Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,077 --> 00:00:16,008
[water splashing]
2
00:00:16,077 --> 00:00:18,870
[thunder rumbling]
3
00:00:18,939 --> 00:00:21,870
[ominous music]
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,387
♪ ♪
5
00:00:23,456 --> 00:00:24,525
[baby shrieks]
6
00:00:24,594 --> 00:00:27,732
[baby crying]
7
00:00:35,663 --> 00:00:37,249
[calm music playing]
8
00:00:37,318 --> 00:00:39,594
[bell dings]
9
00:00:39,663 --> 00:00:41,249
[whispering] Hi. Hi.
10
00:00:41,318 --> 00:00:43,008
[baby fussing]
11
00:00:43,077 --> 00:00:44,560
Good evening.
Welcome to the Veil.
12
00:00:44,629 --> 00:00:46,732
Hi, one bed, please.
13
00:00:46,801 --> 00:00:48,629
I'm sorry,
we're fully booked.
14
00:00:49,974 --> 00:00:51,456
Come on,
we had a really rough night,
15
00:00:51,525 --> 00:00:53,594
and my kids are exhausted.
16
00:00:53,663 --> 00:00:55,491
Is there anything you can do?
17
00:00:55,560 --> 00:00:58,249
We'll take anything,
whatever you have.
18
00:00:58,318 --> 00:01:00,008
Again, ma'am,
I do apologize,
19
00:01:00,077 --> 00:01:02,422
but there are
no rooms available.
20
00:01:04,249 --> 00:01:05,905
[ominous music]
21
00:01:05,974 --> 00:01:08,525
♪ ♪
22
00:01:08,594 --> 00:01:11,318
What about that one,
Room 13?
23
00:01:11,387 --> 00:01:13,491
Oh,
we don't rent out that room.
24
00:01:13,560 --> 00:01:15,939
Why not?
25
00:01:16,008 --> 00:01:17,215
Hotel policy.
26
00:01:17,284 --> 00:01:19,318
You're the only hotel
on this island!
27
00:01:19,387 --> 00:01:21,491
What do you want us to do,
sleep outside in the rain?
28
00:01:23,974 --> 00:01:26,870
Perhaps next time,
plan better.
29
00:01:28,422 --> 00:01:29,974
Please.
30
00:01:30,043 --> 00:01:32,491
Please, we don't have
anywhere else to go.
31
00:01:32,560 --> 00:01:39,663
♪ ♪
32
00:01:45,146 --> 00:01:48,767
Okay.
[shushes]
33
00:01:48,836 --> 00:01:52,077
It's okay, baby.
It's okay.
34
00:01:52,146 --> 00:01:58,422
♪ ♪
35
00:01:58,491 --> 00:02:00,594
[baby fussing]
Almost there.
36
00:02:11,215 --> 00:02:13,353
[door creaks]
37
00:02:13,422 --> 00:02:14,732
[sighs]
38
00:02:16,732 --> 00:02:18,456
Come on, quickly.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,422
[door creaks]
40
00:02:25,491 --> 00:02:27,215
[door shuts]
41
00:02:27,284 --> 00:02:29,560
[robotic voice]
Spell "mirror."
42
00:02:29,629 --> 00:02:35,180
M-I-R-R-O-R.
43
00:02:35,249 --> 00:02:39,008
That is correct.
Now spell "water."
44
00:02:39,077 --> 00:02:41,594
W-A-T...
- It's okay, baby.
45
00:02:41,663 --> 00:02:42,974
We're gonna take a bath,
46
00:02:43,043 --> 00:02:44,525
and then we'll go
to sleep, okay?
47
00:02:44,594 --> 00:02:45,905
[smooches]
[water running]
48
00:02:45,974 --> 00:02:49,387
That is correct.
Now spell "danger."
49
00:02:49,456 --> 00:02:50,732
Danger.
50
00:02:54,318 --> 00:02:57,180
[electrical humming]
51
00:02:58,491 --> 00:03:00,077
[door shuts]
52
00:03:00,146 --> 00:03:02,215
[wind whistling]
53
00:03:02,284 --> 00:03:05,387
[baby crying]
54
00:03:05,456 --> 00:03:10,905
D-A-N-G-E-R.
55
00:03:10,974 --> 00:03:13,698
That is correct.
Now spell "danger."
56
00:03:13,767 --> 00:03:15,456
[tense music]
57
00:03:15,525 --> 00:03:16,594
Danger.
58
00:03:16,663 --> 00:03:17,732
[thunder crashes]
59
00:03:17,801 --> 00:03:20,905
[door creaking]
60
00:03:22,525 --> 00:03:23,836
Danger.
- Yeah, baby, we're gonna
61
00:03:23,905 --> 00:03:27,215
take a bath,
and we're gonna take a nap.
62
00:03:27,284 --> 00:03:28,905
That's my baby boy.
63
00:03:28,974 --> 00:03:30,387
[distorted] Danger.
64
00:03:30,456 --> 00:03:33,456
♪ ♪
65
00:03:33,525 --> 00:03:34,801
Oh.
66
00:03:36,215 --> 00:03:37,491
[squeaking]
67
00:03:37,560 --> 00:03:39,353
[thunderclap]
68
00:03:39,422 --> 00:03:40,974
Betty Ann?
69
00:03:43,318 --> 00:03:45,525
Where are you?
70
00:03:45,594 --> 00:03:47,353
[shushes]
71
00:03:47,422 --> 00:03:50,043
[baby cooing]
72
00:03:50,111 --> 00:03:51,215
[sighs]
73
00:03:51,284 --> 00:03:53,008
We can't play
hide-and-seek right now.
74
00:03:53,077 --> 00:03:55,008
Okay, baby?
75
00:03:55,077 --> 00:03:56,008
[creaking]
76
00:03:56,077 --> 00:03:57,663
[footsteps]
77
00:03:57,732 --> 00:03:59,663
Betty Ann?
78
00:04:02,249 --> 00:04:04,008
Come out, I mean it!
79
00:04:05,560 --> 00:04:07,111
Help.
80
00:04:07,180 --> 00:04:14,077
♪ ♪
81
00:04:21,560 --> 00:04:23,525
[disembodied breathing]
82
00:04:23,594 --> 00:04:24,974
Help me, Mommy!
83
00:04:26,387 --> 00:04:28,249
Aaron?
84
00:04:28,318 --> 00:04:29,663
Aaron?
85
00:04:31,111 --> 00:04:32,974
Where are you?
86
00:04:33,043 --> 00:04:34,836
Betty Ann--
- Run!
87
00:04:36,318 --> 00:04:43,180
♪ ♪
88
00:04:45,077 --> 00:04:46,491
Run!
[thump on door]
89
00:04:46,560 --> 00:04:48,594
[thwacking]
90
00:04:48,663 --> 00:04:51,422
[panting]
91
00:04:51,491 --> 00:04:53,525
[water flowing]
92
00:04:53,594 --> 00:04:55,318
[door creaking]
93
00:04:55,387 --> 00:04:58,215
[whimpers]
94
00:04:58,284 --> 00:05:02,870
[echoing] Help me.
95
00:05:02,939 --> 00:05:05,836
[eerie music]
96
00:05:05,905 --> 00:05:13,043
♪ ♪
97
00:05:14,422 --> 00:05:17,318
[gasping]
98
00:05:19,525 --> 00:05:22,594
[thunderclap]
99
00:05:22,663 --> 00:05:25,801
[rain drizzling]
100
00:05:34,560 --> 00:05:37,456
[eerie music]
101
00:05:37,525 --> 00:05:44,422
♪ ♪
102
00:06:03,698 --> 00:06:05,974
[water flowing]
103
00:06:06,043 --> 00:06:09,180
[upbeat music]
104
00:06:09,249 --> 00:06:16,146
♪ ♪
105
00:06:39,008 --> 00:06:42,146
[echoing laughter]
106
00:06:42,215 --> 00:06:44,939
You have the best stories.
107
00:06:45,008 --> 00:06:48,387
Okay, how would you rate?
108
00:06:48,456 --> 00:06:49,629
[laughs]
109
00:06:49,698 --> 00:06:51,318
Uh, nine.
110
00:06:51,387 --> 00:06:53,043
Doesn't go with the shirt.
- Ugh.
111
00:06:53,111 --> 00:06:56,698
Obviously,
but just say that it did.
112
00:06:56,767 --> 00:06:57,974
[posh accent] Mm, a ten.
113
00:06:58,043 --> 00:06:59,836
You look marvelous, darling.
114
00:06:59,905 --> 00:07:02,353
[posh accent] Oh, stop.
115
00:07:02,422 --> 00:07:04,215
Go on.
[giggles]
116
00:07:04,284 --> 00:07:06,180
[laughs]
117
00:07:06,249 --> 00:07:08,077
[normal voice] Uh, I'm sorry.
118
00:07:08,146 --> 00:07:09,456
No.
119
00:07:09,525 --> 00:07:11,870
[normal voice] Come on.
What if I get bored?
120
00:07:11,939 --> 00:07:14,008
Kayla, we're going
to a tropical resort.
121
00:07:14,077 --> 00:07:16,043
The point is to have fun,
not stay cooped up
122
00:07:16,111 --> 00:07:17,974
in your hotel room
reading books.
123
00:07:22,353 --> 00:07:24,180
And what is this?
- Hey--
124
00:07:24,249 --> 00:07:27,491
You do not need some old,
ugly grandma sweater
125
00:07:27,560 --> 00:07:29,801
on an island or ever.
126
00:07:31,146 --> 00:07:32,525
Maybe I just shouldn't go.
127
00:07:32,594 --> 00:07:35,456
[dramatic music]
128
00:07:35,525 --> 00:07:40,732
♪ ♪
129
00:07:40,801 --> 00:07:43,422
Look,
130
00:07:43,491 --> 00:07:47,146
we knew that this wasn't
gonna be easy, right?
131
00:07:51,525 --> 00:07:53,043
But it's what you wanted.
132
00:07:54,525 --> 00:07:57,043
So come on.
133
00:07:57,111 --> 00:07:59,111
Up.
Let's go.
134
00:07:59,180 --> 00:08:00,698
This is not sad girl summer.
- I'm coming.
135
00:08:00,767 --> 00:08:02,629
We are going to the island.
136
00:08:02,698 --> 00:08:03,905
We're having fun on the beach.
137
00:08:03,974 --> 00:08:06,353
- [laughs]
- We are packing this top,
138
00:08:06,422 --> 00:08:09,594
and this, we're throwing away.
139
00:08:09,663 --> 00:08:12,353
- Not throwing away--
- And I'm stealing this ring.
140
00:08:12,422 --> 00:08:13,698
[squeals]
141
00:08:13,767 --> 00:08:14,905
[car honks]
142
00:08:16,077 --> 00:08:19,077
Here we go!
[squeals]
143
00:08:19,146 --> 00:08:20,353
We're coming!
144
00:08:20,422 --> 00:08:21,525
Oh, boy.
145
00:08:23,801 --> 00:08:26,491
[echoing laughter]
146
00:08:26,560 --> 00:08:27,974
[laughter]
147
00:08:28,043 --> 00:08:29,043
Whoo-whoo!
148
00:08:29,111 --> 00:08:30,939
We are on our way
to the island!
149
00:08:31,008 --> 00:08:32,594
- Oh, my gosh.
- Wait, Leo, come here.
150
00:08:32,663 --> 00:08:34,767
Come here. Show us some love.
- Mwah!
151
00:08:34,836 --> 00:08:35,939
- Mwah.
- Here, put it on.
152
00:08:36,008 --> 00:08:37,767
[laughs]
153
00:08:37,836 --> 00:08:38,974
Okay, wait, Kayla.
- What?
154
00:08:39,043 --> 00:08:39,974
Kayla, say something
to the camera.
155
00:08:40,043 --> 00:08:41,249
Something to the camera.
156
00:08:41,318 --> 00:08:42,594
[laughter]
157
00:08:42,663 --> 00:08:44,111
Ferris, stop flirting
with my cousin.
158
00:08:44,180 --> 00:08:46,043
- Hey, Jules, hi.
- What?
159
00:08:46,111 --> 00:08:47,974
Uh, I had a dream
about you last night.
160
00:08:48,043 --> 00:08:50,146
Ugh.
No, please don't ever again.
161
00:08:50,215 --> 00:08:52,801
Okay.
I'll try to control my dreams.
162
00:08:52,870 --> 00:08:55,043
Yeah, do that, and go over
there and put on sunscreen.
163
00:08:55,111 --> 00:08:57,077
You mom said every two hours,
and only SPF 100.
164
00:08:57,146 --> 00:08:59,974
Uh, fun fact,
anything over SPF 60
165
00:09:00,043 --> 00:09:02,353
is superfluous and just
a marketing ploy--
166
00:09:02,422 --> 00:09:04,456
Yeah, well, according
to your mom and your chaperone,
167
00:09:04,525 --> 00:09:06,077
that's what you'll be wearing. Go.
168
00:09:06,146 --> 00:09:07,249
Wait, can we do "Titanic?"
169
00:09:07,318 --> 00:09:08,594
- Yes.
- Let's do it! Let's do it!
170
00:09:08,663 --> 00:09:10,008
Can I be Rose?
- Yes! Go, go, go.
171
00:09:10,077 --> 00:09:11,905
Okay. Here we go.
172
00:09:11,974 --> 00:09:13,043
Do you trust me?
173
00:09:13,111 --> 00:09:14,456
I trust you, Jack.
174
00:09:14,525 --> 00:09:15,870
I'm flying!
Kayla, come fly with us.
175
00:09:15,939 --> 00:09:17,008
Come on.
- All right, I'm coming.
176
00:09:17,077 --> 00:09:18,318
Come on,
you know you want to.
177
00:09:18,387 --> 00:09:19,974
- I'm coming, I'm coming.
- Wait, guys, look.
178
00:09:20,043 --> 00:09:21,905
Look!
179
00:09:21,974 --> 00:09:24,939
[laughter and chatter]
180
00:09:25,008 --> 00:09:27,456
- Oh, my gosh.
- We made it!
181
00:09:27,525 --> 00:09:30,456
[beachy music]
182
00:09:30,525 --> 00:09:37,387
♪ ♪
183
00:09:42,767 --> 00:09:44,077
all: Thank you.
184
00:09:44,146 --> 00:09:45,801
You guys hear
this hotel's haunted?
185
00:09:45,870 --> 00:09:47,732
Not every hotel
is haunted, dude.
186
00:09:47,801 --> 00:09:50,387
No, I'm serious. That's why
people call it Ghost Island.
187
00:09:50,456 --> 00:09:52,836
Hey, Jules, back me up here.
- Grow up, Ferris.
188
00:09:52,905 --> 00:09:54,353
Okay, well, I'm just saying,
189
00:09:54,422 --> 00:09:56,974
a ton of people have gone
missing from this place.
190
00:09:57,043 --> 00:09:58,353
You know that unsolved mystery
191
00:09:58,422 --> 00:10:00,249
about the bellhop
who disappeared?
192
00:10:00,318 --> 00:10:01,353
Yeah, this is
where it happened.
193
00:10:01,422 --> 00:10:02,525
- [gasps]
- Thank you.
194
00:10:02,594 --> 00:10:03,663
Thank you, thank you,
thank you.
195
00:10:03,732 --> 00:10:04,663
Okay, well, don't believe
196
00:10:04,732 --> 00:10:05,663
everything you read online.
197
00:10:05,732 --> 00:10:06,663
This place has great reviews.
198
00:10:06,732 --> 00:10:07,732
Oh, reviews you read online?
199
00:10:07,801 --> 00:10:09,215
both: So slay.
200
00:10:09,284 --> 00:10:10,939
Okay, well,
for the sake of our trip,
201
00:10:11,008 --> 00:10:11,905
we're choosing to believe--
202
00:10:11,974 --> 00:10:16,180
[echoing laughter]
203
00:10:16,249 --> 00:10:18,318
Hey, Kayla, you good?
- Huh?
204
00:10:20,008 --> 00:10:21,284
Yeah. Yeah, yeah, sorry.
I just--
205
00:10:21,353 --> 00:10:22,836
I thought I saw something.
206
00:10:22,905 --> 00:10:24,180
It's okay.
- Okay, come on.
207
00:10:24,249 --> 00:10:26,008
We have to check in.
- I'm good.
208
00:10:26,077 --> 00:10:27,111
Dude!
209
00:10:27,180 --> 00:10:28,767
- This is the lobby?
- Jules!
210
00:10:28,836 --> 00:10:30,663
You made it!
- [laughs]
211
00:10:30,732 --> 00:10:33,767
Is that another one
of your relatives?
212
00:10:33,836 --> 00:10:35,836
A close European relative?
213
00:10:35,905 --> 00:10:36,974
No, that's Jules' boyfriend.
214
00:10:37,043 --> 00:10:39,215
What? Boyfriend?
215
00:10:39,284 --> 00:10:42,836
Oh, uh, Robbie, you remember
my little cousin, Summer.
216
00:10:42,905 --> 00:10:44,353
- Hi.
- These are her friends.
217
00:10:44,422 --> 00:10:45,663
Everybody, this is Robbie.
218
00:10:45,732 --> 00:10:47,870
Nice to meet you all.
Robbie Bronco.
219
00:10:47,939 --> 00:10:49,249
How long has this
been going on?
220
00:10:49,318 --> 00:10:51,663
Um, okay. So I already
checked you guys in online,
221
00:10:51,732 --> 00:10:53,870
so all you got to do now
is just pick up your room keys
222
00:10:53,939 --> 00:10:55,905
and just shoot a text
if you ever need anything.
223
00:10:55,974 --> 00:10:57,353
Wait, you're not
staying with us?
224
00:10:57,422 --> 00:10:59,629
Um, no.
Uh, Robbie and I are staying
225
00:10:59,698 --> 00:11:01,491
with some friends at a private
bungalow on the beach.
226
00:11:01,560 --> 00:11:03,836
- That's so cool.
- Sounds very unsafe.
227
00:11:03,905 --> 00:11:05,146
Oh, and we have a surprise
for you guys.
228
00:11:05,215 --> 00:11:06,146
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- Yeah, we do.
229
00:11:06,215 --> 00:11:07,732
Um, Robbie upgraded your rooms.
230
00:11:07,801 --> 00:11:11,043
You four are now staying
in the Paradise Suite.
231
00:11:11,111 --> 00:11:12,146
- A suite?
- Are you serious?
232
00:11:12,215 --> 00:11:13,353
Okay, no.
233
00:11:13,422 --> 00:11:15,008
No, we do not accept
this surprise.
234
00:11:15,077 --> 00:11:16,525
We do!
