All language subtitles for A.California.Christmas.City.Lights.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 How about a story? 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,548 Let's see. Where to begin? 3 00:00:49,716 --> 00:00:51,384 {\an8}Last year, our dairy farm 4 00:00:51,468 --> 00:00:54,471 {\an8}officially opened the Bernet Farm Wine Vineyards. 5 00:01:06,441 --> 00:01:07,859 {\an8} 6 00:01:07,942 --> 00:01:11,780 {\an8}Even though we don't have to step on grapes to make wine nowadays, 7 00:01:12,614 --> 00:01:15,742 {\an8}I convinced my sister that grapes squishing between your toes 8 00:01:15,825 --> 00:01:17,327 {\an8}makes people happy. 9 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 {\an8}It was my mom's favorite. 10 00:01:39,224 --> 00:01:42,685 {\an8}I spent most weekends learning everything there is about dairy farming 11 00:01:42,769 --> 00:01:45,146 {\an8}so I can help out even more around here. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,689 {\an8}I had the best teachers. 13 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 {\an8} 14 00:01:48,066 --> 00:01:50,110 {\an8}Well, teacher. 15 00:01:55,365 --> 00:01:58,284 {\an8}My sister Callie still runs the place, of course. 16 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 {\an8}And with the extra money from the wine, 17 00:02:01,704 --> 00:02:04,666 {\an8}we were finally able to hire some extra farmhands. 18 00:02:05,291 --> 00:02:08,503 And yet, Callie never stops getting her hands dirty, 19 00:02:08,586 --> 00:02:11,047 but I've never seen her so happy. 20 00:02:18,346 --> 00:02:19,347 Okay. 21 00:02:20,265 --> 00:02:21,349 Come this way. 22 00:02:21,432 --> 00:02:23,685 No dust got in any eyes. Right? 23 00:02:23,768 --> 00:02:26,646 Manny here is not only our property manager 24 00:02:26,729 --> 00:02:29,816 but our esteemed vintner and sommelier. 25 00:02:31,025 --> 00:02:31,860 Hmm. 26 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 {\an8}-Now, Manny. -Yes. 27 00:02:34,237 --> 00:02:36,823 {\an8}Have you tried this bottle yet? 28 00:02:36,906 --> 00:02:40,326 {\an8}I have never met you. And I have never tried this bottle before. 29 00:02:40,410 --> 00:02:41,244 {\an8}Okay. 30 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 {\an8}Feast your eyes. 31 00:02:47,917 --> 00:02:49,544 {\an8}-Birch sap. -Mm. 32 00:02:49,627 --> 00:02:50,587 {\an8} 33 00:02:50,670 --> 00:02:51,796 {\an8}Honeysuckle. 34 00:02:52,797 --> 00:02:54,007 {\an8}Chocolat. 35 00:02:55,216 --> 00:02:57,385 {\an8}And ground coriander! 36 00:02:57,468 --> 00:02:58,303 {\an8}It's a gift. 37 00:02:58,386 --> 00:03:00,763 -No. I've been practicing a lot. 38 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 {\an8}But we all know moms makes the best guardian angels. 39 00:03:04,350 --> 00:03:07,353 -I know she's here with us every day. 40 00:03:07,437 --> 00:03:08,771 Especially today. 41 00:03:09,355 --> 00:03:11,149 Hey, Hannah. Are you ready to do this? 42 00:03:11,232 --> 00:03:12,192 Yeah. 43 00:03:12,275 --> 00:03:13,109 Let's go. 44 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 -Hey. Are you okay? -Yeah. I'm fine. 45 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 -Let's practice. -What? 46 00:03:24,120 --> 00:03:24,954 Oh. 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 I'm gonna get it! 48 00:03:30,460 --> 00:03:32,587 And you guys are here on a very special day 49 00:03:32,670 --> 00:03:35,173 because today we are paying homage 50 00:03:35,256 --> 00:03:38,343 to the innovation of historical… 51 00:03:44,224 --> 00:03:45,683 Of, uh… 52 00:03:46,726 --> 00:03:49,979 uh… uh, very, uh, historical innovations and-- 53 00:03:50,063 --> 00:03:53,775 While including the new innovations of wine-making 54 00:03:53,858 --> 00:03:55,652 introduced over the past few years. 55 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Nailed it. 56 00:03:56,653 --> 00:03:58,529 Speaking of innovations, 57 00:03:58,613 --> 00:04:01,866 you guys are trying the newest addition. Would you like to see him try another one? 58 00:04:01,950 --> 00:04:05,870 No! You guys need to stay safe. Okay? Can't be drinking that much. 59 00:04:05,954 --> 00:04:09,624 Uh, well… well, there's a Syrah. I think you should show them how… 60 00:04:10,124 --> 00:04:11,292 -Joseph! -Hey! 61 00:04:12,168 --> 00:04:14,128 How's everybody doing today? Good? 62 00:04:14,212 --> 00:04:17,507 Everyone, this is Joseph Van Aston, my boyfriend. 63 00:04:17,590 --> 00:04:19,217 Oh. Okay. 64 00:04:20,134 --> 00:04:22,512 You taking a… a wine break, babe? 65 00:04:22,595 --> 00:04:24,806 Yes, yes. Yes, I am. 66 00:04:24,889 --> 00:04:26,516 H… he loves the wine. 67 00:04:27,600 --> 00:04:31,271 It was exactly one year ago that I stumbled onto this property 68 00:04:31,354 --> 00:04:33,690 and became a ranch hand. 69 00:04:34,857 --> 00:04:36,567 And I didn't know it at the time… 70 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 …but it was the best thing that ever happened to me. 71 00:04:42,824 --> 00:04:45,660 Callie, I know what life is like without you. 72 00:04:46,703 --> 00:04:48,621 And I know what life is like with you. 73 00:04:50,164 --> 00:04:52,959 And it would be my honor and privilege… 74 00:04:55,044 --> 00:04:56,713 to spend the rest of this life with you. 75 00:04:57,714 --> 00:05:00,842 So, Callie Bernet… 76 00:05:03,594 --> 00:05:05,471 -…will you marry me? 77 00:05:06,014 --> 00:05:07,557 Yes! 78 00:05:07,640 --> 00:05:10,101 Yes, yes, yes! 79 00:05:11,394 --> 00:05:12,854 All right! Yes! 80 00:05:13,438 --> 00:05:14,772 Yeah! Yeah! 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,058 Get a room. 82 00:05:50,141 --> 00:05:50,975 Ew! 83 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 -I'm gonna go to bed. -Okay. 84 00:05:55,563 --> 00:05:59,067 Oh. It means so much to me that you guys up and left the tour for this. 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Congratulations, Cal. 86 00:06:01,861 --> 00:06:02,737 Thank you. 87 00:06:02,820 --> 00:06:04,364 Yeah. I, uh… I gotta go too. 88 00:06:04,447 --> 00:06:05,740 I… I got a date. 89 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 With me. 90 00:06:06,741 --> 00:06:07,617 -I do? -Mm-hmm. 91 00:06:07,700 --> 00:06:10,745 Somebody may have downloaded Deep Down Under on the Ocu-VR, 92 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 and it may put us in a shark tank in South Africa, 93 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 where it breaks, you swim, you live, you die. 94 00:06:15,583 --> 00:06:17,627 You die! Yes! I'm gonna set that up right now. 95 00:06:17,710 --> 00:06:20,671 Hey. Don't stay out too late. You got a big delivery at sunup. 96 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Yes, sir. Ma'am. 97 00:06:22,590 --> 00:06:24,717 So, you gonna stick around for a few days? 98 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 No. Just tonight. 99 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 Got the big annual gala coming up, and it's, you know, lots to do. 100 00:06:29,013 --> 00:06:31,015 Gala? That sounds fancy. 101 00:06:31,099 --> 00:06:34,310 More like overblown and extravagant. 102 00:06:34,894 --> 00:06:36,896 I never heard you complain before. 103 00:06:37,855 --> 00:06:39,524 It's not really my thing anymore. 104 00:06:40,191 --> 00:06:42,026 I'd much rather be here with you. 105 00:06:43,569 --> 00:06:45,571 -Well, we'd love to have you, sir. -Now. Do it. 106 00:06:45,655 --> 00:06:46,739 Both of you. 107 00:06:46,823 --> 00:06:47,990 Uh, we're gonna pass. 108 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 Callie, can I… can I borrow you for a second? 