All language subtitles for Astrid et Raphaelle - Saison 1 Episode 4 - Chambre close_France 2_2020_03_20_21_52.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,080 --> 00:00:23,660 - Oh... 2 00:00:24,880 --> 00:00:59,940 ... 3 00:00:59,960 --> 00:01:02,260 M. Francoeur ? 4 00:01:30,800 --> 00:01:32,460 - Bonjour ! 5 00:01:32,480 --> 00:01:34,300 Ça va ? 6 00:01:34,320 --> 00:01:37,380 Salut, les gars ! Ça va ? 7 00:01:38,680 --> 00:01:41,100 - Arthur ! - Bonjour ! 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,980 Vous n'avez pas dit 9 00:01:46,000 --> 00:01:48,940 à Astrid que vous aviez retrouvé 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,620 sa mère ? 11 00:01:50,640 --> 00:01:54,256 - C'est pas à moi de lui dire. - Ce serait bien, 12 00:01:54,280 --> 00:01:56,780 - mais... - On s'en mêle pas. 13 00:01:56,800 --> 00:01:59,980 Astrid gère mal les imprévus, 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,980 que ferait-elle de cette bombe ? 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,780 - J'suis qui pour me mêler de ça ? - Je 16 00:02:04,781 --> 00:02:06,860 sais pas... 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,460 Son amie. 18 00:02:14,880 --> 00:02:17,180 TÉLÉPHONE. 19 00:02:19,320 --> 00:02:20,980 - Mon chat ? 20 00:02:21,000 --> 00:02:25,780 Tu veux rester avec papa ce soir ? C'est notre soirée... 21 00:02:25,800 --> 00:02:29,060 Un concert ? De qui ? 22 00:02:30,160 --> 00:02:33,180 Ça me dérange pas, vas-y. 23 00:02:33,880 --> 00:02:36,616 Oui, mon cœur, amuse-toi. 24 00:02:36,640 --> 00:02:39,460 Bisou, je t'aime. Bisou. 25 00:02:40,480 --> 00:02:42,700 TÉLÉPHONE. 26 00:02:44,440 --> 00:02:49,020 Commissaire, une bonne nouvelle ? Là, je suis pas d'humeur... 27 00:02:51,280 --> 00:02:53,340 Oui, j'arrive. 28 00:03:03,120 --> 00:03:06,180 - D'ici un quart d'heure, on y va. 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,220 - Pardon... Coste ! 30 00:03:08,240 --> 00:03:13,096 - Commissaire ! Aussi loin de votre bureau, ça doit être important. 31 00:03:13,120 --> 00:03:15,620 - Suicide d'une célébrité, 32 00:03:15,640 --> 00:03:19,620 - réglez ça rapidement. - Je déteste pinailler ! 33 00:03:19,640 --> 00:03:21,296 C'est qui ? 34 00:03:21,320 --> 00:03:24,220 - Henri Francoeur. - Connais pas ! 35 00:03:24,240 --> 00:03:28,300 - Né le 2 octobre 1970, pseudonyme "Erik Ernest", 36 00:03:28,320 --> 00:03:33,100 - auteur de romans dits policiers. - Erik Ernest, je le connais de nom. 37 00:03:33,120 --> 00:03:36,656 - Je ne l'avais jamais vu. - Plutôt discret, 38 00:03:36,680 --> 00:03:41,136 mais en 10 ans, 30 bouquins, des cartons ! Détesté des critiques 39 00:03:41,160 --> 00:03:43,780 et adulé des lecteurs... 40 00:03:43,800 --> 00:03:48,460 - C'est bizarre de se suicider quand on a un succès pareil. 41 00:03:48,480 --> 00:03:51,620 - Personne n'est rentré, on classe, 42 00:03:51,640 --> 00:03:54,740 c'est un suicide. OK ? 43 00:03:58,280 --> 00:04:00,220 - Page 96... 44 00:04:03,000 --> 00:04:04,740 - Heureusement 45 00:04:04,760 --> 00:04:07,460 qu'on n'en a pas de photos. 46 00:04:07,480 --> 00:04:11,380 - Sang près de la bouche, lèvres et ongles violets. 47 00:04:11,400 --> 00:04:13,776 Il a été empoisonné 48 00:04:13,800 --> 00:04:17,300 - au cyanure de potassium. - D'après le labo, 49 00:04:17,360 --> 00:04:20,540 votre gars a été empoisonné au KCN. 50 00:04:20,560 --> 00:04:24,260 - Cyanure de potassium. - Voilà ! 51 00:04:24,280 --> 00:04:27,856 Il y en avait dans le verre à côté du corps, 52 00:04:27,880 --> 00:04:32,180 mélangé au whisky. Une dose à terrasser un bœuf ! 53 00:04:32,200 --> 00:04:35,620 - C'est le gardien qui a trouvé le corps, 54 00:04:35,640 --> 00:04:39,700 - il est sous le choc. - Vous venez avec moi, Astrid ? 55 00:04:39,720 --> 00:04:42,860 - Je dois parler au docteur Fournier. 56 00:04:43,640 --> 00:04:48,180 - (Ménagez-le.) - Je me conduis de façon pédagogique 57 00:04:48,200 --> 00:04:51,260 avec le docteur Fournier. 58 00:04:51,280 --> 00:04:55,580 - Sans le faire exprès, il vous arrive de le rabaisser un peu. 59 00:04:55,600 --> 00:04:58,100 - Ah ! - Faites attention. 60 00:05:02,760 --> 00:05:06,420 - Vous avez retrouvé du poison dans le verre. 61 00:05:06,440 --> 00:05:10,940 - Oui, c'est ça, comme je vous l'ai dit à l'instant. 62 00:05:10,960 --> 00:05:12,900 - D'accord. 63 00:05:12,920 --> 00:05:18,100 - Y en avait-il dans la bouteille ? - Je sais pas. Pourquoi ? 64 00:05:18,120 --> 00:05:22,540 - On saura si le poison a été versé ou non dans le verre. 65 00:05:22,560 --> 00:05:28,180 - C'est évident. Soyez plus claire au lieu de tourner autour du pot. 66 00:05:28,200 --> 00:05:31,380 - J'essaie de ne pas vous rabaisser. 67 00:05:31,400 --> 00:05:34,860 - Eh bien, merci. - Je vous en prie. 68 00:05:34,920 --> 00:05:37,380 - A quoi vous pensez ? 69 00:05:37,400 --> 00:05:42,500 - Si la bouteille n'en contient pas, le poison a été versé dans le verre 70 00:05:42,520 --> 00:05:45,300 et vous auriez dû retrouver 71 00:05:45,320 --> 00:05:49,020 le contenant du poison. L'avez-vous retrouvé ? 72 00:05:56,440 --> 00:05:57,980 - Laurent ! 73 00:05:58,000 --> 00:06:01,180 Y avait du KCN dans la bouteille ? 74 00:06:01,200 --> 00:06:04,300 Oui, vérifie. J'attends... 75 00:06:06,200 --> 00:06:10,620 C'est en cours, on vérifie. Rien d'autre ? 76 00:06:10,640 --> 00:06:14,820 - Non. C'est très bien, docteur. - Merci, ça me fait plaisir. 77 00:06:14,880 --> 00:06:20,540 - Quelque chose n'allait pas. Étant serrurier, j'ai tenté d'ouvrir, 78 00:06:20,560 --> 00:06:25,580 - mais il y avait des verrous dedans. - Pourquoi il s'enfermait ? 79 00:06:25,600 --> 00:06:31,660 - Un drôle de type, agoraphobe... - Il ne sortait pratiquement jamais. 80 00:06:31,680 --> 00:06:35,620 Vu les traces sur son visage, c'est compréhensible. 81 00:06:35,640 --> 00:06:40,980 - Et il était handicapé pour marcher. - Que lui est-il arrivé ? 82 00:06:41,000 --> 00:06:43,980 - Il ne m'en a jamais parlé. 83 00:06:44,040 --> 00:06:47,820 - Il recevait des visites ? - Quasiment pas. 84 00:06:47,880 --> 00:06:51,300 Il avait refusé l'aide d'une infirmière. 85 00:06:51,320 --> 00:06:54,740 Il préférait galérer tout seul. 86 00:06:54,800 --> 00:06:57,700 - Commandant, on a un problème. 87 00:06:59,760 --> 00:07:03,820 - Aucun contenant ? - Non. Les gars de l'IJ ont fouillé 88 00:07:03,880 --> 00:07:08,616 - tout l'appart'. - Il n'y a pas de contenant : 89 00:07:08,640 --> 00:07:14,820 quelqu'un d'autre l'a donc versé et il est reparti avec le flacon. 