235
00:11:16,594 --> 00:11:18,456
Grazie.
236
00:11:18,525 --> 00:11:19,801
Bye, guys.
237
00:11:19,870 --> 00:11:21,353
- Bye.
- Let's go.
238
00:11:22,767 --> 00:11:24,525
Welcome to the Veil.
Are we checking in?
239
00:11:24,594 --> 00:11:26,525
- Uh, yes, Kayla King.
- Ah.
240
00:11:26,594 --> 00:11:29,146
Oh, wait. Hold on.
Before we get into all that,
241
00:11:29,215 --> 00:11:31,043
is this hotel actually haunted?
242
00:11:31,111 --> 00:11:32,836
And by law,
you're required to answer.
243
00:11:32,905 --> 00:11:34,077
Of course he's gonna say no--
244
00:11:34,146 --> 00:11:36,491
Yes.
245
00:11:36,560 --> 00:11:40,767
This hotel is filled
with tortured souls--
246
00:11:40,836 --> 00:11:42,456
just like me.
247
00:11:42,525 --> 00:11:43,456
You're a ghost?
248
00:11:45,180 --> 00:11:46,491
Yes. Boo.
249
00:11:51,077 --> 00:11:53,422
Nah.
He doesn't look like a ghost.
250
00:11:53,491 --> 00:11:55,318
Okay, have people really
gone missing from this hotel?
251
00:11:55,387 --> 00:11:57,870
Don't be absurd.
[chuckles]
252
00:11:57,939 --> 00:11:59,732
What about that ghost hunter?
253
00:11:59,801 --> 00:12:02,698
Supposedly, he captured video
of paranormal activity
254
00:12:02,767 --> 00:12:04,939
in this hotel
right before he vanished.
255
00:12:05,008 --> 00:12:07,077
Then let me know
if they ever find that tape.
256
00:12:07,146 --> 00:12:08,732
Right then.
257
00:12:08,801 --> 00:12:09,767
Shall we?
258
00:12:09,836 --> 00:12:10,974
I see you.
259
00:12:11,043 --> 00:12:12,491
Guys, you see
all these mirrors?
260
00:12:12,560 --> 00:12:13,594
When do you think
it was updated?
261
00:12:13,663 --> 00:12:15,422
- Oh, my gosh.
- I have no idea.
262
00:12:15,491 --> 00:12:17,422
- This is amazing.
- [imitates ghost call]
263
00:12:17,491 --> 00:12:18,629
Dude.
264
00:12:18,698 --> 00:12:20,077
Ah, here we are.
265
00:12:20,146 --> 00:12:22,284
Room 14, our Paradise Suite.
266
00:12:22,353 --> 00:12:25,249
Oh, my gosh.
You guys use actual keys?
267
00:12:25,318 --> 00:12:26,353
That's so cute!
268
00:12:26,422 --> 00:12:28,077
Indeed, it's very cute.
269
00:12:28,146 --> 00:12:31,215
[indistinct chatter]
270
00:12:38,905 --> 00:12:40,146
Where's room 13?
271
00:12:40,215 --> 00:12:44,767
- I beg your pardon?
- Room 12, 14.
272
00:12:44,836 --> 00:12:47,663
What about 13?
- There is no room 13.
273
00:12:47,732 --> 00:12:49,387
Old hotel superstition.
274
00:12:49,456 --> 00:12:51,525
Now then,
my name is Stanley Crane,
275
00:12:51,594 --> 00:12:54,146
and I'm the manager
of the Veil Resort and Spa.
276
00:12:54,215 --> 00:12:56,698
So if you need anything,
anything at all,
277
00:12:56,767 --> 00:12:58,491
happy to assist you.
278
00:12:58,560 --> 00:12:59,525
["Don't Go Yet"
by Camila Cabello]
279
00:12:59,594 --> 00:13:01,008
Thank you.
280
00:13:01,077 --> 00:13:02,043
Enjoy.
281
00:13:02,111 --> 00:13:03,870
[tittering]
282
00:13:03,939 --> 00:13:06,111
Okay.
Okay.
283
00:13:06,180 --> 00:13:08,836
♪ ♪
284
00:13:08,905 --> 00:13:11,043
Okay, what?
285
00:13:11,111 --> 00:13:12,905
- I am gagging.
- What?
286
00:13:12,974 --> 00:13:15,215
- This is amazing!
- Dude.
287
00:13:15,284 --> 00:13:16,353
I've seen better.
288
00:13:16,422 --> 00:13:18,249
Kayla and I call this room.
289
00:13:18,318 --> 00:13:20,146
There's a pool table
in the living room--
290
00:13:20,215 --> 00:13:21,663
literally a pool table!
- Oh, my gosh!
291
00:13:21,732 --> 00:13:22,905
Did you see the size
of these closets?
292
00:13:22,974 --> 00:13:25,146
I didn't bring enough clothes!
- Guys,
293
00:13:25,215 --> 00:13:27,767
Shawn Mendes has stayed
in this exact suite before.
294
00:13:27,836 --> 00:13:29,249
[gasps]
295
00:13:29,318 --> 00:13:31,180
Must have been
pretty desperate.
296
00:13:31,249 --> 00:13:33,180
Wait, guys, look at the view.
297
00:13:34,974 --> 00:13:36,422
[laughs]
298
00:13:37,939 --> 00:13:41,974
♪ Oye, don't go yet,
don't go yet ♪
299
00:13:42,043 --> 00:13:44,111
[laughter]
300
00:13:44,180 --> 00:13:45,249
It's really pretty.
301
00:13:45,318 --> 00:13:46,353
♪ Don't go yet ♪
302
00:13:48,387 --> 00:13:52,318
Yeah.
Yes, I put on sunblock, Mom.
303
00:13:52,387 --> 00:13:56,525
Yes, I will remember
again in two hours.
304
00:13:56,594 --> 00:13:58,284
What do you mean, send a photo?
- I think this is red.
305
00:13:58,353 --> 00:14:00,249
Okay, it's really hot.
306
00:14:02,249 --> 00:14:05,318
Oh, God.
[insect buzzing]
307
00:14:13,353 --> 00:14:16,456
[fan humming]
308
00:14:20,767 --> 00:14:22,491
Ew.
309
00:14:22,560 --> 00:14:25,456
[disembodied voice]
Help me.
310
00:14:27,043 --> 00:14:29,905
I'm cold.
311
00:14:29,974 --> 00:14:32,905
[eerie music]
312
00:14:32,974 --> 00:14:34,491
♪ ♪
313
00:14:37,767 --> 00:14:39,284
But how?
How do you explain multiple
314
00:14:39,353 --> 00:14:41,077
versions of the same superhero
living in the same universe?
315
00:14:41,146 --> 00:14:42,594
That makes no sense, Ferris.
316
00:14:42,663 --> 00:14:44,146
I can explain it to you, Leo,
317
00:14:44,215 --> 00:14:46,180
but I can't
understand it for you.
318
00:14:46,249 --> 00:14:47,525
Oh, that's cute.
319
00:14:47,594 --> 00:14:49,525
Can you also explain
the socks with sandals?
320
00:14:49,594 --> 00:14:51,215
Do not be salty
because you are wrong
321
00:14:51,284 --> 00:14:53,077
about quantum universes.
322
00:14:53,146 --> 00:14:55,249
The only thing wrong right
now is your outfit, babes.
323
00:14:55,318 --> 00:14:58,284
[echoing laughter]
324
00:14:58,353 --> 00:15:00,043
You tell the best stories.
325
00:15:00,111 --> 00:15:01,491
["Happy Girl" by Jensen McRae]
326
00:15:01,560 --> 00:15:03,663
Fashion faux pas.
327
00:15:03,732 --> 00:15:05,870
Hey, I'll be back
in a second.
328
00:15:05,939 --> 00:15:08,905
♪ Sit down,
got something to say ♪
329
00:15:08,974 --> 00:15:12,939
♪ Though I don't know
if I should ♪
330
00:15:13,008 --> 00:15:15,077
♪ By the way,
my light's gone out ♪
331
00:15:15,146 --> 00:15:19,663
♪ You know,
I'm not doing good ♪
332
00:15:19,732 --> 00:15:22,043
♪ I took the years
like a pill ♪
333
00:15:22,111 --> 00:15:25,974
♪ So I'm supposed
to be cured ♪
334
00:15:26,043 --> 00:15:29,560
♪ Lost weight
and smiled for the camera ♪
335
00:15:29,629 --> 00:15:32,594
♪ What a happy girl ♪
336
00:15:32,663 --> 00:15:35,870
♪ Know you wanted
a happy girl ♪
337
00:15:35,939 --> 00:15:39,249
♪ I can lie
if I cannot learn ♪
338
00:15:39,318 --> 00:15:42,767
♪ How to become a happy girl ♪
339
00:15:42,836 --> 00:15:45,905
♪ I can act
like a happy girl ♪
340
00:15:45,974 --> 00:15:52,905
♪ ♪
341
00:15:56,249 --> 00:15:58,663
- I miss her too.
- Jeez!
342
00:15:58,732 --> 00:16:00,525
[both laugh]
343
00:16:00,594 --> 00:16:03,836
I swear,
I don't do this a lot, like,
344
00:16:03,905 --> 00:16:06,732
sneak off and look
at old photos of her.
345
00:16:06,801 --> 00:16:07,939
Here.
346
00:16:09,594 --> 00:16:11,491
- What's this?
- This is me and Bella.
347
00:16:12,767 --> 00:16:15,008
[upbeat music playing]
348
00:16:15,077 --> 00:16:17,836
[both laughing]
349
00:16:20,353 --> 00:16:22,594
I watch this all the time.
350
00:16:22,663 --> 00:16:24,284
I mean, it's only
eight seconds long,
351
00:16:24,353 --> 00:16:26,318
but it's nice.
352
00:16:30,146 --> 00:16:32,560
Why do you think
she wanted us to come here?
353
00:16:32,629 --> 00:16:34,077
I don't know.
354
00:16:34,146 --> 00:16:37,387
Hey, but I am glad we're here.
- [chuckles]
355
00:16:37,456 --> 00:16:38,560
She always did
kind of have a way
356
00:16:38,629 --> 00:16:41,008
of bringing us together, huh?
357
00:16:41,077 --> 00:16:42,422
Yeah.
358
00:16:44,491 --> 00:16:46,629
Do you want
to watch it again?
359
00:16:46,698 --> 00:16:48,801
Yeah.
[both laugh]
360
00:16:51,594 --> 00:16:53,560
[dramatic music]
361
00:16:53,629 --> 00:16:56,249
Bella was always
the most entertaining.
362
00:16:56,318 --> 00:16:59,249
♪ ♪
363
00:16:59,318 --> 00:17:02,801
She comes into your room
when you're sleeping,
364
00:17:02,870 --> 00:17:07,594
leans over your bed,
and whispers,
365
00:17:07,663 --> 00:17:09,525
"Have you had your medicine?"
366
00:17:09,594 --> 00:17:11,043
You're not supposed to look up.
367
00:17:11,111 --> 00:17:13,801
'Cause if you do,
you'll see the night nurse
368
00:17:13,870 --> 00:17:18,077
staring back at you, ready to--
369
00:17:18,146 --> 00:17:19,732
rah!
- [screams]
370
00:17:19,801 --> 00:17:20,974
[sighs]
371
00:17:21,043 --> 00:17:22,870
[both laugh]
372
00:17:24,353 --> 00:17:26,249
You tell the best stories.
373
00:17:26,318 --> 00:17:28,077
You make the best audience.
374
00:17:28,146 --> 00:17:31,043
♪ ♪
375
00:17:31,111 --> 00:17:36,387
Bella, do you really
believe ghosts are real?
376
00:17:40,456 --> 00:17:41,836
I know they are.
377
00:17:41,905 --> 00:17:45,456
♪ ♪
378
00:17:45,525 --> 00:17:50,146
So when you die,
379
00:17:50,215 --> 00:17:52,698
will you become a ghost too?
380
00:17:56,836 --> 00:17:59,008
Yes.
381
00:17:59,077 --> 00:18:02,180
But when I do,
I'll come back to haunt you.
382
00:18:04,905 --> 00:18:06,801
[echoing]
I promise.
383
00:18:08,732 --> 00:18:11,870
[echoing voices]
384
00:18:29,353 --> 00:18:32,249
[disembodied gasping]
385
00:18:32,318 --> 00:18:34,456
[eerie music]
386
00:18:34,525 --> 00:18:37,215
[whispers] Help me.
387
00:18:37,284 --> 00:18:40,560
[disembodied crying]
388
00:18:40,629 --> 00:18:43,077
Help me please.
389
00:18:43,146 --> 00:18:45,284
Hello?
390
00:18:45,353 --> 00:18:46,560
Are you okay?
391
00:18:46,629 --> 00:18:47,974
[door shuts]
392
00:18:48,043 --> 00:18:54,491
♪ ♪
393
00:18:54,560 --> 00:18:57,663
[crying]
394
00:19:01,353 --> 00:19:04,215
[crying continues]
395
00:19:08,146 --> 00:19:11,043
[musical sting]
396
00:19:15,629 --> 00:19:17,629
[gasps]
397
00:19:17,698 --> 00:19:19,387
Is everything all right?
398
00:19:19,456 --> 00:19:21,629
Have you seen my kids?
399
00:19:21,698 --> 00:19:23,801
N-No.
Sorry.
400
00:19:25,836 --> 00:19:27,870
W-Wait.
- [crying]
401
00:19:32,456 --> 00:19:35,525
[echoing sobs]
402
00:19:37,284 --> 00:19:38,560
[doorknob rattles]
403
00:19:38,629 --> 00:19:39,939
May I help you?
404
00:19:40,008 --> 00:19:42,698
I--I think someone
in that room is crying.
405
00:19:42,767 --> 00:19:44,905
- I didn't hear anything.
- Well, I did.
406
00:19:44,974 --> 00:19:46,456
Well, maybe it was
your imagination.
407
00:19:46,525 --> 00:19:47,870
Maybe you should
open the door
408
00:19:47,939 --> 00:19:49,284
because someone
needs help, and--
409
00:19:49,353 --> 00:19:51,974
and you're risking
a lawsuit for negligence.
410
00:19:52,043 --> 00:19:53,146
[scoffs]
411
00:19:54,939 --> 00:19:56,594
Mm-kay.
412
00:19:56,663 --> 00:20:01,284
♪ ♪
413
00:20:01,353 --> 00:20:03,836
[electrical humming]
414
00:20:03,905 --> 00:20:05,870
- Wait, this is a--
- A linen closet.
415
00:20:05,939 --> 00:20:07,767
Indeed. Tell me,
do you think this sad person
416
00:20:07,836 --> 00:20:09,594
was crying over fresh laundry?
417
00:20:09,663 --> 00:20:11,353
Then it's coming
from another room.
418
00:20:11,422 --> 00:20:12,732
Oh?
419
00:20:12,801 --> 00:20:14,905
You were so sure a second ago.
420
00:20:19,456 --> 00:20:21,974
I swear I heard something.
421
00:20:22,043 --> 00:20:24,491
Perhaps it was
just a nightmare.
422
00:20:24,560 --> 00:20:27,318
[ominous music]
423
00:20:27,387 --> 00:20:28,456
♪ ♪
424
00:20:28,525 --> 00:20:30,215
Good night.
425
00:20:35,767 --> 00:20:36,629
[laughter]
426
00:20:36,698 --> 00:20:38,594
[upbeat music]
427
00:20:38,663 --> 00:20:40,043
Whoo!
428
00:20:40,111 --> 00:20:41,870
♪ ♪
429
00:20:41,939 --> 00:20:43,870
What do you think
she sees in that guy?
430
00:20:43,939 --> 00:20:45,663
No, do not answer that.
431
00:20:45,732 --> 00:20:47,077
I don't want
to hear the answer.
432
00:20:47,146 --> 00:20:48,698
Do you think it's
because he's handsome?
433
00:20:48,767 --> 00:20:50,767
Don't!
- Dude, stop being such a simp.
434
00:20:50,836 --> 00:20:53,905
You're handsome too, Ferris.
435
00:20:53,974 --> 00:20:56,043
So you're basically saying
that Jules could
436
00:20:56,111 --> 00:20:58,111
someday want
to be my girlfriend?
437
00:21:01,456 --> 00:21:02,525
Okay.
438
00:21:02,594 --> 00:21:04,801
Is no one gonna say anything?
439
00:21:04,870 --> 00:21:07,043
And why do I have all the wood?
440
00:21:07,111 --> 00:21:08,353
[laughter]
441
00:21:08,422 --> 00:21:12,491
Okay, never have
I ever cut my own bangs.
442
00:21:12,560 --> 00:21:14,456
Um, I hate you.
443
00:21:14,525 --> 00:21:15,698
It's fine.
You grew into it.
444
00:21:15,767 --> 00:21:17,939
It was just that brief,
awkward year.
445
00:21:18,008 --> 00:21:21,456
Year? Okay, well,
never have I ever shoplifted.
446
00:21:21,525 --> 00:21:23,801
Okay, that was an accident,
and let's not forget,
447
00:21:23,870 --> 00:21:25,077
you were an accomplice, Summer.
448
00:21:25,146 --> 00:21:26,525
Oh, please, come on.
No, I wasn't.
449
00:21:26,594 --> 00:21:30,353
[muffled] Never have I ever
been to outer space.
450
00:21:30,422 --> 00:21:33,008
[laughs]
Ferris, no one has done that.
451
00:21:33,077 --> 00:21:34,939
- Ferris.
- Isn't that the point?
452
00:21:35,008 --> 00:21:36,629
- [British accent] No. No.
- [laughs] No.
453
00:21:36,698 --> 00:21:37,939
Okay.
454
00:21:38,008 --> 00:21:39,111
[normal voice]
Kayla, it's your turn.
455
00:21:39,180 --> 00:21:41,629
Oh.
Um, never have I ever--
456
00:21:41,698 --> 00:21:43,008
Wait, wait, wait.
457
00:21:44,525 --> 00:21:46,422
Who's that?
458
00:21:46,491 --> 00:21:48,043
I don't know.
459
00:21:48,111 --> 00:21:50,698
I've just seen him
around the hotel.
460
00:21:50,767 --> 00:21:52,836
Oh, he's cute.
461
00:21:52,905 --> 00:21:54,284
- Dibs.
- What do you mean, "dibs?"
462
00:21:54,353 --> 00:21:55,801
You can't call dibs
on somebody.
463
00:21:55,870 --> 00:21:57,801
He's a person,
not a slice of pizza, Leo.
464
00:21:57,870 --> 00:21:59,353
Actually, you can
call dibs on anything
465
00:21:59,422 --> 00:22:00,732
if you care enough.
