Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,717 --> 00:00:07,270
-...550, you're live.-MAN: Robyn?
2
00:00:07,303 --> 00:00:09,006
-Yes.
-Hi. My name's Robbie.
3
00:00:09,039 --> 00:00:10,376
I just want to tell you
I love your show.
4
00:00:10,409 --> 00:00:12,145
Thank you so much.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,214
I have a question
for the dancer, actually.
6
00:00:13,248 --> 00:00:15,352
-Yes.
-Hi.
7
00:00:15,386 --> 00:00:17,390
-Hi. How you doin'?
-Um, you say
you've done one film?
8
00:00:17,423 --> 00:00:19,159
-Yes.
-Yeah, was that the one
9
00:00:19,192 --> 00:00:20,562
in which you're dressed
as a sheepdog
10
00:00:20,596 --> 00:00:22,500
and lick a little boy's
unwiped tushy
11
00:00:22,533 --> 00:00:24,169
-in a film called Sadie?
-(laughing)
12
00:00:24,202 --> 00:00:26,841
-No, not at all.
-Oh, I'm sorry.
13
00:00:26,875 --> 00:00:28,245
(laughter, indistinct chatter)
14
00:00:28,278 --> 00:00:30,983
(vacuuming)
15
00:00:50,221 --> 00:00:52,460
(vacuum powers down)
16
00:00:54,464 --> 00:00:58,037
MAN:
Nine rows, 28 centimeters.
That's good.
17
00:00:59,206 --> 00:01:02,078
No. Not yet.
18
00:01:02,112 --> 00:01:04,216
Mm.
19
00:01:08,157 --> 00:01:09,494
(indistinct voices)
20
00:01:15,939 --> 00:01:18,010
(muffled screaming)
21
00:01:18,044 --> 00:01:20,582
Oh. That must be
really hot, still.
22
00:01:20,616 --> 00:01:22,353
I don't know why
I sterilize the needles.
23
00:01:22,386 --> 00:01:25,024
It's... an old habit.
24
00:01:25,058 --> 00:01:27,062
(muffled yelling)
25
00:01:27,095 --> 00:01:29,066
I'm going to lift your arms
26
00:01:29,099 --> 00:01:31,304
until the shoulder joints
dislocate.
27
00:01:31,337 --> 00:01:33,174
You will feel it.
28
00:01:33,207 --> 00:01:35,245
-The Vietcong perfected that.
-(loud, muffled groaning)
29
00:01:35,279 --> 00:01:37,383
Stop moving.
30
00:01:37,416 --> 00:01:39,854
-I don't want any fluids
on this carpet.
-(groans)
31
00:01:39,887 --> 00:01:42,927
I can tell from your face
that you're angry,
32
00:01:42,960 --> 00:01:46,568
scared, in pain.
33
00:01:46,601 --> 00:01:48,572
The others were, too.
34
00:01:48,605 --> 00:01:50,442
There's a lot of pain in us.
35
00:01:50,476 --> 00:01:52,480
I want to make that legible.
36
00:01:52,513 --> 00:01:54,584
I made some mistakes by removing
37
00:01:54,617 --> 00:01:56,988
things from the others.
38
00:01:57,021 --> 00:01:58,892
They were just bodies.
39
00:01:58,925 --> 00:02:01,163
I need to give them people.
40
00:02:01,196 --> 00:02:02,633
Homosexuals are central
41
00:02:02,666 --> 00:02:04,337
to the natural order of things.
42
00:02:04,370 --> 00:02:06,674
And you will be a totem to that.
43
00:02:06,708 --> 00:02:08,912
They think we bleed differently.
44
00:02:08,945 --> 00:02:10,549
But we're all the same.
45
00:02:10,582 --> 00:02:13,355
And they will see the blood.
46
00:02:13,388 --> 00:02:15,959
There's a war that's coming.
47
00:02:15,993 --> 00:02:18,298
It will fix some things.
48
00:02:20,969 --> 00:02:23,408
Oh, no.
49
00:02:23,442 --> 00:02:25,245
No, no, no, that won't do.
50
00:02:25,279 --> 00:02:28,084
A fellow brother-in-arms.
51
00:02:28,117 --> 00:02:31,357
You can't serve twice.
52
00:02:31,391 --> 00:02:34,997
I'm going to put you
back to sleep.
53
00:02:35,031 --> 00:02:36,501
You'll wake up.
54
00:02:36,534 --> 00:02:38,371
You can tell the police
all about me,
55
00:02:38,405 --> 00:02:40,208
but they'll do nothing.
56
00:02:40,242 --> 00:02:42,246
They don't want to.
57
00:02:42,279 --> 00:02:44,550
If they haven't
caught me by now...
58
00:02:44,584 --> 00:02:48,291
(Gino groans)
59
00:02:48,325 --> 00:02:51,598
Thank you for your service.
60
00:02:51,631 --> 00:02:53,935
♪ ♪
61
00:03:02,386 --> 00:03:05,224
Hey.
62
00:03:05,259 --> 00:03:08,197
-(knocking)
-(panting)
63
00:03:08,230 --> 00:03:09,734
Hey, you okay in there?
64
00:03:09,767 --> 00:03:12,172
(panting)
65
00:03:12,205 --> 00:03:13,675
Hey.
66
00:03:15,612 --> 00:03:16,981
(door rattles)
67
00:03:24,363 --> 00:03:26,401
(coughs)
68
00:03:32,613 --> 00:03:34,484
Help.
69
00:03:42,600 --> 00:03:45,506
♪ ♪
70
00:04:14,430 --> 00:04:16,668
♪ ♪
71
00:04:59,287 --> 00:05:00,656
(sighs)
72
00:05:00,689 --> 00:05:03,027
(door opens)
73
00:05:11,767 --> 00:05:14,439
Well, you have something
called cryptosporidium.
74
00:05:14,472 --> 00:05:16,978
Spare me the details. All I want
to know is what pills to take.
75
00:05:17,011 --> 00:05:18,915
The ones that
my GP gave me did shit,
76
00:05:18,948 --> 00:05:21,519
which is what I've been doing
for three weeks.
77
00:05:21,553 --> 00:05:23,824
-Which is why I'm here.
-It's an amoeba,
78
00:05:23,857 --> 00:05:25,861
which I think
is sexually transmitted
79
00:05:25,894 --> 00:05:27,832
and incredibly rare.
80
00:05:27,865 --> 00:05:30,738
I've seen four people with it
in the last month.
81
00:05:30,771 --> 00:05:33,343
Usually the immune system
takes it down.
82
00:05:33,377 --> 00:05:35,949
These pills
should get rid of it.
83
00:05:35,982 --> 00:05:39,055
And you should stay in bed
for at least three days.
84
00:05:40,057 --> 00:05:42,028
Oh, luckily,
bed's my favorite place to be.
85
00:05:42,061 --> 00:05:44,098
Mm. And I don't
have to tell you
86
00:05:44,132 --> 00:05:45,902
to refrain from sexual activity.
87
00:05:45,936 --> 00:05:47,973
And yet you just did.
88
00:05:51,446 --> 00:05:53,483
Thanks, Doc.
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,890
(sighs heavily)
90
00:05:56,924 --> 00:06:00,397
She's got me on this new thing
called... zimelidine.
91
00:06:00,431 --> 00:06:03,136
Helps with serotonin levels
or something.
92
00:06:03,170 --> 00:06:05,307
-What are you depressed about?
-Oh, I don't know.
93
00:06:05,341 --> 00:06:07,244
The world's such a perfect place
for queer people.
94
00:06:07,278 --> 00:06:09,984
Oh, no. I'm too angry
to be depressed.
95
00:06:10,017 --> 00:06:13,423
I just can't figure out why I'm
so tired all the fucking time.
96
00:06:13,457 --> 00:06:15,962
I got this weird rash.
97
00:06:15,996 --> 00:06:17,365
Nobody can figure it out.
98
00:06:17,398 --> 00:06:19,135
Hopefully Dr. Wells can.
99
00:06:23,510 --> 00:06:25,147
What about you?
100
00:06:27,218 --> 00:06:29,255
I know you're listening to us.
101
00:06:32,395 --> 00:06:34,432
There's a thing
called medical privacy.
102
00:06:34,465 --> 00:06:36,036
It's protected by law.