90 00:07:16,800 --> 00:07:19,180 - Mais cet appartement 91 00:07:19,240 --> 00:07:23,060 - était fermé de l'intérieur. - Une figure classique 92 00:07:23,080 --> 00:07:27,220 - du roman à énigmes ! - Vous avez jusqu'à ce soir 93 00:07:27,240 --> 00:07:30,500 pour trouver quelque chose de solide. 94 00:07:30,520 --> 00:07:33,860 Pour l'instant, c'est un suicide. 95 00:07:41,640 --> 00:07:44,580 ILS CHUCHOTENT. 96 00:07:46,760 --> 00:07:50,180 - Les autres vont nous rejoindre après. 97 00:07:50,880 --> 00:07:54,340 A cette heure-ci, on va être tranquilles 98 00:07:54,360 --> 00:07:57,896 et Michel ne met jamais de musique. 99 00:07:57,920 --> 00:08:02,620 Vous voyez, c'est un endroit qui m'aide à réfléchir. 100 00:08:02,640 --> 00:08:07,940 Ça va, Michel ? Comme d'hab. Que voulez-vous boire, Astrid ? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,136 - Un verre d'eau... minérale. 102 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 - Minérale. - Vous en connaissez un rayon 103 00:08:15,600 --> 00:08:19,460 - sur les polars. - Ce sont des romans à énigmes. 104 00:08:19,480 --> 00:08:22,460 Je cherche à résoudre l'enquête 105 00:08:22,480 --> 00:08:26,180 - avant le protagoniste. - Les amours impossibles, 106 00:08:26,200 --> 00:08:29,420 les femmes fortes et indépendantes, 107 00:08:29,440 --> 00:08:33,540 - ça ne vous intéresse pas. - Non. Si je trouve la solution, 108 00:08:33,560 --> 00:08:36,380 je referme le livre. L'auteur 109 00:08:36,400 --> 00:08:41,100 peut tricher. J'aime être à égalité avec l'enquêteur quand je joue. 110 00:08:41,160 --> 00:08:45,340 - Quand vous jouez ? - C'est comme des puzzles pour vous ? 111 00:08:45,360 --> 00:08:49,940 - Exactement. Et les enquêtes d'Erik Ernest sont très rigoureuses 112 00:08:50,000 --> 00:08:54,300 et complexes. J'ai lu tous ses livres, en entier. 113 00:08:54,320 --> 00:08:58,180 - D'où vous vient cette passion pour les puzzles ? 114 00:09:05,080 --> 00:09:07,540 - Ça t'intéresse ? 115 00:09:07,560 --> 00:09:11,860 On appelle ça un "himitsu-bako", c'est japonais. 116 00:09:11,880 --> 00:09:15,976 C'est une boîte à secrets. Pour l'ouvrir, il faut faire 117 00:09:16,000 --> 00:09:19,540 des manipulations. Je te montre... 118 00:09:22,520 --> 00:09:26,700 Astrid, des adultes peuvent mettre des heures à l'ouvrir. 119 00:09:26,720 --> 00:09:30,980 - Je peux t'aider. - Je vais le faire toute seule. 120 00:09:44,120 --> 00:09:46,620 - Salut ! J'ai reconnu 121 00:09:46,640 --> 00:09:49,540 le mode opératoire : un coup 122 00:09:49,560 --> 00:09:52,540 - de Dutilleul ! - Dutilleul ? 123 00:09:52,560 --> 00:09:55,820 - On a un suspect ? - Non. C'est le nom 124 00:09:55,880 --> 00:09:59,620 du "Passe-muraille" de Marcel Aymé. 125 00:09:59,640 --> 00:10:03,460 Cette histoire est un peu tirée par les cheveux. 126 00:10:03,480 --> 00:10:07,380 Francoeur était enfermé chez lui, à double tour. 127 00:10:07,400 --> 00:10:11,980 - L'assassin a pu sortir avant que le poison n'agisse. 128 00:10:12,040 --> 00:10:14,460 - Le cyanure de potassium 129 00:10:14,480 --> 00:10:19,740 - agit en quelques secondes à peine. - Il doit y avoir une autre sortie 130 00:10:19,760 --> 00:10:22,860 - dans cet appart'. - Impossible ! 131 00:10:22,920 --> 00:10:25,940 D'après les plans de l'immeuble, 132 00:10:26,000 --> 00:10:29,620 aucune place pour un passage secret. 133 00:10:29,640 --> 00:10:34,340 - Il a pu empoisonner le verre et sortir avant que l'autre l'ait bu. 134 00:10:34,360 --> 00:10:38,100 - Le gardien faisait le tour des locataires, 135 00:10:38,120 --> 00:10:41,180 il l'aurait vu. 136 00:10:42,640 --> 00:10:47,496 - John Dickson Carr a recensé 7 solutions à ce genre de mystères. 137 00:10:47,520 --> 00:10:51,580 1 : le meurtre a été commis avec un dispositif mécanique. 138 00:10:51,600 --> 00:10:54,940 2 : la victime n'est pas morte sur place. 139 00:10:54,960 --> 00:10:57,180 3 : des coïncidences 140 00:10:57,200 --> 00:11:02,136 - font penser à un meurtre... - On a compris l'idée ! 141 00:11:02,160 --> 00:11:04,620 - Je finis... - Le coupable 142 00:11:04,640 --> 00:11:07,660 - est forcément rentré. - Le gardien 143 00:11:07,720 --> 00:11:13,060 a dit que son éditeur, Paul Junot, était l'une des seules personnes 144 00:11:13,080 --> 00:11:16,500 à lui rendre visite. Commençons par là. 145 00:11:16,520 --> 00:11:18,540 - Un café ? - Ouais. 146 00:11:18,600 --> 00:11:21,180 -2 cafés, s'il te plaît ! 147 00:11:22,760 --> 00:11:26,860 - Que savez-vous sur lui ? - Je passais une fois par mois 148 00:11:26,920 --> 00:11:31,860 pour régler les affaires courantes. Il ne parlait pas de sa vie privée. 149 00:11:31,880 --> 00:11:34,740 - Et ces marques sur son visage ? 150 00:11:34,760 --> 00:11:37,980 - Selon la légende, il aurait été blessé 151 00:11:38,000 --> 00:11:42,136 lors d'un incendie où aurait péri son amour de jeunesse. 152 00:11:42,160 --> 00:11:46,580 Il en serait devenu agoraphobe et ça a nourri son oeuvre aussi. 153 00:11:46,640 --> 00:11:49,900 J'ai jamais su ce qui était vrai. 154 00:11:50,480 --> 00:11:54,420 - Romanesque, en tout cas. - Et dans son comportement, 155 00:11:54,440 --> 00:11:58,100 des choses sortaient de l'ordinaire ? 156 00:11:58,160 --> 00:12:02,980 - Oui. C'était un génie avec toutes ses bizarreries : 157 00:12:03,000 --> 00:12:05,980 sur une vieille machine à écrire, 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,540 il écrivait d'un trait, sans se relire. 159 00:12:09,560 --> 00:12:14,580 Ses droits d'auteur étaient versés sur un compte en banque offshore. 160 00:12:14,600 --> 00:12:18,820 Il n'aimait que le whisky écossais. Un jour, 161 00:12:18,880 --> 00:12:22,420 je lui ai offert une bouteille de bourbon. 162 00:12:22,480 --> 00:12:25,780 Il me l'a jetée à la gueule ! 163 00:12:25,800 --> 00:12:28,460 Un personnage hors normes. 164 00:12:31,480 --> 00:12:34,580 - Je comprends mieux son pseudo. 165 00:12:34,600 --> 00:12:38,380 - "Erik Ernest" ? - Erik, c'est le fantôme de l'opéra 166 00:12:38,400 --> 00:12:42,340 et Ernest, un pianiste qui aurait inspiré Gaston Leroux : 167 00:12:42,360 --> 00:12:46,860 il aurait été défiguré dans un incendie où son amoureuse 168 00:12:46,880 --> 00:12:51,016 - aurait perdu la vie. - On dirait la légende de Francoeur. 