109 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 I, uh… 110 00:06:51,411 --> 00:06:52,787 I need your advice. 111 00:06:52,870 --> 00:06:54,747 Uh, yeah, sure. 112 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 I'll be right back. 113 00:07:00,336 --> 00:07:01,963 It's been over a year, sir. 114 00:07:02,463 --> 00:07:03,923 The city misses you. 115 00:07:05,675 --> 00:07:06,759 Does it? 116 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 Mm. Well, I do. 117 00:07:08,594 --> 00:07:11,389 Partner! Are you coming or not? 118 00:07:17,061 --> 00:07:18,855 So, what's up, lover boy? 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,064 Okay. Shut it. 120 00:07:20,565 --> 00:07:22,150 -We're just friends. 121 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Look, she needed a tour manager. 122 00:07:24,235 --> 00:07:27,071 I needed a change of scenery. You know the deal. 123 00:07:27,155 --> 00:07:30,825 Hmm. Friends don't travel the country together in a tiny trailer. 124 00:07:30,908 --> 00:07:32,243 Polaroid time! 125 00:07:33,202 --> 00:07:34,579 Here. Let me take it. 126 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 -The ring. -Okay. 127 00:07:41,711 --> 00:07:43,796 -Oh. 128 00:07:43,880 --> 00:07:46,132 -All right. All right. 129 00:07:46,215 --> 00:07:48,426 Straight to the kneecaps! Straight to the kneecaps! 130 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 -Oh. Whoa, whoa. -Shark! Shark! Let me out! Let me out! 131 00:08:03,441 --> 00:08:06,402 Get your character off my ear, Leo! 132 00:08:09,864 --> 00:08:10,740 Get off! 133 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 -Yes! -Yes! 134 00:08:15,119 --> 00:08:17,121 -Yes! -Yes! Yes! 135 00:08:20,124 --> 00:08:22,168 That must have been amazing. 136 00:08:22,251 --> 00:08:25,421 Oh my gosh. I'm so sorry. What did you wanna talk to me about? 137 00:08:26,214 --> 00:08:28,257 -Um… 138 00:08:28,341 --> 00:08:30,218 Oh. I, uh… 139 00:08:31,594 --> 00:08:32,762 It doesn't matter. 140 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 -Mm-hmm. -We gotta go. 141 00:08:37,099 --> 00:08:38,601 -Bye. -Bye, Cal. 142 00:08:38,684 --> 00:08:40,686 Uh, go check on Joseph. Upstairs. 143 00:08:40,770 --> 00:08:41,646 -Hmm. -What? 144 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Have fun! 145 00:09:56,178 --> 00:09:57,054 Coffee's up. 146 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 -Oh. Thank you. 147 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 Hey. 148 00:10:00,099 --> 00:10:02,727 I've been waiting for this all morning. 149 00:10:03,227 --> 00:10:04,895 -That was supposed to be mine. 150 00:10:04,979 --> 00:10:08,357 Mm-mm. I got some good news. 151 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 Sick order this a.m. 152 00:10:11,068 --> 00:10:13,404 We got 30 cases of the Cabernet Blend, 153 00:10:13,487 --> 00:10:16,699 30 cases of the Syrah, and 25 cases of the Noir. 154 00:10:16,782 --> 00:10:17,783 What? 155 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 -I wonder who the buyer is. 156 00:10:20,119 --> 00:10:21,662 Van Aston Enterprises? 157 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 F… for their holiday gala. 158 00:10:24,123 --> 00:10:25,833 The overblown extravaganza? 159 00:10:25,916 --> 00:10:28,711 Yes, but it could be great marketing for the winery. 160 00:10:28,794 --> 00:10:33,299 Last year we had 50 cases of Jensen's going for $21 a pour. 161 00:10:33,382 --> 00:10:34,592 Joseph, this is amazing. 162 00:10:34,675 --> 00:10:37,011 -That's my boy, right there! 163 00:10:37,094 --> 00:10:38,346 Don't come any closer. 164 00:10:38,429 --> 00:10:40,806 -You know what? Don't touch me, dude. 165 00:10:40,890 --> 00:10:41,932 Sore loser. 166 00:10:42,016 --> 00:10:43,851 My K/D ratio is higher than yours. 167 00:10:43,934 --> 00:10:46,687 Whatever. Joseph, can I speak to you for a second, please? 168 00:10:47,438 --> 00:10:48,564 Yeah. Sure. 169 00:10:54,737 --> 00:10:56,072 I thought you were headed back. 170 00:10:56,155 --> 00:10:58,074 I overslept. 171 00:10:59,075 --> 00:11:01,494 -There's something I need you to know. -What? 172 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 Remember that wellness retreat your mother took the C-suites to back in October? 173 00:11:05,581 --> 00:11:08,125 Yeah, yeah. They went to some island to shove wheatgrass up-- 174 00:11:08,209 --> 00:11:09,460 Spare me the details. 175 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 There's, uh… there's a way to say this. Um… 176 00:11:14,131 --> 00:11:16,801 She's Downward Dogging with the sexy sutra kata Shavasana man 177 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 in Tahiti, and she's not coming back. 178 00:11:19,303 --> 00:11:22,390 Long story short, she ran away with her yoga instructor. 179 00:11:22,473 --> 00:11:24,183 And she's left the company in your name. 180 00:11:24,266 --> 00:11:26,519 What? Why am I just now hearing about this? 181 00:11:26,602 --> 00:11:29,522 Because I didn't wanna spoil yesterday with the news. 182 00:11:29,605 --> 00:11:33,025 But don't worry. Victoria is there. She's trying-- 183 00:11:33,109 --> 00:11:35,194 Please tell me they didn't leave Victoria in charge. 184 00:11:35,277 --> 00:11:38,406 -The board voted her in as temporary CEO. -Ugh. 185 00:11:38,489 --> 00:11:41,826 -She's got them wrapped around her finger. -She doesn't care about the company. 186 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 She was your mom's right hand. 187 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 But things are falling apart. 188 00:11:47,039 --> 00:11:49,083 The suppliers are dropping like flies. 189 00:11:50,167 --> 00:11:51,252 I know you needed a break. 190 00:11:51,335 --> 00:11:53,796 And I… and I appreciate that for you and Callie. 191 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 But this is your father's company we're talking about. 192 00:11:58,008 --> 00:12:00,219 He's gotta be rolling in his grave right now. 193 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 Why would my mother just leave everything behind? 194 00:12:05,933 --> 00:12:07,268 Because of you and Callie. 195 00:12:07,852 --> 00:12:08,728 Your love. 196 00:12:09,520 --> 00:12:11,939 It inspired her to find one of her own. 197 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 Okay. 198 00:12:16,736 --> 00:12:17,611 I'll go. 199 00:12:17,695 --> 00:12:20,614 Do a little damage control but only for a little while. 200 00:12:22,324 --> 00:12:24,827 -I guess I owe my mother a call. -Uh, don't bother. 201 00:12:24,910 --> 00:12:27,580 Cell service is nonexistent on the island. 202 00:12:28,414 --> 00:12:30,416 Yeah. Take a break. I'll fill you in. 203 00:12:31,751 --> 00:12:35,379 So pump number seven is out again. I've tried and tried to fix it but-- 204 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 Okay. Call the manufacturer and tell them to send us a new one. 205 00:12:38,674 --> 00:12:42,261 You want to replace the valve. I'll check if the supply levels are even. 206 00:12:42,344 --> 00:12:43,721 -Okay. Thank you. -Yep. 207 00:12:45,306 --> 00:12:46,390 Hello! 208 00:12:47,391 --> 00:12:49,101 -Hi! 209 00:12:49,185 --> 00:12:50,269 Surprise! 210 00:12:50,352 --> 00:12:52,938 -Oh my God! Oh my God! -Oh my God! 211 00:12:53,022 --> 00:12:55,399 I'm so bummed I missed your proposal last night. 212 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 I had to pass my anatomy final. 