466
00:22:00,801 --> 00:22:01,836
Kayla, invite him over.
467
00:22:01,905 --> 00:22:03,111
W-why me?
468
00:22:03,180 --> 00:22:04,767
Remember what we said
about having fun?
469
00:22:04,836 --> 00:22:06,008
He's the fun!
470
00:22:06,077 --> 00:22:07,905
- We--we don't even know him.
- Yet.
471
00:22:07,974 --> 00:22:09,249
- No.
- Just say hi!
472
00:22:09,318 --> 00:22:10,560
- No, I'm not gonna--
- Ugh.
473
00:22:10,629 --> 00:22:12,077
- No--
- Hey!
474
00:22:12,146 --> 00:22:14,353
Shh! You, yeah, yeah!
- Shh me?
475
00:22:14,422 --> 00:22:16,284
Come on.
Come here.
476
00:22:16,353 --> 00:22:17,801
[laughs]
477
00:22:17,870 --> 00:22:19,939
- Not sorry.
- I know.
478
00:22:20,008 --> 00:22:21,594
- Hey.
- What's up?
479
00:22:21,663 --> 00:22:23,905
This is Ferris,
Summer, and Kayla,
480
00:22:23,974 --> 00:22:26,215
and she was too shy
to invite you over,
481
00:22:26,284 --> 00:22:27,836
but I'm not.
482
00:22:27,905 --> 00:22:29,870
Uh, I'm Leo.
483
00:22:29,939 --> 00:22:32,491
Hey, uh, I'm--
I'm Max.
484
00:22:32,560 --> 00:22:34,905
[exhales deeply]
485
00:22:34,974 --> 00:22:37,387
Do you like s'mores?
486
00:22:37,456 --> 00:22:39,560
Yeah. Yeah, for sure.
487
00:22:39,629 --> 00:22:42,215
Thank you. Thank you.
[chuckles]
488
00:22:42,284 --> 00:22:43,629
Well--
489
00:22:43,698 --> 00:22:46,077
[laughter]
490
00:22:46,146 --> 00:22:47,939
So, uh,
where are you guys from?
491
00:22:48,008 --> 00:22:49,870
Derby.
How about you?
492
00:22:49,939 --> 00:22:51,008
You're looking at it.
493
00:22:51,077 --> 00:22:52,422
You live on the island?
494
00:22:52,491 --> 00:22:53,836
[chuckles]
Yeah.
495
00:22:53,905 --> 00:22:55,836
Wait, then why are you
staying at the hotel?
496
00:22:55,905 --> 00:22:56,905
Oh, I'm--I'm not.
497
00:22:56,974 --> 00:22:58,387
I actually work at the hotel.
498
00:22:58,456 --> 00:23:00,215
Um, wow.
499
00:23:00,284 --> 00:23:02,801
I mean, that's so cool.
It must be so fun.
500
00:23:02,870 --> 00:23:04,767
Uh, yeah. Yeah, I guess.
501
00:23:04,836 --> 00:23:07,491
I mean, honestly,
it gets pretty boring.
502
00:23:07,560 --> 00:23:11,284
Most days, I just want
to get off this stupid island.
503
00:23:11,353 --> 00:23:14,939
Why do they call it
Ghost Island?
504
00:23:15,008 --> 00:23:16,387
It depends on who you ask.
505
00:23:16,456 --> 00:23:18,525
Most people would say
it's because we don't get
506
00:23:18,594 --> 00:23:21,215
that many visitors,
except during the summertime.
507
00:23:21,284 --> 00:23:23,525
And what do
the other people say?
508
00:23:23,594 --> 00:23:25,318
Because of the ghosts.
509
00:23:25,387 --> 00:23:27,456
[ominous music]
510
00:23:27,525 --> 00:23:29,491
So it's true?
511
00:23:29,560 --> 00:23:30,698
The island's haunted?
512
00:23:30,767 --> 00:23:31,939
Okay, yeah, how?
513
00:23:32,008 --> 00:23:33,974
What, like a curse
or something?
514
00:23:34,043 --> 00:23:38,215
No, no, it's because of,
um, room 13.
515
00:23:38,284 --> 00:23:39,732
Room 13?
516
00:23:39,801 --> 00:23:42,698
But the manager of the hotel
said there was no room 13.
517
00:23:42,767 --> 00:23:45,180
He's lying.
518
00:23:45,249 --> 00:23:48,111
Okay, why would he lie
about that?
519
00:23:48,180 --> 00:23:51,008
I mean, what's so special
about this room?
520
00:23:51,077 --> 00:23:55,801
If you guys want, I could
tell you guys the story.
521
00:24:04,801 --> 00:24:08,353
Uh, did I--
I say something wrong?
522
00:24:12,043 --> 00:24:14,318
We don't do that.
523
00:24:15,836 --> 00:24:17,870
Sorry, you don't do what?
524
00:24:17,939 --> 00:24:20,732
Like, listen
to campfire stories?
525
00:24:20,801 --> 00:24:22,836
It's just, um,
we haven't really--
526
00:24:22,905 --> 00:24:25,077
Since my sister passed away.
527
00:24:27,146 --> 00:24:28,284
I mean, we used
to have this secret club
528
00:24:28,353 --> 00:24:31,146
where we'd get together
at midnight
529
00:24:31,215 --> 00:24:33,077
and tell scary stories,
530
00:24:33,146 --> 00:24:36,456
do seances,
and spooky stuff like that.
531
00:24:36,525 --> 00:24:40,939
But after Bella died,
532
00:24:41,008 --> 00:24:42,905
I guess it just
stopped being fun.
533
00:24:42,974 --> 00:24:46,836
Uh, I'm--I'm so sorry.
I--I just--
534
00:24:46,905 --> 00:24:49,698
She always talked
about Ghost Island,
535
00:24:49,767 --> 00:24:51,180
and the five of us made a pact
536
00:24:51,249 --> 00:24:52,801
to come here last summer, but--
537
00:24:54,663 --> 00:24:56,629
Anyways, that's why we're here.
538
00:24:56,698 --> 00:24:59,560
[soft dramatic music]
539
00:24:59,629 --> 00:25:05,318
♪ ♪
540
00:25:05,387 --> 00:25:07,939
You really think there
are ghosts on this island?
541
00:25:09,698 --> 00:25:10,629
Yeah.
542
00:25:12,836 --> 00:25:14,422
Then I say we hear the story.
543
00:25:15,870 --> 00:25:17,111
- You do?
- Why not?
544
00:25:17,180 --> 00:25:19,180
It's just for one night,
545
00:25:19,249 --> 00:25:22,146
and we even have a special
guest, so it doesn't count.
546
00:25:22,215 --> 00:25:24,491
- No, Kayla, I really don't--
- So all in favor?
547
00:25:47,318 --> 00:25:48,974
Okay then.
548
00:25:53,077 --> 00:25:55,284
Tell us a ghost story.
549
00:25:59,111 --> 00:26:00,525
Okay, so you guys are
all sure that you--
550
00:26:00,594 --> 00:26:03,318
you really want
to hear the story?
551
00:26:03,387 --> 00:26:04,767
Yeah.
552
00:26:04,836 --> 00:26:06,870
Okay, ready?
553
00:26:06,939 --> 00:26:08,180
The hotel--
- Could you do me a favor
554
00:26:08,249 --> 00:26:11,353
and just pass
those marshmallows real quick?
555
00:26:11,422 --> 00:26:14,043
Right there.
Yeah, those are the ones.
556
00:26:14,111 --> 00:26:15,974
Okay.
Wow.
557
00:26:17,387 --> 00:26:18,560
Now go.
558
00:26:18,629 --> 00:26:19,767
Okay.
559
00:26:19,836 --> 00:26:22,215
[ominous music]
560
00:26:22,284 --> 00:26:25,249
The hotel on this island,
561
00:26:25,318 --> 00:26:27,008
it has a haunted room.
562
00:26:27,077 --> 00:26:32,456
♪ ♪
563
00:26:32,525 --> 00:26:36,180
Over the years, every guest
that has checked in
564
00:26:36,249 --> 00:26:38,353
has never checked out.
565
00:26:38,422 --> 00:26:40,836
Each time, they disappear
566
00:26:40,905 --> 00:26:43,111
without a trace.
567
00:26:43,180 --> 00:26:45,525
It's as if
they simply evaporate,
568
00:26:45,594 --> 00:26:48,525
vanishing straight
through the walls.
569
00:26:48,594 --> 00:26:52,663
This--this is just
one of the stories.
570
00:26:58,767 --> 00:27:01,284
So tonight, I submit
to you guys a story.
571
00:27:01,353 --> 00:27:03,353
W-wait, don't submit it.
572
00:27:03,422 --> 00:27:05,663
Oh.
[chuckles]
573
00:27:05,732 --> 00:27:07,456
Dang, I wish I had
something that I could, like,
574
00:27:07,525 --> 00:27:09,974
throw in the fire
and make it go, like, foosh!
575
00:27:10,043 --> 00:27:11,870
Uh, that won't be necessary.
576
00:27:11,939 --> 00:27:13,905
Oh, snap, some cocoa powder.
577
00:27:13,974 --> 00:27:15,422
Sweet.
578
00:27:16,732 --> 00:27:17,836
[chuckles]
579
00:27:17,905 --> 00:27:19,801
♪ ♪
580
00:27:19,870 --> 00:27:22,387
All right, well,
581
00:27:22,456 --> 00:27:27,111
I guess I call this story...
582
00:27:27,180 --> 00:27:33,180
"The Tale...of Room 13."
583
00:27:33,249 --> 00:27:38,180
♪ ♪
584
00:27:38,249 --> 00:27:40,663
♪ Baby, baby, baby ♪
585
00:27:40,732 --> 00:27:43,905
♪ When you touch me
like this ♪
586
00:27:43,974 --> 00:27:46,939
♪ And when you
hold me like that ♪
587
00:27:47,008 --> 00:27:48,905
♪ It was gone with the wind ♪
588
00:27:48,974 --> 00:27:52,249
♪ But it's all
coming back to me ♪
589
00:27:52,318 --> 00:27:54,732
♪ When you see me like this ♪
590
00:27:54,801 --> 00:27:57,663
♪ And when I see you
like that ♪
591
00:27:57,732 --> 00:28:00,284
♪ Then we see what we want-- ♪
[phone ringing]
592
00:28:00,353 --> 00:28:03,215
♪ All coming back to me ♪
593
00:28:03,284 --> 00:28:05,560
♪ The flesh
and the fantasies ♪
594
00:28:05,629 --> 00:28:07,594
♪ All coming back-- ♪
595
00:28:07,663 --> 00:28:11,387
[phone ringing]
596
00:28:11,456 --> 00:28:14,249
Wazzup?
597
00:28:14,318 --> 00:28:15,836
[line crackling]
598
00:28:15,905 --> 00:28:17,284
[clears throat]
599
00:28:17,353 --> 00:28:20,560
Front desk at the Veil,
how may I help you?
600
00:28:22,043 --> 00:28:25,008
[eerie music]
601
00:28:25,077 --> 00:28:28,698
Front desk.
Hello?
602
00:28:28,767 --> 00:28:30,146
[bell dings]
603
00:28:30,215 --> 00:28:32,939
Help me.
604
00:28:33,008 --> 00:28:37,008
Okay, what can
I help you with?
605
00:28:37,077 --> 00:28:39,318
I'm cold.
606
00:28:41,801 --> 00:28:45,560
I'm sorry, uh,
607
00:28:45,629 --> 00:28:49,387
what room are you staying in?
608
00:28:50,905 --> 00:28:52,767
Ma'am?
609
00:28:52,836 --> 00:28:54,629
[screaming]
Let me out!
610
00:28:56,077 --> 00:28:57,836
[dial tone]
611
00:28:57,905 --> 00:29:02,318
♪ ♪
612
00:29:04,318 --> 00:29:07,525
- Oh, what's up, Ricky?
- What's up, dude?
613
00:29:07,594 --> 00:29:09,456
Hey, oh, what are
you doing after this?
614
00:29:09,525 --> 00:29:10,732
Uh, no plans, why?
615
00:29:10,801 --> 00:29:12,663
I got tickets to see
616
00:29:12,732 --> 00:29:15,249
this new horror flick
called "Scream."
617
00:29:15,318 --> 00:29:16,456
Supposed to be dope.
618
00:29:16,525 --> 00:29:17,836
Haven't heard of it.
[chuckles]
619
00:29:17,905 --> 00:29:19,870
Oh, come on,
you haven't see the posters?
620
00:29:21,387 --> 00:29:23,077
Drew Barrymore.
- I love Drew.
621
00:29:23,146 --> 00:29:24,146
She's in it?
- Yeah.
622
00:29:24,215 --> 00:29:26,387
Dude, dude, she's the lead.
623
00:29:26,456 --> 00:29:28,387
Oh, yeah, no, all right.
I'm in, I'm in.
624
00:29:28,456 --> 00:29:30,180
I just got to take these
towels to Miss Kobu first.
625
00:29:30,249 --> 00:29:31,594
Oh, yikes.
626
00:29:31,663 --> 00:29:33,422
Okay, I'll meet you
in the lobby.
627
00:29:33,491 --> 00:29:35,939
I just got to check
on something in room 13.
628
00:29:36,008 --> 00:29:37,767
Wait.
629
00:29:37,836 --> 00:29:39,387
Say what?
630
00:29:39,456 --> 00:29:40,836
Uh, yeah, some guest called
631
00:29:40,905 --> 00:29:42,767
from room 13,
said she needed help.
632
00:29:42,836 --> 00:29:44,836
Oh, you know that room's,
like, off limits, right?
633
00:29:44,905 --> 00:29:46,249
It's--it's haunted, dog.
634
00:29:46,318 --> 00:29:47,249
I know you've heard the rumors.
635
00:29:47,318 --> 00:29:48,387
[scoffs]
Whatever.
636
00:29:48,456 --> 00:29:49,698
Probably just some old lady
637
00:29:49,767 --> 00:29:51,008
who wandered
into the wrong room
638
00:29:51,077 --> 00:29:52,353
by mistake and used the phone.
639
00:29:52,422 --> 00:29:53,905
Look, I'll just
check it out real quick,
640
00:29:53,974 --> 00:29:55,387
then we can clock out
and see the movie.
641
00:29:55,456 --> 00:29:57,146
Cool?
- All right, brother.
642
00:29:57,215 --> 00:29:59,353
It's your funeral.
- Yeah, yeah.
643
00:30:01,870 --> 00:30:03,077
[clears throat]
644
00:30:03,146 --> 00:30:05,456
[knocking]
645
00:30:05,525 --> 00:30:08,008
Hello?
646
00:30:08,077 --> 00:30:10,249
Front desk.
647
00:30:10,318 --> 00:30:12,767
[water running]
648
00:30:12,836 --> 00:30:15,767
[thunder rumbles]
649
00:30:19,077 --> 00:30:20,870
Ugh.
650
00:30:29,698 --> 00:30:32,008
[musical sting]
651
00:30:32,077 --> 00:30:33,767
[chuckles]
652
00:30:33,836 --> 00:30:36,767
[groaning]
653
00:30:39,594 --> 00:30:40,974
Yuck.
654
00:30:41,043 --> 00:30:44,387
[dial tone beeping]
655
00:30:44,456 --> 00:30:46,767
Thanks for the prank call.
656
00:30:46,836 --> 00:30:53,732
♪ ♪
657
00:31:01,870 --> 00:31:04,077
[sobbing]
658
00:31:04,146 --> 00:31:06,387
Hello?
659
00:31:06,456 --> 00:31:07,767
[door slams]
660
00:31:09,836 --> 00:31:10,974
[door rattles]
661
00:31:13,180 --> 00:31:16,043
Open the door!
Open the door--
662
00:31:16,111 --> 00:31:19,180
[indistinct chatter]
663
00:31:30,560 --> 00:31:31,801
Wait, that's the end?
664
00:31:31,870 --> 00:31:33,974
- How does he get out?
- Well, he couldn't.
665
00:31:34,043 --> 00:31:36,318
Wait, why didn't he just use
the phone to call for help?
666
00:31:36,387 --> 00:31:37,698
No. He--he tried.
667
00:31:37,767 --> 00:31:40,387
[eerie music]
668
00:31:40,456 --> 00:31:42,043
♪ ♪
669
00:31:42,111 --> 00:31:42,974
- Front desk.
- [sighs]
670
00:31:43,043 --> 00:31:45,215
[laughing]
671
00:31:45,284 --> 00:31:48,836
Uh, dude, I'm, uh--
672
00:31:48,905 --> 00:31:50,456
[laughs]
673
00:31:50,525 --> 00:31:54,008
I'm locked inside of room 13.
674
00:31:54,077 --> 00:31:55,663
Uh, the door won't open.
675
00:31:55,732 --> 00:31:58,698
Can--can you come let me out?
676
00:31:58,767 --> 00:32:02,318
♪ ♪
677
00:32:02,387 --> 00:32:04,387
Hello?
678
00:32:04,456 --> 00:32:06,629
[thunderclap]
679
00:32:06,698 --> 00:32:08,353
Hello?
680
00:32:08,422 --> 00:32:10,836
♪ ♪
681
00:32:10,905 --> 00:32:12,491
Hold please.
682
00:32:12,560 --> 00:32:14,318
[Muzak playing]
683
00:32:14,387 --> 00:32:15,767
Need a vacation?
684
00:32:15,836 --> 00:32:18,077
The Veil Hotel invites
you to stay in any one--
685
00:32:18,146 --> 00:32:19,318
Are you kidding me?
686
00:32:19,387 --> 00:32:20,870
[buttons beeping]
687
00:32:20,939 --> 00:32:22,456
[disconnected phone tone]
- We're sorry.
688
00:32:22,525 --> 00:32:24,456
- [groans]
- Your call cannot be--
689
00:32:24,525 --> 00:32:26,353
[rolls lips]
690
00:32:26,422 --> 00:32:28,491
Okay. Okay.
691
00:32:30,008 --> 00:32:30,939
Oh, oh--
692
00:32:31,008 --> 00:32:32,767
Ugh!
693
00:32:32,836 --> 00:32:34,422
Oh, no!
694
00:32:35,974 --> 00:32:37,732
Open the door!
695
00:32:37,801 --> 00:32:39,801
Anybody!
696
00:32:39,870 --> 00:32:41,043
[groans]
697
00:32:46,284 --> 00:32:47,663
[thunderclap]
698
00:32:52,215 --> 00:32:55,215
[knocking on door]
Hello!
699
00:32:55,284 --> 00:32:56,905
Please!