169 00:12:51,040 --> 00:12:55,380 - Reste à savoir si elle est vraie. - Il doit y en avoir une trace, 170 00:12:55,400 --> 00:12:57,580 il y en a toujours. 171 00:12:57,600 --> 00:13:00,860 - *Bips de SMS. - Fournier veut me voir 172 00:13:00,880 --> 00:13:04,540 et il insiste pour que vous veniez avec moi. 173 00:13:04,560 --> 00:13:06,060 - Ah ! 174 00:13:06,120 --> 00:13:08,100 - Que mijote-t-il ? 175 00:13:12,240 --> 00:13:18,020 - Comment le poison a pu se déposer dans le verre de Francoeur ? 176 00:13:18,040 --> 00:13:23,136 J'en ai trouvé sur le pouce et sur l'index de la main de la victime. 177 00:13:23,160 --> 00:13:27,136 Il a dû se déposer quand Francoeur tenait le flacon. 178 00:13:27,160 --> 00:13:29,460 On l'a pas retrouvé, 179 00:13:29,480 --> 00:13:33,896 mais c'est Francoeur qui a versé le poison dans son verre. 180 00:13:33,920 --> 00:13:36,940 C'est un suicide. CQFD ! 181 00:13:38,320 --> 00:13:42,700 - Ce n'est pas logique : vous auriez dû retrouver le contenant. 182 00:13:42,720 --> 00:13:46,136 - Mais il en avait sur les doigts... 183 00:13:46,160 --> 00:13:51,620 - Ou il n'y a jamais eu de contenant. - Impossible ! Le cyanure 184 00:13:51,640 --> 00:13:56,100 de potassium n'est pas assez solide pour être manipulé tel quel. 185 00:13:56,600 --> 00:13:58,100 Ah ! 186 00:14:00,880 --> 00:14:03,900 - Sauf... - Sauf si on l'a rendu 187 00:14:03,920 --> 00:14:05,500 solide. 188 00:14:05,520 --> 00:14:08,100 - Exactement. Bravo. 189 00:14:10,760 --> 00:14:13,700 - Vous deviez me voir en urgence 190 00:14:13,720 --> 00:14:18,180 - pour me montrer un bac à glaçons ? - Il était dans le congélateur 191 00:14:18,200 --> 00:14:22,536 de Francoeur et l'IJ vient d'y trouver du cyanure. 192 00:14:22,560 --> 00:14:26,860 - Il aurait empoisonné son whisky avec un glaçon au cyanure ? 193 00:14:26,880 --> 00:14:30,736 - Non. Il ignorait que le glaçon était empoisonné. 194 00:14:30,760 --> 00:14:34,620 Henri Francoeur a été assassiné. 195 00:14:37,440 --> 00:14:42,740 L'assassin a pu placer le poison il y a des semaines. T'as avancé 196 00:14:42,760 --> 00:14:45,660 - sur le compte offshore ? - Oui. 197 00:14:45,680 --> 00:14:50,220 On n'aura aucune info, la joie des paradis fiscaux ! 198 00:14:50,240 --> 00:14:54,780 Mais il a ouvert un compte dans une banque française il y a 2 mois, 199 00:14:54,800 --> 00:14:59,016 - avec un sacré versement. - C'est un mobile, autant de fric. 200 00:14:59,040 --> 00:15:01,940 Je tuerais pour ça ! 201 00:15:01,960 --> 00:15:06,260 - D'où vient cette fortune ? - C'est un virement de Paname, 202 00:15:06,320 --> 00:15:11,460 la grosse maison d'édition, qui a acheté le prochain livre 203 00:15:11,480 --> 00:15:13,940 d'Erik Ernest. 204 00:15:14,760 --> 00:15:20,100 - J'en connais un qui a pas dû aimer se faire chourer son poulain. 205 00:15:31,480 --> 00:15:35,180 - Je t'ai obtenu une accréditation temporaire, 206 00:15:35,240 --> 00:15:39,136 - tu pourras faire ta recherche. - Merci beaucoup. 207 00:15:39,160 --> 00:15:41,980 - Là-bas, on ne garde 208 00:15:42,000 --> 00:15:45,380 que des affaires administratives. 209 00:15:45,400 --> 00:15:50,500 - Ce n'est pas criminel. Je fais des recherches sur un accident, 210 00:15:50,520 --> 00:15:52,460 un incendie. 211 00:15:54,560 --> 00:15:57,620 Vous êtes assis sur mon bureau. 212 00:16:05,040 --> 00:16:07,780 - Ça fait mal d'être trahi. 213 00:16:07,800 --> 00:16:10,620 - J'étais au courant de rien. 214 00:16:12,680 --> 00:16:14,740 - Erik Ernest 215 00:16:14,760 --> 00:16:19,460 est un inconnu, mais vous le publiez avant de le rencontrer. 216 00:16:19,480 --> 00:16:24,620 - Allez, arrêtez... - Et puis, vous rencontrez l'homme 217 00:16:24,640 --> 00:16:30,536 derrière le pseudo. Henri Francoeur vit reclus et vous en faites 218 00:16:30,560 --> 00:16:32,940 une star. 219 00:16:32,960 --> 00:16:37,260 Il veut pas sortir de chez lui ? Autant en faire un mythe. 220 00:16:37,320 --> 00:16:41,260 Le mystère va contribuer à la légende d'Erik Ernest. 221 00:16:41,280 --> 00:16:44,420 - Il en a fallu, des sacrifices... 222 00:16:44,440 --> 00:16:48,020 - Puis, il vous lâche. - De par sa notoriété 223 00:16:48,040 --> 00:16:52,660 obtenue grâce à vous, il se vend une fortune à votre concurrent, 224 00:16:52,720 --> 00:16:57,860 - vous rendant impuissant. - Quand j'ai vu qu'il avait signé 225 00:16:57,880 --> 00:17:02,220 un livre avec Paname sous le nom d'Erik Ernest, 226 00:17:02,280 --> 00:17:06,660 ça m'a dégoûté et rendu fou, mais je ne l'aurais pas tué : 227 00:17:06,680 --> 00:17:09,700 ça ne me rapporte rien. 228 00:17:09,720 --> 00:17:14,100 Et c'était une passade et il reviendrait bosser avec nous. 229 00:17:15,080 --> 00:17:18,380 - Vous seul lui rendiez visite 230 00:17:18,400 --> 00:17:21,140 et vous avez un mobile. 231 00:17:24,400 --> 00:17:26,136 Je suis sûre 232 00:17:26,160 --> 00:17:28,340 que c'est pas lui : 233 00:17:28,400 --> 00:17:32,180 - Junot aimait encore Francoeur. - Ce n'est jamais 234 00:17:32,240 --> 00:17:35,740 le 1er suspect : il détourne l'attention, 235 00:17:35,760 --> 00:17:40,500 comme dans les livres d'Erik Ernest, pour brouiller les pistes. 236 00:17:40,520 --> 00:17:43,420 - Il n'y a rien sur l'incendie. 237 00:17:43,440 --> 00:17:48,060 - Aucune enquête ! Mais il y a un rapport d'intervention des pompiers 238 00:17:48,080 --> 00:17:52,220 de Bourg-d'Oisans, dans les Alpes, datant de décembre 87 : 239 00:17:52,240 --> 00:17:55,940 un chalet hébergeant des saisonniers a brûlé. 240 00:17:55,960 --> 00:18:00,420 - Henri Francoeur en a été victime. - Et pas de mort ? 241 00:18:00,440 --> 00:18:04,900 - Un seul : Sophie Nobel, peut-être le grand amour de la légende. 242 00:18:04,920 --> 00:18:08,260 - Et aucune enquête ? - J'en suis sûre. 243 00:18:08,280 --> 00:18:12,260 Une autre personne a été blessée superficiellement : 244 00:18:12,280 --> 00:18:15,660 un certain Alain Lamarck. Tout est là. 245 00:18:24,720 --> 00:18:28,180 - C'est à la victime ? - Ouais. On cherche 246 00:18:28,200 --> 00:18:29,456 le livre 247 00:18:29,480 --> 00:18:33,300 - promis à Paname. 4 manuscrits... - "Tapuscrits" ! 248 00:18:33,320 --> 00:18:37,700 "Manuscrit", écrit à la main. "Tapuscrit", tapé à la machine. 249 00:18:37,720 --> 00:18:40,060 - C'est ça, commandant. 250 00:18:40,080 --> 00:18:44,860 - 4 tapuscrits qui sont 4 romans édités chez Junot sous le pseudo 251 00:18:44,880 --> 00:18:48,940 d'Erik Ernest. Il y avait une seule page isolée. 252 00:18:48,960 --> 00:18:52,660 - La page 96. - Du livre promis à Paname ? 