103
00:06:36,069 --> 00:06:38,173
I could sue you
just for asking me that.
104
00:06:39,309 --> 00:06:41,279
(laughs)
105
00:06:41,313 --> 00:06:43,016
I'm just joking.
106
00:06:43,050 --> 00:06:44,886
I'm in for a little
scratcheroo.
107
00:06:44,920 --> 00:06:46,856
Damn cat bit me, little hellion.
(chuckles)
108
00:06:46,890 --> 00:06:48,827
If she weren't so cute,
I'd ask you if you wanted
109
00:06:48,860 --> 00:06:51,366
-to adopt her.
-WOMAN: Mr. Whitely?
110
00:06:58,413 --> 00:07:00,584
WHITELY:
Are you ready for me, Doctor?
111
00:07:00,617 --> 00:07:03,457
Uh, yes. Mr. Whitby?
112
00:07:03,490 --> 00:07:05,861
It's Whitely.
113
00:07:05,894 --> 00:07:07,298
And I have a rash.
114
00:07:08,333 --> 00:07:10,905
A rash that won't go away.
115
00:07:10,939 --> 00:07:12,909
ADAM:
This is, uh,
116
00:07:12,943 --> 00:07:15,481
my friend Sully,
John Sullivan.
117
00:07:15,514 --> 00:07:18,220
I was hoping you could print
something in your paper,
118
00:07:18,253 --> 00:07:20,124
a notice or anything. I mean,
119
00:07:20,157 --> 00:07:22,929
the police don't seem
that interested in finding him.
120
00:07:22,963 --> 00:07:24,332
-What's your name again?
-Adam.
121
00:07:24,365 --> 00:07:26,937
Yes, Adam, I'm well aware.
122
00:07:28,173 --> 00:07:30,244
-(sighs)
-What happened to your hand?
123
00:07:35,654 --> 00:07:37,458
"Do you know what it feels like
124
00:07:37,491 --> 00:07:39,595
"to have hot needles
hammered into your nail beds?
125
00:07:39,629 --> 00:07:42,936
"It feels like
an injection of flame,
126
00:07:42,969 --> 00:07:45,340
"an incineration
of every nerve in your body,
127
00:07:45,374 --> 00:07:48,113
"shooting inward
from your fingertips.
128
00:07:49,582 --> 00:07:51,553
"I was abducted last night.
129
00:07:51,586 --> 00:07:55,360
"Someone drugged me,
tied me up, tortured me,
130
00:07:55,394 --> 00:07:57,431
"held a blade to my heart.
131
00:07:57,465 --> 00:07:59,903
"I was held captive for hours.
132
00:07:59,937 --> 00:08:02,108
"I don't know
who did this to me,
133
00:08:02,141 --> 00:08:04,112
"but I am certain
that our boys in blue know
134
00:08:04,145 --> 00:08:05,614
"that a killer is preying on
135
00:08:05,647 --> 00:08:08,019
"and butchering gay men
in lower Manhattan.
136
00:08:08,053 --> 00:08:11,326
"For God knows what reason,
I was spared.
137
00:08:11,359 --> 00:08:13,430
"I was saved by better angels
138
00:08:13,463 --> 00:08:15,134
"when I was sure
no one would come.
139
00:08:16,136 --> 00:08:17,471
"I survived.
140
00:08:17,505 --> 00:08:19,575
Who will be next?"
141
00:08:22,281 --> 00:08:24,285
-You think there will be more?
-I'm tracking
142
00:08:24,318 --> 00:08:27,091
a 30% increase in violence
against gay men
143
00:08:27,124 --> 00:08:28,593
in the last two years.
144
00:08:28,627 --> 00:08:32,067
17 beatings and bashings
in the last three weeks
145
00:08:32,101 --> 00:08:33,537
in the Village alone.
146
00:08:33,570 --> 00:08:35,407
And guess where
there's no use in going?
147
00:08:35,441 --> 00:08:37,178
The NY-fucking-PD!
148
00:08:37,211 --> 00:08:38,981
-Taxi!
-(honking)
-GINO: They hate us. The police
149
00:08:39,015 --> 00:08:41,085
-hate us. This city hates us.
-Fuck you!
150
00:08:41,119 --> 00:08:43,056
GINO:
And I know people in City Hall
151
00:08:43,089 --> 00:08:45,627
and in the NYPD-- gay men--
152
00:08:45,661 --> 00:08:47,966
and some of them
I know really well.
153
00:08:47,999 --> 00:08:49,569
If I hadn't been spared,
154
00:08:49,602 --> 00:08:51,941
would they have even
looked into my death?
155
00:08:52,741 --> 00:08:56,015
Risked outing themselves by
demanding answers, or would they
156
00:08:56,049 --> 00:08:58,253
just have gone on
with their lives?
157
00:08:58,286 --> 00:09:00,324
"Whatever that gay guy
got mixed up in
158
00:09:00,357 --> 00:09:02,495
must have gotten him killed."
159
00:09:02,528 --> 00:09:04,499
But I woke up.
160
00:09:04,532 --> 00:09:06,402
I am alive.
161
00:09:06,436 --> 00:09:08,975
And I will do whatever I can.
162
00:09:09,742 --> 00:09:12,248
I will sit in front of this
163
00:09:12,281 --> 00:09:14,519
pathetic, shitty typewriter,
164
00:09:14,552 --> 00:09:17,458
and I will tell
the six-dozen like-minded homos
165
00:09:17,491 --> 00:09:20,664
who read this
that they are after us.
166
00:09:23,136 --> 00:09:25,174
At least that's something.
167
00:09:31,352 --> 00:09:32,989
Your friend isn't
coming home, Adam.
168
00:09:35,260 --> 00:09:37,264
He's probably dead.
169
00:09:38,400 --> 00:09:41,105
And you're gonna
have to have a long think
170
00:09:41,139 --> 00:09:43,276
about what you want
to do about that.
171
00:09:46,482 --> 00:09:48,453
What if people
had a number to call?
172
00:09:48,486 --> 00:09:51,426
Someone on the other end
of the line who'd just listen,
173
00:09:51,459 --> 00:09:52,795
-writes it all down?
-I'm sor...
174
00:09:52,828 --> 00:09:54,565
You want to start a hotline?
175
00:09:54,599 --> 00:09:58,173
No. No, just a way to...
gather, I guess.
176
00:09:58,206 --> 00:10:00,477
Get tips and report
on what's really happening.
177
00:10:00,511 --> 00:10:02,181
Make a record of it all.
178
00:10:02,214 --> 00:10:04,285
Give them a phone number to dial
so that they can say
179
00:10:04,318 --> 00:10:05,754
what they've seen,
and-and we record it.
180
00:10:05,787 --> 00:10:07,291
-We share it.
-We?
181
00:10:07,324 --> 00:10:09,262
I'm angry, too.
182
00:10:09,295 --> 00:10:11,799
I've been angry. I just...
183
00:10:11,833 --> 00:10:13,703
I didn't know
what to do with it.
184
00:10:14,805 --> 00:10:16,442
I want to start a fire.
185
00:10:16,476 --> 00:10:18,046
You'll be putting a target
on your back.
186
00:10:18,079 --> 00:10:20,450
I already have one.
187
00:10:20,484 --> 00:10:22,454
I don't know.
I just... I...
188
00:10:22,488 --> 00:10:25,661
I didn't think this was
gonna be a job interview.
189
00:10:26,663 --> 00:10:28,233
Neither did I.
190
00:10:28,266 --> 00:10:30,304
("Call Me" by Blondie playing)
191
00:10:31,606 --> 00:10:34,045
♪ Color me your color, baby ♪
192
00:10:34,078 --> 00:10:37,284
♪ Color me your car ♪
193
00:10:37,318 --> 00:10:40,624
♪ Color me your color, darling ♪
194
00:10:40,657 --> 00:10:44,332
♪ I know who you are ♪
195
00:10:44,365 --> 00:10:48,406
♪ Come up off your color chart ♪
196
00:10:48,440 --> 00:10:51,379
♪ I know where
you're coming from ♪
197
00:10:51,412 --> 00:10:52,848
-♪ Call me ♪
-♪ Call me ♪
198
00:10:52,881 --> 00:10:54,852
♪ On the line, call me ♪
199
00:10:54,885 --> 00:10:57,625
♪ Call me any, anytime ♪
200
00:10:57,658 --> 00:10:59,662
-♪ Call me ♪
-♪ Call me ♪
201
00:10:59,695 --> 00:11:03,303
♪ I'll arrive,
you can call me any ♪
202
00:11:03,336 --> 00:11:05,340
♪ Day or night, call me ♪
203
00:11:05,374 --> 00:11:07,478
-♪ Call me ♪
-♪ Call me ♪
204
00:11:07,511 --> 00:11:11,185
♪ For your lover's
lover's alibi ♪
205
00:11:11,219 --> 00:11:12,254
-♪ Call me. ♪
-(shouts)
206
00:11:19,735 --> 00:11:22,408
(indistinct chatter)
207
00:11:24,178 --> 00:11:25,414
(knocking)
208
00:11:25,447 --> 00:11:27,217
Oh, Jesus.