700
00:32:59,146 --> 00:33:02,008
[radio starts playing
old-fashioned children's music]
701
00:33:02,077 --> 00:33:06,077
♪ ♪
702
00:33:06,146 --> 00:33:10,870
♪ Up, down, up, down ♪
703
00:33:10,939 --> 00:33:15,008
♪ Round and round
and round and round ♪
704
00:33:15,077 --> 00:33:18,525
♪ But he grew
very tired of that ♪
705
00:33:23,043 --> 00:33:25,215
[rattling]
706
00:33:25,284 --> 00:33:26,629
[music distorts]
707
00:33:26,698 --> 00:33:29,422
[dial tone beeping]
708
00:33:31,008 --> 00:33:32,043
[disembodied yelp]
709
00:33:43,456 --> 00:33:49,767
♪ ♪
710
00:33:51,422 --> 00:33:54,525
[crackling]
711
00:34:04,249 --> 00:34:06,698
♪ Baby, baby, baby ♪
712
00:34:06,767 --> 00:34:09,939
♪ When you touch me
like this ♪
713
00:34:10,008 --> 00:34:12,767
♪ When you hold me like that ♪
714
00:34:12,836 --> 00:34:14,905
♪ It was gone with the wind ♪
715
00:34:14,974 --> 00:34:18,008
♪ But it's all
coming back to me ♪
716
00:34:18,077 --> 00:34:20,767
♪ When you see me like this ♪
717
00:34:20,836 --> 00:34:23,732
♪ And when I see you
like that ♪
718
00:34:23,801 --> 00:34:25,939
♪ Then we see
what we want to see ♪
719
00:34:26,008 --> 00:34:28,870
He was never
heard from again.
720
00:34:28,939 --> 00:34:29,905
The end.
721
00:34:32,180 --> 00:34:33,732
[laughter]
722
00:34:33,801 --> 00:34:36,836
Oh, my goodness,
that was horrifying.
723
00:34:36,905 --> 00:34:39,249
Oh, dude, I have chills. Look.
724
00:34:39,318 --> 00:34:41,077
[laughs]
- Yeah, I don't know.
725
00:34:41,146 --> 00:34:45,146
I mean, it's different
than the version I heard, so.
726
00:34:45,215 --> 00:34:47,146
[muffled] How do you know
it happened in that room?
727
00:34:47,215 --> 00:34:48,456
[laughs]
728
00:34:49,525 --> 00:34:51,491
I don't know, I--
729
00:34:51,560 --> 00:34:53,663
yeah, I guess that's
just how the legend goes,
730
00:34:53,732 --> 00:34:55,043
at least, around here.
731
00:34:55,111 --> 00:34:56,318
So where's room 13?
732
00:34:56,387 --> 00:34:58,870
Come on.
It's just a story, right?
733
00:34:58,939 --> 00:35:01,974
I mean, there's not
actually a real room 13.
734
00:35:02,043 --> 00:35:04,974
It's the door at the end
of the hall, isn't it?
735
00:35:05,043 --> 00:35:07,422
There's a secret room there.
It explains that extra window.
736
00:35:07,491 --> 00:35:08,939
What window?
737
00:35:09,008 --> 00:35:11,801
Okay, our room is the last
one in the hall, right?
738
00:35:11,870 --> 00:35:13,008
But if you look
from the outside,
739
00:35:13,077 --> 00:35:15,284
there's another window
next to ours.
740
00:35:15,353 --> 00:35:17,353
That's room 13, isn't it?
741
00:35:17,422 --> 00:35:19,732
Okay, the day we got here,
I saw someone in that window,
742
00:35:19,801 --> 00:35:22,318
and last night,
I heard crying in the hotel.
743
00:35:22,387 --> 00:35:24,249
Actually, I heard that too.
744
00:35:24,318 --> 00:35:26,870
Honestly, who brings a baby
to a tropical island?
745
00:35:26,939 --> 00:35:28,939
A baby?
I didn't hear a baby.
746
00:35:29,008 --> 00:35:30,732
Um, it was definitely
a crying baby.
747
00:35:30,801 --> 00:35:32,456
No, this was a woman,
and she was crying for help.
748
00:35:32,525 --> 00:35:34,732
I--I think they built
the linen closet
749
00:35:34,801 --> 00:35:36,629
to hide the real door--
the door to room 13.
750
00:35:36,698 --> 00:35:38,491
I'm right, aren't I?
751
00:35:38,560 --> 00:35:39,974
I want to see it.
752
00:35:40,043 --> 00:35:43,974
Even if we found the door,
we'd still need the key.
753
00:35:44,043 --> 00:35:48,180
♪ ♪
754
00:35:48,249 --> 00:35:52,629
Well, lucky for you guys,
755
00:35:52,698 --> 00:35:54,387
I work at the hotel.
756
00:35:55,353 --> 00:35:58,767
Not to go full Karen, but I'd
like to speak to the manager.
757
00:35:58,836 --> 00:36:00,146
- I am the manager.
- Okay.
758
00:36:00,215 --> 00:36:02,284
Well, um,
759
00:36:02,353 --> 00:36:05,525
uh, the thermostat in our room
is always set to high.
760
00:36:05,594 --> 00:36:07,284
- So turn it down.
- We--we do.
761
00:36:07,353 --> 00:36:08,732
But every time we come back,
762
00:36:08,801 --> 00:36:11,525
housekeeping has turned
the heat back up again.
763
00:36:11,594 --> 00:36:12,767
Well, I apologize, miss.
764
00:36:12,836 --> 00:36:14,560
Rest assured, I will speak
to housekeeping.
765
00:36:14,629 --> 00:36:16,629
Well, um...
766
00:36:18,249 --> 00:36:19,939
Good.
767
00:36:20,008 --> 00:36:22,146
Was there something else?
768
00:36:22,215 --> 00:36:24,215
Um, it's the crying baby
for me.
769
00:36:24,284 --> 00:36:25,870
Babies cry.
770
00:36:25,939 --> 00:36:27,767
What would you like me to do,
lock it in a dungeon?
771
00:36:27,836 --> 00:36:29,387
That is so disturbing.
772
00:36:29,456 --> 00:36:31,939
I can't believe you would
even joke about that.
773
00:36:32,008 --> 00:36:33,456
Summer, people online need
to hear about this.
774
00:36:33,525 --> 00:36:35,801
- They do.
- Oh, I'm so very scared.
775
00:36:35,870 --> 00:36:37,801
- She has 20,000 followers.
- 21,000.
776
00:36:37,870 --> 00:36:41,732
- 21.
- 20--thou--oh.
777
00:36:41,801 --> 00:36:43,249
[laughs nervously]
778
00:36:43,318 --> 00:36:45,560
Multi platforms--multiple.
779
00:36:45,629 --> 00:36:49,387
Right, well, perhaps then
I could make it up to you.
780
00:36:49,456 --> 00:36:50,870
Two desserts on the house?
781
00:36:50,939 --> 00:36:53,560
[laughs]
That sounds lovely.
782
00:36:53,629 --> 00:36:55,077
Uh, make it five.
783
00:36:56,594 --> 00:36:57,870
Thank you.
- Five.
784
00:36:57,939 --> 00:36:59,698
♪ Ha, how you like that? ♪
785
00:36:59,767 --> 00:37:02,215
[elevator dings]
786
00:37:02,284 --> 00:37:04,663
♪ You gon' like that,
that-that-that ♪
787
00:37:04,732 --> 00:37:06,008
♪ That, that-that-that, that ♪
788
00:37:06,077 --> 00:37:07,491
♪ How you like that? ♪
789
00:37:07,560 --> 00:37:09,525
♪ Bada bing,
bada boom, boom, boom ♪
790
00:37:09,594 --> 00:37:11,905
♪ How you like that,
that-that-that ♪
791
00:37:11,974 --> 00:37:13,801
♪ That, that-that-that, that ♪
792
00:37:13,870 --> 00:37:16,422
♪ Now, look at you,
now look at me ♪
793
00:37:16,491 --> 00:37:18,318
♪ Look at you,
now look at me ♪
794
00:37:18,387 --> 00:37:19,732
♪ Look at you,
now look at me ♪
795
00:37:19,801 --> 00:37:21,491
♪ How you like that?
796
00:37:21,560 --> 00:37:24,284
♪ Your girl need it all
and that's a hundred ♪
797
00:37:24,353 --> 00:37:26,353
[whispering]
Okay, this is it. Got it.
798
00:37:28,732 --> 00:37:30,043
Guys, come on.
799
00:37:31,387 --> 00:37:32,629
[whispering] Come on.
800
00:37:32,698 --> 00:37:33,836
No, you gotta look
behind them.
801
00:37:33,905 --> 00:37:34,836
- I'm trying.
- It's gotta be somewhere
802
00:37:34,905 --> 00:37:36,146
over here.
- I don't see--
803
00:37:37,525 --> 00:37:39,387
Oh, wait.
804
00:37:39,456 --> 00:37:41,387
[dramatic music]
805
00:37:41,456 --> 00:37:42,698
No way.
806
00:37:42,767 --> 00:37:44,008
Come on, let's move this.
807
00:37:44,077 --> 00:37:45,560
[both straining]
808
00:37:45,629 --> 00:37:47,249
♪ ♪
809
00:37:47,318 --> 00:37:48,456
- You have the key?
- Yeah, yeah.
810
00:37:48,525 --> 00:37:49,525
I never trusted that guy.
811
00:37:49,594 --> 00:37:51,732
It's st--hold on.
812
00:37:51,801 --> 00:37:52,801
[knob rattling]
I think I got it.
813
00:37:52,870 --> 00:38:00,008
♪ ♪
814
00:38:05,353 --> 00:38:06,663
So this is the room.
815
00:38:06,732 --> 00:38:07,732
Whoa.
816
00:38:07,801 --> 00:38:09,525
It's vintage.
817
00:38:09,594 --> 00:38:11,215
Okay.
818
00:38:11,284 --> 00:38:14,249
[thunder rumbles]
- Ugh, dusty.
819
00:38:14,318 --> 00:38:16,077
When's the last
you think it's been cleaned?
820
00:38:16,146 --> 00:38:17,767
[sneezes]
[all gasp]
821
00:38:17,836 --> 00:38:20,146
- Oh, my gosh.
- Those are my allergies.
822
00:38:20,215 --> 00:38:23,146
You know, it's kind of sad
being in here.
823
00:38:29,146 --> 00:38:31,111
Leo.
Leo, I wouldn't look at that.
824
00:38:32,594 --> 00:38:35,525
Yeah, you're right. Uh,
let's cover it just in case.
825
00:38:35,594 --> 00:38:36,974
- Yeah, here.
- Don't do that.
826
00:38:37,043 --> 00:38:38,353
We don't want the hotel
to know that we were here.
827
00:38:38,422 --> 00:38:40,422
It's not like anyone
regularly visits the room.
828
00:38:40,491 --> 00:38:42,353
- Yeah.
- Thank you.
829
00:38:42,422 --> 00:38:45,870
[electricity crackling]
830
00:38:45,939 --> 00:38:47,594
Um, ju--it's probably, like,
831
00:38:47,663 --> 00:38:50,801
faulty wiring or something,
I think.
832
00:38:50,870 --> 00:38:52,939
Or the storm.
It's fine.
833
00:38:53,008 --> 00:38:55,111
That's not how storms work.
834
00:38:59,387 --> 00:39:01,318
I don't--I don't want
to be here anymore.
835
00:39:01,387 --> 00:39:02,698
It's fine.
836
00:39:02,767 --> 00:39:04,318
♪ It's fine ♪
837
00:39:07,870 --> 00:39:09,629
[chimes rattle]
838
00:39:09,698 --> 00:39:10,870
"Help me"?
839
00:39:10,939 --> 00:39:12,318
[radio starts playing]
- [screams]
840
00:39:12,387 --> 00:39:14,836
Please redirect your scream!
That was right in my ear!
841
00:39:14,905 --> 00:39:15,974
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
842
00:39:16,043 --> 00:39:17,180
- Turn it off.
- Yeah, I'm, trying.
843
00:39:17,249 --> 00:39:17,905
- Ferris, turn it off!
- Turn it off!
844
00:39:17,974 --> 00:39:18,974
I am trying to!
845
00:39:19,043 --> 00:39:22,594
♪ Up, down, up, down ♪
846
00:39:22,663 --> 00:39:26,974
♪ Round and round
and round and round ♪
847
00:39:27,043 --> 00:39:30,767
♪ But he grew
very tired of that ♪
848
00:39:31,801 --> 00:39:36,629
♪ For merry-go-rounds
made him sleepy ♪
849
00:39:36,698 --> 00:39:38,560
♪ ♪
850
00:39:38,629 --> 00:39:39,594
[fire whooshes]
851
00:39:39,663 --> 00:39:41,836
[panting]
852
00:39:42,974 --> 00:39:44,353
Turn it off!
853
00:39:44,422 --> 00:39:45,974
- It won't turn off!
- Go. Go, go, go.
854
00:39:46,043 --> 00:39:47,870
- Turn it off!
- Yeah, I'm trying.
855
00:39:47,939 --> 00:39:48,870
- Turn it off!
- I'm trying.
856
00:39:48,939 --> 00:39:50,767
It's not turning off!
857
00:39:52,180 --> 00:39:54,215
♪ The sky ♪
858
00:39:55,663 --> 00:39:57,387
Hello!
859
00:39:57,456 --> 00:39:58,767
Open the door!
860
00:39:58,836 --> 00:40:00,870
Open the door!
Please!
861
00:40:00,939 --> 00:40:02,629
How do I get out?
862
00:40:02,698 --> 00:40:04,939
Max.
Max.
863
00:40:05,008 --> 00:40:06,767
You okay?
- What?
864
00:40:06,836 --> 00:40:09,111
It feels like I've
been here before.
865
00:40:09,180 --> 00:40:11,629
Wh-what are you talking
about?
866
00:40:11,698 --> 00:40:13,146
- I'm--I'm fine.
- You sure?
867
00:40:13,215 --> 00:40:14,111
I'm fine.
868
00:40:14,180 --> 00:40:15,767
Well, we've seen the room.
869
00:40:15,836 --> 00:40:17,008
Besides some problems
with electronics,
870
00:40:17,077 --> 00:40:19,353
there's nothing haunted.
871
00:40:19,422 --> 00:40:20,801
Okay?
872
00:40:20,870 --> 00:40:22,387
Can we call it a night, please?
873
00:40:22,456 --> 00:40:24,043
Please?
874
00:40:24,111 --> 00:40:26,180
Oh, and dessert's on us.
875
00:40:26,249 --> 00:40:28,353
Help me.
876
00:40:30,387 --> 00:40:31,698
What was that?
877
00:40:31,767 --> 00:40:33,974
Help me.
878
00:40:37,249 --> 00:40:40,249
That--that's the voice
I heard.
879
00:40:40,318 --> 00:40:41,560
Hello?
880
00:40:41,629 --> 00:40:42,525
Front desk.
881
00:40:42,594 --> 00:40:44,180
Hello?
882
00:40:44,249 --> 00:40:45,180
[door slams]
883
00:40:45,249 --> 00:40:46,422
Leo, the door!
884
00:40:46,491 --> 00:40:47,698
[door slams]
885
00:40:47,767 --> 00:40:49,594
No, come on, guys,
it's time to leave.
886
00:40:49,663 --> 00:40:51,043
- The door's locked.
- You're messing around, right?
887
00:40:51,111 --> 00:40:52,146
No, Ferris,
I'm not messing around!
888
00:40:52,215 --> 00:40:53,353
The door's locked!
- [shrieks]
889
00:40:53,422 --> 00:40:54,491
Wait, wait, the phone!
890
00:40:55,732 --> 00:40:56,801
It's dead!
891
00:40:56,870 --> 00:40:58,180
Okay, okay, well, we have--
892
00:40:58,249 --> 00:40:59,732
we have other phones,
right, guys?
893
00:40:59,801 --> 00:41:00,801
We have other phones.
894
00:41:00,870 --> 00:41:02,249
Call Jules, call Jules.
895
00:41:02,318 --> 00:41:03,905
[phone beeping]
- There's no service.
896
00:41:03,974 --> 00:41:06,318
- Oh, that's convenient.
- It's this room.
897
00:41:06,387 --> 00:41:08,732
There is no getting out,
remember?
898
00:41:08,801 --> 00:41:10,456
[shrieks]
899
00:41:10,525 --> 00:41:11,456
What is that?
900
00:41:11,525 --> 00:41:13,767
[squeaking]
901
00:41:13,836 --> 00:41:16,974
[water running]
902
00:41:21,974 --> 00:41:22,870
[window shutter slams]
903
00:41:22,939 --> 00:41:26,318
[rattling]
904
00:41:26,974 --> 00:41:28,939
[glass shatters]
[all screaming]
905
00:41:32,836 --> 00:41:35,111
[all whimpering]
906
00:41:37,353 --> 00:41:38,284
No!
907
00:41:39,836 --> 00:41:42,905
[children's song plays]
908
00:41:42,974 --> 00:41:46,422
♪ ♪
909
00:41:46,491 --> 00:41:49,456
[creaking]
910
00:41:49,525 --> 00:41:54,836
♪ ♪
911
00:41:54,905 --> 00:41:56,043
[laughter]
912
00:41:57,905 --> 00:41:58,870
[panting]
913
00:41:58,939 --> 00:42:00,215
What?
914
00:42:00,284 --> 00:42:01,732
What?
- Oh, my God.
915
00:42:01,801 --> 00:42:03,767
[sighs]
916
00:42:03,836 --> 00:42:06,456
Max?
917
00:42:06,525 --> 00:42:07,732
Max?
918
00:42:07,801 --> 00:42:09,111
Max?
919
00:42:14,974 --> 00:42:16,698
[water whooshing]
920
00:42:16,767 --> 00:42:18,111
Cover your eyes!
921
00:42:18,180 --> 00:42:21,422
[all screaming]
922
00:42:24,525 --> 00:42:25,663
[crackling]
923
00:42:25,732 --> 00:42:28,870
[screeching]
924
00:42:33,456 --> 00:42:35,939
[screams]
925
00:42:36,008 --> 00:42:37,629
[grunts]
926
00:42:37,698 --> 00:42:38,870
- Max, Max.
- Get up!
927
00:42:38,939 --> 00:42:40,284
Go, go, go, go!
Guys, get out!
928
00:42:40,353 --> 00:42:42,008
Get out, go, go, go, go.
Come on. Hurry up.
929
00:42:42,077 --> 00:42:43,801
Max!
Go, go!
930
00:42:43,870 --> 00:42:45,801
Get out, get out, go, go.