213 00:12:57,318 --> 00:12:59,612 It's fine. You weren't supposed to be here for a few days. 214 00:12:59,695 --> 00:13:01,864 I know. I just couldn't wait. 215 00:13:01,947 --> 00:13:03,324 Well, where is he? 216 00:13:03,407 --> 00:13:04,617 -Oh. -I can't wait to meet him! 217 00:13:04,700 --> 00:13:06,202 All right, the supply levels are even. 218 00:13:06,285 --> 00:13:08,204 -Congratulations! -What? 219 00:13:08,287 --> 00:13:09,830 -Oh! 220 00:13:09,914 --> 00:13:12,750 I'm Brandy. Best friend, maid of honor, etcetera, 221 00:13:12,833 --> 00:13:15,336 and now we're gonna be best friends too, of course. 222 00:13:15,419 --> 00:13:16,712 -Okay! 223 00:13:16,796 --> 00:13:18,172 Get in here. 224 00:13:18,756 --> 00:13:20,257 -Okay. -Best day of my life. 225 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 -I'm so excited! 226 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 -Hey. What did I miss? -I love this! 227 00:13:24,428 --> 00:13:27,348 Uh, Brandy, this is Joseph, my fiancé. 228 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Hey. 229 00:13:29,725 --> 00:13:32,061 Hey. Yay. 230 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 -What's going on? 231 00:13:34,563 --> 00:13:38,025 And this is Manny, our property manager. 232 00:13:38,108 --> 00:13:40,569 -And your new best friend. -You are actually coworkers now. 233 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 -Coworkers? -Yes. 234 00:13:41,570 --> 00:13:44,240 Brandy is studying to be an on-field livestock veterinarian 235 00:13:44,323 --> 00:13:46,742 and needs a few extra credits for her internship. 236 00:13:46,826 --> 00:13:49,829 So I'm gonna be moving in for a few months! 237 00:13:49,912 --> 00:13:51,372 -Yay! 238 00:13:51,455 --> 00:13:52,998 Fiesta! Fiesta! 239 00:13:53,082 --> 00:13:54,625 Fiesta! Fiesta! 240 00:13:54,708 --> 00:13:56,335 -Yay! -Hey! 241 00:13:56,418 --> 00:13:58,879 So, tell me about this gala 242 00:13:58,963 --> 00:14:02,132 that cleared out our entire winter stash. 243 00:14:02,216 --> 00:14:03,926 Well, technically, it is 244 00:14:04,009 --> 00:14:08,639 the Van Aston Enterprises City Holiday Alliance Gala. 245 00:14:10,558 --> 00:14:11,976 That's a mouthful. 246 00:14:12,059 --> 00:14:15,062 We woo our shareholders and potential investors 247 00:14:15,145 --> 00:14:18,148 with elaborate decorations and a fancy meal, 248 00:14:18,232 --> 00:14:19,900 and then all the suppliers show up 249 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 and schmooze with them and the board of direct-- 250 00:14:23,654 --> 00:14:25,739 It… it's very fascinating stuff. 251 00:14:28,742 --> 00:14:30,494 -Cal. -Hmm? 252 00:14:32,705 --> 00:14:35,082 You know I… I love you, right? 253 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 And our life here. 254 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 What's going on? 255 00:14:40,880 --> 00:14:42,673 I gotta go to the city for a while. 256 00:14:42,756 --> 00:14:44,592 -How long? -I don't know. 257 00:14:45,384 --> 00:14:49,430 But I was hoping that you could come with me to San Francisco. 258 00:14:49,513 --> 00:14:51,640 We can finally have some time to ourselves. 259 00:14:51,724 --> 00:14:53,017 Celebrate. 260 00:14:54,226 --> 00:14:55,561 Plan the wedding. 261 00:14:55,644 --> 00:14:59,315 There's a reason we haven't had a day off all year long, Joseph. 262 00:14:59,398 --> 00:15:02,026 Oh, we're running this place on autopilot. 263 00:15:02,109 --> 00:15:03,027 And I've been… 264 00:15:03,110 --> 00:15:05,696 I've been wanting to take you to San Francisco for a while now. 265 00:15:05,779 --> 00:15:07,656 We can hire extra help. 266 00:15:08,365 --> 00:15:10,451 Manny can manage the farm and the winery. 267 00:15:10,534 --> 00:15:13,162 And… and Brandy, she can keep an eye on Hannah. 268 00:15:13,245 --> 00:15:14,330 Wow. 269 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 You've got this thing all planned out, don't you? 270 00:15:20,336 --> 00:15:22,588 And now I feel guilt coming in from all sides. 271 00:15:22,671 --> 00:15:23,756 What do you mean? 272 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 I guess part of me kept him so busy around here 273 00:15:27,676 --> 00:15:30,054 so we wouldn't have time to go visit the city. 274 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Cal. 275 00:15:31,055 --> 00:15:34,016 I'm worried we'll get there, he'll miss his old life. 276 00:15:34,099 --> 00:15:36,644 I don't know. I just… I don't want anything to change. 277 00:15:36,727 --> 00:15:40,105 Cal, you're getting married. Okay? Change is inevitable. 278 00:15:40,189 --> 00:15:42,399 And who knows? Maybe you'll fall in love with his world 279 00:15:42,483 --> 00:15:44,485 the way that he fell in love with yours. 280 00:15:44,568 --> 00:15:46,070 You deserve this. 281 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 It's okay to let a little light in. 282 00:15:48,822 --> 00:15:49,907 Okay. 283 00:15:49,990 --> 00:15:51,450 What would your mom say? 284 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 I can feel her here, you know. 285 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 Me too. 286 00:16:04,088 --> 00:16:06,465 Hannah, what time do you catch the bus this morning? 287 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 -7:50. -So, right now! Wait. 288 00:16:09,343 --> 00:16:11,303 Come here. I'm gonna miss you. 289 00:16:11,387 --> 00:16:13,722 You listen to Manny and Brandy when I'm gone, okay? 290 00:16:13,806 --> 00:16:16,141 And do all your schoolwork without them having to ask. 291 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Schoolwork? It's the last day before Christmas break. 292 00:16:18,811 --> 00:16:22,147 -Already? -Good. I'll need an extra set of hands. 293 00:16:22,856 --> 00:16:23,691 Mwah. 294 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 Oh. The veterinarian comes 295 00:16:26,276 --> 00:16:28,278 three days a week for health management on the farm. 296 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Manny, you're on your own those days so Brandy can chat with the vet. 297 00:16:31,073 --> 00:16:32,157 -No problem. -Mm-hmm. 298 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 If you need an extra hand or two, 299 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 the ranch hands on the Drew farm are looking for some extra days. 300 00:16:36,286 --> 00:16:38,330 -There are the numbers to call. -Got it. 301 00:16:38,414 --> 00:16:40,374 And remember, on Sunday after 3:00 p.m… 302 00:16:40,457 --> 00:16:43,419 …it's "buy a bottle, take a bottle with your tour ticket." 303 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 -I got it, Callie. -Okay. 304 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 All right. Our ride is almost here! 305 00:16:47,756 --> 00:16:50,592 Ugh. Hang on a second. Um, I-- 306 00:16:50,676 --> 00:16:53,345 -We've got this. Go! -Okay. Okay. 307 00:16:55,347 --> 00:16:56,181 Wow. 308 00:16:57,307 --> 00:16:58,434 What? 309 00:16:58,517 --> 00:17:00,352 My clothes look great on you. 310 00:17:01,645 --> 00:17:03,522 Okay. We really gotta go. 311 00:17:03,605 --> 00:17:05,441 -All right. See you later. -Have fun. 312 00:17:05,524 --> 00:17:06,775 Don't you worry. 313 00:17:06,859 --> 00:17:09,903 Old Manny and Brandy. We got this. 314 00:17:09,987 --> 00:17:12,489 That's inappropriate. Excuse me. 315 00:17:33,010 --> 00:17:34,678 Oh my God! What? 316 00:17:35,512 --> 00:17:36,388 Welcome. 317 00:17:54,698 --> 00:17:55,991 So what is all this? 318 00:17:56,075 --> 00:17:58,118 Those are the most updated reports 319 00:17:58,202 --> 00:18:01,205 on all suppliers and divisions of Van Aston Enterprises. 320 00:18:01,997 --> 00:18:03,165 Enjoy. 