All language subtitles for Abby Hatcher s00e09 Not My Fuzzly Arms.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,172 --> 00:00:15,412 Hey, world! Abby Hatcher here. I'm with Otis-- 2 00:00:15,413 --> 00:00:17,173 Hi! Ding-ding! 3 00:00:17,172 --> 00:00:19,282 --and we're doing a "Not My Arms" challenge, 4 00:00:19,275 --> 00:00:21,235 along with Bozzly and my dad! 5 00:00:21,241 --> 00:00:23,591 - Hi! - Hey, everybody! 6 00:00:23,586 --> 00:00:24,926 Here's how it works. 7 00:00:24,931 --> 00:00:27,001 First, we hold our hands behind our backs-- 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,450 Now Otis and my dad will duck down behind us-- 9 00:00:32,379 --> 00:00:34,899 And put their arms through ours like this. 10 00:00:37,931 --> 00:00:39,521 Now, let's see how this works. 11 00:00:39,517 --> 00:00:41,757 Wave hi, Otis! 12 00:00:41,758 --> 00:00:42,898 Ding-ding-ding! 13 00:00:42,896 --> 00:00:44,656 You too, Lex! 14 00:00:44,655 --> 00:00:45,755 Hello! 15 00:00:45,758 --> 00:00:48,378 Now clap hands! 16 00:00:48,379 --> 00:00:50,409 [Both laughing] 17 00:00:50,413 --> 00:00:54,073 Now that we're ready, tell us the challenge, Chef Jeff! 18 00:00:54,068 --> 00:00:58,718 Today you'll try to make a cake just like this one! 19 00:01:01,344 --> 00:01:02,454 Ooh! 20 00:01:02,448 --> 00:01:04,168 Pretty! 21 00:01:04,172 --> 00:01:07,072 You each have everything you need in front of you. 22 00:01:07,068 --> 00:01:09,408 A plain cake, frosting, 23 00:01:09,413 --> 00:01:10,723 and decorations. 24 00:01:10,724 --> 00:01:12,104 We do? 25 00:01:12,103 --> 00:01:14,593 Lex! [Laughing] 26 00:01:14,586 --> 00:01:19,206 You have until this timer buzzes to copy the cake. 27 00:01:19,206 --> 00:01:23,686 Whoever copies my cake best wins! Ready? 28 00:01:23,689 --> 00:01:24,689 ALL: Ready! 29 00:01:24,689 --> 00:01:29,309 Go! Start frosting! 30 00:01:29,310 --> 00:01:33,380 Okay, arms. There's a spatula in a bowl in front of us. 31 00:01:33,379 --> 00:01:35,069 Grab it, please. 32 00:01:35,068 --> 00:01:38,588 A little to the left. Your other left. 33 00:01:38,586 --> 00:01:41,616 Back a little. 34 00:01:41,620 --> 00:01:43,480 [Giggling] That's a spoon. 35 00:01:43,482 --> 00:01:45,072 OTIS: Oh! 36 00:01:45,068 --> 00:01:47,238 Let's put that down and feel around until you find 37 00:01:47,241 --> 00:01:49,861 the spatula that's in the bowl. 38 00:01:49,862 --> 00:01:50,902 [Giggling] No! 39 00:01:50,896 --> 00:01:51,896 OTIS: Huh? 40 00:01:51,896 --> 00:01:54,476 [Giggling] 41 00:01:54,482 --> 00:01:55,662 Yes! That's it! 42 00:01:55,655 --> 00:01:57,305 Yay! Ding! 43 00:01:57,310 --> 00:02:00,620 Now grab the spatula and carefully spread 44 00:02:00,620 --> 00:02:02,450 the frosting on the cake! 45 00:02:05,310 --> 00:02:08,590 [Laughing] This is good! 46 00:02:08,586 --> 00:02:11,926 We're getting somewhere! How are you guys doing? 47 00:02:11,931 --> 00:02:14,001 Arms still looking for frosting. 48 00:02:14,000 --> 00:02:15,620 This is very difficult. 49 00:02:15,620 --> 00:02:17,210 No, no! Other way! 50 00:02:18,413 --> 00:02:21,623 Yeah! Now put frosting on spatula 51 00:02:21,620 --> 00:02:23,660 and frost cake! 52 00:02:23,655 --> 00:02:25,025 [Laughing] 53 00:02:26,275 --> 00:02:29,025 Mm, frosting job perfect! 54 00:02:29,034 --> 00:02:30,454 LEX: Alright! 55 00:02:30,448 --> 00:02:33,338 But maybe good to frost cake, not face. 56 00:02:33,344 --> 00:02:34,834 That's your face? [Laughing] 57 00:02:34,827 --> 00:02:36,927 Okay, Lex! Try again! 