931
00:42:45,870 --> 00:42:47,905
[all panting]
932
00:42:47,974 --> 00:42:49,180
Anyone want to talk about it?
933
00:42:49,249 --> 00:42:50,905
all: No.
- I'm out of here.
934
00:42:50,974 --> 00:42:52,284
Wait--Max--
935
00:42:53,732 --> 00:42:55,629
Where'd he go?
936
00:42:55,698 --> 00:42:57,043
Max?
937
00:43:00,146 --> 00:43:01,870
[ominous music]
938
00:43:01,939 --> 00:43:04,870
[panting]
939
00:43:04,939 --> 00:43:11,284
♪ ♪
940
00:43:11,353 --> 00:43:12,560
You know
that unsolved mystery
941
00:43:12,629 --> 00:43:14,318
about the bellhop
who disappeared?
942
00:43:14,387 --> 00:43:16,698
This is where it happened.
943
00:43:16,767 --> 00:43:19,870
I got tickets to see
this new horror flick.
944
00:43:19,939 --> 00:43:23,111
It's called "Scream."
Supposed to be dope.
945
00:43:25,974 --> 00:43:28,008
I'm the bellhop.
946
00:43:28,077 --> 00:43:29,663
Dude, Drew Barrymore.
947
00:43:29,732 --> 00:43:31,318
Oh, all right. I'm in.
948
00:43:37,146 --> 00:43:39,043
I'm dead.
949
00:43:42,905 --> 00:43:50,008
♪ ♪
950
00:44:17,698 --> 00:44:20,594
[electric crackling]
951
00:44:27,422 --> 00:44:30,180
Charlie, Charlie,
come out to play.
952
00:44:31,560 --> 00:44:34,594
Charlie, Charlie, are you here?
953
00:44:34,663 --> 00:44:37,594
[uneasy music]
954
00:44:37,663 --> 00:44:38,629
♪ ♪
955
00:44:38,698 --> 00:44:40,698
You try.
956
00:44:42,008 --> 00:44:43,284
Come on, Kayla.
957
00:44:43,353 --> 00:44:44,870
Don't you want to know
if ghosts are real?
958
00:44:44,939 --> 00:44:51,974
♪ ♪
959
00:44:53,318 --> 00:44:58,077
Charlie, Charlie,
are you here?
960
00:45:06,767 --> 00:45:08,318
Sorry.
961
00:45:11,284 --> 00:45:13,525
♪ ♪
962
00:45:13,594 --> 00:45:16,146
It's Charlie.
Ask him something else.
963
00:45:16,215 --> 00:45:19,525
- Why me?
- Because he answered you.
964
00:45:21,732 --> 00:45:25,180
Charlie, are you
in our room right now?
965
00:45:33,353 --> 00:45:34,629
Tell him to go away.
966
00:45:34,698 --> 00:45:36,663
No, he'll be mad.
967
00:45:36,732 --> 00:45:39,215
I'm scared!
968
00:45:39,284 --> 00:45:42,870
Charlie, we're done
playing our game.
969
00:45:42,939 --> 00:45:45,077
Will you leave us now?
970
00:45:48,698 --> 00:45:50,353
[electricity crackles]
971
00:45:52,077 --> 00:45:54,525
I don't like this.
972
00:45:54,594 --> 00:45:57,146
Charlie, will you
please go away now?
973
00:45:57,215 --> 00:45:59,767
[electricity crackles]
974
00:45:59,836 --> 00:46:01,353
Bella, I don't like this.
975
00:46:04,180 --> 00:46:06,180
I'm sorry, Kayla.
976
00:46:09,077 --> 00:46:12,146
Charlie?
977
00:46:12,215 --> 00:46:13,318
Where are you?
978
00:46:15,629 --> 00:46:17,456
[screams]
979
00:46:17,525 --> 00:46:20,491
[panting]
980
00:46:21,905 --> 00:46:24,387
[laughs]
981
00:46:27,077 --> 00:46:29,663
Bella, you'll never
believe the dream I just had.
982
00:46:29,732 --> 00:46:31,905
Do you remember the
Charlie Charlie...game?
983
00:46:31,974 --> 00:46:34,077
[soft snoring]
984
00:46:34,146 --> 00:46:37,594
[quiet music]
985
00:46:37,663 --> 00:46:41,767
♪ ♪
986
00:46:41,836 --> 00:46:43,870
[glass clinking softly]
987
00:46:45,077 --> 00:46:47,146
Bella?
988
00:46:50,870 --> 00:46:52,732
Are you here?
989
00:47:03,836 --> 00:47:05,836
[electricity crackles]
990
00:47:09,560 --> 00:47:10,594
♪ One kiss is all it takes ♪
991
00:47:10,663 --> 00:47:12,387
♪ Fallin' in love with me ♪
992
00:47:12,456 --> 00:47:13,939
♪ Possibilities ♪
993
00:47:14,008 --> 00:47:16,180
♪ I look like
all you need... ♪
994
00:47:16,249 --> 00:47:19,491
Guys, I'm telling you,
it was a stingray.
995
00:47:19,560 --> 00:47:22,111
- It was not a stingray!
- Better pee on it to be sure.
996
00:47:22,180 --> 00:47:23,456
Shut up, Leo.
997
00:47:23,525 --> 00:47:24,939
It wasn't funny
the first time you said it!
998
00:47:25,008 --> 00:47:26,767
[girls giggling]
999
00:47:26,836 --> 00:47:28,732
Seriously, should we
go to the hospital?
1000
00:47:28,801 --> 00:47:30,698
This is why we
need a chaperone.
1001
00:47:30,767 --> 00:47:32,284
- Oh, my God.
- Somebody please call Jules.
1002
00:47:32,353 --> 00:47:33,698
Will you chill?
1003
00:47:33,767 --> 00:47:35,698
It's probably just seaweed
that scraped your leg.
1004
00:47:35,767 --> 00:47:36,698
You think so?
1005
00:47:36,767 --> 00:47:37,801
Yeah.
1006
00:47:37,870 --> 00:47:39,698
Well, can we
still call Jules?
1007
00:47:39,767 --> 00:47:41,249
[laughs]
1008
00:47:41,318 --> 00:47:43,284
Wow.
1009
00:47:43,353 --> 00:47:45,146
Look at that.
1010
00:47:48,387 --> 00:47:51,629
So last night was--
1011
00:47:51,698 --> 00:47:52,836
Strange?
1012
00:47:52,905 --> 00:47:54,249
Very strange.
1013
00:47:54,318 --> 00:47:56,801
- And scary.
- Yeah, scary's a great word.
1014
00:47:56,870 --> 00:47:59,870
That I would use.
- But also kinda like...
1015
00:47:59,939 --> 00:48:02,629
Cool, right?
I thought it was cool.
1016
00:48:02,698 --> 00:48:04,974
Yeah, kinda felt like...
1017
00:48:05,043 --> 00:48:06,249
Old times?
1018
00:48:06,318 --> 00:48:07,905
Yeah.
1019
00:48:09,663 --> 00:48:12,732
Do you think
the story's true about Room 13?
1020
00:48:12,801 --> 00:48:15,801
Well, we know the room
is at least real.
1021
00:48:15,870 --> 00:48:17,560
Yeah, but the story
can't be true,
1022
00:48:17,629 --> 00:48:18,939
because the story
said whoever gets
1023
00:48:19,008 --> 00:48:20,698
into the room never gets out.
1024
00:48:20,767 --> 00:48:24,560
And we got out, because
that's what we do, baby.
1025
00:48:24,629 --> 00:48:27,043
We go into haunted hotel rooms,
and we get out.
1026
00:48:27,111 --> 00:48:29,077
But if it's not real,
how do you explain
1027
00:48:29,146 --> 00:48:30,698
what we saw in the mirror?
1028
00:48:30,767 --> 00:48:32,732
Or explain all the people
who have gone missing?
1029
00:48:32,801 --> 00:48:35,043
I mean, there's the bellhop,
that actress,
1030
00:48:35,111 --> 00:48:37,629
the family in the '80s,
and the ghost hunter.
1031
00:48:37,698 --> 00:48:40,180
Okay, well, there's usually
an explanation for everything.
1032
00:48:40,249 --> 00:48:44,353
I mean, people don't just
vanish into thin air, do they?
1033
00:48:44,422 --> 00:48:47,318
[uneasy music]
1034
00:48:47,387 --> 00:48:52,767
♪ ♪
1035
00:48:52,836 --> 00:48:54,456
You're listening
to "The Dangerous Soup,"
1036
00:48:54,525 --> 00:48:57,180
the podcast where we talk
about all things supernatural,
1037
00:48:57,249 --> 00:48:59,353
and today's episode
is about a ghost hunter
1038
00:48:59,422 --> 00:49:02,043
who literally
vanished into thin air.
1039
00:49:02,111 --> 00:49:05,180
In 1996, Ricky Hagerty
started hunting ghosts
1040
00:49:05,249 --> 00:49:07,663
in order to prove
that his best friend
1041
00:49:07,732 --> 00:49:09,353
was taken by an evil spirit.
1042
00:49:09,422 --> 00:49:11,353
[electronic chiming]
Game over.
1043
00:49:11,422 --> 00:49:13,043
I'm going to go
get a lemonade.
1044
00:49:13,111 --> 00:49:14,318
Do you want one?
1045
00:49:14,387 --> 00:49:16,146
- Sure. Thanks.
- Can you watch my stuff?
1046
00:49:16,215 --> 00:49:18,077
Yeah.
Oh, pink if they have it.
1047
00:49:18,146 --> 00:49:19,318
Yeah.
1048
00:49:21,111 --> 00:49:22,456
Ricky's search for answers
1049
00:49:22,525 --> 00:49:24,422
was looking promising
until the night
1050
00:49:24,491 --> 00:49:27,284
he checked into
the Veil Hotel.
1051
00:49:27,353 --> 00:49:30,146
He was hoping to capture some
paranormal activity on tape.
1052
00:49:30,215 --> 00:49:34,111
But nobody knows if he ever
did, because since that night,
1053
00:49:34,180 --> 00:49:38,491
neither Ricky nor his video
camera have ever been found.
1054
00:49:38,560 --> 00:49:39,870
Hey, put that back.
1055
00:49:39,939 --> 00:49:41,974
Hey, hey, hey!
1056
00:49:42,043 --> 00:49:43,215
Wait, stop!
Hey!
1057
00:49:43,284 --> 00:49:44,284
Wait, wait, wait!
1058
00:49:44,353 --> 00:49:45,353
Stop, stop, stop, stop, stop!
1059
00:49:45,422 --> 00:49:46,422
Stop, stop, stop.
1060
00:49:46,491 --> 00:49:47,801
Hey, wait up!
1061
00:49:47,870 --> 00:49:49,215
Hey, stop!
1062
00:49:49,284 --> 00:49:52,180
Wait! Wait, wait--hey!
1063
00:49:52,249 --> 00:49:53,939
Oh--seriously?
[grunts]
1064
00:49:54,008 --> 00:49:56,353
Wait! Come on!
1065
00:50:00,525 --> 00:50:02,387
[elevator bell dings]
1066
00:50:05,560 --> 00:50:07,698
No, no, no, no, no, no, wait!
Stop!
1067
00:50:10,180 --> 00:50:11,663
Come on.
1068
00:50:12,732 --> 00:50:13,525
Basement.
1069
00:50:13,594 --> 00:50:16,043
[elevator bell dings]
1070
00:50:19,525 --> 00:50:21,732
There's no--
1071
00:50:23,732 --> 00:50:24,560
Okay.
1072
00:50:24,629 --> 00:50:27,698
[knocking on glass]
1073
00:50:32,008 --> 00:50:33,594
[eerie music]
1074
00:50:33,663 --> 00:50:34,663
[knocking continues]
1075
00:50:34,732 --> 00:50:36,146
Miss king--
Oh, sorry.
1076
00:50:36,215 --> 00:50:37,870
Didn't mean to frighten you.
1077
00:50:37,939 --> 00:50:39,318
How are we today?
1078
00:50:39,387 --> 00:50:41,077
Oh, great.
Sorry, I need your help.
1079
00:50:41,146 --> 00:50:42,870
My friend's phone was stolen,
and I was wondering--
1080
00:50:42,939 --> 00:50:44,939
Oh, I'm sorry
to hear about that.
1081
00:50:45,008 --> 00:50:47,111
When did you realize
it was missing?
1082
00:50:47,180 --> 00:50:48,422
It's not missing.
1083
00:50:48,491 --> 00:50:50,077
Some kid stole it out
of her bag and took off.
1084
00:50:50,146 --> 00:50:52,008
Oh, can you describe
what this kid looked like?
1085
00:50:52,077 --> 00:50:55,180
I-I don't know.
A little girl, maybe?
1086
00:50:55,249 --> 00:50:57,146
Okay, she looks like every
little girl ever, okay?
1087
00:50:57,215 --> 00:51:00,629
And she ran into the elevator
before I could catch her.
1088
00:51:00,698 --> 00:51:02,663
Is there a floor hidden
beneath the lobby?
1089
00:51:02,732 --> 00:51:04,456
Just an ancient
burial ground.
1090
00:51:04,525 --> 00:51:06,146
Hilarious.
1091
00:51:06,215 --> 00:51:07,836
Okay, can you check the cameras
to find out where she went?
1092
00:51:07,905 --> 00:51:09,456
No, there are no
cameras on the premises.
1093
00:51:09,525 --> 00:51:12,043
It's a policy
of the Veil Resort and Spa.
1094
00:51:12,111 --> 00:51:14,043
Okay, what kind of
a hotel doesn't have cameras?
1095
00:51:14,111 --> 00:51:15,974
The kind of hotel
that cares about the privacy
1096
00:51:16,043 --> 00:51:17,249
of its esteemed guests.
1097
00:51:17,318 --> 00:51:18,732
Or the kind that
has something to hide?
1098
00:51:18,801 --> 00:51:20,284
Look, I'm very sorry
about your friend's phone,
1099
00:51:20,353 --> 00:51:21,939
and I promise
to keep an eye out
1100
00:51:22,008 --> 00:51:24,663
for this little girl that looks
like every other little girl,
1101
00:51:24,732 --> 00:51:26,732
and if it turns up,
I shall let you know.
1102
00:51:26,801 --> 00:51:28,525
But in the meantime,
perhaps your friend
1103
00:51:28,594 --> 00:51:32,801
could use this as a chance to...unplug.
1104
00:51:35,491 --> 00:51:37,180
Miss King?
1105
00:51:37,249 --> 00:51:40,318
Sorry, I forgot to ask.
1106
00:51:40,387 --> 00:51:42,905
How are you your nightmares?
1107
00:51:42,974 --> 00:51:44,456
Excuse me?
1108
00:51:44,525 --> 00:51:46,525
The other night,
you were sleepwalking
1109
00:51:46,594 --> 00:51:49,974
in the halls, remember?
1110
00:51:50,974 --> 00:51:52,491
Oh.
1111
00:51:52,560 --> 00:51:54,353
Thank you.
1112
00:51:54,422 --> 00:51:57,905
[heavy music]
1113
00:51:57,974 --> 00:52:05,111
♪ ♪
1114
00:52:05,732 --> 00:52:09,663
Señor, remove the mirror.
1115
00:52:09,732 --> 00:52:12,008
Put it in my office.
1116
00:52:12,077 --> 00:52:15,008
[elevator bell dings]
1117
00:52:15,077 --> 00:52:18,974
[dramatic chords]
1118
00:52:22,732 --> 00:52:27,560
["Take Me Where Your Heart Is"
by Q]
1119
00:52:27,629 --> 00:52:30,525
♪ I'm so into you ♪
1120
00:52:30,594 --> 00:52:32,456
♪ But I don't know ♪
1121
00:52:32,525 --> 00:52:37,594
♪ Where I've been, oh ♪
1122
00:52:37,663 --> 00:52:41,629
♪ I just want you to ♪
1123
00:52:41,698 --> 00:52:45,629
♪ To take me
where your heart is ♪
1124
00:52:45,698 --> 00:52:47,456
Hey, so now that you
don't have a phone,
1125
00:52:47,525 --> 00:52:49,008
what kind of personality
are you gonna get?
1126
00:52:49,077 --> 00:52:50,284
Ooh, shots fired.
1127
00:52:50,353 --> 00:52:51,939
Hey, maybe you can
lend me one of yours.
1128
00:52:52,008 --> 00:52:53,249
Oh, direct hit.
1129
00:52:53,318 --> 00:52:54,905
Yo.
Hello?
1130
00:52:54,974 --> 00:52:56,629
You know, your face is going
to get stuck like that, right?
1131
00:52:56,698 --> 00:52:58,146
Why does she always
play these games with me?
1132
00:52:58,215 --> 00:53:00,767
I mean, does she think
my heart can take it?
1133
00:53:00,836 --> 00:53:02,594
I'm not sure
she's thinking of you, like,
1134
00:53:02,663 --> 00:53:03,801
at all in this situation.
1135
00:53:03,870 --> 00:53:05,905
- Right.
- Look, I know she's my cousin,
1136
00:53:05,974 --> 00:53:07,698
and I've asked this,
like, a million times.
1137
00:53:07,767 --> 00:53:09,870
But what is it about her?
1138
00:53:09,939 --> 00:53:12,870
She's the best
babysitter I've ever had.
1139
00:53:12,939 --> 00:53:14,974
K, we love a list
of qualities to look for.
1140
00:53:15,043 --> 00:53:18,180
Uh, Ferris, maybe it's
time you cast a wider net.
1141
00:53:18,249 --> 00:53:21,008
Like, I don't know,
someone your own age?
1142
00:53:21,077 --> 00:53:22,146
What about Summer?
- What?
1143
00:53:22,215 --> 00:53:23,284
both: What?
1144
00:53:23,353 --> 00:53:24,525
I mean,
you're in love with Jules,
1145
00:53:24,594 --> 00:53:26,284
and Summer is like
the next best thing.
1146
00:53:26,353 --> 00:53:29,456
- Excuse me?
- [laughs]
1147
00:53:29,525 --> 00:53:30,525
Summer!
1148
00:53:30,594 --> 00:53:31,491
No, that's a good one.
1149
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
But no way, dude.
1150
00:53:32,629 --> 00:53:34,491
I would never date Summer.
1151
00:53:34,560 --> 00:53:36,905
Okay, wait.
Why wouldn't you date me?
1152
00:53:36,974 --> 00:53:39,974
I--it was, uh, hypothetical.
1153
00:53:40,043 --> 00:53:42,422
Okay, so hypothetically,
why wouldn't you date me?
1154
00:53:42,491 --> 00:53:43,387
It's just--you know.