253 00:18:52,680 --> 00:18:55,620 - Peut-être. Junot l'aurait tué 254 00:18:55,640 --> 00:18:58,780 pour éditer lui-même son manuscrit. 255 00:19:01,960 --> 00:19:05,380 - Mais il n'a pas de contrat. 256 00:19:05,400 --> 00:19:09,300 Demande à Arthur de se renseigner sur Sophie Nobel, 257 00:19:09,320 --> 00:19:14,460 - morte dans l'incendie, et qui ? - Alain Lamarck, Caucasien, 258 00:19:14,480 --> 00:19:17,300 né le 24 janvier 1967. 259 00:19:17,320 --> 00:19:20,136 - Vous plaisantez ? Lamarck, 260 00:19:20,160 --> 00:19:23,220 l'écrivain ? "La Montagne d'Adam", 261 00:19:23,240 --> 00:19:25,540 ça vous dit rien ? 262 00:19:25,560 --> 00:19:29,340 Son dernier bouquin ! Il a défrayé la chronique. 263 00:19:29,360 --> 00:19:31,536 - C'est pas vrai ? 264 00:19:31,560 --> 00:19:33,500 - Une passion 265 00:19:33,520 --> 00:19:37,620 qui mène à la folie : c'est bouleversant. Lis-moi ça. 266 00:19:37,680 --> 00:19:38,936 - J'adore ! 267 00:19:38,960 --> 00:19:40,940 Il connaît 268 00:19:41,000 --> 00:19:43,380 Francoeur. J'ai 269 00:19:43,400 --> 00:19:45,940 son adresse, on y va. 270 00:19:46,640 --> 00:20:22,580 ... 271 00:20:22,600 --> 00:20:26,696 - M. Lamarck ? - Qui vous a autorisées à entrer ? 272 00:20:26,720 --> 00:20:30,460 - Le portail était ouvert. - On a quelques questions. 273 00:20:30,480 --> 00:20:35,220 - Si c'est pour une interview, passez par mon bureau de presse. 274 00:20:35,280 --> 00:20:41,460 - Commandant Coste de la Criminelle. - On vient pour l'incendie des Alpes. 275 00:20:41,480 --> 00:20:44,820 - Quoi ? C'était il y a un siècle. 276 00:20:44,880 --> 00:20:47,900 - Non. Le 12 décembre 1987. 277 00:20:48,520 --> 00:20:52,060 - M. Lamarck, Henri Francoeur est mort. 278 00:20:55,600 --> 00:20:57,060 - Entrez. 279 00:21:04,720 --> 00:21:07,340 C'est épouvantable... 280 00:21:08,200 --> 00:21:10,940 J'arrive pas à y croire. 281 00:21:10,960 --> 00:21:14,300 - Henri était comme mon frère. - Votre frère ? 282 00:21:15,480 --> 00:21:18,136 - On était déjà des amis 283 00:21:18,160 --> 00:21:22,860 avant l'incendie, ça nous a énormément rapprochés. 284 00:21:22,880 --> 00:21:25,100 - Henri Francoeur 285 00:21:25,120 --> 00:21:26,980 a la même photo. 286 00:21:28,600 --> 00:21:31,700 - Elle a été prise dans les Alpes. 287 00:21:33,160 --> 00:21:35,940 On bossait comme saisonniers. 288 00:21:35,960 --> 00:21:40,060 Henri était épanoui. Il a jamais encaissé la mort 289 00:21:40,080 --> 00:21:43,100 de Sophie, ça l'a détruit. 290 00:21:44,200 --> 00:21:46,696 - Sophie Nobel, morte 291 00:21:46,720 --> 00:21:49,180 dans l'incendie ? 292 00:21:49,200 --> 00:21:53,300 - C'était pas une légende. - On s'y retrouvait chaque hiver. 293 00:21:53,360 --> 00:21:56,900 Il imaginait que son amour durerait toujours. 294 00:21:57,600 --> 00:22:00,180 - Vous vous voyez souvent ? 295 00:22:00,200 --> 00:22:03,380 - Pas beaucoup. Henri n'était pas 296 00:22:03,400 --> 00:22:06,980 - très sociable. - On a retrouvé une seule page 297 00:22:07,000 --> 00:22:10,060 de son livre en préparation. 298 00:22:10,120 --> 00:22:14,340 - Je ne sais rien. On parlait de tout, sauf de notre travail. 299 00:22:14,360 --> 00:22:16,420 On s'appréciait, 300 00:22:16,440 --> 00:22:18,696 on se ressemble 301 00:22:18,720 --> 00:22:23,860 - énormément. - Vous êtes boudé par le public : 302 00:22:23,880 --> 00:22:27,820 vos bouquins se vendent moins bien que les siens. 303 00:22:27,920 --> 00:22:32,776 - Les siens se vendent dans les supermarchés. Il écrivait 304 00:22:32,800 --> 00:22:37,896 des romans de gare qu'on oublie vite. Moi, je laisserai une trace. 305 00:22:37,920 --> 00:22:43,136 - Je voulais pas vous vexer. - Je privilégie la qualité : il y a 306 00:22:43,160 --> 00:22:48,820 des vins de table et d'autres plus subtils, des grands crus... 307 00:22:50,200 --> 00:22:54,740 - Vous écrivez des grands crus. - Je vais vous l'offrir. 308 00:22:58,760 --> 00:23:04,100 - Vous jugerez sur pièces. - Merci, c'est un grand plaisir. 309 00:23:04,120 --> 00:23:07,420 - J'avais une affection profonde 310 00:23:07,440 --> 00:23:11,340 pour Henri, mais on ne faisait pas le même métier. 311 00:23:11,360 --> 00:23:15,860 Je ne vous retiens pas. Je suis fatigué et j'ai du travail. 312 00:23:19,320 --> 00:23:21,900 Mesdemoiselles... 313 00:23:28,120 --> 00:23:32,420 - Je le sens pas, ce type. - Dévaloriser un témoin 314 00:23:32,440 --> 00:23:36,860 - n'est-il pas inconvenant ? - Je l'ai fait exprès. 315 00:23:36,880 --> 00:23:40,380 - Ah ! Pour quelle raison ? 316 00:23:40,400 --> 00:23:45,300 - Pour savoir à qui j'ai affaire. Et son point faible, c'est l'orgueil. 317 00:23:45,320 --> 00:23:47,740 *BIPS DE SMS. 318 00:23:50,280 --> 00:23:53,020 Théo devait venir ce soir 319 00:23:53,040 --> 00:23:57,380 et son père l'achète avec des conneries de places de concert. 320 00:23:57,400 --> 00:24:02,740 - Je me retrouve seule. - Cela a un rapport avec l'enquête ? 321 00:24:02,760 --> 00:24:06,020 - Je ne voulais pas vous ennuyer. 322 00:24:06,040 --> 00:24:11,260 - Je ne connais pas le père de Théo. - Pardon. J'ai besoin de me confier. 323 00:24:11,280 --> 00:24:15,100 - Pourquoi ? - Pourquoi quoi ? 324 00:24:15,120 --> 00:24:18,136 - Pourquoi vous vous confiez ? 325 00:24:18,160 --> 00:24:21,260 - Je vous fais confiance. 326 00:24:21,320 --> 00:24:22,900 - Ah ! 327 00:24:22,920 --> 00:24:24,820 Très bien. 328 00:24:27,160 --> 00:24:29,700 Au revoir, commandant. 329 00:24:31,560 --> 00:24:35,620 - C'est fou de planter les gens en pleine conversation. 330 00:24:35,640 --> 00:24:37,700 C'est insensé. 331 00:24:51,560 --> 00:24:55,660 - Les neurotypiques parlent d'eux-mêmes pour communiquer. 332 00:24:55,680 --> 00:24:58,340 - Je vois pas l'intérêt. 333 00:24:58,360 --> 00:25:03,620 - Quand mes amis neurotypiques le font, je les laisse faire. 334 00:25:03,640 --> 00:25:05,460 - Et comment 335 00:25:05,480 --> 00:25:07,136 répondre ? 336 00:25:07,160 --> 00:25:11,620 - En se confiant à son tour. - Je suis plus à l'aise 337 00:25:11,640 --> 00:25:14,460 quand on parle de l'enquête. 338 00:25:14,480 --> 00:25:17,860 - Vous enquêtez sur quoi ? 339 00:25:17,880 --> 00:25:21,500 - C'est confidentiel. - Allez, Astrid, 340 00:25:21,520 --> 00:25:24,900 - on répètera rien. - C'est confidentiel. 341 00:25:24,920 --> 00:25:28,700 - Mais tu as envie d'en parler. 342 00:25:28,720 --> 00:25:31,180 - Je n'ai pas le droit. 