Keep them away from me.
209
00:11:27,251 --> 00:11:30,190
Uh, hi. Excuse me.
Can I help you?
210
00:11:30,223 --> 00:11:31,859
-We want to talk to him.
-Um, he's on a deadline.
211
00:11:31,893 --> 00:11:33,597
-Uh, can I tell him anything?
-Yeah.
212
00:11:33,630 --> 00:11:36,402
Tell him we read his piece.
Pulitzer level stuff.
213
00:11:36,436 --> 00:11:39,609
It's moving, and we're so sorry
about his ordeal.
214
00:11:39,642 --> 00:11:43,149
Oh, dear. It looks like someone
could use a good manicurist.
215
00:11:43,183 --> 00:11:44,418
-Fuck you.
-Fuck you.
216
00:11:44,452 --> 00:11:47,358
Fucking fuck you.
You came to kill me?
217
00:11:47,391 --> 00:11:49,862
Come on. Let's go.
218
00:11:49,895 --> 00:11:51,866
Give me that
before you hurt yourself.
219
00:11:53,403 --> 00:11:55,574
Came to ask you
what we did last week.
220
00:11:55,607 --> 00:11:58,179
To transform this gay paper--
221
00:11:58,213 --> 00:12:00,317
the only
legitimate one, anyway--
222
00:12:00,350 --> 00:12:02,187
back to the way it started
223
00:12:02,221 --> 00:12:04,458
and now only pretends to be.
224
00:12:04,492 --> 00:12:06,596
There's nothing in this rag
about lesbians
225
00:12:06,629 --> 00:12:10,604
or anyone without a penis,
not one fucking thing.
226
00:12:10,637 --> 00:12:12,875
You're a gay male chauvinist.
227
00:12:12,909 --> 00:12:15,447
You don't write
like a stupid man, Gino,
228
00:12:15,480 --> 00:12:18,219
-but what else are we to assume?
-Maybe we can find a time
229
00:12:18,253 --> 00:12:20,757
to sit down and discuss
all this, but right now,
230
00:12:20,791 --> 00:12:22,328
there's a real-life killer
out there,
231
00:12:22,361 --> 00:12:24,933
right here, right now,
232
00:12:24,966 --> 00:12:27,338
stalking, torturing,
233
00:12:27,371 --> 00:12:30,410
maybe even someone that we know.
You want to join us?
234
00:12:30,444 --> 00:12:31,947
-'Cause we could sure as hell
use the help.
-Excuse me.
235
00:12:31,980 --> 00:12:35,354
Sorry. Uh, he wants your
top choice for the cover art.
236
00:12:35,387 --> 00:12:37,491
It's a full page,
and he said to remind you to
237
00:12:37,524 --> 00:12:38,893
"make it fucking sexy."
238
00:12:38,928 --> 00:12:41,165
GINO:
Make it sexy.
239
00:12:42,234 --> 00:12:44,338
Boring.
240
00:12:44,372 --> 00:12:46,209
This fucking queen.
241
00:12:46,242 --> 00:12:48,313
No.
242
00:12:50,450 --> 00:12:51,920
She makes me smile.
243
00:12:51,954 --> 00:12:54,358
Not one woman in his picks.
244
00:12:54,392 --> 00:12:56,462
I guess she doesn't count, huh?
245
00:13:01,272 --> 00:13:02,909
All right, here's an idea.
246
00:13:02,942 --> 00:13:04,946
I have to do
a double issue for Pride
247
00:13:04,980 --> 00:13:06,716
because it brings in
advertisers,
248
00:13:06,749 --> 00:13:08,386
but I do not want to do it.
249
00:13:08,420 --> 00:13:10,424
How about this?
You three--
250
00:13:10,457 --> 00:13:13,863
you take that dusty little desk
over there and do your thing.
251
00:13:13,898 --> 00:13:16,769
You can rail
about the stalled ERA,
252
00:13:16,803 --> 00:13:20,544
pap smears, male-only gay bars--
I don't care--
253
00:13:20,577 --> 00:13:22,381
whatever blows your skirt up.
254
00:13:22,414 --> 00:13:24,518
Please just stay out of my face.
255
00:13:24,552 --> 00:13:26,957
(laughs)
Mmm.
256
00:13:26,990 --> 00:13:29,395
Jesus. Go.
257
00:13:29,428 --> 00:13:31,934
(laughing)
258
00:13:34,973 --> 00:13:37,411
Can I get a Coke or something?
259
00:13:39,315 --> 00:13:42,421
We've been here for hours.
I got to use the bathroom, too.
260
00:13:42,454 --> 00:13:44,325
Please.
261
00:13:44,358 --> 00:13:45,962
Why did you give an interview
262
00:13:45,995 --> 00:13:48,400
to that faggot reporter?
263
00:13:48,433 --> 00:13:50,470
You have a thing against cops?
You, uh,
264
00:13:50,504 --> 00:13:52,541
trying to make us look bad?
265
00:13:52,574 --> 00:13:55,948
You get busted sucking dick
in the Rambles
266
00:13:55,982 --> 00:13:57,618
one time too many?
267
00:13:57,651 --> 00:13:59,455
I personally took your statement
about your friend.
268
00:14:00,857 --> 00:14:03,029
Does that sound like
the cops not caring?
269
00:14:03,062 --> 00:14:05,434
Huh? You told me.
You stated in that article
270
00:14:05,467 --> 00:14:08,039
that your friend was attacked
by some big leather guy.
271
00:14:08,072 --> 00:14:09,910
That makes no sense.
272
00:14:09,943 --> 00:14:13,817
The men in that community are
usually harmless and benign.
273
00:14:16,622 --> 00:14:18,593
After all the shit we put up
with protecting your people!
274
00:14:18,626 --> 00:14:20,697
Hey! Hey, I'm allowed
to say what I want to say
275
00:14:20,730 --> 00:14:22,301
without getting
harassed or detained.
276
00:14:22,334 --> 00:14:23,971
Yeah, he's right. He's right.
277
00:14:24,004 --> 00:14:27,478
We are sworn officers
of the law.
278
00:14:27,511 --> 00:14:30,417
We are constrained
by the limits of the law.
279
00:14:46,382 --> 00:14:48,486
(yells, grunts)
280
00:14:54,398 --> 00:14:56,369
MULCAHEY:
You better call
that reporter back
281
00:14:56,402 --> 00:14:57,738
and tell him
you were wrong about us.
282
00:14:57,771 --> 00:14:59,041
Fuck you.
283
00:14:59,074 --> 00:15:01,379
MULCAHEY:
Tell him you lied for attention.
284
00:15:01,412 --> 00:15:03,483
Fuck you! Fuck you!
285
00:15:03,516 --> 00:15:04,986
Okay.
286
00:15:05,955 --> 00:15:07,891
Lock him up.
287
00:15:21,085 --> 00:15:23,056
How long are you going
to keep me in here?
288
00:15:23,089 --> 00:15:26,028
Well, the boss wanted to lose
your file and let you rot.
289
00:15:27,932 --> 00:15:30,003
I'll let you out soon.
290
00:15:51,479 --> 00:15:53,049
Anyone here know about you?
291
00:15:55,020 --> 00:15:57,090
I don't know
what you're talking about.
292
00:15:57,124 --> 00:15:59,595
Right.
293
00:16:01,032 --> 00:16:03,136
-Do you still have my card?
-Mm-hmm.
294
00:16:03,169 --> 00:16:04,672
You do?
