you don't shit. 968 01:11:30,083 --> 01:11:32,875 -You'll shit at the station. -This time it's for real. 969 01:11:32,958 --> 01:11:35,625 -I'm so miserable… -Stop! you are under arrest! 970 01:11:35,708 --> 01:11:38,291 Both of you! You, come here! Here, dammit. Goddammit. 971 01:11:38,375 --> 01:11:40,666 -Raise your hands! You, Bolic. -“Bolic,” what? 972 01:11:40,750 --> 01:11:42,875 -The goods on the ground! -What goods? 973 01:11:42,958 --> 01:11:44,541 -The rucksack, dammit. -Down! 974 01:11:44,625 --> 01:11:45,625 Raise your hands! 975 01:11:46,166 --> 01:11:47,500 Cuff them, kid. 976 01:11:47,583 --> 01:11:50,458 -We haven't done anything. -That's what you all say. 977 01:11:50,541 --> 01:11:53,541 You're under arrest for armed robbery and fraud. Cuff them! 978 01:11:53,625 --> 01:11:55,791 -What are they saying, Sento? -I don't know. 979 01:11:55,875 --> 01:11:57,208 -I have done nothing. -Hey! 980 01:11:57,291 --> 01:11:59,791 We speak Christian here, shall we? 981 01:11:59,875 --> 01:12:02,458 -We haven't done anything. -That's what you all say. 982 01:12:02,541 --> 01:12:04,166 Come on, cuff them, Ramon. 983 01:12:05,750 --> 01:12:06,875 Raise your hands! 984 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 -Ramon? -Yes, Ramon. 985 01:12:08,666 --> 01:12:09,916 Have you heard? 986 01:12:10,000 --> 01:12:13,250 He called me by my first name, and this is the first time. 987 01:12:13,333 --> 01:12:14,750 -What's wrong? -Oh, Sir! 988 01:12:14,833 --> 01:12:16,208 -Sir… -Fucking shit! 989 01:12:16,291 --> 01:12:17,875 Put the handcuffs on them now! 990 01:12:17,958 --> 01:12:19,666 -Oh, okay. -Sorry, Ramon. 991 01:12:19,750 --> 01:12:20,916 You too? 992 01:12:21,000 --> 01:12:22,208 Ramon, my respects. 993 01:12:22,291 --> 01:12:24,291 -We were going to the police. -Hands! 994 01:12:24,375 --> 01:12:27,250 You were going to turn yourselves in, huh? Cut the crap! 995 01:12:27,958 --> 01:12:30,041 -Did you cuff them already? -Yes. 996 01:12:32,666 --> 01:12:33,833 Hey, Ramon. 997 01:12:35,166 --> 01:12:36,625 -Vasco. -Vasco. 998 01:12:37,375 --> 01:12:38,500 Hey, Vasco, 999 01:12:38,583 --> 01:12:40,958 I'm really shitting myself now. 1000 01:12:41,041 --> 01:12:43,125 -I'm shitting myself. -Raise your hands! 1001 01:12:43,208 --> 01:12:44,291 No worries, 1002 01:12:44,375 --> 01:12:47,375 you're really going to shit yourself at the police station. 1003 01:12:47,458 --> 01:12:48,875 Both, get into the car. 1004 01:12:48,958 --> 01:12:50,000 -Come on! -Come on! 1005 01:12:50,083 --> 01:12:52,333 -Come on! -And the car? My car. 1006 01:12:52,416 --> 01:12:54,500 -My mother's. -Move! 1007 01:12:54,583 --> 01:12:55,583 Vasco. 1008 01:12:55,666 --> 01:12:57,958 -That one. -Rice no shit! 1009 01:13:01,666 --> 01:13:02,666 -Up. -Come on. 1010 01:13:02,750 --> 01:13:04,333 -Bollocks, Tonet. -Oh! 1011 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 -Hey! -Go. 1012 01:13:32,291 --> 01:13:33,791 Tonet, my love… 1013 01:13:38,958 --> 01:13:41,208 We're getting nowhere like that, eh? 1014 01:13:41,750 --> 01:13:45,708 Come on, let's start at the beginning, shall we? 1015 01:13:46,666 --> 01:13:48,791 How long have you been operating together? 1016 01:13:50,875 --> 01:13:54,083 -Operating? -It's just… we're not doctors. 