343 00:25:31,880 --> 00:25:36,740 Mais nous avons tous signé un accord : ce qui se dit ici 344 00:25:36,760 --> 00:25:39,060 ne doit pas en sortir. 345 00:25:39,080 --> 00:25:40,660 Alors... 346 00:25:44,640 --> 00:25:46,900 - Alors ? 347 00:25:47,800 --> 00:25:51,420 - Oui, ça va être super. Oui, oui. 348 00:25:51,440 --> 00:25:54,300 Non, t'inquiète pas pour moi. 349 00:25:54,320 --> 00:25:56,860 Je vais sortir, 350 00:25:56,880 --> 00:26:01,060 je vais boire des coups et rentrer tard. Tu me connais ! 351 00:26:02,520 --> 00:26:05,220 Oui, j'ai fait à manger. 352 00:26:06,040 --> 00:26:10,180 Ça va me faire du bien de passer une soirée sans enfant. 353 00:26:10,200 --> 00:26:12,136 OK, mon cœur... 354 00:26:12,160 --> 00:26:14,460 Oui, moi aussi. 355 00:26:14,480 --> 00:26:16,700 Je t'aime. Bisou. 356 00:26:17,400 --> 00:26:42,420 ... 357 00:26:42,440 --> 00:26:45,780 *AIR CLASSIQUE ENTRAÎNANT. 358 00:26:45,800 --> 00:27:04,100 ... 359 00:27:04,120 --> 00:27:05,660 - Astrid... 360 00:27:05,680 --> 00:27:08,496 T'as rien mangé depuis hier. 361 00:27:08,520 --> 00:27:12,300 Ça devient une obsession, cette boîte. 362 00:27:12,320 --> 00:27:14,620 Allez, arrête ! 363 00:27:16,680 --> 00:27:19,260 Arrête ! Arrête ! 364 00:27:20,960 --> 00:27:24,740 Tiens, Astrid. Astrid... 365 00:27:36,080 --> 00:27:39,060 Laisse-moi au moins t'aider. 366 00:27:39,720 --> 00:27:59,100 ... 367 00:27:59,120 --> 00:28:01,380 - La page isolée 368 00:28:01,400 --> 00:28:04,580 fait référence à l'incendie 369 00:28:04,680 --> 00:28:07,496 du 12 décembre 1987. 370 00:28:07,520 --> 00:28:12,180 - Francoeur écrivait sur ça ? - On dirait. Sur la page 96, 371 00:28:12,240 --> 00:28:17,900 un nom a attiré mon attention : De Moncenis. Il ne figure pas 372 00:28:17,920 --> 00:28:22,216 dans le rapport des pompiers. En fait, c'est le propriétaire 373 00:28:22,240 --> 00:28:27,740 - du chalet qui a brûlé. - Une soirée bien productive ! Moi, 374 00:28:27,760 --> 00:28:31,420 j'ai lu 2 chapitres de "La Montagne d'Adam", 375 00:28:31,440 --> 00:28:35,260 d'Alain Lamarck. J'ai pas réussi à rentrer dedans. 376 00:28:35,280 --> 00:28:37,300 - Rentrer dedans ? 377 00:28:37,320 --> 00:28:41,100 - Ça m'a peu intéressée. - Ah ! Bien sûr. 378 00:28:41,160 --> 00:28:44,260 - Vous l'avez commencé ? - Terminé ! 379 00:28:44,280 --> 00:28:46,900 Impossible de dormir. 380 00:28:46,920 --> 00:28:52,176 - C'est vexant. Moi, je l'ai à peine commencé. Vous, vous l'avez fini. 381 00:28:52,200 --> 00:28:56,580 - Un livre ennuyeux. Un garçon aime une fille qui ne l'aime pas 382 00:28:56,600 --> 00:29:00,900 et le garçon s'obstine tout le livre. C'est absurde. 383 00:29:00,920 --> 00:29:03,176 - Ça arrive parfois. 384 00:29:03,200 --> 00:29:07,656 - L'amour est un sentiment compliqué. - Non. Il l'aime, pas elle, 385 00:29:07,680 --> 00:29:11,540 on le sait dès le début. Il n'y a aucun mystère. 386 00:29:11,560 --> 00:29:16,060 - Pourquoi l'avoir lu jusqu'au bout s'il n'y avait aucune énigme ? 387 00:29:16,080 --> 00:29:18,260 - Il y en avait une. 388 00:29:18,320 --> 00:29:22,220 Pourquoi Henri Francoeur avait écrit un tel ouvrage, 389 00:29:22,240 --> 00:29:25,980 si différent de ceux écrits sous son pseudonyme ? 390 00:29:26,000 --> 00:29:30,220 - Je m'y perds. C'est Lamarck qui a écrit "La Montagne d'Adam". 391 00:29:30,240 --> 00:29:34,136 - Non. Les constructions syntaxiques sont identiques, 392 00:29:34,160 --> 00:29:36,976 comme une empreinte digitale. 393 00:29:37,000 --> 00:29:39,620 Il y a le nom de Lamarck, 394 00:29:39,640 --> 00:29:44,900 mais "La Montagne d'Adam" a été écrite par Henri Francoeur. 395 00:29:44,920 --> 00:29:49,700 - En quoi cela peut être un mobile ? - Francoeur débitait du roman 396 00:29:49,720 --> 00:29:53,860 de gare au kilomètre, puis il a écrit un livre sérieux : 397 00:29:53,880 --> 00:29:57,260 les éditeurs lui ont ri au nez, 398 00:29:57,320 --> 00:30:01,500 - c'était un auteur bas de gamme. - Lamarck a été un prête-nom, 399 00:30:01,520 --> 00:30:04,616 pour se moquer un peu de ce milieu, 400 00:30:04,640 --> 00:30:07,020 comme Romain Gary 401 00:30:07,040 --> 00:30:10,100 qui a fait de même avec son neveu. 402 00:30:10,160 --> 00:30:14,380 - Imaginons que Francoeur ait voulu révéler la supercherie : 403 00:30:14,400 --> 00:30:19,300 Lamarck, habitué à son rôle d'auteur génial, l'aurait tué 404 00:30:19,320 --> 00:30:23,540 pour préserver le secret et continuer à profiter du succès 405 00:30:23,560 --> 00:30:27,740 en toute tranquillité. Ça se tient, non ? 406 00:30:27,760 --> 00:30:32,620 - Il faut étayer cette hypothèse. - Astrid, il nous faut du concret, 407 00:30:32,640 --> 00:30:36,500 pas seulement 2 écritures similaires. 408 00:30:36,520 --> 00:30:40,260 - Pas similaires, mais identiques. - Ben voilà ! 409 00:30:40,280 --> 00:30:44,500 Merci, Arthur ! J'ai trouvé le compte en banque sur lequel 410 00:30:44,560 --> 00:30:48,620 la maison d'édition vire les droits d'auteur de Lamarck. 411 00:30:48,640 --> 00:30:52,820 - Offshore, comme Francoeur ? - Le même compte offshore ! 412 00:30:58,480 --> 00:31:02,900 - Henri m'a parlé de son plan il y a 2 ans, j'ai pas pu refuser. 413 00:31:02,920 --> 00:31:05,700 - Pourquoi ? Pour l'argent ? 414 00:31:05,720 --> 00:31:09,300 - Pas seulement : je l'ai fait pour lui. 415 00:31:09,320 --> 00:31:12,940 Il était célèbre sous le nom d'Erik Ernest. 416 00:31:12,960 --> 00:31:17,260 Il a écrit un livre plus personnel et personne n'en a voulu. 417 00:31:17,320 --> 00:31:21,580 On l'a publié sous mon nom : il a obtenu 5 prix littéraires. 418 00:31:21,600 --> 00:31:24,136 - Mais que s'est-il passé 419 00:31:24,160 --> 00:31:27,940 quand il a voulu révéler la supercherie ? 420 00:31:27,960 --> 00:31:30,896 - Il ne voulait pas la révéler. 421 00:31:30,920 --> 00:31:34,380 Cet ermite ne vivait que pour l'écriture. 422 00:31:34,400 --> 00:31:39,900 - Et la reconnaissance ? - Il s'en fichait, il me confiait 423 00:31:39,920 --> 00:31:44,020 les honneurs et les courbettes. Il voulait juste écrire, 424 00:31:44,040 --> 00:31:46,300 c'était sa vie. 425 00:31:46,320 --> 00:31:52,020 Je l'ai pas tué. Il m'a donné la gloire et il me payait pour ça. 426 00:31:53,080 --> 00:31:55,380 Je n'ai plus rien... 427 00:31:55,400 --> 00:31:58,460 J'ai jamais écrit une ligne. 428 00:32:00,200 --> 00:32:02,300 J'suis foutu. 429 00:32:08,200 --> 00:32:12,420 - Moncenis, c'était votre logeur à l'époque de l'incendie ? 