295
00:16:04,705 --> 00:16:06,475
If you see
or hear anything out there,
296
00:16:06,509 --> 00:16:07,979
you call me directly.
297
00:16:08,012 --> 00:16:10,550
I'm working on something here,
but quietly.
298
00:16:10,584 --> 00:16:12,854
And stay off the streets, okay?
299
00:16:12,888 --> 00:16:14,558
I don't want to hear a story
about you getting shot
300
00:16:14,592 --> 00:16:16,529
in the back
running away from cops.
301
00:16:26,749 --> 00:16:29,722
Gino, hi. Uh, excuse me.
I need to talk to you
302
00:16:29,755 --> 00:16:31,859
-about something important.
-Why would I
want to talk to you?
303
00:16:31,892 --> 00:16:33,596
You've made Patrick's life
a living hell.
304
00:16:33,630 --> 00:16:35,500
Oh, well, I'm sorry
if I got a little mad sometimes.
305
00:16:35,533 --> 00:16:37,104
I guess living with someone
who lies to you
306
00:16:37,137 --> 00:16:39,541
with every breath can make
a woman a little unstable.
307
00:16:40,510 --> 00:16:42,982
-What do you want?
-Are-are you okay?
308
00:16:43,016 --> 00:16:45,720
What happened? Did you get into
an accident or something?
309
00:16:45,754 --> 00:16:47,591
(clears throat)
310
00:16:48,626 --> 00:16:50,163
I read your article.
311
00:16:50,196 --> 00:16:51,666
-Oh, you read The Native?
-Yes.
312
00:16:51,699 --> 00:16:53,670
I live in the fucking Village.
313
00:16:53,703 --> 00:16:56,008
Do you really think
there's a killer out there?
314
00:16:56,042 --> 00:16:58,146
I know there is.
315
00:16:58,179 --> 00:17:00,016
You don't have to worry.
He just likes killing boys.
316
00:17:00,050 --> 00:17:02,154
Yeah, for now.
317
00:17:02,187 --> 00:17:04,491
So, I've just been clearing out
the rest of Patrick's things.
318
00:17:04,525 --> 00:17:07,030
You know, the owner lets us
store stuff in the basement,
319
00:17:07,064 --> 00:17:09,868
and, uh, I found this box hidden
under some of his other things,
320
00:17:09,903 --> 00:17:11,907
so...
321
00:17:11,940 --> 00:17:14,712
Is this the kind of thing
you two like to do?
322
00:17:17,986 --> 00:17:19,956
Oh, is that what this is?
323
00:17:19,990 --> 00:17:23,763
This is you trying to trick me
into talking about our sex life.
324
00:17:23,796 --> 00:17:25,767
Okay, no, that's not it at all.
325
00:17:25,800 --> 00:17:28,172
Okay? These things scared me.
326
00:17:28,206 --> 00:17:31,112
Now, I told you that Patrick
is a very good liar.
327
00:17:31,145 --> 00:17:33,516
And if he lied to me,
he could be lying to you.
328
00:17:33,549 --> 00:17:35,053
He could be lying to everyone.
329
00:17:35,086 --> 00:17:36,957
Your jealously has just...
it's made you paranoid.
330
00:17:37,959 --> 00:17:40,630
Oh, you didn't know
about this, did you?
331
00:17:43,703 --> 00:17:45,807
I got to go.
332
00:17:49,214 --> 00:17:51,218
Thanks for picking me up.
333
00:17:51,252 --> 00:17:54,191
I wanted a witness so they know
someone knows I was there.
334
00:17:54,224 --> 00:17:56,062
Thought I was gonna
have to bail you out.
335
00:17:56,095 --> 00:17:58,066
No, they didn't even
charge me with anything.
336
00:17:58,099 --> 00:18:00,236
These psycho cops
just brought me in
337
00:18:00,270 --> 00:18:02,808
and roughed me up
for hurting their feelings.
338
00:18:02,841 --> 00:18:04,144
This city's gone insane.
339
00:18:04,178 --> 00:18:05,880
The cops are just as bad
as the criminals.
340
00:18:05,915 --> 00:18:07,718
It was always like that.
341
00:18:07,751 --> 00:18:09,755
You were just too white
to notice.
342
00:18:09,788 --> 00:18:11,726
Enough with this doom and gloom.
343
00:18:11,759 --> 00:18:13,629
Summer is here. Lighten up.
344
00:18:13,663 --> 00:18:15,734
You should come out
with me tonight.
345
00:18:15,767 --> 00:18:18,606
There's a party.
It will blow your mind.
346
00:18:18,639 --> 00:18:20,143
It's in the most run-down part
of the city.
347
00:18:20,176 --> 00:18:21,812
Why would I want
to go somewhere like that?
348
00:18:21,846 --> 00:18:23,583
It's not what you think.
349
00:18:23,616 --> 00:18:25,820
This rich queen bought
a big old warehouse down there
350
00:18:25,854 --> 00:18:28,226
where they used to store stuff
before loading it on to ships.
351
00:18:28,259 --> 00:18:30,230
-Uh-huh.
-He throws these wild parties.
352
00:18:30,263 --> 00:18:32,300
Everyone gets all dressed up
in costumes,
353
00:18:32,334 --> 00:18:35,173
and there are candelabras
and poetry readings.
354
00:18:35,206 --> 00:18:37,010
Real Parisian shit.
355
00:18:37,044 --> 00:18:40,116
He likes the contrast of
the decadence with the squalor.
356
00:18:40,150 --> 00:18:41,987
He sounds like an asshole.
357
00:18:42,020 --> 00:18:43,723
He is, but so what?
358
00:18:43,756 --> 00:18:45,727
All the cool downtown artists
will be there.
359
00:18:45,760 --> 00:18:48,032
Daniel Kanowicz, Hans Henkes,
360
00:18:48,066 --> 00:18:49,702
and me, of course.
361
00:18:49,735 --> 00:18:51,172
You have to come.
362
00:18:51,205 --> 00:18:52,841
-You may even get laid.
-(chuckles)
363
00:18:52,874 --> 00:18:54,611
If you wanted monogamy,
364
00:18:54,645 --> 00:18:56,048
you should have
been born straight.
365
00:18:56,082 --> 00:18:57,751
Oh. (laughs)
366
00:19:01,358 --> 00:19:03,596
♪ ♪
367
00:19:05,767 --> 00:19:07,838
(indistinct conversation)
368
00:19:14,785 --> 00:19:19,228
Jesus was a carpenter.
He can't save you from the bomb.
369
00:19:19,261 --> 00:19:21,198
Maybe he can. I don't know.
370
00:19:21,232 --> 00:19:23,736
I don't know.
Can't even take care...
371
00:19:26,242 --> 00:19:27,878
Something is coming.
372
00:19:27,912 --> 00:19:31,752
(laughs) Something is coming!
373
00:19:31,786 --> 00:19:35,026
Something evil on the horizon.
374
00:19:35,059 --> 00:19:36,295
Something is coming.
375
00:19:36,328 --> 00:19:37,899
Something
is coming!
376
00:19:37,932 --> 00:19:39,301
Something is coming!
377
00:19:39,334 --> 00:19:42,007
Something is coming for you.
378
00:19:43,709 --> 00:19:46,148
(muttering)
379
00:19:55,033 --> 00:19:57,037
(traffic passing by outside)
380
00:20:02,714 --> 00:20:04,751
How are you feeling?
381
00:20:07,357 --> 00:20:09,661
I could get you some Tylenol,
382
00:20:09,695 --> 00:20:11,665
or, uh, something stronger--
383
00:20:11,699 --> 00:20:14,671
a lude or some pot from the guy
on the corner at Bleecker.
384
00:20:14,705 --> 00:20:16,175
He knows you're a cop.
385
00:20:21,018 --> 00:20:23,322
You're looking at me like I was
the guy that did this to you.
386
00:20:24,358 --> 00:20:27,063
When I went down to the
police station to file a report,
387
00:20:27,097 --> 00:20:30,069
they acted like
I had made the whole thing up.
388
00:20:30,103 --> 00:20:32,942
I showed them my wounds
and bruises.
389
00:20:32,975 --> 00:20:35,079
They didn't even bother
to take photos.
390
00:20:35,113 --> 00:20:37,818
-Who'd you talk to?