321 00:18:04,166 --> 00:18:06,376 -And so it begins. 322 00:18:21,767 --> 00:18:22,684 Hey, Johnny. 323 00:18:22,768 --> 00:18:25,187 -It's Rogelio. -It's Rogelio. I knew that. 324 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 I knew that. 325 00:18:34,404 --> 00:18:35,280 Okay. 326 00:18:37,825 --> 00:18:39,159 Hot enough for you? 327 00:18:41,161 --> 00:18:42,621 It's me. Uh… 328 00:18:43,413 --> 00:18:45,249 I think we're off to a great start. 329 00:18:45,332 --> 00:18:46,542 With what? 330 00:18:46,625 --> 00:18:49,753 Uh, you know, just both of us handling the ranch. 331 00:18:50,712 --> 00:18:52,005 It's been two hours. 332 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 Two hours? It's been a really great two hours. 333 00:18:55,843 --> 00:18:59,054 -Can I help you with something? -Can I help you with something? No, um… 334 00:18:59,138 --> 00:19:02,349 No. I got my, uh, lane handled here. 335 00:19:02,432 --> 00:19:04,852 So, uh, can I help you with… with something? 336 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 Nope. Got my lane handled right here. 337 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 Well, if you need anything, uh, 338 00:19:10,065 --> 00:19:13,152 I'll just come back around here and check up on you. 339 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 -Okay, then. -Okay, then. 340 00:19:15,779 --> 00:19:17,573 -I'll talk to you later, partner. -Bye. 341 00:19:17,656 --> 00:19:18,949 -Okay. -Okay. 342 00:19:23,287 --> 00:19:25,122 Right this way. Don't worry about your bags. 343 00:19:25,205 --> 00:19:26,957 I'll have them waiting for you in your room. 344 00:19:34,631 --> 00:19:35,465 Oh. 345 00:19:36,341 --> 00:19:37,801 Don't mind if I do. 346 00:21:15,148 --> 00:21:18,026 -Derrica. -Hi, guys. Welcome. 347 00:21:18,110 --> 00:21:19,778 -Hi. -How are you? 348 00:21:19,861 --> 00:21:21,488 Great. Espresso? 349 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 -Oh. Thank you. -Is everything ready for tonight? 350 00:21:24,241 --> 00:21:27,119 Yes, sir. And, uh, congratulations. 351 00:21:27,202 --> 00:21:29,913 Thank you. What is happening tonight? 352 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 -Well… -Mm. Hot. 353 00:21:32,207 --> 00:21:33,959 -Oh. Uh, I got it. -I'm so sorry. 354 00:21:34,042 --> 00:21:35,377 It's okay. It's okay. 355 00:21:35,460 --> 00:21:37,879 -I'm sorry. -Let me help you. No, no. 356 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Sorry. 357 00:21:40,257 --> 00:21:41,967 -Joey! 358 00:21:42,050 --> 00:21:44,177 I recognize those cheeks anywhere! 359 00:21:44,261 --> 00:21:45,387 -Hi! -Hi. 360 00:21:45,470 --> 00:21:46,471 -Hi. -Hi. 361 00:21:46,555 --> 00:21:48,515 -Where have you been? -Yeah. We miss you, Jay. 362 00:21:48,598 --> 00:21:51,810 Oh. You look good. Here. Joseph Van Aston, in the flesh. 363 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 -Mwah. 364 00:21:53,270 --> 00:21:54,688 -It's cute. 365 00:21:55,272 --> 00:21:57,024 Uh, well… 366 00:21:57,107 --> 00:21:59,901 Callie, this is… this is Tiffany. 367 00:22:01,611 --> 00:22:04,281 -Gina and… and… and Lily. -Gina. 368 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 We… we were friends back in the day. 369 00:22:06,325 --> 00:22:09,244 Friends? That's what you're calling it. 370 00:22:09,328 --> 00:22:12,205 Yeah. We, uh… we really missed our friendship, Joey. 371 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 Maybe we can all be friends. 372 00:22:14,082 --> 00:22:16,543 -Yeah. I like that. -That's bad, right? 373 00:22:19,087 --> 00:22:19,921 Oh my God! 374 00:22:20,005 --> 00:22:22,341 -Whoa. No! -What is that? 375 00:22:22,424 --> 00:22:25,385 -I didn't think I'd see the day. -That is amazing. Is it real? 376 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 -You kind of look like me. -It's so pretty. 377 00:22:27,220 --> 00:22:29,348 -It's almost like we're-- -Joseph. 378 00:22:31,683 --> 00:22:32,809 I'll see you later. 379 00:22:32,893 --> 00:22:34,186 -Yeah. -Call me. 380 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 Bye, sweetheart. You're so cute. 381 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 Good to see you, darling. 382 00:22:40,233 --> 00:22:41,276 Victoria. 383 00:22:43,320 --> 00:22:44,321 No scruff? 384 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 Cute. 385 00:22:47,366 --> 00:22:49,910 And you must be the future Mrs. Van Aston. 386 00:22:50,494 --> 00:22:52,996 -Callie. -Oh, honey, I know who you are. 387 00:22:53,080 --> 00:22:54,539 I've heard so much about you. 388 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 Nice to meet you. 389 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 God, you're gorgeous. She's gorgeous. 390 00:23:00,629 --> 00:23:02,089 Tell me. How are you feeling? 391 00:23:02,172 --> 00:23:06,343 Snagging the Roosevelt Room for a wedding venue's unheard of nowadays. 392 00:23:06,426 --> 00:23:07,719 You must be floating. 393 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 Think of me as an older sis, if you will. 394 00:23:12,808 --> 00:23:15,685 Text me if you need anything at all while you're here. Okay? 395 00:23:16,186 --> 00:23:17,521 Have fun tonight. 396 00:23:19,356 --> 00:23:21,441 We have a lot of business to cover, Jay. 397 00:23:21,525 --> 00:23:22,442 Mm-hmm. 398 00:23:25,112 --> 00:23:26,446 Uh… 399 00:23:30,075 --> 00:23:31,159 Here we are. 400 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 Any more surprises? 401 00:23:33,370 --> 00:23:34,955 Maybe just one or two. 402 00:23:44,214 --> 00:23:46,383 This suite means a lot to the city. 403 00:23:49,678 --> 00:23:51,471 The history here is pretty amazing. 404 00:23:51,555 --> 00:23:53,890 Actually, a lot of presidents have stayed here. 405 00:24:00,021 --> 00:24:02,691 Now, this is what I've been dying to show you. 406 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 Welcome to San Francisco. 407 00:24:13,452 --> 00:24:15,370 Callie, I'm sorry that I didn't tell you about-- 408 00:24:15,454 --> 00:24:16,455 The wedding venue? 409 00:24:16,955 --> 00:24:18,457 It's just on hold. Okay? 410 00:24:18,540 --> 00:24:19,791 Since when? 411 00:24:19,875 --> 00:24:22,669 My mom booked it when I told her I was gonna propose. 412 00:24:22,752 --> 00:24:26,465 A wedding gift of sorts. But it's not such a terrible idea. 413 00:24:26,548 --> 00:24:29,634 The venue is beautiful. It's just downstairs. 414 00:24:31,344 --> 00:24:32,387 What's the date? 415 00:24:32,471 --> 00:24:33,305 Hmm? 416 00:24:35,724 --> 00:24:36,600 Joseph. 417 00:24:37,851 --> 00:24:38,977 Christmas Eve. 418 00:24:40,645 --> 00:24:42,355 Christmas Eve this year? 419 00:24:42,439 --> 00:24:45,233 I… I know. I know. It… it sounds crazy, but hear me out. 420 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 Petaluma is just an hour away. 421 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 So your friends and family can come in the evening. 422 00:24:48,945 --> 00:24:51,490 We have hotel rooms blocked off. The whole nine. 423 00:24:52,449 --> 00:24:54,326 All we have to do is show up. 424 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 And it's Christmas Eve. 425 00:24:57,662 --> 00:25:00,916 You know, I can't think of a better Christmas gift 426 00:25:01,833 --> 00:25:04,336 than waking up next to you knowing that you're my wife. 427 00:25:05,003 --> 00:25:06,296 I will think about it. 428 00:25:06,379 --> 00:25:07,255 Yes! 429 00:25:07,339 --> 00:25:08,465 That's all I'm asking. 430 00:25:09,758 --> 00:25:12,093 Also, I have a few friends that wanna meet you, 431 00:25:12,177 --> 00:25:14,262 so I was thinking about taking you out tonight. 