430 00:32:12,440 --> 00:32:14,700 Racontez-moi. 431 00:32:14,720 --> 00:32:17,180 - Francis de Moncenis... 432 00:32:17,200 --> 00:32:22,460 Une belle ordure. Il emmerdait toutes les saisonnières. 433 00:32:22,480 --> 00:32:26,056 - Comment ça ? - Il avait la main baladeuse, 434 00:32:26,080 --> 00:32:29,580 voire pire. Sophie voulait porter plainte 435 00:32:29,640 --> 00:32:35,060 contre lui... Dans les années 80, on ne balançait pas son porc. 436 00:32:35,080 --> 00:32:38,540 - Ça s'est arrêté avec l'incendie ? - Oui. 437 00:32:38,600 --> 00:32:42,500 Au début, Henri a voulu entamer une procédure 438 00:32:42,520 --> 00:32:45,136 en mémoire de Sophie... 439 00:32:45,160 --> 00:32:48,340 Mais il était anéanti, à bout. 440 00:32:48,360 --> 00:32:52,140 Et Moncenis connaissait du monde. 441 00:32:52,160 --> 00:32:56,340 Puis le temps a passé et l'affaire a été prescrite. 442 00:32:56,400 --> 00:32:59,976 - Plus rien à faire... - Oh si ! Ecrire un livre 443 00:33:00,000 --> 00:33:03,780 pour témoigner et dénoncer, comme Henri Francoeur. 444 00:33:19,040 --> 00:33:23,060 - Plusieurs plaintes pour harcèlement contre Moncenis, 445 00:33:23,080 --> 00:33:26,540 - sans suite. - L'incendie est tombé à pic, 446 00:33:26,600 --> 00:33:30,780 - Sophie Nobel allait porter plainte. - Où veux-tu en venir ? 447 00:33:30,840 --> 00:33:35,340 - Francoeur a été tué alors qu'il écrivait un livre sur l'incendie. 448 00:33:35,360 --> 00:33:37,180 Il y a un lien. 449 00:33:37,200 --> 00:33:42,140 - Il faut des preuves pour accuser. - Je vais te trouver des preuves ! 450 00:33:42,160 --> 00:33:43,980 - Allez ! 451 00:33:55,920 --> 00:33:58,140 - Oui, entrez ! 452 00:34:00,040 --> 00:34:04,180 Oh ! Que voulez-vous ? Je suis passé à côté d'une info ? 453 00:34:04,240 --> 00:34:08,380 - J'ai loupé le mode opératoire ? - Je ne sais pas. 454 00:34:09,360 --> 00:34:13,300 - J'ai besoin de votre aide. - Ah... 455 00:34:17,240 --> 00:34:22,340 - Henri Francoeur a contacté les parents de Sophie il y a un mois. 456 00:34:22,360 --> 00:34:27,300 Il a insisté, il voulait soi-disant rétablir la vérité sur sa mort. 457 00:34:27,320 --> 00:34:32,060 - Il a mené l'enquête et il voulait en faire un livre. 458 00:34:32,080 --> 00:34:34,220 -30 ans après ? 459 00:34:34,240 --> 00:34:39,816 - Sophie Nobel a pu être assassinée. - Mlle Nielsen a trouvé un rapport 460 00:34:39,840 --> 00:34:41,540 d'intervention 461 00:34:41,560 --> 00:34:44,096 et de constatation... 462 00:34:44,120 --> 00:34:48,860 - Sophie Nobel était déjà morte avant le départ de l'incendie. 463 00:34:48,880 --> 00:34:50,576 - Ça change 464 00:34:50,600 --> 00:34:52,180 tout. 465 00:34:52,200 --> 00:34:53,780 - Voilà. 466 00:34:55,240 --> 00:35:00,540 - Le livre de Francoeur raconte une vérité qui accuse Moncenis 467 00:35:00,560 --> 00:35:03,660 de la mort de Sophie Nobel. 468 00:35:03,680 --> 00:35:07,780 - Le gardien a vu Moncenis dans l'immeuble 469 00:35:07,840 --> 00:35:11,300 - il y a peu. - Il aurait tué Francoeur 470 00:35:11,320 --> 00:35:15,340 - pour le faire taire... - Et lui voler son tapuscrit, 471 00:35:15,400 --> 00:35:19,460 mais Moncenis n'a pas vu qu'il avait oublié la page 96. 472 00:35:19,480 --> 00:35:23,060 - Pourquoi Francoeur a attendu si longtemps ? 473 00:35:23,080 --> 00:35:26,740 - J'ignore ce qui lui a mis la puce à l'oreille, 474 00:35:26,760 --> 00:35:28,900 mais il a enquêté. 475 00:35:28,920 --> 00:35:32,220 - Il a contacté les pompiers 476 00:35:32,240 --> 00:35:37,020 de Bourg-d'Oisans pour avoir le compte-rendu de l'incendie... 477 00:35:37,040 --> 00:35:40,540 - Astrid et Fournier le confirment. 478 00:35:40,560 --> 00:35:44,420 - Vous avez localisé Moncenis ? - D'après sa femme, 479 00:35:44,440 --> 00:35:46,896 son mari est à Paris. 480 00:35:46,920 --> 00:35:50,300 - Aucune nouvelle. - Il faut repérer 481 00:35:50,320 --> 00:35:53,020 son téléphone et sa CB. 482 00:35:55,960 --> 00:35:59,900 - Je vous tiens informée. Merci, Astrid. 483 00:36:22,240 --> 00:36:24,940 Au revoir... Voilà ! 484 00:36:37,320 --> 00:36:40,220 - Oui ? - Je ne comprends pas 485 00:36:40,240 --> 00:36:44,300 pourquoi vous voulez échanger des choses personnelles, 486 00:36:44,360 --> 00:36:46,900 mais je vais m'adapter. 487 00:36:46,920 --> 00:36:51,096 Mon intérêt pour les puzzles date du départ de ma mère : 488 00:36:51,120 --> 00:36:55,340 quand elle a quitté la maison, elle a laissé un seul objet 489 00:36:55,360 --> 00:36:58,100 conservé par mon père. 490 00:37:00,360 --> 00:37:38,096 ... 491 00:37:38,120 --> 00:37:41,500 - Vous espériez y trouver une réponse ? 492 00:37:41,520 --> 00:37:46,260 - J'en ai trouvé une : la boîte était vide. 493 00:37:46,280 --> 00:37:50,096 Il n'y avait pas de raison au départ de ma mère. 494 00:37:50,120 --> 00:37:53,180 Elle est partie, c'est tout. 495 00:37:54,760 --> 00:38:00,060 - Astrid, je dois vous dire quelque chose de très important... 496 00:38:00,080 --> 00:38:02,300 TÉLÉPHONE. 497 00:38:07,960 --> 00:38:09,540 Nicolas ? 498 00:38:09,560 --> 00:38:14,900 - Moncenis se trouve dans un hôtel à Montmartre... Allez, les gars ! 499 00:38:15,560 --> 00:38:43,580 ... 500 00:38:44,680 --> 00:38:47,580 - Impossible de l'interroger. 501 00:38:49,200 --> 00:38:50,860 - Merde... 502 00:39:00,280 --> 00:39:02,780 - Il avait de la KCN 503 00:39:02,840 --> 00:39:05,580 venue de l'Europe de l'Est, 504 00:39:05,600 --> 00:39:09,020 trouvable facilement sur le "dark web". 505 00:39:09,040 --> 00:39:13,620 - Il s'est suicidé avec le poison qui a servi à tuer Francoeur. 506 00:39:13,640 --> 00:39:16,816 - J'ai le tapuscrit de Francoeur. 507 00:39:16,840 --> 00:39:19,660 Il manque la page 96. 508 00:39:19,680 --> 00:39:23,860 Moncenis aurait tué Sophie et mis le feu pour tout effacer. 509 00:39:23,880 --> 00:39:27,940 - Le puzzle est complet. - Vous êtes contente, Astrid ? 510 00:39:27,960 --> 00:39:29,300 - Non. 511 00:39:29,360 --> 00:39:34,180 Ça ne fonctionne pas, les pièces du puzzle s'assemblent mal : 512 00:39:34,200 --> 00:39:37,060 il a gardé ses chaussettes. 513 00:39:42,640 --> 00:39:46,540 - Le concert d'Ezio avec papa, c'était dingue ! 514 00:39:46,560 --> 00:39:48,500 - C'est du métal, 515 00:39:48,560 --> 00:39:50,700 pas de ton âge. 516 00:39:50,720 --> 00:39:53,540 C'est même un peu ringard. 517 00:39:53,560 --> 00:39:57,300 - Et c'est moisi. - Arrête ! Tu as 518 00:39:57,320 --> 00:39:59,340 tous leurs albums. 