-Some guy named Mulcahey.
391
00:20:37,851 --> 00:20:40,056
Okay, Mulcahey's a caveman.
392
00:20:41,225 --> 00:20:43,196
I will find someone for you,
I swear.
393
00:20:43,229 --> 00:20:45,233
Don't bother. You know what
that psycho told me
394
00:20:45,266 --> 00:20:47,704
right before he let me go?
He said,
395
00:20:47,737 --> 00:20:49,374
"You can try
to tell the police about me,
396
00:20:49,408 --> 00:20:51,879
but they won't do anything.
397
00:20:51,913 --> 00:20:53,984
They don't want to."
398
00:20:54,017 --> 00:20:56,689
A fucking psychopathic killer
399
00:20:56,722 --> 00:20:58,125
knows more about the cops
than you do.
400
00:20:58,159 --> 00:20:59,828
-Not fair, Gino.
-Oh, really?
401
00:20:59,862 --> 00:21:01,933
-No.
-Okay, so talk.
What are you doing?
402
00:21:01,967 --> 00:21:04,137
You know what happened,
you know the facts.
403
00:21:04,171 --> 00:21:06,008
Tell me, how's
the investigation going?
404
00:21:06,041 --> 00:21:07,711
-These things take time.
-I gave you
405
00:21:07,744 --> 00:21:09,248
a perfect description
of this guy,
406
00:21:09,281 --> 00:21:10,850
and we know he must have
been in the service.
407
00:21:10,884 --> 00:21:12,387
You can't fucking
do anything with that?
408
00:21:12,420 --> 00:21:13,890
What about The Brownstone?
409
00:21:13,924 --> 00:21:15,426
Anybody bother
to go over there? Maybe--
410
00:21:15,460 --> 00:21:17,130
I don't know,
I'm just spit balling here--
411
00:21:17,163 --> 00:21:19,801
question the fucking staff?
412
00:21:22,774 --> 00:21:24,378
When are you gonna
tell them you're gay?
413
00:21:24,411 --> 00:21:26,382
Oh, you think that'll help?
414
00:21:26,415 --> 00:21:27,851
-Huh?
-It's just...
415
00:21:27,884 --> 00:21:30,189
It's not good
for a man to live a lie,
416
00:21:30,223 --> 00:21:32,460
especially one this big.
417
00:21:32,494 --> 00:21:34,933
I just left my wife, Gino.
418
00:21:37,905 --> 00:21:39,741
Okay.
419
00:21:39,775 --> 00:21:41,879
All right, fine.
420
00:21:41,913 --> 00:21:45,019
But we're not gonna
just sit here on our asses
421
00:21:45,053 --> 00:21:46,722
waiting for a cavalry
that's not gonna come.
422
00:21:46,755 --> 00:21:48,893
Fine. All right.
Where are we going?
423
00:21:48,927 --> 00:21:51,432
-So, we know
this guy is a sadist, right?
-Mm-hmm.
424
00:21:51,465 --> 00:21:54,171
So, how many bars could he feel
comfortable hunting in?
425
00:21:54,204 --> 00:21:57,043
Well, he could be
at any number of them.
426
00:21:57,077 --> 00:21:59,047
-We already know
he was at The Brownstone.
-Right.
427
00:21:59,081 --> 00:22:01,785
But he also knows what the
bandanas mean so it must mean
428
00:22:01,819 --> 00:22:03,924
-he frequents leather bars, too.
-Right.
429
00:22:03,957 --> 00:22:06,295
Right.
So pick one.
430
00:22:06,328 --> 00:22:08,232
Let's go.
431
00:22:10,436 --> 00:22:12,440
What's the matter?
432
00:22:12,474 --> 00:22:14,344
Those places not your scene?
433
00:22:14,378 --> 00:22:16,282
You know they're not.
434
00:22:18,052 --> 00:22:19,755
-Well...
-(groans)
435
00:22:22,794 --> 00:22:25,333
-(groans)
-Tonight, they are.
436
00:22:25,366 --> 00:22:27,771
(laughs)
437
00:22:30,810 --> 00:22:32,814
(keys jingling)
438
00:22:35,219 --> 00:22:37,223
("You're Not Gonna Get It"
by Epicycle playing)
439
00:22:47,243 --> 00:22:48,412
MAN: Hello?
440
00:22:50,383 --> 00:22:51,885
Excuse me.
441
00:22:52,887 --> 00:22:55,326
♪ Everything I own ♪
442
00:22:55,360 --> 00:22:56,829
♪ I hear you're gonna
get it... ♪
443
00:22:56,862 --> 00:22:58,366
I didn't order this.
444
00:22:58,399 --> 00:23:00,971
From a new friend,
end of the bar.
445
00:23:01,005 --> 00:23:02,374
♪ You're not gonna get it... ♪
446
00:23:02,407 --> 00:23:04,378
Must have got cold feet.
447
00:23:04,411 --> 00:23:06,415
♪ You're not gonna get it
from me... ♪
448
00:23:06,448 --> 00:23:08,119
I'll just have a beer, please.
449
00:23:08,152 --> 00:23:09,956
♪ From me ♪
450
00:23:11,291 --> 00:23:13,095
♪ You say that he loves you ♪
451
00:23:13,129 --> 00:23:16,235
♪ He gave you everything ♪
452
00:23:16,268 --> 00:23:18,372
♪ You say that he loves you ♪
453
00:23:18,406 --> 00:23:21,078
♪ You were just his fling ♪
454
00:23:21,111 --> 00:23:23,249
♪ Well, you're not
gonna get it. ♪
455
00:23:23,282 --> 00:23:25,253
-(door closes)
-(music muffles)
456
00:23:25,286 --> 00:23:27,090
(indistinct chatter)
457
00:23:27,123 --> 00:23:29,996
(phone ringing)
458
00:23:42,020 --> 00:23:43,155
Hello?
459
00:23:43,189 --> 00:23:45,026
MAN:
Hi. Who is this?
460
00:23:45,059 --> 00:23:47,163
It's the maître d'.
Would you like a reservation?
461
00:23:47,197 --> 00:23:50,036
I have 9:00 p. m. available, but
we require men wear a blazer.
462
00:23:50,069 --> 00:23:53,876
(chuckles)
You're funny.
463
00:23:53,910 --> 00:23:55,413
You want
to have some fun with me?
464
00:23:55,446 --> 00:23:57,450
Is this a joke?
465
00:23:57,484 --> 00:24:00,289
No. It's an invitation
to a party.
466
00:24:00,323 --> 00:24:03,429
Just you and me.
467
00:24:03,462 --> 00:24:05,299
How do you know
what kind of fun I like?
468
00:24:05,333 --> 00:24:06,568
I know the bar you're at.
469
00:24:09,574 --> 00:24:11,145
Why don't you come meet me here?
470
00:24:11,178 --> 00:24:13,416
No. Come to me.
471
00:24:13,449 --> 00:24:16,990
I have everything we need
to have the time of our lives.
472
00:24:17,958 --> 00:24:19,962
Okay. Where?
473
00:24:19,996 --> 00:24:23,904
17 Great Jones. Apartment 11.
474
00:24:23,937 --> 00:24:25,440
It's the one in the basement.
475
00:24:25,473 --> 00:24:27,444
The door will be open.
476
00:24:27,477 --> 00:24:29,314
All right.
477
00:24:29,347 --> 00:24:31,585
I'm Stewart, by the way.
478
00:24:31,618 --> 00:24:33,055
Stu.
479
00:24:33,089 --> 00:24:35,193
See you soon, Stu.
480
00:24:35,226 --> 00:24:36,996
-(click)
-(dial tone)
481
00:24:37,965 --> 00:24:39,468
MAN:
♪ No more milk from Mama ♪
482
00:24:39,501 --> 00:24:41,238
♪ Mama has run dry ♪
483
00:24:41,271 --> 00:24:43,209
♪ No more milk from Mama ♪
484
00:24:43,242 --> 00:24:44,946
♪ Mama said goodbye ♪
485
00:24:44,979 --> 00:24:47,117
♪ Daddy's milk is crazy ♪
486
00:24:47,150 --> 00:24:48,954
♪ Daddy's milk is weird ♪
487
00:24:48,987 --> 00:24:50,924
♪ Daddy's milk is hazy ♪
488
00:24:50,958 --> 00:24:52,594
-♪ Daddy's milk is feared ♪
-This is great, babe.