1017 01:13:54,166 --> 01:13:57,208 The band. How long have you been together? 1018 01:13:57,708 --> 01:13:58,791 Which band? 1019 01:13:58,875 --> 01:14:01,875 -We are not musicians. -“They are not musicians.” 1020 01:14:01,958 --> 01:14:03,000 Enough is enough! 1021 01:14:03,916 --> 01:14:05,250 I want the truth! 1022 01:14:05,333 --> 01:14:08,375 I want the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1023 01:14:08,458 --> 01:14:11,791 -We're really not musicians. -Nor doctors. 1024 01:14:11,875 --> 01:14:15,666 I said that before. The truth is that I am doing my military service 1025 01:14:15,750 --> 01:14:18,750 and they gave me permission and my friends came for me. 1026 01:14:18,833 --> 01:14:21,041 We came to Benidorm because we wanted him to… 1027 01:14:21,125 --> 01:14:23,625 -To meet someone. -It has been a long time since… 1028 01:14:23,708 --> 01:14:25,250 Enough is fucking enough! 1029 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Don't give me that rucksack shit again, 1030 01:14:27,375 --> 01:14:30,375 the toilet, the other military man, and shagging in Benidorm! 1031 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 Ramon, have you ever seen anyone lie so much and so poorly? 1032 01:14:33,416 --> 01:14:34,916 -Oh! -Yeah, whatever. 1033 01:14:35,458 --> 01:14:37,500 -So what do I say? -The truth! 1034 01:14:38,500 --> 01:14:39,583 The truth. 1035 01:14:39,666 --> 01:14:42,833 Well, we came to Benidorm and we met some French girls… 1036 01:14:42,916 --> 01:14:44,500 Yes, we know that. 1037 01:14:45,458 --> 01:14:48,875 But I want something new, okay? Unless you give me something new, 1038 01:14:48,958 --> 01:14:52,458 you're going to spend the rest of your lives in this fucking dungeon. 1039 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 Well… 1040 01:14:55,583 --> 01:14:56,583 There's this! 1041 01:15:00,250 --> 01:15:01,250 What the fuck…? 1042 01:15:04,916 --> 01:15:08,333 Here you go. This must be the phone number of the criminals. 1043 01:15:08,416 --> 01:15:10,375 -The criminals? -What criminals? 1044 01:15:10,458 --> 01:15:13,875 "Bolic," or something, the owner of the rucksack. 1045 01:15:13,958 --> 01:15:17,625 -He left that for me at the hostel. -Do you think I'm an asshole? 1046 01:15:17,708 --> 01:15:18,708 Yes. 1047 01:15:22,583 --> 01:15:25,875 Call him, the phone is there. 1048 01:15:25,958 --> 01:15:26,958 Go ahead, call. 1049 01:15:27,041 --> 01:15:29,125 -It's no trouble at all. -Want me to call? 1050 01:15:29,666 --> 01:15:31,958 Oh, well… I, look, I have… 1051 01:15:33,375 --> 01:15:34,375 A few coins. 1052 01:15:37,166 --> 01:15:38,166 I will call them. 1053 01:15:39,416 --> 01:15:41,500 But if it's just another one of your lies… 1054 01:15:42,458 --> 01:15:43,458 Look at me! 1055 01:15:47,750 --> 01:15:49,500 You're going to shit yourselves. 1056 01:15:51,958 --> 01:15:53,291 To shit. 1057 01:15:53,375 --> 01:15:54,625 That's what I would like. 1058 01:15:56,291 --> 01:15:57,291 Ramon. 1059 01:15:57,958 --> 01:15:59,333 Can I go to the toilet now? 1060 01:16:00,541 --> 01:16:01,541 Ramon. 1061 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 Let's see, Antonio. 1062 01:16:06,875 --> 01:16:08,166 You can call me Tonet. 