432 00:25:14,346 --> 00:25:15,680 Show you off a little bit. 433 00:25:23,104 --> 00:25:24,898 This place is wild. 434 00:25:27,400 --> 00:25:29,236 So, where is it we're going tonight? 435 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 Well, first, we need to get you out of this 436 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 and into that. 437 00:25:33,532 --> 00:25:36,117 -How did you-- -You can thank Victoria. 438 00:25:36,201 --> 00:25:37,077 Oh. 439 00:25:47,671 --> 00:25:50,048 Hmm. 440 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 -Uh… 441 00:26:41,600 --> 00:26:45,520 All right. You're gonna want to go in all the way to the shoulder. 442 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 -Yeah. All the way. All-- There you go. 443 00:26:50,900 --> 00:26:52,360 You're okay. You're okay. 444 00:26:52,444 --> 00:26:54,821 Good, good. Now, you should feel the fetus. 445 00:26:55,405 --> 00:26:57,240 You should feel a head or some legs. 446 00:26:57,324 --> 00:26:58,783 Brandy. 447 00:26:58,867 --> 00:27:00,368 Hey, uh… 448 00:27:00,452 --> 00:27:03,913 …I was thinking since it's almost dinnertime, you know, I can, uh, 449 00:27:03,997 --> 00:27:08,001 go down to the deli and, uh, you know, we can maybe eat outside. 450 00:27:11,129 --> 00:27:13,214 Yeah. I'll take a sloppy joe. 451 00:27:13,798 --> 00:27:16,718 Sloppy joe? That's what you want? Out of everything you want a-- 452 00:27:16,801 --> 00:27:19,846 -With extra ranch, please. -Good. Extra ran-- 453 00:27:19,929 --> 00:27:22,682 Okay. All right. You got it. Extra ranch. 454 00:27:23,350 --> 00:27:24,851 Is he gonna be okay? 455 00:27:24,934 --> 00:27:26,394 Probably not. 456 00:27:26,478 --> 00:27:28,063 -Hmm. 457 00:27:28,146 --> 00:27:31,566 Aren't ranch hands supposed to not be grossed out by stuff like that? 458 00:27:31,650 --> 00:27:32,901 Who're you calling a ranch hand? 459 00:27:32,984 --> 00:27:34,778 -Sorry. Property manager. -Thank you. 460 00:27:35,945 --> 00:27:37,072 Never gets old. 461 00:27:37,822 --> 00:27:38,990 So, what did she say? 462 00:27:39,074 --> 00:27:40,241 Oh. Well… 463 00:27:40,867 --> 00:27:42,619 -She's in. 464 00:27:42,702 --> 00:27:46,331 She wants a sloppy joe with some ran-- 465 00:27:47,624 --> 00:27:50,418 Sounds like a date to me, Romeo. 466 00:27:56,216 --> 00:27:58,259 It's a date. Hmm. 467 00:27:58,843 --> 00:28:00,929 And the venue is gorgeous. It's just… 468 00:28:01,012 --> 00:28:03,973 It's on hold for Christmas Eve this year. 469 00:28:05,266 --> 00:28:08,019 Cay, are you kidding? That's in, like, three weeks. 470 00:28:08,103 --> 00:28:09,479 Is he insane? 471 00:28:10,730 --> 00:28:12,107 Sorry, Joseph. 472 00:28:12,190 --> 00:28:14,609 He's not here. He's in the conference room, taking a call. 473 00:28:14,693 --> 00:28:17,570 But yes, it is insane. 474 00:28:17,654 --> 00:28:18,780 But why not? 475 00:28:18,863 --> 00:28:22,742 I already went through planning a wedding with Liam that never happened. 476 00:28:23,326 --> 00:28:27,163 I'd be lying if the thought of doing it all over again didn't make me cringe. 477 00:28:27,247 --> 00:28:31,459 And a wedding during Christmas Eve is pretty magical. 478 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 Right? 479 00:28:32,711 --> 00:28:33,545 Mm-hmm. 480 00:28:34,754 --> 00:28:35,630 So… 481 00:28:35,714 --> 00:28:38,216 So… let's do it? 482 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Let's do it. 483 00:28:39,217 --> 00:28:40,969 -Let's do it! 484 00:28:41,553 --> 00:28:44,264 Okay. So It's settled. You'll get married in three weeks. 485 00:28:44,347 --> 00:28:46,933 Moving on. Put on the dress. 486 00:28:47,016 --> 00:28:47,851 Okay. 487 00:29:01,114 --> 00:29:01,948 Ooh. 488 00:29:03,783 --> 00:29:04,868 Oh no. 489 00:29:05,744 --> 00:29:08,830 Okay, remember our ninth-grade homecoming dance? 490 00:29:21,384 --> 00:29:22,343 Wow. 491 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 You look… 492 00:29:23,762 --> 00:29:24,596 Wow. 493 00:29:24,679 --> 00:29:27,223 It's like you've never seen me in a dress before. 494 00:29:28,183 --> 00:29:29,809 -Have I? -Shut up. 495 00:29:32,520 --> 00:29:33,813 Joseph, let's do it. 496 00:29:34,481 --> 00:29:36,149 Let's get married on Christmas Eve. 497 00:29:36,232 --> 00:29:38,985 Really? Are you sure? Y… you don't think it's too soon? 498 00:29:39,068 --> 00:29:40,945 No. I mean, it's like you said, 499 00:29:41,780 --> 00:29:42,864 "Why wait?" 500 00:29:44,032 --> 00:29:47,285 And I honestly can't imagine a better Christmas gift 501 00:29:47,368 --> 00:29:49,537 to each other than, well… 502 00:29:50,497 --> 00:29:51,331 …each other. 503 00:30:07,847 --> 00:30:09,474 Oh my God, the dress. 504 00:30:09,557 --> 00:30:10,892 Look what you did with it. 505 00:30:10,975 --> 00:30:13,812 Yeah. It was just a little much, so I… 506 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 It was $2,200. 507 00:30:17,273 --> 00:30:18,775 It's pretty great, though. Right? 508 00:30:18,858 --> 00:30:20,985 Wait till you see her in a wedding dress in a few weeks. 509 00:30:21,486 --> 00:30:24,155 It sounds like I need to officially lock in the venue. 510 00:30:31,329 --> 00:30:33,039 -That's him. 511 00:30:33,122 --> 00:30:34,874 Hey. Hey, Mr. Van Aston! 512 00:30:34,958 --> 00:30:37,418 What are you so famous for, again? 513 00:30:37,502 --> 00:30:40,171 Get used to it, honey. Comes with the last name. 514 00:30:52,767 --> 00:30:54,519 Cheers. 515 00:30:59,190 --> 00:31:00,650 Oh. It's Joseph. 516 00:31:02,735 --> 00:31:05,321 I thought we were meeting a few of your friends. 517 00:31:05,405 --> 00:31:07,156 This is a few of my friends. 518 00:31:09,325 --> 00:31:12,745 Joseph! Finally, you grace us with your presence. 519 00:31:12,829 --> 00:31:14,205 Kane, you look so good. 520 00:31:14,289 --> 00:31:16,124 -Stop. It's the Versace. -[Callie chuckles[ 521 00:31:16,207 --> 00:31:17,584 You must be Callie. 522 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Nice to meet you. 523 00:31:18,918 --> 00:31:21,212 I always thought we'd end up together. 524 00:31:21,296 --> 00:31:23,089 Maybe in another life. 525 00:31:26,968 --> 00:31:27,844 Victoria. 526 00:31:28,344 --> 00:31:29,470 You speak Mandarin? 527 00:31:30,513 --> 00:31:31,347 Of course. 528 00:31:31,848 --> 00:31:33,808 Oh, I wanna introduce you to my friend. 529 00:32:31,324 --> 00:32:32,617 -So? 530 00:32:32,700 --> 00:32:34,494 -Gump! 531 00:32:34,577 --> 00:32:35,995 Yo! 532 00:32:36,079 --> 00:32:38,623 I missed you, brother! What's up, man? 533 00:32:38,706 --> 00:32:41,709 -Gump? -Uh… Oh, it's an old joke. Come on, man. 534 00:32:43,711 --> 00:32:45,797 Yeah. Forrest Gump here. 535 00:32:45,880 --> 00:32:49,258 'Cause he be run, run, running through all the ladies. 536 00:32:49,342 --> 00:32:51,344 He's like the Energizer Bunny, this guy. 537 00:32:51,427 --> 00:32:53,471 -He just doesn't stop. -Dude. 538 00:32:53,554 --> 00:32:56,724 What? Until now, of course. 539 00:32:57,558 --> 00:33:00,520 Callie, this is Kirk. We were roommates back in college. 540 00:33:00,603 --> 00:33:02,063 Oh, and this is, uh… 541 00:33:02,146 --> 00:33:04,148 -Oh, yeah, this is Leslie. 542 00:33:05,233 --> 00:33:06,693 It's Lindsey. 543 00:33:07,568 --> 00:33:09,445 -Really? -Lindsey. 544 00:33:09,529 --> 00:33:12,407 Hey. You ready to lay on the cash? 545 00:33:12,490 --> 00:33:13,449 Uh… 546 00:33:13,533 --> 00:33:16,369 Years ago, a few of us Sigma Chi made a bet. 547 00:33:16,452 --> 00:33:20,456 All right? First chump off the market owes the rest three grand each. 548 00:33:20,540 --> 00:33:23,001 Funny thing about it, nobody would've ever thought 549 00:33:23,084 --> 00:33:26,587 that Gumpy here would lose his man card first. 