1155
00:53:43,456 --> 00:53:45,732
Ah, okay.
1156
00:53:45,801 --> 00:53:46,801
Here's another hypothetical.
1157
00:53:46,870 --> 00:53:48,422
Yeah, I love hypotheticals.
1158
00:53:48,491 --> 00:53:49,801
Even if we were
the last two people
1159
00:53:49,870 --> 00:53:51,629
stranded on this island, Ferris,
1160
00:53:51,698 --> 00:53:53,491
I still would never date you.
1161
00:53:53,560 --> 00:53:55,629
Ever!
[thumps table]
1162
00:53:57,870 --> 00:54:00,043
[whispers] You okay?
1163
00:54:00,111 --> 00:54:01,629
[whispers] Yeah.
1164
00:54:03,008 --> 00:54:03,767
Okay.
1165
00:54:03,836 --> 00:54:05,215
Well, I'm gonna go dance.
1166
00:54:05,284 --> 00:54:07,008
Bye.
1167
00:54:07,939 --> 00:54:10,180
I love hypotheticals.
1168
00:54:11,732 --> 00:54:14,387
So you may have heard
some of the superstitions
1169
00:54:14,456 --> 00:54:16,870
about mirrors,
like if you break one,
1170
00:54:16,939 --> 00:54:18,905
you'll have
seven years of bad luck.
1171
00:54:18,974 --> 00:54:21,629
But did you know that
the mirror next to your bed
1172
00:54:21,698 --> 00:54:24,594
may also be
haunted by a ghost?
1173
00:54:24,663 --> 00:54:26,387
Many cultures
all around the world
1174
00:54:26,456 --> 00:54:29,353
believe that mirrors are
portals to the other side.
1175
00:54:29,422 --> 00:54:31,905
But be careful,
1176
00:54:31,974 --> 00:54:33,767
because opening a portal
to the other side
1177
00:54:33,836 --> 00:54:35,249
can let evil spirits out
1178
00:54:35,318 --> 00:54:37,180
that you might
not be ready to deal with.
1179
00:54:37,249 --> 00:54:40,008
For most of us...
[continues indistinctly]
1180
00:54:40,077 --> 00:54:43,249
[dark, suspenseful music]
1181
00:54:43,318 --> 00:54:45,836
♪ ♪
1182
00:54:45,905 --> 00:54:49,491
[pop music plays
in background]
1183
00:54:49,560 --> 00:54:51,836
Hey, ghost boy.
1184
00:54:52,629 --> 00:54:54,732
Leo. Hey, wait.
1185
00:54:54,801 --> 00:54:57,629
Wait, why--
w-why would you say that?
1186
00:54:57,698 --> 00:54:59,836
Because you ghosted us
last night.
1187
00:54:59,905 --> 00:55:02,698
- What did I do?
- Ghosted.
1188
00:55:02,767 --> 00:55:05,353
- I don't--
- Like, disappeared on us, Max.
1189
00:55:05,422 --> 00:55:07,077
You've really never
heard that before?
1190
00:55:07,146 --> 00:55:08,318
No, I haven't.
1191
00:55:08,387 --> 00:55:09,801
But I-I don't really
get out that much.
1192
00:55:09,870 --> 00:55:11,284
So that's probably why.
1193
00:55:11,353 --> 00:55:13,249
Okay.
1194
00:55:13,318 --> 00:55:16,008
So...how are you?
1195
00:55:16,077 --> 00:55:17,629
- Me?
- Yeah, I don't really
1196
00:55:17,698 --> 00:55:20,111
see anybody else here.
1197
00:55:20,180 --> 00:55:21,629
Right, right.
1198
00:55:21,698 --> 00:55:23,905
Okay, but you can see me?
1199
00:55:23,974 --> 00:55:25,905
Yeah,
I can definitely see you.
1200
00:55:25,974 --> 00:55:27,905
Oh, good, good.
'Cause I was--
1201
00:55:27,974 --> 00:55:30,318
I was standing right there--
- Are you okay?
1202
00:55:31,939 --> 00:55:32,939
Yeah.
Yeah.
1203
00:55:33,008 --> 00:55:34,767
Yeah, I am.
Sorry, I, uh...
1204
00:55:34,836 --> 00:55:36,353
I feel like I'm being
so weird right now.
1205
00:55:36,422 --> 00:55:37,491
Just--
- Please.
1206
00:55:37,560 --> 00:55:38,663
You've met my friends.
1207
00:55:38,732 --> 00:55:40,318
We're way weirder, okay?
1208
00:55:40,387 --> 00:55:42,801
So just relax.
1209
00:55:43,560 --> 00:55:45,974
Okay.
1210
00:55:46,043 --> 00:55:46,836
Relax.
1211
00:55:46,905 --> 00:55:48,111
Okay.
- Relax.
1212
00:55:48,180 --> 00:55:49,801
Yeah.
1213
00:55:49,870 --> 00:55:52,767
[moody music]
1214
00:55:52,836 --> 00:55:56,905
♪ ♪
1215
00:55:56,974 --> 00:56:00,560
Have you ever, like...
1216
00:56:00,629 --> 00:56:02,353
woken up in the morning
1217
00:56:02,422 --> 00:56:04,939
and felt like...
1218
00:56:05,008 --> 00:56:09,767
you were invisible
or something?
1219
00:56:09,836 --> 00:56:13,525
Like, nobody can see you,
1220
00:56:13,594 --> 00:56:15,629
and...
[exhales]
1221
00:56:15,698 --> 00:56:17,870
and you can't talk to them.
1222
00:56:17,939 --> 00:56:21,905
It's like--
like all you want to do
1223
00:56:21,974 --> 00:56:26,422
is just be seen
1224
00:56:26,491 --> 00:56:28,594
and...
1225
00:56:28,663 --> 00:56:33,318
and tell them this crazy
secret you have that's scary?
1226
00:56:36,491 --> 00:56:39,801
Yeah.
I, uh...
1227
00:56:39,870 --> 00:56:42,387
I know days like that.
1228
00:56:42,456 --> 00:56:44,560
Yeah.
1229
00:56:44,629 --> 00:56:47,180
Yeah, me too.
1230
00:56:48,905 --> 00:56:52,318
Okay, um...
1231
00:56:52,387 --> 00:56:55,249
how about the next time
you feel invisible,
1232
00:56:55,318 --> 00:56:58,560
you can just remember
1233
00:56:58,629 --> 00:57:01,387
that I see you?
1234
00:57:03,732 --> 00:57:05,318
[small laugh]
1235
00:57:07,525 --> 00:57:09,560
Thanks, Leo.
1236
00:57:09,629 --> 00:57:14,491
♪ ♪
1237
00:57:14,560 --> 00:57:16,905
[hinges creak]
1238
00:57:22,836 --> 00:57:24,249
[door thuds closed]
1239
00:57:24,318 --> 00:57:27,249
[uneasy music]
1240
00:57:27,318 --> 00:57:34,180
♪ ♪
1241
00:57:39,732 --> 00:57:41,284
Hello?
1242
00:57:45,870 --> 00:57:48,767
[uneasy music continues]
1243
00:57:48,836 --> 00:57:55,939
♪ ♪
1244
00:58:05,905 --> 00:58:13,008
♪ ♪
1245
00:58:14,491 --> 00:58:16,249
Bella?
1246
00:58:16,318 --> 00:58:23,215
♪ ♪
1247
00:58:30,077 --> 00:58:33,008
[whispers]
Quit being dumb, Kayla.
1248
00:58:53,491 --> 00:58:56,180
Bella, are you there?
1249
00:59:00,111 --> 00:59:02,801
I knew you weren't real.
1250
00:59:02,870 --> 00:59:04,284
[knock on mirror]
1251
00:59:08,318 --> 00:59:11,663
Bella, knock back
if you're there.
1252
00:59:11,732 --> 00:59:14,629
[knocking on mirror]
1253
00:59:18,043 --> 00:59:20,111
[whispers] Bella.
[knocking continues]
1254
00:59:21,594 --> 00:59:27,663
[bell tolls]
1255
00:59:27,732 --> 00:59:29,318
[door thuds closed]
1256
00:59:29,387 --> 00:59:31,629
- [whispering] Dude.
- [whispering] Sorry. Sorry.
1257
00:59:31,698 --> 00:59:35,043
Well...
1258
00:59:35,111 --> 00:59:37,525
this is ominous.
1259
00:59:37,594 --> 00:59:40,146
Kayla, what did we say
1260
00:59:40,215 --> 00:59:43,077
about sitting all alone
in dark [singsong] places?
1261
00:59:43,146 --> 00:59:44,767
Seriously, you look
like that creepy girl
1262
00:59:44,836 --> 00:59:47,560
in the movie who's about
to crawl across the ceiling.
1263
00:59:47,629 --> 00:59:49,732
What are you...
what are you doing?
1264
00:59:49,801 --> 00:59:52,146
Your text sounded important.
1265
00:59:52,215 --> 00:59:54,215
I-I can--I can explain.
1266
00:59:54,284 --> 00:59:57,560
Please tell me
that's not what I think it is.
1267
00:59:57,629 --> 00:59:59,318
It's a game.
1268
00:59:59,387 --> 01:00:01,318
I know what game it is.
What are we doing here?
1269
01:00:01,387 --> 01:00:02,801
[sighs]
See, this is why I said
1270
01:00:02,870 --> 01:00:05,146
we should keep an eye on her.
- I haven't started yet.
1271
01:00:05,215 --> 01:00:07,629
I wanted to wait for you guys.
- To do what?
1272
01:00:07,698 --> 01:00:09,318
To play.
1273
01:00:09,387 --> 01:00:11,732
You know, we, uh,
we could go back
1274
01:00:11,801 --> 01:00:13,560
to the hotel and play Catan.
1275
01:00:13,629 --> 01:00:15,491
It's a game about
building settlements
1276
01:00:15,560 --> 01:00:17,974
and collecting resources.
1277
01:00:18,043 --> 01:00:19,767
Yeah, I know it may
be a little different
1278
01:00:19,836 --> 01:00:21,353
than summoning demons,
1279
01:00:21,422 --> 01:00:24,043
but, uh, it's got a really
cool robber token, so...
1280
01:00:24,111 --> 01:00:25,905
Kayla,
I think I'm gonna pass.
1281
01:00:25,974 --> 01:00:27,732
You guys, please, there's
a better chance it'll work
1282
01:00:27,801 --> 01:00:29,215
if we all do it together.
1283
01:00:29,284 --> 01:00:31,939
What, sit around
waiting for something to spin
1284
01:00:32,008 --> 01:00:35,215
'cause there's a slight
breeze in the air?
1285
01:00:35,284 --> 01:00:38,077
I'm sorry, but I'm not gonna
waste my entire vacation
1286
01:00:38,146 --> 01:00:40,043
trying to summon some ghost
named Charlie.
1287
01:00:40,111 --> 01:00:41,836
Not Charlie.
1288
01:00:41,905 --> 01:00:44,905
[eerie music]
1289
01:00:44,974 --> 01:00:51,146
♪ ♪
1290
01:00:54,077 --> 01:00:56,215
- No.
- Yes.
1291
01:00:56,284 --> 01:00:58,353
- Kayla, no!
- Yes!
1292
01:00:58,422 --> 01:00:59,318
What?
1293
01:01:05,077 --> 01:01:06,387
What?
1294
01:01:09,008 --> 01:01:10,767
She wants to summon Bella.
1295
01:01:10,836 --> 01:01:12,525
Wait, what?
1296
01:01:12,594 --> 01:01:14,422
We all agreed
that we would never
1297
01:01:14,491 --> 01:01:16,767
do that a long time ago!
- But Bella wants us to!
1298
01:01:16,836 --> 01:01:18,491
She knocked on this mirror.
1299
01:01:18,560 --> 01:01:21,111
I told her to knock back if
she was there, and she did.
1300
01:01:21,180 --> 01:01:23,353
Bella knew about Ghost Island.
1301
01:01:23,422 --> 01:01:24,836
She's the one
who planned this trip
1302
01:01:24,905 --> 01:01:26,732
and made us swear that
we'd come here no matter what.
1303
01:01:26,801 --> 01:01:29,560
What if she knew that
this place was special?
1304
01:01:29,629 --> 01:01:31,491
What if there's a reason
the Midnight Society
1305
01:01:31,560 --> 01:01:34,698
is supposed to be here?
- What reason?
1306
01:01:35,560 --> 01:01:38,008
I think this is
Bella's final ghost story.
1307
01:01:39,663 --> 01:01:41,111
Bella, are you here?
1308
01:01:42,284 --> 01:01:44,043
Bella, are you here?
- Kay, stop.
1309
01:01:44,111 --> 01:01:46,146
Bella, knock back
if you're there.
1310
01:01:46,215 --> 01:01:48,146
- Kayla, you're scaring me.
- It'll work!
1311
01:01:48,215 --> 01:01:50,043
Just wait!
- Kayla!
1312
01:01:50,974 --> 01:01:53,974
[Kayla breathing hard]
1313
01:01:58,284 --> 01:01:59,939
It's just a mirror.
1314
01:02:01,077 --> 01:02:03,939
This is just an island.
1315
01:02:04,008 --> 01:02:07,111
All that ghost stuff that
we did when we were kids--
1316
01:02:07,180 --> 01:02:09,663
hey, look at me.
It's made up.
1317
01:02:11,939 --> 01:02:13,905
Is that what
it meant for you?
1318
01:02:13,974 --> 01:02:15,801
Because those ghosts
were real to me!
1319
01:02:15,870 --> 01:02:17,043
They're just stories.
1320
01:02:17,111 --> 01:02:18,111
They were not
just stories to me!
1321
01:02:18,180 --> 01:02:19,146
You know what, Kayla?
1322
01:02:19,215 --> 01:02:21,077
Grow up!
- Guys!
1323
01:02:23,249 --> 01:02:26,560
[uneasy music]
1324
01:02:26,629 --> 01:02:31,767
♪ ♪
1325
01:02:35,284 --> 01:02:38,043
Bella, are you here?
1326
01:02:42,284 --> 01:02:44,974
How did you just do that?
1327
01:02:45,043 --> 01:02:46,663
Bella, are you in this room?
1328
01:02:53,077 --> 01:02:55,663
[panting]
1329
01:02:58,594 --> 01:03:00,801
It's okay, Summer.
It's her.
1330
01:03:03,077 --> 01:03:05,284
Bella.
1331
01:03:05,353 --> 01:03:08,111
Bella, is it really you?
1332
01:03:19,043 --> 01:03:20,801
Are you okay?
1333
01:03:23,905 --> 01:03:26,249
[dark chords]
1334
01:03:26,318 --> 01:03:28,629
Tell us how to help you.
1335
01:03:33,732 --> 01:03:35,525
Bella, I told you
a big secret once.
1336
01:03:35,594 --> 01:03:37,456
Do you remember?
1337
01:03:39,767 --> 01:03:43,180
It was Camp Grindlestone,
summer after eighth grade.
1338
01:03:43,249 --> 01:03:45,111
I, um, I had a crush.
1339
01:03:45,180 --> 01:03:47,180
[whispering]
What are you doing?
1340
01:03:47,249 --> 01:03:50,318
If this is really you, point
to that person at this table.
1341
01:03:50,387 --> 01:03:53,836
[suspenseful music]
1342
01:03:53,905 --> 01:04:00,422
♪ ♪
1343
01:04:23,836 --> 01:04:25,594
This isn't Bella.
1344
01:04:26,974 --> 01:04:29,422
Who is this?
1345
01:04:31,491 --> 01:04:33,698
No, stop!
Why would you do that?
1346
01:04:33,767 --> 01:04:35,594
Kayla, it's not her!
1347
01:04:35,663 --> 01:04:39,491
We said we would never do
anything like this ever again.
1348
01:04:39,560 --> 01:04:43,146
No more ghost games, no more
scary stories, no more this!
1349
01:04:46,180 --> 01:04:48,491
The Midnight Society is dead.
1350
01:04:49,663 --> 01:04:51,077
[sticks clatter]
1351
01:04:51,146 --> 01:04:55,560
[melancholy music]
1352
01:04:55,629 --> 01:05:01,043
♪ ♪
1353
01:05:01,111 --> 01:05:03,318
I'm sorry.
1354
01:05:03,387 --> 01:05:04,974
I'm so sorry.
1355
01:05:05,043 --> 01:05:07,249
[tearfully] No.
1356
01:05:07,318 --> 01:05:09,939
No.
[sniffles]
1357
01:05:16,249 --> 01:05:18,180
[door thuds closed]
1358
01:05:18,249 --> 01:05:20,284
[crying] I'm sorry.
1359
01:05:20,353 --> 01:05:23,215
I'm so sorry.
1360
01:05:23,284 --> 01:05:24,939
[crying]
1361
01:05:28,318 --> 01:05:31,836
[percussive music]
1362
01:05:31,905 --> 01:05:38,870
♪ ♪
1363
01:05:38,939 --> 01:05:40,732
[knocking on door]
1364
01:05:41,836 --> 01:05:43,560
- You're closest.
- You're closest.
1365
01:05:45,043 --> 01:05:46,008
[knocking continues]
1366
01:05:46,077 --> 01:05:48,249
- Go!
- [groans]
1367
01:05:51,146 --> 01:05:53,801
[yawns]
Oh, my God.
1368
01:05:53,870 --> 01:05:55,249
[sighs]
1369
01:05:55,318 --> 01:05:56,732
Okay.
1370
01:05:58,353 --> 01:06:00,318
Housekeeping.
1371
01:06:00,387 --> 01:06:02,594
Oh, uh, somebody else
1372
01:06:02,663 --> 01:06:05,249
came by earlier,
so we're all set.
1373
01:06:07,456 --> 01:06:09,698
Thanks anyway.
1374
01:06:13,974 --> 01:06:15,353
Bye!
1375
01:06:16,249 --> 01:06:17,249
[sighs]
1376
01:06:17,318 --> 01:06:19,939
[knocking on door]
1377
01:06:20,008 --> 01:06:21,974
Ooh!
Okay.
1378
01:06:22,043 --> 01:06:23,560
Really, we're okay.
1379
01:06:25,422 --> 01:06:27,077
What are you doing?
1380
01:06:27,146 --> 01:06:29,249
I thought you were in
your room this whole time.
1381
01:06:29,318 --> 01:06:32,111
Hi.
I have a special delivery
1382
01:06:32,180 --> 01:06:34,318
from a one Kayla King.
1383
01:06:35,974 --> 01:06:39,249
It says here that the package
is for the three best friends
1384
01:06:39,318 --> 01:06:40,663
a girl could have,
1385
01:06:40,732 --> 01:06:45,456
and the gift itself is
an apology for last night.