1063 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Let's see, Tonet, 1064 01:16:10,958 --> 01:16:12,333 let's make a phone call 1065 01:16:13,000 --> 01:16:16,000 and you will follow my instructions to a T. 1066 01:16:16,083 --> 01:16:18,458 Agreed? Or I'll bust you. 1067 01:16:29,166 --> 01:16:30,750 Good morning. I am Tonet. 1068 01:16:31,375 --> 01:16:34,916 Antonio Rodes. At the hostel they gave me their number. 1069 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 What do you want? 1070 01:16:36,708 --> 01:16:39,000 -You have something of ours, don't you? -Yes. 1071 01:16:39,083 --> 01:16:41,500 -Have you looked in the rucksack? -Yes. 1072 01:16:41,583 --> 01:16:42,583 Yes. 1073 01:16:42,666 --> 01:16:46,291 Well, I opened it and saw a shirt that wasn't mine, 1074 01:16:46,375 --> 01:16:49,375 and it's stench, I closed it again. 1075 01:16:49,458 --> 01:16:52,958 -What are you doing, asshole? -I can't wait to exchange it for mine, 1076 01:16:53,041 --> 01:16:55,000 I don't have any clean clothes left. 1077 01:16:56,750 --> 01:16:59,958 -Can we meet somewhere? -Of course. 1078 01:17:00,833 --> 01:17:04,458 On the new road to the Old Church of San Poseso. 1079 01:17:05,625 --> 01:17:07,833 -Poseso, in half an hour. -In half an hour. 1080 01:17:07,916 --> 01:17:09,583 No foolishness, don't get smart. 1081 01:17:10,166 --> 01:17:13,708 You'll see I don't play smart, I promise. 1082 01:17:13,791 --> 01:17:15,833 Change the bags and done. 1083 01:17:17,208 --> 01:17:18,291 Listen, you bastard, 1084 01:17:18,375 --> 01:17:21,458 If you don't give me back my rucksack, I'll bust you, got it? 1085 01:17:26,375 --> 01:17:29,375 Another guy who wants to bust me if I don't do what he says. 1086 01:17:30,083 --> 01:17:33,083 -We are nobody, Ramon. -Well, then, uh… 1087 01:17:33,666 --> 01:17:36,333 This has been taken care of, hasn't it? We have to go, 1088 01:17:36,416 --> 01:17:38,416 the French ladies are waiting for us. 1089 01:17:38,500 --> 01:17:39,833 Sorry, the condom? 1090 01:17:40,708 --> 01:17:43,000 Well, and I have to go to the toilet now, okay? 1091 01:17:43,083 --> 01:17:44,708 Now, wait a minute, you dummies. 1092 01:17:45,208 --> 01:17:46,333 This is not over. 1093 01:17:46,416 --> 01:17:50,125 Come on, you're coming with us. You will act as a decoy in this operation. 1094 01:17:50,208 --> 01:17:51,625 -A what? -A decoy. 1095 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 Yes. 1096 01:17:53,458 --> 01:17:55,291 -Oh, yes. -A decoy. 1097 01:17:55,375 --> 01:17:57,666 A decoy, yes, asshole. 1098 01:17:57,750 --> 01:17:59,666 And you, wide awake, eh, Vasco? 1099 01:17:59,750 --> 01:18:02,333 We'll finish this operation today no matter what. 1100 01:18:02,958 --> 01:18:03,958 Let's go. 1101 01:18:04,875 --> 01:18:05,916 Let's go! 1102 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 -What? -What? 1103 01:18:09,083 --> 01:18:10,541 -We have to go. -Huh? 1104 01:18:31,833 --> 01:18:32,875 -Marlen. -Yes. 1105 01:18:33,500 --> 01:18:36,291 -Going already? -We are leaving. 1106 01:18:36,375 --> 01:18:37,375 Diana! 1107 01:18:38,458 --> 01:18:40,000 Goodbye, kid. 1108 01:19:03,208 --> 01:19:04,791 Fucking great… 1109 01:19:28,750 --> 01:19:30,916 Fucking hell a thousand times over! 1110 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 Bitch! 