58 00:02:36,931 --> 00:02:39,861 Okay! Ah, there we go. 59 00:02:39,862 --> 00:02:42,242 CHEF JEFF: Time is running out! 60 00:02:42,241 --> 00:02:46,211 You should be done frosting and moving on to decorating! 61 00:02:46,206 --> 00:02:48,546 Okay! I think we're good! 62 00:02:48,551 --> 00:02:50,101 Now, let's look at Chef Jeff's cake 63 00:02:50,103 --> 00:02:54,033 to see what we should do next. 64 00:02:54,034 --> 00:02:57,384 Hm. Let's see. 65 00:02:57,379 --> 00:03:00,829 Looks like we need blueberries, strawberry slices, 66 00:03:00,827 --> 00:03:02,967 banana slices, marshmallow, 67 00:03:02,965 --> 00:03:04,165 and whipped cream! 68 00:03:04,172 --> 00:03:08,002 So, need everything! Ding! 69 00:03:09,724 --> 00:03:11,864 Yes, blueberries, great! 70 00:03:11,862 --> 00:03:13,342 - Ding-ding! - Marshmallows! 71 00:03:13,344 --> 00:03:16,144 - Ding! - Perfect! 72 00:03:16,137 --> 00:03:17,687 Yes with the banana slices! 73 00:03:17,689 --> 00:03:19,279 Tick-tick-tick. 74 00:03:19,275 --> 00:03:22,785 Cake frosted, Lex! Put down spatula and decorate! 75 00:03:22,793 --> 00:03:24,793 Grab marshmallows! 76 00:03:24,793 --> 00:03:26,383 Grab blueberries! 77 00:03:26,379 --> 00:03:28,379 [Munching] Grab strawberries! 78 00:03:28,379 --> 00:03:30,589 [Munching] More decorations! 79 00:03:30,586 --> 00:03:33,686 [Munching] More marshmallows! 80 00:03:33,689 --> 00:03:34,789 Yeah, Lex! 81 00:03:34,793 --> 00:03:36,003 Last seconds! 82 00:03:36,000 --> 00:03:37,340 Last seconds? 83 00:03:37,344 --> 00:03:38,484 Whoa! 84 00:03:38,482 --> 00:03:40,142 OTIS: Must decorate cake! Ding! 85 00:03:40,137 --> 00:03:41,587 Ding-ding-ding! 86 00:03:41,586 --> 00:03:44,686 ABBY: Otis, those aren't the right decorations! 87 00:03:44,689 --> 00:03:46,449 That stuff doesn't belong on the cake! 88 00:03:46,448 --> 00:03:48,338 Your arms are out of control! 89 00:03:48,344 --> 00:03:50,764 That's a salami! [Laughing] 90 00:03:50,758 --> 00:03:53,308 That definitely doesn't belong on the cake. 91 00:03:53,310 --> 00:03:57,790 [Bozzly shouting] Gotta move fast, Lex! 92 00:03:57,793 --> 00:04:00,833 Whoa, whoa, whoa! Otis! 93 00:04:00,827 --> 00:04:04,657 - [Dinging] - Time's up! Hands in the air! 94 00:04:07,310 --> 00:04:10,000 Now, let's judge these cakes. 95 00:04:11,310 --> 00:04:14,000 First, Abby and Otis! 96 00:04:19,379 --> 00:04:20,689 Uh-oh. 97 00:04:20,689 --> 00:04:22,139 [Both laughing] 98 00:04:22,137 --> 00:04:26,067 Hm, it's interesting. Not quite like mine, 99 00:04:26,068 --> 00:04:27,928 but very unique. 100 00:04:27,931 --> 00:04:29,001 Yes. 101 00:04:29,000 --> 00:04:31,520 Now, for Bozzly and Lex. 102 00:04:35,586 --> 00:04:37,616 - Oh, dear! - [Laughing] 103 00:04:37,620 --> 00:04:42,030 Hm, I see strawberries, marshmallow, blueberries. 104 00:04:42,034 --> 00:04:44,594 It's not exactly like mine, 105 00:04:44,586 --> 00:04:46,476 but it's not bad! 106 00:04:46,482 --> 00:04:47,862 [Gasping] 107 00:04:47,862 --> 00:04:50,072 I have made my decision! 108 00:04:52,206 --> 00:04:56,096 The winner is... Bozzly and Lex! 109 00:04:56,103 --> 00:04:57,483 - Yay! - [Laughing] 110 00:04:57,482 --> 00:05:00,072 Congratulations, Bozzly and Dad! 111 00:05:00,068 --> 00:05:01,478 You did great. 112 00:05:01,482 --> 00:05:04,342 You guys did great, too. High five? 113 00:05:04,344 --> 00:05:06,864 ALL: Yeah! 114 00:05:06,862 --> 00:05:08,482 [Giggling] 115 00:05:08,482 --> 00:05:17,412 Thanks for hanging out with us! See you next time! 116 00:05:17,462 --> 00:05:22,012 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.