1386
01:06:45,525 --> 01:06:50,801
A-and it looks like it's
been wrapped in four passes
1387
01:06:50,870 --> 01:06:54,008
to the Veil Spa.
1388
01:06:54,077 --> 01:06:57,801
That is expensive packaging.
1389
01:06:58,629 --> 01:07:00,905
If you do choose
to accept this apology,
1390
01:07:00,974 --> 01:07:03,456
I will need for you
to sign for it somehow.
1391
01:07:03,525 --> 01:07:05,870
Uh, well, I don't have a pen.
1392
01:07:05,939 --> 01:07:09,870
But would an apology
from us work?
1393
01:07:09,939 --> 01:07:13,043
[light music]
1394
01:07:13,111 --> 01:07:20,043
♪ ♪
1395
01:07:33,629 --> 01:07:36,974
[bright music]
1396
01:07:37,043 --> 01:07:44,111
♪ ♪
1397
01:07:44,387 --> 01:07:45,353
[elevator bell dings]
1398
01:07:45,422 --> 01:07:47,387
So we all agree
from now on
1399
01:07:47,456 --> 01:07:49,215
vacation vibes only
at the spa?
1400
01:07:49,284 --> 01:07:50,594
- Yes.
- No more ghost talk.
1401
01:07:50,663 --> 01:07:52,077
No more summoning
the dead, Kayla.
1402
01:07:52,146 --> 01:07:54,043
Agree, agree, okay, agree.
1403
01:07:54,111 --> 01:07:56,456
Hey, guys, I'm gonna head
back up, because I forgot
1404
01:07:56,525 --> 01:07:57,663
something in the room, so--
1405
01:07:57,732 --> 01:07:58,939
Yeah, you have time.
1406
01:07:59,008 --> 01:08:01,732
- Yeah, I'll meet you...
- Be quick.
1407
01:08:06,525 --> 01:08:07,801
Hey!
1408
01:08:07,870 --> 01:08:09,318
Kayla, hi.
1409
01:08:09,387 --> 01:08:10,629
Is this what you do all day,
1410
01:08:10,698 --> 01:08:12,560
just lay around the hotel
playing your hacky sack?
1411
01:08:12,629 --> 01:08:14,560
Well,
let's just say that I've got
1412
01:08:14,629 --> 01:08:17,836
all the time in the world
and nowhere to go.
1413
01:08:17,905 --> 01:08:19,870
[chuckles]
- Is everything okay?
1414
01:08:19,939 --> 01:08:21,111
You know, I haven't
seen you since
1415
01:08:21,180 --> 01:08:23,111
you ran off the other night.
- Uh, yeah.
1416
01:08:23,180 --> 01:08:24,801
Yeah, it is, look, um...
1417
01:08:24,870 --> 01:08:27,939
I wanted to say,
I'm really sorry about--
1418
01:08:28,008 --> 01:08:29,905
about being a ghost.
1419
01:08:29,974 --> 01:08:33,008
I mean, about going missing,
because I--
1420
01:08:33,077 --> 01:08:34,491
remember, because
I disappeared on you guys?
1421
01:08:34,560 --> 01:08:36,422
I--I departed.
1422
01:08:36,491 --> 01:08:39,215
Um, anyway, so what's the--
1423
01:08:39,284 --> 01:08:40,801
what's the 411?
1424
01:08:40,870 --> 01:08:43,560
- The what?
- The 411.
1425
01:08:43,629 --> 01:08:46,284
The scoop.
- Okay, why is that a 411?
1426
01:08:46,353 --> 01:08:47,629
4--it's like
that's the number
1427
01:08:47,698 --> 01:08:49,111
that you call when
you want to get someone's
1428
01:08:49,180 --> 01:08:50,732
personal information.
- Okay, this is
1429
01:08:50,801 --> 01:08:52,422
a little stalkery.
- No, no. It's like
1430
01:08:52,491 --> 01:08:53,836
the Yellow Pages.
You know, the--
1431
01:08:53,905 --> 01:08:55,732
[robotic sounds]
- Shh, wait.
1432
01:08:55,801 --> 01:08:57,767
[chiming]
Do you hear that?
1433
01:08:57,836 --> 01:08:59,525
Yeah, that sounds
like "Spellbound."
1434
01:08:59,594 --> 01:09:02,180
No, no.
T-that's Summer's phone.
1435
01:09:02,249 --> 01:09:03,284
[device chimes]
1436
01:09:03,353 --> 01:09:04,974
Wait--
1437
01:09:05,043 --> 01:09:07,560
- Kayla, where are we going?
- Shh! Stop talking!
1438
01:09:07,629 --> 01:09:08,870
- Why are you so fast?
- Go--faster!
1439
01:09:08,939 --> 01:09:10,146
What are you doing?
Wait!
1440
01:09:10,215 --> 01:09:11,560
Come on!
1441
01:09:11,629 --> 01:09:12,594
Wait.
[device chimes]
1442
01:09:12,663 --> 01:09:14,629
Come on, hurry up!
1443
01:09:18,560 --> 01:09:20,043
Max, guard the door.
1444
01:09:23,560 --> 01:09:25,111
What the...
1445
01:09:28,525 --> 01:09:30,801
Okay, kid!
It's me again!
1446
01:09:30,870 --> 01:09:33,491
Okay, look, I just
want the phone back!
1447
01:09:45,180 --> 01:09:47,387
Danger.
1448
01:09:47,456 --> 01:09:49,387
What was that?
1449
01:09:49,456 --> 01:09:53,249
[edgy music]
1450
01:09:53,318 --> 01:10:00,008
♪ ♪
1451
01:10:28,111 --> 01:10:30,663
[whirring]
1452
01:10:33,111 --> 01:10:37,077
Ooh, so scary!
1453
01:10:37,146 --> 01:10:38,318
[bang]
1454
01:10:38,387 --> 01:10:42,491
[toy squeaking]
1455
01:10:42,560 --> 01:10:44,629
Max, forget the door.
Come help me.
1456
01:10:44,698 --> 01:10:46,560
As if, dude!
No, I've seen "Gremlins."
1457
01:10:46,629 --> 01:10:47,629
This is just like that.
1458
01:10:47,698 --> 01:10:48,939
- Are you kidding?
- Yeah.
1459
01:10:49,008 --> 01:10:50,939
I'll watch the door.
Just forget about it.
1460
01:10:51,008 --> 01:10:52,111
Fine.
1461
01:10:52,180 --> 01:10:53,077
[gasps]
1462
01:10:55,215 --> 01:10:57,249
Look, I just want
the phone back, okay?
1463
01:10:57,318 --> 01:10:58,974
Hey!
Hey, wait!
1464
01:10:59,043 --> 01:11:00,422
Wait!
1465
01:11:00,491 --> 01:11:03,456
[suspenseful music]
1466
01:11:03,525 --> 01:11:05,387
♪ ♪
1467
01:11:05,456 --> 01:11:07,008
Okay.
1468
01:11:07,077 --> 01:11:08,732
Okay.
1469
01:11:10,422 --> 01:11:11,387
[thud]
1470
01:11:11,456 --> 01:11:18,560
♪ ♪
1471
01:11:21,974 --> 01:11:23,939
[whispering]
Just great.
1472
01:11:51,525 --> 01:11:52,870
Phone.
1473
01:12:10,801 --> 01:12:14,249
Did you take all of these?
1474
01:12:14,318 --> 01:12:17,215
Where's your mom?
1475
01:12:18,525 --> 01:12:19,732
Okay.
1476
01:12:19,801 --> 01:12:22,387
Come on, let's go find her.
1477
01:12:22,456 --> 01:12:25,456
You really can't be sneaking
off and stealing stuff.
1478
01:12:25,525 --> 01:12:28,008
It's not gonna be cute forever.
1479
01:12:37,905 --> 01:12:41,077
Do you know what this is?
1480
01:12:41,146 --> 01:12:44,077
This belonged
to that ghost hunter.
1481
01:12:44,146 --> 01:12:46,008
Wait, ghost hunter?
Like, like, this person--
1482
01:12:46,077 --> 01:12:47,836
they hunt ghosts?
Like, they--
1483
01:12:47,905 --> 01:12:50,974
He was a paranormal
investigator 20 years ago.
1484
01:12:51,043 --> 01:12:53,318
He came to the island to
record footage in Room 13.
1485
01:12:53,387 --> 01:12:54,560
Did he find anything?
1486
01:12:54,629 --> 01:12:56,698
No one knows
because he disappeared,
1487
01:12:56,767 --> 01:12:58,663
along with his camcorder.
1488
01:13:00,698 --> 01:13:02,353
Tape's gone.
1489
01:13:02,422 --> 01:13:04,146
Kayla, we have to find it.
1490
01:13:04,215 --> 01:13:06,008
I mean, there could be
answers on that tape,
1491
01:13:06,077 --> 01:13:08,249
information about Room 13
or that thing
1492
01:13:08,318 --> 01:13:10,146
that's in the mirror
that's been turning people
1493
01:13:10,215 --> 01:13:11,905
into ghosts.
1494
01:13:11,974 --> 01:13:13,905
Do you remember
where you got this?
1495
01:13:22,801 --> 01:13:24,732
Secret.
1496
01:13:25,491 --> 01:13:27,560
Please?
1497
01:13:27,629 --> 01:13:30,767
If you show me
where to find it,
1498
01:13:30,836 --> 01:13:33,939
then I promise to help
you find your mom.
1499
01:13:38,663 --> 01:13:40,077
Secret floor.
1500
01:13:42,560 --> 01:13:44,249
Can you show us?
1501
01:13:44,318 --> 01:13:47,318
[elevator bell dings]
[elevator music]
1502
01:13:51,249 --> 01:13:53,284
- That was different.
- Okay--
1503
01:13:53,353 --> 01:13:55,422
Did you know about this
secret floor in the hotel?
1504
01:13:55,491 --> 01:13:56,560
No, I--
1505
01:13:56,629 --> 01:13:57,974
I mean, the bellhops,
1506
01:13:58,043 --> 01:13:59,905
we used to talk
about a secret floor.
1507
01:13:59,974 --> 01:14:00,801
But I thought it was
just a rumor, like--
1508
01:14:00,870 --> 01:14:03,422
[rumbling]
1509
01:14:03,491 --> 01:14:05,456
[elevator bell dings]
- Hmm, hmm.
1510
01:14:05,525 --> 01:14:06,939
Why's she smiling?
1511
01:14:10,767 --> 01:14:11,732
You know what?
1512
01:14:11,801 --> 01:14:13,215
I actually changed my mind.
1513
01:14:17,560 --> 01:14:19,318
Max!
- What?
1514
01:14:19,387 --> 01:14:20,629
Are you crazy?
1515
01:14:20,698 --> 01:14:23,456
What if we don't even
find anything down here?
1516
01:14:23,525 --> 01:14:24,663
What if we do?
1517
01:14:24,732 --> 01:14:25,732
Come on.
1518
01:14:25,801 --> 01:14:26,801
Let's check it out.
1519
01:14:26,870 --> 01:14:31,284
[suspenseful music]
1520
01:14:31,353 --> 01:14:33,043
[beep]
1521
01:14:41,836 --> 01:14:43,422
I'm gonna try to
find a light switch.
1522
01:14:43,491 --> 01:14:44,525
Yeah.
All right,
1523
01:14:44,594 --> 01:14:45,698
I go left.
You go right.
1524
01:14:45,767 --> 01:14:47,422
Kay.
Wait.
1525
01:14:47,491 --> 01:14:49,422
You're going right,
I'm going left.
1526
01:14:49,491 --> 01:14:51,146
I just said that.
1527
01:14:52,663 --> 01:14:54,180
Go, look.
1528
01:14:54,249 --> 01:14:57,732
[humming]
1529
01:14:58,905 --> 01:15:00,284
That's better.
1530
01:15:00,353 --> 01:15:01,353
Okay.
1531
01:15:01,422 --> 01:15:03,043
Keep looking.
1532
01:15:03,111 --> 01:15:05,180
Are you looking?
- Yeah, yeah.
1533
01:15:08,387 --> 01:15:11,146
[creaking]
1534
01:15:11,215 --> 01:15:13,422
Maybe that was
the floorboards?
1535
01:15:14,698 --> 01:15:16,905
There's no floorboards.
1536
01:15:16,974 --> 01:15:18,663
Oh, okay.
1537
01:15:18,732 --> 01:15:19,974
Come on, let's hurry
1538
01:15:20,043 --> 01:15:21,043
before someone
comes down here.
1539
01:15:21,111 --> 01:15:22,318
Okay.
You just look here,
1540
01:15:22,387 --> 01:15:25,353
and I'll go further
into the dark room.
1541
01:15:33,146 --> 01:15:36,180
Hey, did you find anything?
1542
01:15:36,249 --> 01:15:38,560
No.
1543
01:15:38,629 --> 01:15:40,284
Are you okay?
1544
01:15:47,387 --> 01:15:51,043
[humming]
1545
01:15:54,111 --> 01:15:57,456
What is this?
1546
01:15:57,525 --> 01:15:58,870
[gasps]
1547
01:15:58,939 --> 01:16:00,629
Dude--ohh...
1548
01:16:02,732 --> 01:16:05,215
[laughs]
1549
01:16:05,284 --> 01:16:07,284
Why are you laughing?
1550
01:16:10,663 --> 01:16:12,629
Maybe under here?
1551
01:16:12,698 --> 01:16:16,629
[suspenseful music]
1552
01:16:16,698 --> 01:16:22,629
♪ ♪
1553
01:16:22,698 --> 01:16:24,008
Kayla?
- Yeah?
1554
01:16:24,077 --> 01:16:25,974
I found flashlights.
1555
01:16:26,043 --> 01:16:29,008
Here.
- What?
1556
01:16:29,077 --> 01:16:31,663
- Flashlight.
- Oh, thanks.
1557
01:16:31,732 --> 01:16:33,043
Wait.
1558
01:16:33,111 --> 01:16:34,732
Do you think this room
is a--maybe an old
1559
01:16:34,801 --> 01:16:36,111
lost and found from the hotel?
1560
01:16:36,180 --> 01:16:37,801
Yeah, lost and found
implies you want people
1561
01:16:37,870 --> 01:16:40,215
to find the stuff they lost.
1562
01:16:40,284 --> 01:16:41,974
I think this is the stuff
they were trying to hide.
1563
01:16:42,043 --> 01:16:44,629
♪ ♪
1564
01:16:44,698 --> 01:16:46,491
Why do they do the
cucumbers on the eyes thing?
1565
01:16:46,560 --> 01:16:47,939
Shh!
1566
01:16:48,008 --> 01:16:50,353
You're disturbing
people at the spa.
1567
01:16:50,422 --> 01:16:52,249
We're the only people here.
1568
01:16:52,318 --> 01:16:54,629
And we're being disturbed.
1569
01:16:54,698 --> 01:16:56,111
Hey, Summer,
1570
01:16:56,180 --> 01:16:59,353
so, um, I was just wondering
all night long who you
1571
01:16:59,422 --> 01:17:00,594
had a crush on at summer camp.
1572
01:17:00,663 --> 01:17:01,663
No.
1573
01:17:01,732 --> 01:17:02,698
Because I did the math,
1574
01:17:02,767 --> 01:17:04,353
and it wasn't Leo,
1575
01:17:04,422 --> 01:17:07,215
and Kayla wasn't at
camp that summer,
1576
01:17:07,284 --> 01:17:09,284
that means you
had a crush on me.
1577
01:17:09,353 --> 01:17:13,387
Is it weird that Kayla
still isn't back yet?
1578
01:17:13,456 --> 01:17:20,318
♪ ♪
1579
01:17:21,939 --> 01:17:25,387
[dark, eerie chords]
1580
01:17:25,456 --> 01:17:32,353
♪ ♪
1581
01:17:34,215 --> 01:17:36,422
Kayla, look at this.
1582
01:17:39,870 --> 01:17:42,387
Yeah, I found one too.
1583
01:17:42,456 --> 01:17:47,836
♪ ♪
1584
01:17:47,905 --> 01:17:49,422
Danger.
1585
01:17:52,594 --> 01:17:54,353
Danger.
1586
01:17:54,422 --> 01:17:56,801
Hey, wait!
1587
01:17:56,870 --> 01:17:58,974
Kayla, what just happened?
1588
01:17:59,043 --> 01:18:00,043
Nothing.
1589
01:18:00,111 --> 01:18:03,111
She just looked at the mirror.
1590
01:18:03,180 --> 01:18:07,353
[dark chords]
1591
01:18:07,905 --> 01:18:08,974
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1592
01:18:09,043 --> 01:18:11,525
Hey.
Are you okay?
1593
01:18:11,594 --> 01:18:12,939
No. No, I saw--
1594
01:18:13,008 --> 01:18:14,663
I saw a bug.
1595
01:18:14,732 --> 01:18:16,008
- A bug?
- Yeah.
1596
01:18:16,077 --> 01:18:16,939
That's why you jumped
out of your skin--
1597
01:18:17,008 --> 01:18:18,043
because of a bug?
- Yeah.
1598
01:18:18,111 --> 01:18:19,180
But it was like a humongous bug
1599
01:18:19,249 --> 01:18:22,801
that was flying--
- [laughs]
1600
01:18:22,870 --> 01:18:24,077
You're just like Leo.
1601
01:18:24,146 --> 01:18:25,215
What?
1602
01:18:25,284 --> 01:18:26,456
Who likes Leo?
1603
01:18:26,525 --> 01:18:29,905
I said you're just like Leo.
1604
01:18:29,974 --> 01:18:31,732
Oh.
Oh, okay.
1605
01:18:31,801 --> 01:18:32,836
Wait.
1606
01:18:32,905 --> 01:18:34,732
Do you...like Leo?
1607
01:18:34,801 --> 01:18:36,698
I like all you guys.
1608
01:18:36,767 --> 01:18:38,387
Okay, good to know.
1609
01:18:38,456 --> 01:18:40,525
Yeah.
I like everyone.
1610
01:18:56,284 --> 01:18:57,560
[mechanical whirring]
1611
01:18:57,629 --> 01:18:58,905
[whispering]
Oh, my God. Hide.
1612
01:18:58,974 --> 01:19:00,077
Hide.
Hide.
1613
01:19:00,146 --> 01:19:01,491
Max.
Max.
1614
01:19:01,560 --> 01:19:02,594
Wait, Max.
Over here.
1615
01:19:02,663 --> 01:19:04,111
[elevator dings]
1616
01:19:04,180 --> 01:19:11,249
♪ ♪
1617
01:19:13,043 --> 01:19:15,215
[phone chimes]
1618
01:19:17,008 --> 01:19:20,836
Betty Ann, is that you?