1111 01:19:38,166 --> 01:19:41,375 Fucking hell, Tonet. If you hadn't stolen his rucksack… 1112 01:19:41,458 --> 01:19:43,541 I didn't steal anything, it was a mistake. 1113 01:19:43,625 --> 01:19:45,458 -Yeah. -It'll be my fault and all. 1114 01:19:45,541 --> 01:19:49,708 Let's go over what the guards have said. Huh? When the killers arrive… 1115 01:19:49,791 --> 01:19:52,916 -They're not killers, they're robbers. -When the killers arrive, 1116 01:19:53,000 --> 01:19:55,500 -we have to whistle that way. -No, that way. 1117 01:19:55,583 --> 01:19:56,875 No, they said that way. 1118 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Yeah, whatever. We'll whistle in whatever direction. 1119 01:19:59,791 --> 01:20:02,208 -Huh? The guards will whistle too. -Yes. 1120 01:20:02,291 --> 01:20:03,583 We change the bags 1121 01:20:03,666 --> 01:20:06,458 and they'll come out from hiding and arrest them. 1122 01:20:06,541 --> 01:20:08,333 -They said it was easy. -Easy? 1123 01:20:08,416 --> 01:20:10,416 What if the guards don't arrive in time? 1124 01:20:10,500 --> 01:20:12,916 Why wouldn't they make it, they're professionals? 1125 01:20:13,000 --> 01:20:15,083 Professionals? Did you see their clothes? 1126 01:20:15,166 --> 01:20:18,083 What about the car? And Ramon going: "Mum always says…" 1127 01:20:18,166 --> 01:20:21,083 -Hey, don't pick on Ramon, he's very nice. -Yes. 1128 01:20:29,666 --> 01:20:32,750 Stop, don't whistle, I can't see, we don't know if it's them. 1129 01:20:32,833 --> 01:20:34,166 How could it not be them? 1130 01:20:34,250 --> 01:20:36,916 Who else could it be, the gas delivery man here? 1131 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 But… Why don't the guards whistle? 1132 01:20:53,708 --> 01:20:55,541 Sento, that's them. 1133 01:20:55,625 --> 01:20:57,125 -Yes? -That pork belly… 1134 01:20:57,208 --> 01:20:59,333 -is the military man in the toilet. -Go on. 1135 01:21:03,541 --> 01:21:06,250 There are those motherfuckers with my fucking rucksack. 1136 01:21:06,333 --> 01:21:07,333 Chill, huh? 1137 01:21:07,916 --> 01:21:09,083 Don't scare them away. 1138 01:21:09,166 --> 01:21:12,333 -Oh, Tonet, they're carrying a gun. -Yes, and a big one at that. 1139 01:21:15,041 --> 01:21:18,083 -Are you an asshole? Why are you waving? -Can't I say hello? 1140 01:21:18,166 --> 01:21:22,083 What are you doing? Don't say hello. The guards will think we're in cahoots. 1141 01:21:22,166 --> 01:21:24,416 So, everything I do is wrong? 1142 01:21:24,500 --> 01:21:27,125 I can't remember the last thing you did well. 1143 01:21:27,208 --> 01:21:28,750 Fuck, don't hit me again. 1144 01:21:28,833 --> 01:21:31,875 And you say they are not murderers? Holy shit, holy shit! 1145 01:21:31,958 --> 01:21:34,333 Now I'm really shitting myself, Sento! Really! 1146 01:21:34,416 --> 01:21:35,458 Tonet! 1147 01:21:35,541 --> 01:21:38,500 -Tonet! -What are they doing? Hey, asshole! Hey! 1148 01:21:45,416 --> 01:21:46,666 My rucksack! 1149 01:21:48,666 --> 01:21:50,166 My rucksack! 1150 01:21:55,666 --> 01:21:57,208 My rucksack! 1151 01:22:00,750 --> 01:22:03,000 Hey, my rucksack! 1152 01:22:03,083 --> 01:22:05,166 -Stop being fools! -Bastards. 1153 01:22:12,416 --> 01:22:13,791 My rucksack! 1154 01:22:16,625 --> 01:22:17,875 My rucksack! 