550 00:33:26,671 --> 00:33:28,297 Up top, broski. 551 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 -Got 'em! 552 00:33:31,968 --> 00:33:34,012 I'll send you a Venmo request, bro. 553 00:33:34,095 --> 00:33:35,430 -Gump. 554 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 -I am so sorry. -I'm gonna go get a drink. 555 00:33:39,183 --> 00:33:41,144 -I'll go with you. -No. Catch up. 556 00:33:41,227 --> 00:33:44,355 Did I say something? Hey. Nice to meet you, Kaylee. 557 00:33:44,439 --> 00:33:45,690 -It's Callie. -Bye, Kayls. 558 00:33:45,773 --> 00:33:46,607 Callie. 559 00:33:46,691 --> 00:33:48,109 I can't believe you brought up Gump. 560 00:33:48,192 --> 00:33:50,903 Oh, come on, man! It's just a joke. Settle down. 561 00:33:50,987 --> 00:33:52,030 Let's take some shots. 562 00:34:09,464 --> 00:34:11,924 You think you can handle the last two feedings? 563 00:34:17,972 --> 00:34:19,432 What is he doing? 564 00:34:25,480 --> 00:34:26,355 Um… 565 00:34:26,439 --> 00:34:29,484 …he needs a little alone time. 566 00:34:29,567 --> 00:34:30,902 Clearly. 567 00:34:30,985 --> 00:34:33,905 Don't forget. First tour's is in an hour. 568 00:34:37,075 --> 00:34:38,451 Look, he's crazy. 569 00:34:50,421 --> 00:34:51,255 Callie? 570 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 Owen. 571 00:34:58,429 --> 00:35:01,682 What are you doing here? Are you a friend of Joseph's fiancée? 572 00:35:02,183 --> 00:35:03,059 Uh, 573 00:35:03,810 --> 00:35:06,729 I am the fiancée. 574 00:35:07,313 --> 00:35:09,023 Oh. Um… 575 00:35:09,524 --> 00:35:12,485 Well, how… how… how did you two meet? 576 00:35:12,568 --> 00:35:14,904 It's a long, long story. 577 00:35:15,488 --> 00:35:17,990 Feels like yesterday you and Liam were showing off your ring. 578 00:35:18,658 --> 00:35:19,575 Yeah. 579 00:35:20,910 --> 00:35:22,537 That was the wrong thing to say. 580 00:35:22,620 --> 00:35:23,913 I'm… I'm… I'm sorry. 581 00:35:23,996 --> 00:35:25,748 Look, I've been meaning to call. 582 00:35:25,832 --> 00:35:28,793 I know it's been forever since Liam's funeral, and I just-- 583 00:35:28,876 --> 00:35:31,546 Don't worry about it. I… I've been crazy busy up here. 584 00:35:31,629 --> 00:35:35,091 -And it takes two to start a conversation. -Callie. There you are. 585 00:35:35,591 --> 00:35:36,759 -Hey, man. -Hey. 586 00:35:36,843 --> 00:35:39,095 Small world. Callie and I grew up together. 587 00:35:39,178 --> 00:35:40,555 Owen was… 588 00:35:41,180 --> 00:35:43,933 Well, is Liam's older brother. 589 00:35:44,600 --> 00:35:46,519 Wow. I'm so sorry. I didn't realize. 590 00:35:46,602 --> 00:35:49,021 No sweat. I… I don't bring the heavy stuff to work. 591 00:35:50,022 --> 00:35:51,649 I'm really happy for you both. 592 00:35:51,732 --> 00:35:55,027 Owen's been taking care of Van Aston events for years now. 593 00:35:55,111 --> 00:35:57,822 Do you still make that mean mint mojito? 594 00:35:57,905 --> 00:35:59,031 When I have the time. 595 00:35:59,115 --> 00:36:00,616 -I'm so sorry. 596 00:36:00,700 --> 00:36:04,495 Which is never. My number hasn't changed. Gimme a call. 597 00:36:04,579 --> 00:36:06,164 I'd love to see you while you're in town. 598 00:36:07,957 --> 00:36:09,417 -Wow. 599 00:36:09,500 --> 00:36:11,294 -That's a small world. -I know. 600 00:36:13,296 --> 00:36:14,255 How are you? 601 00:36:14,839 --> 00:36:15,882 I'm good. 602 00:36:15,965 --> 00:36:17,175 This place is gorgeous. 603 00:36:17,258 --> 00:36:20,011 And your friends are nice. 604 00:36:22,555 --> 00:36:23,389 Come with me. 605 00:36:28,519 --> 00:36:30,021 Boom, baby! 606 00:36:30,563 --> 00:36:33,191 Yo, if your gamer name is boobyboy79, 607 00:36:33,274 --> 00:36:36,110 then you're gonna play like a little booby boy. Come on, baby. 608 00:36:36,194 --> 00:36:39,780 Aw. Did that hurt? I'm sorry, but it's just a video game. 609 00:36:39,864 --> 00:36:40,740 It's okay. 610 00:36:40,823 --> 00:36:43,492 Medical assistance required. Return to spawn-point. 611 00:36:43,576 --> 00:36:46,996 You guys are playing like you have a Sega or something. Come on! 612 00:36:48,414 --> 00:36:51,334 On your left. On your left. On your left. 613 00:36:52,001 --> 00:36:54,212 -Yes! -Is that the new Unchained? 614 00:36:56,797 --> 00:36:58,799 Guys, I have to leave the party chat. 615 00:36:58,883 --> 00:37:01,344 There's a female inside my trailer. 616 00:37:02,637 --> 00:37:04,263 Yeah, yeah. It is. 617 00:37:04,347 --> 00:37:07,350 Shut up. I love this game! How did you get it? 618 00:37:07,433 --> 00:37:10,186 -It's been on back order for nine months. -Nine months. 619 00:37:12,980 --> 00:37:16,317 Um, would you like to, uh… 620 00:37:16,400 --> 00:37:19,195 would you like to, um… 621 00:37:20,529 --> 00:37:21,781 Would you like to play? 622 00:37:22,573 --> 00:37:23,824 Um… 623 00:37:26,244 --> 00:37:27,912 Okay, just, like, one game. 624 00:37:27,995 --> 00:37:30,498 -Just one? Okay. Cool. Cool. -Yeah. Just… just one. 625 00:37:33,793 --> 00:37:35,586 And start. 626 00:37:37,713 --> 00:37:38,798 Oh! I, um… 627 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 I don't usually die that fast. 628 00:37:41,092 --> 00:37:42,468 Um, I'm just, uh, hungry. 629 00:37:42,551 --> 00:37:44,971 I haven't had lunch today, but I'll get better. 630 00:37:45,054 --> 00:37:47,014 Return to spawn point. 631 00:37:47,098 --> 00:37:48,349 -Okay. -Mm. 632 00:37:50,643 --> 00:37:52,186 -Where are you going? -Right behind you. 633 00:37:52,270 --> 00:37:54,230 -Okay. Just focus -Yeah. I'm focusing. 634 00:37:54,313 --> 00:37:56,899 -Head shot kill. -That was a good shot, by the way. 635 00:37:58,985 --> 00:38:00,736 -Thanks. 636 00:38:04,031 --> 00:38:06,450 You seem real comfortable up there. 637 00:38:07,201 --> 00:38:08,786 I've never seen you like that. 638 00:38:08,869 --> 00:38:10,037 What do you mean? 639 00:38:10,121 --> 00:38:12,957 I… I don't know what I thought your life looked like in the city, 640 00:38:13,040 --> 00:38:15,167 but I never expected it to be so… 641 00:38:16,419 --> 00:38:17,336 …much. 642 00:38:17,837 --> 00:38:19,338 What you saw up there 643 00:38:19,964 --> 00:38:23,843 was just a small piece of my old life. 644 00:38:25,344 --> 00:38:26,595 Right here with you, 645 00:38:27,471 --> 00:38:28,806 now that's where I belong. 646 00:38:30,349 --> 00:38:31,600 That was good. 647 00:38:31,684 --> 00:38:33,185 Well, it's the truth. 648 00:38:34,437 --> 00:38:38,190 Okay, so, this is the Roosevelt Room. 649 00:38:38,274 --> 00:38:40,860 If we lock in the venue, no pressure, 650 00:38:41,694 --> 00:38:46,198 this is where we would have our first dance as husband and wife. 651 00:38:49,076 --> 00:38:51,704 -It's beautiful. 652 00:38:52,788 --> 00:38:54,040 Mrs. Van Aston. 653 00:38:55,416 --> 00:38:56,751 May I have this dance? 654 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 And I should warn you. 655 00:39:00,629 --> 00:39:03,591 I was a childhood prodigy ballroom dancer. 656 00:39:03,674 --> 00:39:05,009 Oh. 657 00:39:05,092 --> 00:39:08,012 Was that before or after I taught you how to two-step? 658 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 It was before. 659 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 Yeah. 660 00:39:16,937 --> 00:39:19,690 -Ow. -Oh my gosh, I am so sorry. 661 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 Sorry. 662 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 -I'm fine. I'm fine. -I'm a little rusty. 663 00:40:11,867 --> 00:40:14,120 Final round. Fight. 