489
00:24:52,627 --> 00:24:54,364
♪ Get the milk
from sister Clarence ♪
490
00:24:54,398 --> 00:24:56,903
♪ Get the milk for free ♪
491
00:24:56,936 --> 00:24:58,305
♪ Get the milk
from sister Gretl ♪
492
00:24:58,339 --> 00:25:00,076
♪ Get the milk from me ♪
493
00:25:00,109 --> 00:25:01,445
♪ Daddy's milk is yucky ♪
494
00:25:01,478 --> 00:25:03,215
♪ Daddy's milk is ick ♪
495
00:25:03,249 --> 00:25:05,620
♪ Daddy's milk is mucky ♪
496
00:25:05,653 --> 00:25:07,524
♪ Daddy's milk is sick ♪
497
00:25:07,557 --> 00:25:09,494
♪ No more milk from Mama,
Mama has run dry... ♪
498
00:25:09,528 --> 00:25:11,966
Wild, right?
499
00:25:12,000 --> 00:25:14,104
It's not a party, it's art.
500
00:25:14,137 --> 00:25:17,010
We just walked into art, man.
501
00:25:17,043 --> 00:25:19,014
♪ Drinking up dry milk ♪
502
00:25:19,047 --> 00:25:22,353
♪ I'm the little baby
shitting in my silk ♪
503
00:25:22,387 --> 00:25:24,257
♪ Wah-wah, wah-wah,
wah-wah, wah-wah ♪
504
00:25:24,291 --> 00:25:25,693
♪ Shitting in my silk ♪
505
00:25:25,726 --> 00:25:27,965
♪ Again. ♪
506
00:25:27,998 --> 00:25:30,236
(cheering, applause)
507
00:25:30,269 --> 00:25:32,073
What's with the cats?
508
00:25:32,107 --> 00:25:36,281
Madams y motherfuckers,
courtesans and cocksuckers,
509
00:25:36,315 --> 00:25:39,488
tops... and bottoms,
510
00:25:39,521 --> 00:25:41,692
-(whooping)
-sinners and serpents,
511
00:25:41,725 --> 00:25:45,666
welcome to the end of time.
512
00:25:45,700 --> 00:25:49,107
(cheering, applause)
513
00:25:49,141 --> 00:25:54,017
First, a pubic
service announcement.
514
00:25:54,050 --> 00:25:56,421
Be kind to all my feline
515
00:25:56,455 --> 00:25:58,459
family and friends
you see wandering.
516
00:25:58,492 --> 00:26:01,265
Every single one of them
has spent eight of their lives,
517
00:26:01,298 --> 00:26:04,371
and their last one
belongs to me.
518
00:26:04,404 --> 00:26:06,976
I've rescued them all
from the concentration camps
519
00:26:07,010 --> 00:26:10,149
we call the ASPCA
520
00:26:10,183 --> 00:26:13,656
and the piers and abandoned
buildings of New Sodom.
521
00:26:13,689 --> 00:26:16,128
They all have mange and fleas,
but then again,
522
00:26:16,161 --> 00:26:18,299
ooh, so do most of you.
523
00:26:18,332 --> 00:26:20,069
(laughter, whooping)
524
00:26:20,102 --> 00:26:24,411
Now for the cultural portion
of our evening.
525
00:26:24,444 --> 00:26:26,281
(whooping, cheering, applause)
526
00:26:34,764 --> 00:26:38,706
Before I read my poem, I want
my artists up here with me.
527
00:26:38,739 --> 00:26:41,211
Morris, what are you
doing down there
528
00:26:41,245 --> 00:26:42,714
with the hangers-on
of the court?
529
00:26:42,747 --> 00:26:44,718
Join Hans and Daniel and me.
530
00:26:44,751 --> 00:26:46,688
(cheering, applause)
531
00:27:04,291 --> 00:27:07,230
(cheering, applause)
532
00:27:15,279 --> 00:27:18,352
Fuck the badges!
533
00:27:18,385 --> 00:27:21,391
Fuck the norms.
534
00:27:21,425 --> 00:27:25,499
Death is our dinner companion.
535
00:27:25,533 --> 00:27:28,505
Who else wants to eat with us?
536
00:27:28,539 --> 00:27:30,209
(cheering, whooping)
537
00:27:30,243 --> 00:27:32,213
Listen to the oracles.
538
00:27:32,247 --> 00:27:35,620
Listen to the outlaws.
539
00:27:35,653 --> 00:27:38,125
They tell us...
540
00:27:38,158 --> 00:27:40,263
something is coming.
541
00:27:40,296 --> 00:27:41,765
Something evil on the horizon.
542
00:27:43,502 --> 00:27:46,408
Something is coming for you.
543
00:27:46,441 --> 00:27:48,479
(cheering, applause)
544
00:27:52,820 --> 00:27:54,624
Sorry.
545
00:28:04,311 --> 00:28:06,381
(whooping, chatter
continuing in distance)
546
00:28:09,587 --> 00:28:11,558
You all right?
547
00:28:11,591 --> 00:28:13,395
How many guys do you collect
in a week?
548
00:28:14,431 --> 00:28:16,768
What the fuck kind of a question
is that? I don't know.
549
00:28:16,802 --> 00:28:18,672
Why even have a boyfriend?
550
00:28:18,706 --> 00:28:20,843
That's-that's just sex.
That's just, um...
551
00:28:20,876 --> 00:28:24,317
just a combination
of biology and ego, you know?
552
00:28:24,351 --> 00:28:26,421
It has nothing to do with...
with love.
553
00:28:26,455 --> 00:28:28,692
And you love your boyfriend?
554
00:28:28,726 --> 00:28:31,498
-Sometimes.
-Don't you think
we can do better?
555
00:28:34,437 --> 00:28:37,176
Find another way
to connect that doesn't...
556
00:28:37,210 --> 00:28:39,180
just leave you with
557
00:28:39,214 --> 00:28:41,318
nothing but the clap
in your throat?
558
00:28:41,351 --> 00:28:42,453
Maybe.
559
00:28:45,893 --> 00:28:48,198
What do you have in mind?
560
00:28:48,232 --> 00:28:50,569
(chuckles)
Tonight?
561
00:28:54,644 --> 00:28:57,684
We could just...
562
00:28:57,717 --> 00:29:01,191
get a drink and food and...
563
00:29:01,224 --> 00:29:04,197
talk.
564
00:29:04,230 --> 00:29:06,268
-♪ ♪
-(indistinct chatter)
565
00:29:17,890 --> 00:29:20,496
All right.
Let's go to work.
566
00:29:23,769 --> 00:29:25,806
Pick your pleasure.
567
00:29:27,377 --> 00:29:29,614
-Somewhere over the rainbow.
-What if I just wanted
568
00:29:29,647 --> 00:29:31,351
to blow my nose on something?
569
00:29:31,385 --> 00:29:34,190
So you go to the bathroom
and grab some toilet paper.
570
00:29:34,224 --> 00:29:35,359
Hmm?
571
00:29:35,393 --> 00:29:37,630
We should split up.
572
00:29:43,242 --> 00:29:45,613
-Alana, hey.
-Gino.
573
00:29:47,283 --> 00:29:50,523
Well, now I know why
I've been so depressed.
574
00:29:50,556 --> 00:29:53,228
Haven't seen you in weeks. It's
horrible what happened to you.
575
00:29:53,262 --> 00:29:55,499
I'll be okay. This is Patrick.
576
00:29:55,533 --> 00:29:58,505
-Hello.
-Nice to meet you.
577
00:30:01,278 --> 00:30:03,649
So, what are you working on now?
578
00:30:03,682 --> 00:30:05,252
Who's hiding
in that dark closet you like
579
00:30:05,286 --> 00:30:06,555
-to throw light into?
-GINO: I'm actually
580
00:30:06,588 --> 00:30:08,826
writing about
the murders right now.
581
00:30:08,859 --> 00:30:10,796
Can't get them out of my head.
They're terrible.
582
00:30:10,830 --> 00:30:12,533
Makes me sick to my stomach.
583
00:30:12,567 --> 00:30:14,704
Oh, but if you're here
about that,
584
00:30:14,738 --> 00:30:17,310
-I suggest you turn around
and go somewhere else.