1155 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Go, run! 1156 01:22:24,333 --> 01:22:25,458 Run, dammit! 1157 01:22:26,958 --> 01:22:27,958 Stop. 1158 01:22:29,000 --> 01:22:31,541 You're in the military? If you didn't eat so much… 1159 01:22:31,625 --> 01:22:33,750 -I have to take a dump, Sento. -Yes, go on. 1160 01:22:33,833 --> 01:22:36,583 You've said that since you got in the car and you won't go. 1161 01:22:36,666 --> 01:22:38,458 Now it's for real, Sento. 1162 01:22:43,750 --> 01:22:47,166 Drop the rucksack! That's why we're being followed by criminals. 1163 01:22:47,250 --> 01:22:49,250 I won't let go until I get mine. 1164 01:22:49,333 --> 01:22:50,375 Oh! 1165 01:22:50,458 --> 01:22:53,541 Oh, Sento, stop, I'm shitting myself. I'm shitting myself. 1166 01:22:53,625 --> 01:22:55,750 Where are the fucking guards? 1167 01:23:01,916 --> 01:23:02,916 Is anyone there? 1168 01:23:03,708 --> 01:23:05,916 Come, there's nobody here. 1169 01:23:08,833 --> 01:23:10,208 Go, Tonet, here. 1170 01:23:10,291 --> 01:23:11,875 They won't see us here. 1171 01:23:12,500 --> 01:23:13,833 There is no one, is there? 1172 01:23:15,875 --> 01:23:19,000 Here, among the chicken shit? What a stench. 1173 01:23:19,083 --> 01:23:22,416 It's better to be here among chickens than getting shot four times. 1174 01:23:22,500 --> 01:23:24,625 Now I'm really shitting myself. 1175 01:23:24,708 --> 01:23:26,416 -This time's the real one! -Stop! 1176 01:23:26,500 --> 01:23:27,958 Hands on your heads, quickly! 1177 01:23:28,916 --> 01:23:30,875 Give me my rucksack, dammit! 1178 01:23:36,208 --> 01:23:39,500 -It seems to be all there. -Yes, nothing is missing. 1179 01:23:39,583 --> 01:23:42,583 -Shut up, I don't want to hear you! -Shut the fuck up, Sento! 1180 01:23:43,916 --> 01:23:45,500 Shut up already! 1181 01:23:46,083 --> 01:23:49,416 At last. I was looking forward to finding you… 1182 01:23:49,500 --> 01:23:52,125 How could you take my rucksack, you bastard? 1183 01:23:52,208 --> 01:23:55,000 We've given it back, we've taken nothing. It's the same. 1184 01:23:55,083 --> 01:23:57,833 Yes. Even if you torture us, we don't say… 1185 01:24:00,500 --> 01:24:02,000 Tonet! 1186 01:24:04,583 --> 01:24:05,625 What's the matter? 1187 01:24:08,125 --> 01:24:11,708 I don't know, no fucking idea. I have never seen him like this before. 1188 01:24:12,458 --> 01:24:14,125 He seems to be suffering a lot. 1189 01:24:14,666 --> 01:24:16,208 Shoot him, dammit. 1190 01:24:17,166 --> 01:24:18,625 Don't kill him, man. 1191 01:24:21,916 --> 01:24:23,000 Sento! 1192 01:24:23,083 --> 01:24:25,875 -Sento, come! -But… But, what? 1193 01:24:25,958 --> 01:24:27,208 This it is! 1194 01:24:27,291 --> 01:24:29,291 I'm shitting myself! 1195 01:24:37,000 --> 01:24:41,333 God, how disgusting! Kill the bastard! 1196 01:24:41,416 --> 01:24:43,708 -Guns on the ground, bastards! -On the ground! 1197 01:24:43,791 --> 01:24:45,125 Fuck, what a stench! 1198 01:24:45,208 --> 01:24:47,000 But what the fuck happened here? 1199 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 Come on, kid, the handcuffs. 1200 01:24:49,333 --> 01:24:50,750 What? Put them on yourself. 1201 01:24:50,833 --> 01:24:53,208 I'm not in the mood cuff them now, dammit! 1202 01:24:53,291 --> 01:24:54,291 Let's see… 1203 01:24:54,375 --> 01:24:56,916 would you please put on your handcuffs? 