664 00:40:15,287 --> 00:40:16,205 Hey! 665 00:40:19,083 --> 00:40:22,670 -Ay. No! -Yes! 666 00:40:22,753 --> 00:40:25,840 -Ugh. -In your face! 667 00:40:25,923 --> 00:40:27,299 In your face. 668 00:40:32,471 --> 00:40:33,764 You got a… 669 00:40:37,226 --> 00:40:38,102 …in your hair. 670 00:40:40,521 --> 00:40:43,023 I should, uh… I should go. 671 00:40:43,107 --> 00:40:45,317 Yeah? Um, yeah. Okay. 672 00:40:45,401 --> 00:40:47,278 Uh, I'll see you tomorrow? 673 00:40:47,361 --> 00:40:48,654 I'll see you tomorrow, 674 00:40:49,321 --> 00:40:50,281 partner. 675 00:40:55,161 --> 00:40:57,830 Player one, defeated. 676 00:40:57,913 --> 00:41:00,666 Ooh. 677 00:41:48,297 --> 00:41:49,798 Oh God. 678 00:41:49,882 --> 00:41:51,342 Oh. Ah. 679 00:42:00,935 --> 00:42:03,938 Oh. So, you do have a crush at school? 680 00:42:04,688 --> 00:42:06,649 No. Not really. 681 00:42:08,859 --> 00:42:11,070 Okay. So, what's your favorite class? 682 00:42:11,654 --> 00:42:13,030 Math, actually. 683 00:42:14,073 --> 00:42:14,907 Brandy. 684 00:42:16,742 --> 00:42:17,576 Hey. 685 00:42:19,078 --> 00:42:19,912 Hey. 686 00:42:20,663 --> 00:42:23,958 I just wanted to say that last night was, um… 687 00:42:27,586 --> 00:42:29,880 Oh. I'll see you later, Brandy. 688 00:42:29,964 --> 00:42:34,593 -I… I really enjoyed your… your company. 689 00:42:35,094 --> 00:42:36,428 Oh, yeah. It was fun. 690 00:42:36,512 --> 00:42:39,807 I… I… I've been dying to get my hands on that game, so… 691 00:42:41,225 --> 00:42:43,018 Anytime. Really. 692 00:42:47,523 --> 00:42:48,524 -Yep. -Yep. 693 00:42:49,608 --> 00:42:51,193 Actually, uh, Manny. 694 00:42:51,735 --> 00:42:54,363 -There's, uh, something I wanna tell you. -Yeah? 695 00:43:08,961 --> 00:43:09,878 -One more? -Mm-hmm. 696 00:43:09,962 --> 00:43:10,796 Okay. 697 00:43:22,474 --> 00:43:25,060 Oh, these photos are gorgeous. 698 00:43:25,561 --> 00:43:27,354 Wait. What does that say? 699 00:43:27,438 --> 00:43:31,025 "A Christmas Eve wedding at the Van Aston Standard Hotel." 700 00:43:31,108 --> 00:43:33,152 -How do they know this already? 701 00:43:33,235 --> 00:43:34,945 I only agreed last night. 702 00:43:35,529 --> 00:43:37,865 I'm feeling royal wedding vibes. 703 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 You need a dress. Oh my God! 704 00:43:40,826 --> 00:43:42,953 I have my mom's dress, 705 00:43:43,037 --> 00:43:45,289 but is it enough for a royal wedding? 706 00:43:45,372 --> 00:43:46,457 I… 707 00:43:50,252 --> 00:43:51,211 Uh… 708 00:43:51,920 --> 00:43:53,297 I, um… 709 00:43:53,380 --> 00:43:55,090 Come on. Please. 710 00:43:56,133 --> 00:43:57,217 Um… 711 00:43:58,886 --> 00:44:01,388 I gotta call you back. 712 00:44:02,890 --> 00:44:04,141 Okay. Call me. 713 00:44:04,725 --> 00:44:05,559 Bye. 714 00:44:07,269 --> 00:44:08,103 Okay. 715 00:44:11,231 --> 00:44:12,608 -Hi. -Hi. 716 00:44:13,150 --> 00:44:15,069 -Was that delicious? -Oh, yeah. 717 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 My mouth totally tastes like Windex, so… 718 00:44:17,529 --> 00:44:20,991 -Hmm. Well, mine taste like sandwich, so… -A match made in heaven. 719 00:44:21,075 --> 00:44:23,243 -Hmm. -Do you wanna bounce? 720 00:44:23,327 --> 00:44:27,247 Because I was thinking of maybe using my singular combat weapon. 721 00:44:27,331 --> 00:44:31,585 Well, not until you find my critical hit location. 722 00:44:31,669 --> 00:44:33,587 My goodness. 723 00:45:12,126 --> 00:45:14,128 Hiya, girl. 724 00:45:14,712 --> 00:45:15,546 Hi. 725 00:45:15,629 --> 00:45:17,506 You don't look so good. Huh? 726 00:45:23,303 --> 00:45:24,972 Ugh. No wonder. 727 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 Callie. 728 00:45:31,812 --> 00:45:34,356 -Owen. -So good to see you again. Again. 729 00:45:34,440 --> 00:45:35,274 Hi. 730 00:45:45,576 --> 00:45:46,994 Harry. Good morning. 731 00:45:47,077 --> 00:45:48,912 -I wasn't expecting you. -Save it. 732 00:45:49,413 --> 00:45:53,459 Attaching the risk percentage of each unsigned agreement here. 733 00:45:53,542 --> 00:45:57,212 If nothing changes, this loss is horrendous. 734 00:45:57,296 --> 00:46:00,340 I'm expecting a plan of some kind in the morning. My flight's at 9:00 a.m. 735 00:46:01,467 --> 00:46:04,887 Yeah. Yeah, yeah. Of course. Thank you for stopping by. 736 00:46:05,637 --> 00:46:07,765 -If your mother was here-- -Well, she's not. 737 00:46:10,142 --> 00:46:11,477 Have a safe flight, Harry. 738 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 Please explain to me why the CFO flew from New York City this morning 739 00:46:21,779 --> 00:46:24,740 to personally hand me a copy of the redlines that you left unopened 740 00:46:24,823 --> 00:46:26,241 and neglected for months. 741 00:46:26,742 --> 00:46:28,494 The mail was addressed to your mother. 742 00:46:28,577 --> 00:46:30,370 Yeah, but when you stepped into her role, 743 00:46:30,454 --> 00:46:32,915 you had to take on her responsibilities, Victoria. 744 00:46:32,998 --> 00:46:34,041 Oh, stop. 745 00:46:35,042 --> 00:46:37,795 It's all about the gala, Joseph. I need to focus my attention on that 746 00:46:37,878 --> 00:46:39,338 and not some stupid paperwork. 747 00:46:39,421 --> 00:46:40,506 Then who's gonna do it? 748 00:46:40,589 --> 00:46:42,466 Well, that's why you're here. Isn't it? 749 00:46:44,468 --> 00:46:47,971 Look. It's not just about the taxes and the bills. 750 00:46:48,055 --> 00:46:49,890 We're dropping suppliers left and right. 751 00:46:49,973 --> 00:46:53,685 Oh, the suppliers will come running back once they receive our annual gift. 752 00:46:54,311 --> 00:46:56,438 Especially now that the speech will come 753 00:46:56,522 --> 00:46:59,024 from the famous Joseph Van Aston this year. 754 00:46:59,608 --> 00:47:01,235 Don't remind me about that speech. 755 00:47:01,318 --> 00:47:03,904 It's the holidays. Things will turn around. 756 00:47:04,613 --> 00:47:07,741 The fate of this company will rely on the success of this gala. 757 00:47:07,825 --> 00:47:09,701 More so now than any other year. 758 00:47:10,494 --> 00:47:11,328 You think so? 759 00:47:11,995 --> 00:47:13,539 -I know so. 760 00:47:14,498 --> 00:47:17,584 So, she can't have too much of this at once. 761 00:47:18,710 --> 00:47:21,046 -I can't believe I didn't know that. 762 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 Well, luckily, donkeys are pretty resilient. 763 00:47:23,590 --> 00:47:25,884 The extra alfalfa won't necessarily hurt her. 764 00:47:25,968 --> 00:47:27,886 It'll just make her anxious and a little bloated. 765 00:47:27,970 --> 00:47:29,888 -That's why she's so noisy. 766 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 It'd be like us eating cupcakes for dinner. 767 00:47:33,016 --> 00:47:35,269 We're on in 15 minutes, girl. 768 00:47:35,352 --> 00:47:37,354 Think you got another one in you? 769 00:47:38,397 --> 00:47:39,898 -Thank you. -Yeah. 770 00:47:39,982 --> 00:47:43,068 Never would've known. Liam always said you were a cow whisperer. 771 00:47:44,069 --> 00:47:45,946 Guess that applies to donkeys as well. 772 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 I don't know about that. 773 00:47:48,574 --> 00:47:49,408 Is she yours? 774 00:47:49,491 --> 00:47:51,910 No. No. I borrow her from a rescue. 775 00:47:51,994 --> 00:47:54,705 But she's my responsibility during the holidays. 776 00:47:55,455 --> 00:47:57,791 So you put all of this on. 777 00:47:57,875 --> 00:48:01,461 Yeah, for the, um, last four years. 778 00:48:02,296 --> 00:48:04,006 It's been so great for the community. 779 00:48:04,089 --> 00:48:07,467 Gives the shelter folks something to look forward to during the holidays. 