-Why?
585
00:30:17,343 --> 00:30:20,449
'Cause I can't have this place
associated with any of that.
586
00:30:20,483 --> 00:30:21,919
My bosses don't pay taxes
587
00:30:21,953 --> 00:30:23,388
and they settle their problems
in Jersey,
588
00:30:23,422 --> 00:30:24,691
if you know what I mean.
589
00:30:24,724 --> 00:30:26,294
Well, I'm just here
to look around,
590
00:30:26,328 --> 00:30:27,563
-take the temperature.
-Well, the temperature
591
00:30:27,597 --> 00:30:29,401
is rising, fast.
592
00:30:29,434 --> 00:30:30,636
I'll leave The Ditch out of it,
I promise.
593
00:30:30,669 --> 00:30:32,908
-I don't know.
-I promise.
594
00:30:32,941 --> 00:30:34,411
(sighs)
595
00:30:34,444 --> 00:30:36,415
Okay.
596
00:30:36,448 --> 00:30:37,918
But I'm gonna hold you
to that promise.
597
00:30:37,951 --> 00:30:39,989
You won't like Jersey,
598
00:30:40,022 --> 00:30:42,293
especially not from the inside
of an oil drum.
599
00:30:42,326 --> 00:30:44,397
Nice to meet you.
600
00:30:44,431 --> 00:30:46,435
Likewise.
601
00:30:49,474 --> 00:30:51,445
Can I get two?
602
00:30:51,478 --> 00:30:54,851
♪ Walk the night,
hey, gonna walk the night ♪
603
00:30:54,884 --> 00:30:56,755
♪ Hey, walk the night... ♪
604
00:30:56,788 --> 00:30:58,859
Hey, handsome.
605
00:30:58,892 --> 00:31:00,863
What would you
rather be tonight--
606
00:31:00,896 --> 00:31:03,302
guard or a prisoner?
607
00:31:03,335 --> 00:31:04,704
Neither.
608
00:31:04,737 --> 00:31:07,310
Mm. Undecided.
609
00:31:07,343 --> 00:31:08,712
I'm putting you down
as an inmate,
610
00:31:08,745 --> 00:31:10,416
and I'm taking you down
to solitary.
611
00:31:10,449 --> 00:31:11,986
Yeah, I'm just here
to get out of the rain.
612
00:31:13,021 --> 00:31:16,428
It's not raining, asshole.
613
00:31:23,509 --> 00:31:26,348
What you looking at me
like that for, huh? What?
614
00:31:26,381 --> 00:31:29,487
Barney Fife there? Not our guy.
615
00:31:29,521 --> 00:31:32,059
This is not my kind of place.
616
00:31:32,093 --> 00:31:34,330
It must really suck.
617
00:31:35,633 --> 00:31:37,870
-Suck?
-Living life in denial.
618
00:31:37,905 --> 00:31:39,574
You ever get confused
619
00:31:39,607 --> 00:31:41,344
where the bullshit stops
and reality begins?
620
00:31:41,378 --> 00:31:44,017
What the hell
are you talking about, Gino?
621
00:31:44,050 --> 00:31:45,619
You've been here before.
622
00:31:45,653 --> 00:31:47,056
(Patrick chuckles)
623
00:31:47,089 --> 00:31:48,960
You've been to a lot
of these places before.
624
00:31:53,635 --> 00:31:55,072
The fuck's this?
625
00:31:55,105 --> 00:31:57,376
-BARTENDER:
Some guy sent it over.
-Who?
626
00:31:58,412 --> 00:32:00,816
I don't see him anymore.
627
00:32:00,850 --> 00:32:02,820
What is this?
628
00:32:02,854 --> 00:32:04,925
Strange-ass drink
for this place.
629
00:32:06,061 --> 00:32:08,065
-Barb came to see me.
-Hmm?
630
00:32:08,098 --> 00:32:11,872
She brought me a box of yours
that she found.
631
00:32:11,906 --> 00:32:14,043
There was enough leather
in there
632
00:32:14,077 --> 00:32:16,348
to open a fucking shoe store.
633
00:32:20,924 --> 00:32:23,529
Why would she do that? Why would
she come to you with that?
634
00:32:23,562 --> 00:32:24,932
She thinks you're so good
at lying that it's impossible
635
00:32:24,965 --> 00:32:26,903
to know when
you're telling the truth.
636
00:32:30,876 --> 00:32:32,513
MAN:
How was it?
637
00:32:32,547 --> 00:32:36,421
No, no, no, don't turn around,
not yet. No.
638
00:32:36,454 --> 00:32:38,859
Drink is not half bad.
639
00:32:38,892 --> 00:32:41,131
I never had one before.
What do you call it?
640
00:32:41,164 --> 00:32:44,804
A mai tai.
It was invented by Trader Vic,
641
00:32:44,837 --> 00:32:46,541
and it was so popular
in the '40s
642
00:32:46,575 --> 00:32:47,911
there was a shortage of rum.
643
00:32:47,945 --> 00:32:50,049
I can believe it.
644
00:32:50,082 --> 00:32:53,488
I usually have a bad reaction
to rum, but not to this.
645
00:32:56,027 --> 00:32:57,863
(gurgling)
646
00:32:57,898 --> 00:32:59,601
GINO:
Why are you pretending?
647
00:32:59,634 --> 00:33:01,571
-What are you hiding?
-(screaming)
648
00:33:03,875 --> 00:33:05,713
-Somebody call an ambulance.
-Move. Move, move!
649
00:33:05,746 --> 00:33:07,850
-Did anybody see what happened?
-BARTENDER: No. One minute,
650
00:33:07,883 --> 00:33:09,454
-he was sitting at the bar,
and the next...
-All right, all right,
651
00:33:09,487 --> 00:33:10,991
all right.
Just tell your boss to seal off
652
00:33:11,024 --> 00:33:12,995
all the exits.
Nobody comes in or out. Go. Now.
653
00:33:13,028 --> 00:33:15,733
Move. Go! Move!
654
00:33:15,766 --> 00:33:19,440
♪ Walk the night,
hey, gonna walk the night. ♪
655
00:33:31,164 --> 00:33:33,001
-(meowing)
-Okay, sweetie.
656
00:33:33,035 --> 00:33:34,737
There's a big bowl of warm milk
657
00:33:34,771 --> 00:33:37,443
and crème de cacao
for you at my place, okay?
658
00:33:37,476 --> 00:33:39,614
I think she's more
of a hard whiskey kind of gal.
659
00:33:39,647 --> 00:33:41,818
-(laughs)
-Why'd you have to bring her
home with you anyway?
660
00:33:41,851 --> 00:33:43,822
Oh, I have a thing
for lost souls.
661
00:33:43,855 --> 00:33:46,227
Well, there's about a thousand
lost souls right there,
662
00:33:46,261 --> 00:33:47,763
counting the fleas.
663
00:33:47,797 --> 00:33:49,133
(chuckles)
664
00:33:49,167 --> 00:33:50,971
It's probably all over me,
too, right now.
665
00:33:51,004 --> 00:33:52,540
I'll pick up a couple
of flea collars on the way
666
00:33:52,573 --> 00:33:53,875
and a muzzle for you.
667
00:33:53,910 --> 00:33:55,212
Sue me for telling it
like it is.
668
00:33:55,245 --> 00:33:57,083
Well, sue me for wanting someone
669
00:33:57,116 --> 00:33:58,987
-who'll be there
every time I get home.
-(low growling)
670
00:33:59,020 --> 00:34:01,191
-(yowls)
-What is your problem?
671
00:34:02,793 --> 00:34:05,032
Probably just smelled a dog
or something.
672
00:34:05,065 --> 00:34:06,735
You would know.
673
00:34:12,013 --> 00:34:15,653
HANNAH:
The patient, comma,
Mr. Whitely, comma,
674
00:34:15,686 --> 00:34:18,191
claims he noticed the lesion
on his foot a week ago.
675
00:34:18,225 --> 00:34:20,262
Period. Paragraph.
676
00:34:20,295 --> 00:34:23,468
I removed a small scraping
for analysis,
677
00:34:23,502 --> 00:34:27,143
but I believe it's another case
of Kaposi's sarcoma. Period.