1204 01:25:06,375 --> 01:25:10,083 Decoy? Yes, decoy… Fucking decoy! 1205 01:25:10,166 --> 01:25:12,125 Where the fuck were you? 1206 01:25:12,208 --> 01:25:15,958 We didn't stop whistling and whistling and nobody came. 1207 01:25:16,041 --> 01:25:19,333 I know. Dammit. The kid fell asleep on his watch… 1208 01:25:19,416 --> 01:25:20,666 -Asleep? -Ramon. 1209 01:25:20,750 --> 01:25:22,333 -He's fallen asleep. -It's okay, 1210 01:25:22,416 --> 01:25:25,500 because mum always says that sleep is good for humans. 1211 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 Look, here is Toño. Toño, come. 1212 01:25:28,541 --> 01:25:29,541 Oh… 1213 01:25:29,625 --> 01:25:31,875 Oh, I feel much better now. 1214 01:25:31,958 --> 01:25:33,666 Yes. You… 1215 01:25:34,375 --> 01:25:37,000 Damn, you guys acted like heroes, didn't you? 1216 01:25:37,083 --> 01:25:38,666 Like true Spaniards. 1217 01:25:41,166 --> 01:25:43,083 With men like you, 1218 01:25:43,166 --> 01:25:47,541 we will build the Spain that the Caudillo always dreamed of. 1219 01:25:47,625 --> 01:25:50,250 -Long live Spain. -Long live Spain. 1220 01:25:50,333 --> 01:25:51,666 -Hurray. -Hurray. 1221 01:25:51,750 --> 01:25:54,208 -What about my rucksack? -In mum's car. 1222 01:25:54,833 --> 01:25:56,583 -Thank you, Ramon. -You're welcome. 1223 01:26:03,625 --> 01:26:04,625 Sir. 1224 01:26:05,333 --> 01:26:08,916 Don't you think this has been what you would call “a shitty mission?” 1225 01:26:18,041 --> 01:26:20,583 COME BACK SOON BENIDORM 1226 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Well… 1227 01:26:30,750 --> 01:26:33,250 After this, I'll get my job back in Madrid. 1228 01:26:35,166 --> 01:26:37,583 -And me? -You? 1229 01:26:38,333 --> 01:26:40,083 Who knows where you will be posted. 1230 01:26:40,625 --> 01:26:42,083 Yes. 1231 01:26:42,166 --> 01:26:45,500 Sir, if you have a little mission like this again, 1232 01:26:46,000 --> 01:26:47,083 will you count me in? 1233 01:26:49,375 --> 01:26:51,291 Sure, kid, sure. 1234 01:26:52,791 --> 01:26:54,458 My mother should be here soon. 1235 01:26:54,958 --> 01:26:56,458 -Is she punctual? -Very much! 1236 01:27:02,958 --> 01:27:04,125 Ramoncito! 1237 01:27:04,833 --> 01:27:06,041 Mum? 1238 01:27:11,375 --> 01:27:13,166 "Mum always says…" 1239 01:27:15,375 --> 01:27:18,916 Look, Mum, this is the inspector, the man I've told you so much about. 1240 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 -At your feet, milady. -A pleasure. 1241 01:27:22,875 --> 01:27:25,583 I brought you some sandwiches, the ones you asked for. 1242 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Yours with chorizo, and yours with chocolate. 1243 01:27:29,166 --> 01:27:30,916 -Oh, Mummy… -My little man. 1244 01:27:32,333 --> 01:27:34,583 You must have had a very difficult childhood. 1245 01:27:34,666 --> 01:27:36,916 Not really. I breastfed until I was 15. 1246 01:27:37,833 --> 01:27:39,291 Why not until 16? 1247 01:27:45,458 --> 01:27:46,541 I feel awful. 1248 01:27:47,333 --> 01:27:48,875 We've all got some, and you… 1249 01:27:48,958 --> 01:27:52,833 The one who was supposed to get busy goes back to the barracks the same. 1250 01:27:52,916 --> 01:27:53,916 What a disaster. 