519 00:39:59,360 --> 00:40:03,500 - T'es jalouse, non ? - Là, il est écrit "moisi". 520 00:40:04,680 --> 00:40:07,580 - C'est dingue : un ambigramme, 521 00:40:07,600 --> 00:40:08,980 on peut 522 00:40:09,040 --> 00:40:11,380 le lire des 2 côtés ! 523 00:40:11,400 --> 00:40:16,860 - C'est dingue ! - Un ambigramme... Merde alors. 524 00:40:16,880 --> 00:40:22,060 T'es un génie, toi. J'appelle la voisine, je vais rentrer tard. 525 00:40:22,080 --> 00:40:23,860 - Sympa... 526 00:40:23,880 --> 00:40:26,340 - Chacun son tour ! 527 00:40:29,280 --> 00:40:34,340 - Bon ! Quelqu'un veut encore partager quelque chose ? 528 00:40:34,360 --> 00:40:37,700 - J'ai un nouveau travail. - Ah bon ? 529 00:40:37,720 --> 00:40:39,340 - Grâce à vous, 530 00:40:39,360 --> 00:40:42,380 j'ai réussi à parler à un collègue 531 00:40:42,440 --> 00:40:44,820 et j'ai été intégré 532 00:40:44,880 --> 00:40:47,020 en informatique. 533 00:40:47,040 --> 00:40:49,180 - Félicitations... 534 00:40:53,120 --> 00:40:56,060 - Raphaëlle, bonsoir. - Bonsoir... 535 00:40:56,080 --> 00:40:58,900 Je voulais pas vous déranger. 536 00:40:58,960 --> 00:41:01,020 - Asseyez-vous. 537 00:41:01,040 --> 00:41:04,380 - J'ai besoin de voir Astrid. 538 00:41:04,400 --> 00:41:08,420 - Tu peux y aller. - Ce n'était pas prévu. 539 00:41:08,440 --> 00:41:12,460 - Je sais, mais... C'est urgent. 540 00:41:12,520 --> 00:41:14,820 (Je peux pas 541 00:41:14,840 --> 00:41:17,340 (en parler ici, mais... 542 00:41:17,360 --> 00:41:19,220 (Qui vous savez 543 00:41:19,240 --> 00:41:21,900 (n'est peut-être pas 544 00:41:21,920 --> 00:41:24,860 (qui on croit...) 545 00:41:24,880 --> 00:41:26,820 - Alain Lamarck 546 00:41:26,840 --> 00:41:29,340 serait en fait 547 00:41:29,360 --> 00:41:30,980 Erik Ernest ? 548 00:41:33,880 --> 00:41:36,300 - Je leur en ai parlé, 549 00:41:36,320 --> 00:41:39,656 ce n'est pas protocolaire du tout. 550 00:41:39,680 --> 00:41:43,700 - Ça m'étonne de vous, Astrid. - Ça m'étonne de moi. 551 00:41:43,760 --> 00:41:47,460 Vous n'avez pas une bonne influence sur moi, 552 00:41:47,480 --> 00:41:51,096 - commandant Coste. - On en parlera plus tard... 553 00:41:51,120 --> 00:41:53,700 Il faut aller chez Lamarck, 554 00:41:53,720 --> 00:41:59,420 il nous balade : et si c'était Francoeur, l'homme de paille ? 555 00:41:59,440 --> 00:42:02,220 - C'est possible. 556 00:42:02,240 --> 00:42:06,460 C'est la même écriture, mais cela fonctionne dans les 2 sens. 557 00:42:06,480 --> 00:42:09,180 - Un ambigramme ? - Non... 558 00:42:09,200 --> 00:42:11,656 - Là, vous m'avez perdu. 559 00:42:11,680 --> 00:42:14,856 - Lamarck écrit des romans pointus, 560 00:42:14,880 --> 00:42:18,860 mais il écrit peut-être aussi des romans policiers 561 00:42:18,880 --> 00:42:24,180 et il aurait demandé à son ami Francoeur d'endosser le rôle. 562 00:42:24,200 --> 00:42:27,980 - Ça reste entre nous. - Un secret est bien gardé 563 00:42:28,040 --> 00:42:32,980 - entre les mains d'un autiste. - A condition de bien préciser 564 00:42:33,000 --> 00:42:38,180 que c'en est un : des fois, avec les neurotypiques, c'est pas clair. 565 00:42:38,800 --> 00:42:41,420 - OK. Là, c'est un secret 566 00:42:41,480 --> 00:42:44,176 très très secret. 567 00:42:44,200 --> 00:42:46,140 D'accord ? 568 00:42:47,400 --> 00:42:52,660 On a peu de temps pour l'interroger avant qu'il ne soit trop tard... 569 00:42:52,680 --> 00:42:56,500 - On y va. - Vous avez vraiment besoin de moi ? 570 00:42:56,520 --> 00:43:01,180 - Oui, Astrid ! Vous voyez des choses que je ne vois pas. 571 00:43:01,840 --> 00:43:03,780 On y va. 572 00:43:03,880 --> 00:43:06,220 Merci... Merci. 573 00:43:06,960 --> 00:43:09,340 - Au revoir. - Au revoir. 574 00:43:09,360 --> 00:43:11,020 - Désolée... 575 00:43:14,760 --> 00:43:18,020 - Commandant Coste, Mlle Nielsen ! 576 00:43:18,840 --> 00:43:23,460 Vous arrivez à l'heure limite des visites légales de la police. 577 00:43:24,160 --> 00:43:27,860 - Il nous reste un peu moins de 34 minutes. 578 00:43:29,520 --> 00:43:32,340 - Il va falloir être concises. 579 00:43:32,360 --> 00:43:36,580 - C'est vous, Erik Ernest. - Ça vous aura pris du temps ! 580 00:43:36,600 --> 00:43:40,980 - Ça ne fait pas de moi un assassin. - Pourquoi avoir fait croire 581 00:43:41,000 --> 00:43:46,096 - que Francoeur écrivait vos polars ? - Ça se vend en supermarché, 582 00:43:46,120 --> 00:43:48,340 entre les lingettes 583 00:43:48,360 --> 00:43:51,660 - et les biscuits. - Et alors ? 584 00:43:51,680 --> 00:43:55,660 - Tout le monde a voulu savoir qui était 585 00:43:55,720 --> 00:43:58,220 Erik Ernest. 586 00:43:58,280 --> 00:44:02,060 - Ça ne pouvait pas être vous. - Bien sûr que non. 587 00:44:02,120 --> 00:44:07,140 Henri était le candidat idéal, discret, toujours terré chez lui, 588 00:44:07,160 --> 00:44:10,340 - un ermite. - Il risquait pas de dire 589 00:44:10,360 --> 00:44:15,340 - des conneries lors d'interviews. - Il ne me coûtait qu'une bouteille 590 00:44:15,360 --> 00:44:20,380 - de bon whisky à l'occasion... - Que vous avez empoisonné ! 591 00:44:20,400 --> 00:44:24,820 - Attention ! Je peux vous traîner en justice pour diffamation. 592 00:44:34,760 --> 00:44:36,620 Ne touchez pas 593 00:44:36,680 --> 00:44:38,780 à cette machine ! 594 00:44:39,720 --> 00:44:42,100 - Commandant Coste ! 595 00:44:43,080 --> 00:44:45,540 Mettez-la sous scellés, 596 00:44:45,560 --> 00:44:49,180 elle prouve la culpabilité d'Alain Lamarck. 597 00:44:57,200 --> 00:45:01,220 - Quelque chose n'allait pas dans le tapuscrit retrouvé 598 00:45:01,240 --> 00:45:05,180 près du corps de Francis de Moncenis. Il y a un défaut 599 00:45:05,200 --> 00:45:07,180 à la lettre "e" 600 00:45:07,200 --> 00:45:12,096 de la page 96, comme une empreinte digitale de la machine à écrire. 601 00:45:12,120 --> 00:45:14,620 - Il y a 2 tapuscrits ? 602 00:45:14,640 --> 00:45:19,260 - Le 1er a été volé chez Francoeur et il a perdu sa page 96. 603 00:45:19,280 --> 00:45:23,860 Celui retrouvé près du corps de Moncenis est un faux, 604 00:45:23,920 --> 00:45:27,940 réécrit par Lamarck autour de la page 96. 605 00:45:27,960 --> 00:45:32,580 - Il a fait ça en une nuit ? - Il a réécrit environ 100 pages. 606 00:45:32,600 --> 00:45:35,096 - Mais pourquoi ? 607 00:45:35,120 --> 00:45:39,700 - L'original de Francoeur dévoile que le coupable du meurtre 608 00:45:39,720 --> 00:45:41,940 de Sophie Nobel 609 00:45:41,960 --> 00:45:46,180 et de l'incendie n'est pas Moncenis, mais Alain Lamarck. 