678
00:34:27,176 --> 00:34:30,783
Before this year, Kaposi's were
mostly found in Italian men
679
00:34:30,816 --> 00:34:33,855
in their 70s, comma,
but suddenly, I'm seeing them...
680
00:34:33,889 --> 00:34:35,559
(phone ringing)
681
00:34:40,569 --> 00:34:42,073
Hello?
682
00:34:42,106 --> 00:34:44,210
FRAN:
Is this Dr. Hannah Wells?
683
00:34:44,243 --> 00:34:46,881
HANNAH:
Yes. Who am I speaking with?
684
00:34:46,916 --> 00:34:48,953
FRAN:
I know what's happening
to your patients, Dr. Wells.
685
00:34:48,986 --> 00:34:51,658
And I know what's happening
to the deer on Fire Island.
686
00:34:51,691 --> 00:34:53,829
HANNAH:
Tell me who this is.
687
00:34:53,862 --> 00:34:56,601
FRAN:
Meet me at the equestrian
statue in Central Park.
688
00:35:08,125 --> 00:35:10,162
(chains rattle in distance)
689
00:35:27,898 --> 00:35:29,534
Hey, hey, hey.
Take it easy.
690
00:35:29,567 --> 00:35:31,571
I thought I saw someone.
691
00:35:31,604 --> 00:35:33,976
He... he was right over there.
692
00:35:34,010 --> 00:35:37,049
(sighs) Are you the person
that called me?
693
00:35:37,083 --> 00:35:38,852
Yes. I'm Fran.
694
00:35:38,885 --> 00:35:40,556
Tell me what the hell
this is about.
695
00:35:40,589 --> 00:35:42,727
This is about a group
of people in this city,
696
00:35:42,760 --> 00:35:45,065
vulnerable people.
697
00:35:45,099 --> 00:35:46,801
They're under attack.
698
00:35:46,835 --> 00:35:48,805
Under attack? By whom?
699
00:35:48,839 --> 00:35:51,111
The U. S. government.
700
00:35:53,381 --> 00:35:55,586
(elevator bell dings)
701
00:36:08,913 --> 00:36:10,950
♪ ♪
702
00:36:38,672 --> 00:36:40,977
(door squeaks)
703
00:36:53,034 --> 00:36:55,038
-(door opens)
-(chains rattling)
704
00:36:57,911 --> 00:37:00,682
STEWART:
Get me the fuck out of here.
705
00:37:00,716 --> 00:37:02,286
Keep screaming like that,
706
00:37:02,319 --> 00:37:04,757
you're gonna fuck up
that perfect little throat.
707
00:37:08,265 --> 00:37:10,202
Hey, hey, hey.
708
00:37:10,235 --> 00:37:13,341
If I told you once,
I've told you a dozen times.
709
00:37:13,375 --> 00:37:16,047
It only hurts if you fight it.
710
00:37:16,080 --> 00:37:18,685
Where the hell were you?
711
00:37:18,718 --> 00:37:20,689
How could you just
leave me like this?
712
00:37:20,722 --> 00:37:22,092
Answer to question number one:
713
00:37:22,126 --> 00:37:24,932
none of your fucking business.
714
00:37:24,965 --> 00:37:28,371
Answer to question number two:
715
00:37:28,405 --> 00:37:30,843
how else did you want me
to leave you?
716
00:37:30,876 --> 00:37:32,346
-You're a sick fuck.
-I didn't do anything
717
00:37:32,379 --> 00:37:34,116
to you
you didn't absolutely love,
718
00:37:34,150 --> 00:37:35,719
and we both know that.
719
00:37:35,752 --> 00:37:37,456
-Well, I'm done.
-Oh.
720
00:37:37,489 --> 00:37:40,696
You're done
when I say you're done.
721
00:37:40,729 --> 00:37:42,733
(laughing)
722
00:37:44,237 --> 00:37:46,040
No, no.
723
00:37:46,074 --> 00:37:49,080
Stewie, baby,
you're just getting started.
724
00:37:49,113 --> 00:37:51,251
-(chains jangling)
-Let me out of here.
725
00:37:51,284 --> 00:37:53,788
Help!
726
00:37:53,822 --> 00:37:56,127
Somebody help me!
727
00:37:56,160 --> 00:37:58,064
Somebody!
728
00:37:58,098 --> 00:38:00,335
Please.
I didn't want this.
729
00:38:00,369 --> 00:38:02,373
I'm not enjoying it.
730
00:38:04,844 --> 00:38:06,414
You did answer a pay phone
on the street
731
00:38:06,447 --> 00:38:09,220
in front of a leather club,
did you not?
732
00:38:09,253 --> 00:38:12,293
So you knew exactly what
you were getting into, right?
733
00:38:12,326 --> 00:38:14,030
And you loved
every single second of it,
734
00:38:14,063 --> 00:38:15,832
didn't you, you little freak?
735
00:38:17,102 --> 00:38:19,106
You're fucking hot
when you're scared.
736
00:38:23,848 --> 00:38:25,452
Let's have some fun.
737
00:38:29,760 --> 00:38:32,032
(siren wailing in distance)
738
00:38:32,066 --> 00:38:34,103
(grunts softly)
739
00:38:52,039 --> 00:38:54,744
-I can't sleep.
-Neither can I.
740
00:38:54,777 --> 00:38:57,449
Yeah, why not-- all the noise?
741
00:38:57,483 --> 00:38:59,922
(chuckles): Noise?
742
00:38:59,955 --> 00:39:02,393
Nobody who grew up in the city
hears noise.
743
00:39:03,361 --> 00:39:04,430
No.
744
00:39:05,465 --> 00:39:06,936
It's the silence.
745
00:39:06,969 --> 00:39:09,173
It's everywhere.
746
00:39:10,242 --> 00:39:12,413
Oh, Jesus, Patrick.
747
00:39:12,446 --> 00:39:14,483
Another killing.
748
00:39:14,517 --> 00:39:16,287
Few feet away from us.
749
00:39:16,321 --> 00:39:18,058
Cops show up, do nothing.
750
00:39:18,091 --> 00:39:20,195
A miniature paper umbrella
on the floor
751
00:39:20,228 --> 00:39:21,999
doesn't really
give us much to go on.
752
00:39:22,032 --> 00:39:24,804
Plus, there was no drugs
in his drink,
753
00:39:24,837 --> 00:39:27,743
unlike what happened
to you, so...
754
00:39:30,515 --> 00:39:32,453
Thank you
for saying it out loud.
755
00:39:33,488 --> 00:39:36,494
We still haven't
really talked about it.
756
00:39:36,527 --> 00:39:39,433
Just more silence.
757
00:39:39,467 --> 00:39:41,204
As if it never happened.
758
00:39:41,237 --> 00:39:43,475
That terrifies me.
759
00:39:45,278 --> 00:39:48,051
'Cause you know
what all this quiet means?
760
00:39:49,887 --> 00:39:52,026
Secrets.
761
00:39:54,130 --> 00:39:56,868
You're the quietest one of all.
762
00:39:59,106 --> 00:40:01,344
(phone ringing)
763
00:40:03,615 --> 00:40:05,185
PATRICK:
Yeah.
764
00:40:05,218 --> 00:40:07,823
Okay, I'll be right there.
765
00:40:12,232 --> 00:40:13,535
They found something.
766
00:40:13,568 --> 00:40:15,806
♪ ♪
767
00:40:36,581 --> 00:40:38,885
(indistinct chatter)
768
00:40:38,919 --> 00:40:40,489
MAZARA:
All right, that makes sense.
Thank you.
769
00:40:40,522 --> 00:40:42,526
Hey, Chief, what's going on?
770
00:40:42,559 --> 00:40:44,296
Hey. So, uh,
you might have been right.
771
00:40:44,330 --> 00:40:46,300
Looks like your faggot killer
left us something new.
772
00:40:46,334 --> 00:40:48,171
Where's the body?
773
00:40:48,204 --> 00:40:50,175
Actually, we didn't
get a main course.
774
00:40:50,208 --> 00:40:51,544
We got an assortment.
775
00:40:51,577 --> 00:40:53,615
(camera shutter clicking)
776
00:40:56,687 --> 00:40:58,458
Holy shit.
777
00:40:58,491 --> 00:41:00,162
Looks like each one
is from a different victim.
778
00:41:06,307 --> 00:41:09,280
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.