1251 01:27:54,875 --> 01:27:56,041 Let's see, Tonet. 1252 01:27:56,875 --> 01:27:58,375 How long has it been since…? 1253 01:27:59,875 --> 01:28:03,000 Come on, don't suffer. Sento, tell him. 1254 01:28:03,625 --> 01:28:06,125 Let's see, Tonet, we have taken up a collection. 1255 01:28:06,208 --> 01:28:09,875 So, when you're back on leave, you can go off with the one you like best. 1256 01:28:09,958 --> 01:28:12,500 German, Swedish… Whatever you want. 1257 01:28:12,583 --> 01:28:15,791 -But if she's Spanish, so much the better. -Enjoy, and unload. 1258 01:28:15,875 --> 01:28:16,875 Mic. 1259 01:28:19,416 --> 01:28:20,750 You didn't have to. 1260 01:28:23,333 --> 01:28:25,000 Here's your cut! 1261 01:28:26,041 --> 01:28:27,375 -What are you doing? -Stop. 1262 01:28:27,458 --> 01:28:28,958 Stop, Tonet! 1263 01:28:32,958 --> 01:28:35,541 -And that? -For you. 1264 01:28:36,708 --> 01:28:39,958 Let's see, Tonet, you didn't take any money from the rucksack? 1265 01:28:40,041 --> 01:28:42,291 Just a little bit, for fun. 1266 01:28:43,000 --> 01:28:45,791 So that when you forget the dream of Benidorm, 1267 01:28:45,875 --> 01:28:48,458 you'll go to the Sirens of Vall de Reu. 1268 01:28:56,750 --> 01:28:58,541 Tonet! 1269 01:28:59,833 --> 01:29:01,916 And now, goodbye, they are waiting for me. 1270 01:29:31,083 --> 01:29:32,166 Bring it here! 1271 01:29:41,083 --> 01:29:44,208 THE GIRLS RETURNED TO FRANCE. THEY CARRIED ON WITH THEIR LIVES. 1272 01:29:44,291 --> 01:29:49,583 THEY NEVER PLAYED STRIP POKER AGAIN, NOR DID THEY RETURN TO BENIDORM. 1273 01:29:52,958 --> 01:29:56,375 INSPECTOR CASTILLO AND "MUM ALWAYS SAYS" BECAME A COUPLE. 1274 01:29:56,458 --> 01:29:59,083 VASCO FOUND THE FATHER HE ALWAYS WANTED. 1275 01:29:59,166 --> 01:30:02,416 FROM THEN ONWARDS, HIS FAVORITE SENTENCE WAS "DAD ALWAYS SAYS." 1276 01:30:05,250 --> 01:30:07,958 THE COUSINS SPOKE AND CLEARED THEIR DIFFERENCES. 1277 01:30:08,041 --> 01:30:10,291 THANKS TO JAUME, ALEX FOUND HIS PLACE: 1278 01:30:10,375 --> 01:30:15,375 HE WENT BACK TO THIS HOMETOWN AND STARTED TAKING VALENCIAN LESSONS. 1279 01:30:19,041 --> 01:30:23,958 HAVING SERVED THEIR SENTENCE, THESE TWO NEVER DID A HEIST 1280 01:30:24,041 --> 01:30:28,625 WITHOUT CHECKING THE SOUNDS OF THEIR BELOVED BELL. 1281 01:30:31,291 --> 01:30:34,041 "A.K.A. MARLEN" FOUND A LEGAL WAY TO STEAL. 1282 01:30:34,125 --> 01:30:36,041 SHE BECAME A POLICE OFFICER. 1283 01:30:36,125 --> 01:30:40,291 DIANA, HER PARTNER, BECAME A PIONEER OF THE PRO-GAY MOVEMENTS. 1284 01:30:40,375 --> 01:30:44,916 LATER ON, VASCO AND CASTILLO FOUND THEMSELVES AND JOINED HER. 1285 01:30:47,166 --> 01:30:51,166 JACINTO AND FLORENCIO RETIRED, HOWEVER, THEY NEVER MANAGED TO TRULY DISCOVER 1286 01:30:51,250 --> 01:30:55,833 WHERE INSPECTOR CASTILLO INTENDED TO SHOVE THE TRICORN. 1287 01:30:59,708 --> 01:31:01,541 THE BOYS RETURNED TO THEIR HOMETOWN. 1288 01:31:01,625 --> 01:31:03,875 ONE DAY, A FAMOUS PRODUCER WENT THROUGH TOWN. 1289 01:31:03,958 --> 01:31:06,291 HE BECAME INTERESTED IN THEIR STORIES. 1290 01:31:06,375 --> 01:31:09,333 HE PRODUCED A SUCCESSFUL SHOW THAT LATER BECAME A FILM. 1291 01:33:01,708 --> 01:33:03,833 Stop being an asshole, man. 1292 01:33:04,791 --> 01:33:06,416 Okay, thank you very much. 89270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.