610 00:45:46,200 --> 00:45:48,540 - C'est pas une preuve. 611 00:45:48,560 --> 00:45:51,096 - Pourquoi faire un faux ? 612 00:45:51,120 --> 00:45:54,656 - Le 1er l'accusait. - Il va falloir des aveux. 613 00:45:54,680 --> 00:45:56,820 - Facile ! Je connais 614 00:45:56,840 --> 00:46:00,380 - son point faible. - C'est l'orgueil ? 615 00:46:00,400 --> 00:46:04,580 - Sophie Nobel ! - Le grand amour de la légende. 616 00:46:05,240 --> 00:46:06,980 Là ! 617 00:46:08,720 --> 00:46:12,296 - J'ai lu votre bouquin, "La Montagne d'Adam", 618 00:46:12,320 --> 00:46:16,656 un amour passionnel non partagé qui pousse un homme à la folie. 619 00:46:16,680 --> 00:46:21,256 - Ça vous a plu ? - Pas beaucoup. Ça n'a pas dû plaire 620 00:46:21,280 --> 00:46:27,380 *à Henri Francoeur qui a enquêté sur l'incendie 30 ans après. 621 00:46:27,400 --> 00:46:29,456 Il a commencé 622 00:46:29,480 --> 00:46:32,340 à voir cette photo autrement, 623 00:46:32,360 --> 00:46:35,220 une autre histoire, votre main 624 00:46:35,240 --> 00:46:38,660 comme une serre sur l'épaule de Sophie... 625 00:46:38,680 --> 00:46:40,300 - Absurde ! 626 00:46:41,160 --> 00:46:44,936 - Dans le manuscrit, il faut remplacer votre nom 627 00:46:44,960 --> 00:46:47,376 par celui de Moncenis. 628 00:46:47,400 --> 00:46:49,820 - Je ne comprends pas. 629 00:46:49,840 --> 00:46:52,460 - Vous avez tué Sophie Nobel 630 00:46:52,480 --> 00:46:55,220 *et mis le feu au chalet. 631 00:46:55,240 --> 00:47:00,780 Son corps calciné, votre rival défiguré, le crime parfait. 632 00:47:00,800 --> 00:47:06,020 Vous avez gardé Henri Francoeur sous votre emprise, mais il a 633 00:47:06,040 --> 00:47:09,820 *découvert la vérité et a décidé de la publier. 634 00:47:09,840 --> 00:47:11,900 *-Vous devriez 635 00:47:11,920 --> 00:47:15,340 - écrire des polars ! - La partie est perdue. 636 00:47:15,400 --> 00:47:20,340 Comment expliquer qu'un tapuscrit tapé avec votre machine à écrire 637 00:47:20,400 --> 00:47:24,860 ait pu se retrouver sur une scène de crime ? Vous aimiez 638 00:47:24,880 --> 00:47:28,140 - Sophie Nobel ? - Oui... 639 00:47:29,480 --> 00:47:31,060 A cet âge, 640 00:47:31,080 --> 00:47:34,140 on pense que c'est pour la vie. 641 00:47:34,160 --> 00:47:37,296 - Mais elle aimait Henri Francoeur. 642 00:47:37,320 --> 00:47:42,020 Alors, vous lui avez pris de force ce qu'elle refusait de vous donner. 643 00:47:42,040 --> 00:47:47,100 Vous l'avez violée, puis vous l'avez tuée pour la faire taire. 644 00:47:48,040 --> 00:47:50,460 Comment avez-vous su 645 00:47:50,480 --> 00:47:53,620 qu'Henri Francoeur préparait 646 00:47:53,680 --> 00:47:56,860 *ce livre ? *-Je déjeune souvent 647 00:47:56,880 --> 00:48:00,740 *avec le patron des éditions Paname : il avait 648 00:48:00,760 --> 00:48:04,140 signé à prix d'or le prochain livre 649 00:48:04,160 --> 00:48:07,220 d'Erik Ernest. Quelle surprise ! 650 00:48:07,240 --> 00:48:09,780 Erik Ernest, c'est moi. 651 00:48:09,800 --> 00:48:13,740 - Si vous n'aviez pas oublié la page 96 sur les lieux, 652 00:48:13,760 --> 00:48:16,060 impossible de remonter 653 00:48:16,080 --> 00:48:21,620 *jusqu'à vous. C'est pas un polar où vous pouvez tout maîtriser. 654 00:48:21,640 --> 00:48:25,820 - Après votre 1re visite, j'ai vérifié dans le manuscrit : 655 00:48:25,840 --> 00:48:29,896 il manquait la page 96. Mon plan menaçait d'échouer 656 00:48:29,920 --> 00:48:33,096 pour une simple étourderie. 657 00:48:33,120 --> 00:48:37,700 Il fallait improviser et surprendre le lecteur ! 658 00:48:37,720 --> 00:48:42,056 - Vous avez donc pensé à accuser Moncenis à votre place. 659 00:48:42,080 --> 00:48:43,976 - Exactement. 660 00:48:44,000 --> 00:48:46,536 On peut rien vous cacher. 661 00:48:46,560 --> 00:48:50,500 J'ai recopié le manuscrit en changeant les éléments 662 00:48:50,520 --> 00:48:55,860 qui m'accusaient et en améliorant le style désastreux d'Henri ! 663 00:48:55,880 --> 00:49:00,940 *J'ai fait venir Moncenis à Paris : Henri voulait l'accuser. 664 00:49:01,000 --> 00:49:05,616 Je lui ai fait boire le poison et effacé toute trace du crime, 665 00:49:05,640 --> 00:49:08,540 le b.a.-ba du métier ! 666 00:49:08,560 --> 00:49:12,620 Le prochain Erik Ernest va être mon plus grand succès, 667 00:49:12,640 --> 00:49:18,060 inspiré de faits réels, écrit par un meurtrier... Un best-seller. 668 00:49:18,080 --> 00:49:21,860 Vous et votre collègue un peu spéciale, vous allez 669 00:49:21,880 --> 00:49:26,900 *devenir des personnages de polar incroyables, sensationnels... 670 00:49:27,680 --> 00:49:29,460 Des stars ! 671 00:49:30,440 --> 00:49:33,420 - Vous êtes un grand malade 672 00:49:33,440 --> 00:49:36,900 et vous allez finir votre vie en prison. 673 00:49:39,640 --> 00:49:43,100 - Nous sommes des personnages de polar ? 674 00:49:43,120 --> 00:49:46,780 - Mais non ! - Lamarck est complètement mégalo. 675 00:49:47,800 --> 00:49:51,620 - Vous aviez quelque chose d'important à me dire. 676 00:49:51,640 --> 00:49:53,140 - Euh... 677 00:49:53,160 --> 00:49:54,660 Oui. 678 00:49:57,200 --> 00:49:59,740 J'ai retrouvé votre mère. 679 00:49:59,760 --> 00:50:05,100 - Ah ! J'ai eu peur, j'ai cru que c'était une chose importante. 680 00:50:06,000 --> 00:50:07,500 - C'est important quand même. - 681 00:50:07,501 --> 00:50:09,300 Non. 682 00:50:09,360 --> 00:50:12,220 Enfin... je ne crois pas. 683 00:50:14,320 --> 00:50:16,060 - OK. 684 00:50:16,080 --> 00:50:20,060 Vous lui en voulez, c'est une réaction normale... 685 00:50:20,080 --> 00:50:22,980 - Non. Je ne l'ai pas connue. 686 00:50:23,000 --> 00:50:27,260 - Vous avez pas envie de savoir pourquoi elle est partie, 687 00:50:27,280 --> 00:50:31,340 de choisir de lui en vouloir ou de lui pardonner ? 688 00:50:31,360 --> 00:50:34,660 De sortir toute cette colère en vous ? 689 00:50:34,680 --> 00:50:37,220 Ça pourrait vous apaiser. 690 00:50:37,240 --> 00:50:41,736 - Je n'ai pas de colère en moi et cela n'est pas pertinent. 691 00:50:41,760 --> 00:50:47,540 Cette femme est sortie de ma vie il y a plus de 30 ans et ça me va. 692 00:50:47,560 --> 00:50:52,180 C'est du bon sens... Encore bravo pour l'affaire Francoeur. 693 00:50:52,200 --> 00:50:56,220 On a compris que nous lisons les évènements à l'envers. 694 00:50:56,240 --> 00:50:58,420 Au revoir. 695 00:50:59,120 --> 00:52:23,100 ... 696 00:52:23,120 --> 00:52:28,420 FRANCE. TV ACCESS 55486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.