1619
01:19:20,905 --> 01:19:23,043
I can hear you.
1620
01:19:25,732 --> 01:19:28,767
[sighs]
I'll never have children.
1621
01:19:36,249 --> 01:19:38,698
- [gasps]
- Chill out!
1622
01:19:38,767 --> 01:19:40,180
Oh, you found
a quick hiding spot.
1623
01:19:40,249 --> 01:19:41,870
Thanks for the invite.
1624
01:19:41,939 --> 01:19:43,629
That's not all I found.
1625
01:19:46,491 --> 01:19:48,732
The ghost hunter's tape.
1626
01:19:55,353 --> 01:19:56,974
So basically,
you earn points by, you know,
1627
01:19:57,043 --> 01:19:59,698
building settlements,
by having the longest road,
1628
01:19:59,767 --> 01:20:00,905
by having the largest--
[knocking on door]
1629
01:20:00,974 --> 01:20:03,249
Oh, thank God.
1630
01:20:03,318 --> 01:20:04,629
Okay, you know what?
1631
01:20:04,698 --> 01:20:06,663
Forget about him,
because I know
1632
01:20:06,732 --> 01:20:08,801
how to play with two players.
So as I was saying--
1633
01:20:10,663 --> 01:20:12,732
Housekeeping.
1634
01:20:12,801 --> 01:20:15,249
No thanks, again.
1635
01:20:15,318 --> 01:20:17,249
- Housekeeping.
- Really?
1636
01:20:17,318 --> 01:20:19,008
You don't have to keep asking.
1637
01:20:19,077 --> 01:20:20,180
Have a nice night.
1638
01:20:20,249 --> 01:20:21,836
Housekeeping.
1639
01:20:24,318 --> 01:20:25,801
No, thank you.
1640
01:20:25,870 --> 01:20:27,387
Hey, I'm back.
1641
01:20:27,456 --> 01:20:29,629
- Here with another apology?
- Better than that.
1642
01:20:29,698 --> 01:20:30,767
Here, Summer, catch.
1643
01:20:32,215 --> 01:20:33,525
Oh, my God.
1644
01:20:33,594 --> 01:20:35,732
Yes!
I was dying of boredom.
1645
01:20:35,801 --> 01:20:38,318
Thanks, Ferris.
This farm game was really fun.
1646
01:20:38,387 --> 01:20:40,732
We, uh--we actually
never even started.
1647
01:20:40,801 --> 01:20:41,767
What happened to you?
1648
01:20:41,836 --> 01:20:42,939
You ditched us at the spa.
1649
01:20:43,008 --> 01:20:44,008
I wouldn't call it ditching.
1650
01:20:44,077 --> 01:20:45,180
Then what would you call it?
1651
01:20:45,249 --> 01:20:47,698
Ghosting.
1652
01:20:47,767 --> 01:20:49,215
Hi.
1653
01:20:50,008 --> 01:20:52,077
Hi.
1654
01:20:52,146 --> 01:20:53,698
Yeah, okay.
1655
01:20:53,767 --> 01:20:55,318
Hey, Ferris, do you know
where the TV is in here?
1656
01:20:55,387 --> 01:20:57,353
Right in front of you.
1657
01:20:57,422 --> 01:20:59,077
- That's the TV?
- Yeah.
1658
01:20:59,146 --> 01:21:01,284
Where's--
where's the rest of it?
1659
01:21:01,353 --> 01:21:02,594
What do you mean,
where's the rest of it?
1660
01:21:02,663 --> 01:21:03,732
Is there other rooms
with, like,
1661
01:21:03,801 --> 01:21:05,043
way bigger screens
or something?
1662
01:21:05,111 --> 01:21:06,905
This the Paradise suite.
That's false advertising.
1663
01:21:06,974 --> 01:21:08,594
Yeah, yeah.
1664
01:21:08,663 --> 01:21:10,008
It's way--
the screens are way bigger.
1665
01:21:10,077 --> 01:21:12,146
You usually have somewhere
to plug these guys in.
1666
01:21:12,215 --> 01:21:13,422
Wait, I'm confused.
1667
01:21:13,491 --> 01:21:14,629
Are we watching
a movie or something?
1668
01:21:14,698 --> 01:21:16,111
Sure, sort of.
1669
01:21:16,180 --> 01:21:19,008
No, no movies until you
apologize for ghosting us--
1670
01:21:19,077 --> 01:21:22,043
Okay, I can stand up here
and give you an apology,
1671
01:21:22,111 --> 01:21:25,422
or we can watch this.
1672
01:21:25,491 --> 01:21:27,422
Watch it do what?
1673
01:21:27,491 --> 01:21:29,318
That's--
that's a cassette, Summer.
1674
01:21:29,387 --> 01:21:31,180
No, it's not.
My nana has a ton of them.
1675
01:21:31,249 --> 01:21:33,008
They're way thinner.
- It's a tape.
1676
01:21:33,077 --> 01:21:36,629
Like a ghost hunter tape?
1677
01:21:36,698 --> 01:21:38,146
Yeah.
1678
01:21:42,525 --> 01:21:44,353
How did you even find it?
1679
01:21:44,422 --> 01:21:45,836
I didn't.
Max did.
1680
01:21:45,905 --> 01:21:47,732
What do you
think's on the tape?
1681
01:21:47,801 --> 01:21:49,043
Room 13.
1682
01:21:49,111 --> 01:21:50,767
Ghosts.
1683
01:21:50,836 --> 01:21:53,008
Answers.
1684
01:21:53,077 --> 01:21:54,043
Okay.
1685
01:21:54,111 --> 01:21:55,318
Wait, okay.
1686
01:21:55,387 --> 01:21:57,284
Last night,
I all made you do something
1687
01:21:57,353 --> 01:21:59,318
that you didn't want to do,
and I'm sorry.
1688
01:21:59,387 --> 01:22:00,905
I promised you
no more ghost stuff,
1689
01:22:00,974 --> 01:22:04,111
and that's why I think
it should be a group decision.
1690
01:22:04,180 --> 01:22:06,560
Either all of us watch
the tape or none of us do.
1691
01:22:16,594 --> 01:22:18,560
Max?
1692
01:22:18,629 --> 01:22:21,284
This hotel is home
to an evil spirit
1693
01:22:21,353 --> 01:22:23,491
that has claimed countless
lives over many centuries.
1694
01:22:23,560 --> 01:22:25,732
That guy--that guy's
voice sounds familiar.
1695
01:22:25,801 --> 01:22:27,939
Everyone--everyone
thinks I'm crazy.
1696
01:22:28,008 --> 01:22:30,939
But I know this spirit is here
to lure people into Room 13
1697
01:22:31,008 --> 01:22:33,077
and pull them into the mirror.
- Ricky.
1698
01:22:33,146 --> 01:22:36,491
Yeah, I mean, you've probably
seen his other videos online.
1699
01:22:36,560 --> 01:22:40,249
They're, um, kind of
famous ever since he--
1700
01:22:40,318 --> 01:22:41,974
you know.
1701
01:22:42,043 --> 01:22:43,422
What?
1702
01:22:43,491 --> 01:22:44,974
It's doing this in
an attempt to cross
1703
01:22:45,043 --> 01:22:46,870
over from the other
side and into our world.
1704
01:22:46,939 --> 01:22:49,318
But instead, its victims
are turning into ghosts,
1705
01:22:49,387 --> 01:22:51,146
cursed,
unable to cross over
1706
01:22:51,215 --> 01:22:53,836
until the ghost that created
them crosses over themselves--
1707
01:22:53,905 --> 01:22:54,939
Cross over?
1708
01:22:55,008 --> 01:22:56,387
Including my friend.
1709
01:22:56,456 --> 01:22:58,560
This is for you, brother.
1710
01:23:00,560 --> 01:23:03,767
Come on, Ricky.
Don't go in there, Ricky.
1711
01:23:03,836 --> 01:23:05,663
Turn around.
Turn around.
1712
01:23:07,422 --> 01:23:10,318
[suspenseful music]
1713
01:23:10,387 --> 01:23:17,491
♪ ♪
1714
01:23:18,905 --> 01:23:20,663
[all gasp]
1715
01:23:21,663 --> 01:23:23,939
No, no, no, no, no.
1716
01:23:24,008 --> 01:23:28,318
[device beeping]
1717
01:23:33,146 --> 01:23:35,353
Show yourself.
1718
01:23:35,422 --> 01:23:37,249
I know you're in here.
1719
01:23:37,318 --> 01:23:40,387
[beeping continues]
1720
01:23:41,732 --> 01:23:44,732
I'm only here
to help you.
1721
01:23:50,008 --> 01:23:51,180
[beeping stops]
1722
01:23:51,249 --> 01:23:54,594
[rain pattering]
1723
01:23:54,663 --> 01:23:56,077
[thunk]
- [gasps]
1724
01:23:56,146 --> 01:24:03,318
♪ ♪
1725
01:24:04,560 --> 01:24:06,663
[Ricky grunts, gasps]]
1726
01:24:06,732 --> 01:24:08,318
[crack]
1727
01:24:08,387 --> 01:24:11,043
[shriek echoes]
[body thuds]
1728
01:24:12,387 --> 01:24:15,318
Ricky.
1729
01:24:15,387 --> 01:24:17,905
[shrieking continues]
1730
01:24:24,077 --> 01:24:25,560
What did I just watch?
1731
01:24:25,629 --> 01:24:27,318
Let's watch it again.
1732
01:24:27,387 --> 01:24:29,525
Wait.
both: Where's Max?
1733
01:24:29,594 --> 01:24:36,698
♪ ♪
1734
01:24:45,456 --> 01:24:47,215
- Anything?
- He's not in our room.
1735
01:24:47,284 --> 01:24:49,180
Weird.
That's twice now.
1736
01:24:49,249 --> 01:24:50,422
Ghost boy.
1737
01:24:50,491 --> 01:24:51,491
Tape's ready!
1738
01:24:51,560 --> 01:24:53,146
Okay, I'm gonna
go look for him.
1739
01:24:53,215 --> 01:24:54,318
I'll come with you.
1740
01:24:54,387 --> 01:24:55,870
[knocking on door]
1741
01:24:55,939 --> 01:24:57,353
Maybe that's him.
1742
01:24:57,422 --> 01:24:59,215
It's fine.
Let's just watch it.
1743
01:24:59,284 --> 01:25:01,249
I'm here to tell you
that the Veil Hotel
1744
01:25:01,318 --> 01:25:03,249
is home to an evil spirit
that has claimed
1745
01:25:03,318 --> 01:25:04,905
nine recorded deaths
over the past century.
1746
01:25:04,974 --> 01:25:06,594
Probably just started
in the middle
1747
01:25:06,663 --> 01:25:08,353
to take less time.
1748
01:25:08,422 --> 01:25:11,560
Ruth Gerard, a housekeeper
at the Veil, vanished in 1944.
1749
01:25:11,629 --> 01:25:13,939
- Housekeeping.
- No thanks, really.
1750
01:25:14,008 --> 01:25:15,077
We're fine.
1751
01:25:15,146 --> 01:25:16,560
Forbidden Room 13 to--
1752
01:25:16,629 --> 01:25:18,387
- Wait, isn't that--
- Guys?
1753
01:25:18,456 --> 01:25:20,974
- What?
- Come here.
1754
01:25:21,043 --> 01:25:25,974
♪ ♪
1755
01:25:26,043 --> 01:25:27,491
Housekeeping.
1756
01:25:34,836 --> 01:25:39,491
♪ Can you feel
that feeling? ♪
1757
01:25:39,560 --> 01:25:41,180
Okay, what am I--
what am I looking at?
1758
01:25:41,249 --> 01:25:43,318
These are some of the
victims from Room 13.
1759
01:25:43,387 --> 01:25:46,008
Our next known case
involves the Carrolls
1760
01:25:46,077 --> 01:25:48,284
who spent
the night in Room 13
1761
01:25:48,353 --> 01:25:50,905
in the summer of '83.
1762
01:25:50,974 --> 01:25:53,077
Beloved mother Jodi
was seeking shelter
1763
01:25:53,146 --> 01:25:54,629
with her two children,
1764
01:25:54,698 --> 01:25:56,663
Betty Ann and baby Erin.
1765
01:25:56,732 --> 01:25:59,491
That's the little girl
that stole your phone.
1766
01:25:59,560 --> 01:26:01,801
Excuse me?
1767
01:26:01,870 --> 01:26:04,732
♪ Better get ready ♪
1768
01:26:04,801 --> 01:26:09,215
♪ Everything
is about to change ♪
1769
01:26:09,284 --> 01:26:11,594
♪ Are you ready? ♪
1770
01:26:11,663 --> 01:26:14,974
♪ Only the beginning ♪
1771
01:26:15,043 --> 01:26:17,525
Saving the best for last.
1772
01:26:17,594 --> 01:26:19,594
The latest known
victim of Room 13
1773
01:26:19,663 --> 01:26:22,008
is my former colleague
at the Veil,
1774
01:26:22,077 --> 01:26:27,801
and more importantly,
my best friend.
1775
01:26:30,939 --> 01:26:35,111
In 1996, Max Matheson
and I came to the Veil Hotel
1776
01:26:35,180 --> 01:26:36,663
for summer jobs.
1777
01:26:36,732 --> 01:26:38,560
One night,
while we were working,
1778
01:26:38,629 --> 01:26:43,180
Max received a call from Room
13 and went to go inspect it.
1779
01:26:43,249 --> 01:26:46,698
But he never returned.
1780
01:26:46,767 --> 01:26:49,870
♪ Better get ready ♪
1781
01:26:49,939 --> 01:26:53,422
♪ Everything
is about to change ♪
1782
01:26:53,491 --> 01:26:54,870
♪ Are you ready? ♪
1783
01:26:54,939 --> 01:26:56,422
So that means Max is a...
1784
01:26:56,491 --> 01:26:57,594
Ghost boy.
1785
01:26:57,663 --> 01:26:59,146
What do you want?
1786
01:26:59,215 --> 01:27:00,905
I can help you!
1787
01:27:02,456 --> 01:27:04,353
I want to cross over.
1788
01:27:04,422 --> 01:27:07,836
Oh, my God, he saw the tape.
1789
01:27:07,905 --> 01:27:09,767
Wait, Max is a ghost,
and he saw the tape.
1790
01:27:09,836 --> 01:27:11,732
I-it showed him
how to cross over.
1791
01:27:11,801 --> 01:27:13,698
He's going to Room 13.
1792
01:27:13,767 --> 01:27:15,387
We need to go now.
1793
01:27:15,456 --> 01:27:18,353
[shouts] I said
what do you want?
1794
01:27:18,422 --> 01:27:20,870
[phone ringing]
1795
01:27:20,939 --> 01:27:25,732
♪ Only the beginning ♪
1796
01:27:25,801 --> 01:27:28,525
♪ ♪
1797
01:27:28,594 --> 01:27:30,077
♪ Only the beginning ♪
1798
01:27:30,146 --> 01:27:34,249
Let me out!
[wind blows]
1799
01:27:34,318 --> 01:27:40,456
♪ ♪
1800
01:27:40,525 --> 01:27:41,698
Max, don't!
1801
01:27:41,767 --> 01:27:44,663
♪ ♪
1802
01:27:44,732 --> 01:27:49,111
♪ Only the beginning ♪
1803
01:27:49,180 --> 01:27:50,525
[spirit screams]
1804
01:27:50,594 --> 01:27:52,801
What did you do?
1805
01:27:52,870 --> 01:27:54,525
[whispering] Come on.
1806
01:27:54,594 --> 01:27:56,732
Come on.
1807
01:27:56,801 --> 01:27:58,939
Come on, come on,
come on, please.
1808
01:28:00,077 --> 01:28:01,284
Come on.
1809
01:28:01,353 --> 01:28:04,249
[dramatic music]
1810
01:28:04,318 --> 01:28:11,215
♪ ♪
1811
01:28:14,422 --> 01:28:17,146
Max.
1812
01:28:17,215 --> 01:28:19,801
It didn't work.
1813
01:28:20,698 --> 01:28:23,767
[electricity crackling]
1814
01:28:31,801 --> 01:28:35,284
[suspenseful music]
1815
01:28:35,353 --> 01:28:37,836
[wind moaning]
1816
01:28:39,801 --> 01:28:41,663
She's out.
1817
01:28:44,353 --> 01:28:45,629
♪ Mirror mirror
on the wall ♪
1818
01:28:45,698 --> 01:28:47,146
♪ Who will stay
and who will fall ♪
1819
01:28:47,215 --> 01:28:48,974
♪ Curse that needs to be ♪
1820
01:28:49,043 --> 01:28:51,560
♪ And four, five kids
are left to do it all ♪
1821
01:28:51,629 --> 01:28:55,767
♪ If you dare to ♪
1822
01:28:55,836 --> 01:28:59,870
♪ Enter at your risk ♪
1823
01:28:59,939 --> 01:29:03,939
♪ The danger's strong within ♪
1824
01:29:04,008 --> 01:29:08,663
♪ And 13 and his name ♪
1825
01:29:08,732 --> 01:29:12,939
♪ If you dare to ♪
1826
01:29:13,008 --> 01:29:17,111
♪ Enter at your risk ♪
1827
01:29:17,180 --> 01:29:21,146
♪ The danger's strong within ♪
1828
01:29:21,215 --> 01:29:25,284
♪ And 13 and his name ♪
1829
01:29:30,491 --> 01:29:31,767
Next, on
"Are You Afraid of the Dark?"
1830
01:29:31,836 --> 01:29:33,318
She's out of the mirror.
1831
01:29:33,387 --> 01:29:35,077
Thought I was doing
the right thing.
1832
01:29:35,146 --> 01:29:37,836
That thing you did may have
just cost us all our lives.
1833
01:29:37,905 --> 01:29:39,456
You said I was having
nightmares!
1834
01:29:39,525 --> 01:29:41,974
Look around, Miss King!
This is a nightmare.
1835
01:29:42,043 --> 01:29:44,043
[ghostly shrieking]
- Go, go, go!
1836
01:29:45,491 --> 01:29:47,008
Now that she's out,
1837
01:29:47,077 --> 01:29:49,387
she's not gonna stop
until she gets what she wants.
1838
01:29:51,939 --> 01:29:53,663
"I Am a Monster"?
1839
01:29:53,732 --> 01:29:55,008
- What is that?
- It's a diary.
1840
01:29:55,077 --> 01:29:57,387
Lucille--what if this
belonged to her?
1841
01:29:57,456 --> 01:29:58,870
Who's up for another story?
117344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.