780 00:48:07,551 --> 00:48:12,055 But… we just lost our funding, so… 781 00:48:12,139 --> 00:48:14,725 Looks like this will be the last year. 782 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 I'm sorry. 783 00:48:17,352 --> 00:48:18,854 I know it doesn't look like much, 784 00:48:18,937 --> 00:48:24,443 but it takes all year long to set up the catering sponsorships, the food drive. 785 00:48:24,943 --> 00:48:28,780 Last year we had the, uh… the third-biggest Christmas tree 786 00:48:28,864 --> 00:48:29,990 in San Francisco. 787 00:48:32,868 --> 00:48:34,953 -I said, "Last year." 788 00:48:35,037 --> 00:48:38,081 We got lucky. It didn't fit in one of the Van Aston hotel lobbies. 789 00:48:38,165 --> 00:48:39,750 -Joseph hooked us up. -Owen. 790 00:48:39,833 --> 00:48:40,792 Hello. 791 00:48:43,503 --> 00:48:46,340 -Stick around for the show? -Why not? 792 00:48:46,423 --> 00:48:49,009 Just cheer at the end. Otherwise I'm stand-- 793 00:48:49,092 --> 00:48:51,637 I have to change. I'll be… just one sec… 794 00:48:58,560 --> 00:49:01,188 So let us keep the spirit of Christmas in our hearts 795 00:49:01,271 --> 00:49:03,565 for all the days of our lives. 796 00:49:12,115 --> 00:49:13,575 Thank you. Thank you, all. 797 00:49:13,659 --> 00:49:14,952 -Really appreciate it. -Yeah. 798 00:49:15,035 --> 00:49:18,372 -Thank you for the donation. Thank you. -Yeah. See you next time. 799 00:49:18,872 --> 00:49:21,416 -Who knew you were quite the actor. 800 00:49:21,500 --> 00:49:22,876 Not that good. 801 00:49:22,960 --> 00:49:24,378 It was so good to see you again. 802 00:49:24,461 --> 00:49:26,004 -So good to see you. 803 00:49:26,088 --> 00:49:26,964 Uh… 804 00:49:27,798 --> 00:49:29,424 Oh. This is Joseph. I should go. 805 00:49:29,508 --> 00:49:31,510 Of course. Good to see you. Bring Joseph next time. 806 00:49:31,593 --> 00:49:32,427 -Bye. -Bye. 807 00:49:34,012 --> 00:49:34,846 Hey. 808 00:49:46,858 --> 00:49:47,859 Hey. 809 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Hey. 810 00:49:50,696 --> 00:49:53,281 I'm… I'm so sorry for calling you in here, but I… 811 00:49:53,365 --> 00:49:54,908 I kinda need your advice on-- 812 00:49:57,285 --> 00:49:59,955 -Why do you smell like-- -The barn? 813 00:50:01,039 --> 00:50:02,958 I was over at Owen's soup kitchen. 814 00:50:03,041 --> 00:50:05,168 I was walking, and there was this donkey and… 815 00:50:05,252 --> 00:50:08,005 Anyway, it's a long story, but it's a really sweet thing 816 00:50:08,088 --> 00:50:09,840 he has going on over there. 817 00:50:09,923 --> 00:50:13,385 Wait. So, you're saying you had the entire day in a city, 818 00:50:13,468 --> 00:50:15,595 and you still managed to find a cow pen? 819 00:50:16,430 --> 00:50:17,264 Donkey pen. 820 00:50:17,347 --> 00:50:18,849 Refills. 821 00:50:20,142 --> 00:50:21,643 My God, that smell. 822 00:50:21,727 --> 00:50:22,811 I'm sorry. 823 00:50:22,894 --> 00:50:25,188 I was, uh, over at the soup kitchen. 824 00:50:25,272 --> 00:50:26,732 You poor thing. 825 00:50:26,815 --> 00:50:28,942 We serve lunch here at 2:00 p.m. each day. 826 00:50:29,860 --> 00:50:30,694 Great. 827 00:50:30,777 --> 00:50:32,112 Next time, then. 828 00:50:32,195 --> 00:50:35,532 Callie and I have been running two successful businesses the past year. 829 00:50:35,615 --> 00:50:38,910 Between the dairy farm and the winery, I… I thought she'd have some good ideas. 830 00:50:39,536 --> 00:50:41,455 I told you, after the gala, the suppliers-- 831 00:50:41,538 --> 00:50:43,874 Look, it's not that simple, Victoria. 832 00:50:43,957 --> 00:50:46,460 My mother was the face of the company. She dealt with everyone. 833 00:50:46,543 --> 00:50:50,130 Without those personal connections, our relationships are dropping like flies. 834 00:50:50,213 --> 00:50:52,215 Okay, well, th… then we fix that. 835 00:50:52,299 --> 00:50:55,635 I think we need to take advantage of the Christmas spirit 836 00:50:55,719 --> 00:50:57,846 and get personal with the suppliers. 837 00:50:57,929 --> 00:51:00,057 Bring a little small town to the big city. 838 00:51:00,849 --> 00:51:03,477 The main reason my family got by all of those years 839 00:51:03,560 --> 00:51:07,481 wasn't because people were obsessed with our baked goods or cheeses. 840 00:51:07,564 --> 00:51:10,025 It was because our customers were like family, 841 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 and they believed in us. 842 00:51:11,568 --> 00:51:15,197 I say we give every business partner 843 00:51:15,280 --> 00:51:19,201 a verbal Van Aston Enterprises Christmas card, if you will. 844 00:51:20,827 --> 00:51:22,162 We'll call every one of them, 845 00:51:22,245 --> 00:51:24,748 thank them for their partnership over the years, 846 00:51:24,831 --> 00:51:27,167 tell them we can't wait to see them at the annual gala, 847 00:51:27,250 --> 00:51:29,753 and wish them a Merry Christmas. 848 00:51:31,421 --> 00:51:32,255 I love it. 849 00:51:34,132 --> 00:51:35,217 I'm not getting on the phone 850 00:51:35,300 --> 00:51:37,511 with every Tom, Dick, and Harry that we do business with. 851 00:51:38,011 --> 00:51:38,929 Oh, fine. 852 00:51:40,555 --> 00:51:41,973 We'll take it from here. 853 00:51:52,609 --> 00:51:53,485 I love you. 854 00:51:54,402 --> 00:51:55,362 I know. 855 00:51:57,614 --> 00:51:59,825 Your grandmother does the same thing? 856 00:51:59,908 --> 00:52:00,951 I love it. 857 00:52:01,034 --> 00:52:03,286 I'll have that confirmation sent over shortly. 858 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Look, I understand the disappointment, Tim, 859 00:52:05,705 --> 00:52:08,625 but believe me, by… by staying with us, you will… 860 00:52:09,126 --> 00:52:11,920 Um, you're gonna… By staying with us, you will… 861 00:52:14,756 --> 00:52:15,799 Here's the deal. 862 00:52:15,882 --> 00:52:18,426 Locking in the contract before the holidays will clear your head 863 00:52:18,510 --> 00:52:20,095 so you can spend time with your kids. 864 00:54:10,789 --> 00:54:12,916 Oh. How are the stitches feeling? 865 00:54:12,999 --> 00:54:14,251 She didn't pick up. 866 00:54:14,334 --> 00:54:15,961 Yeah. Look, come on. 867 00:54:16,044 --> 00:54:19,547 You've had a long day. How about some hot chocolate? 868 00:54:21,549 --> 00:54:22,467 Yeah? 869 00:54:22,968 --> 00:54:24,386 Look, she's gonna call back, 870 00:54:24,469 --> 00:54:28,515 and then you can tell her all about your four-wheeler accident. 871 00:54:36,231 --> 00:54:38,233 How many marshmallows do you want? 872 00:54:38,316 --> 00:54:40,277 -Is that even a question? 873 00:54:48,326 --> 00:54:49,494 That's all of them. 874 00:54:52,914 --> 00:54:55,750 You know, they're really looking forward to this holiday gala. 875 00:54:55,834 --> 00:54:57,877 Ugh. Don't remind me. 876 00:54:57,961 --> 00:54:58,795 Why not? 877 00:54:59,296 --> 00:55:03,258 'Cause it's… it's the one time a year we have to ask for money. 878 00:55:04,509 --> 00:55:07,304 All while showing how much of it you already have. 879 00:55:08,263 --> 00:55:10,265 They've got all wrong, don't they? 880 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 -They do. 881 00:55:14,519 --> 00:55:16,813 Oh my God. I missed three calls from Hannah. 882 00:55:16,896 --> 00:55:19,190 Don't call her now. She's probably sleeping. 883 00:55:19,274 --> 00:55:21,651 Like we should be. 884 00:55:21,735 --> 00:55:22,569 Hold on. 885 00:55:24,195 --> 00:55:25,655 We've earned this. 886 00:55:27,282 --> 00:55:29,701 It's this new wine I found from the Ber… 887 00:55:30,327 --> 00:55:33,246 Bern… Bernat? Bernet? I… I'm not sure how to say it. 888 00:55:33,330 --> 00:55:36,207 It's… it's Ber… Bern… I've heard it's good. 889 00:55:41,713 --> 00:55:42,672 Mmm. 890 00:55:43,423 --> 00:55:46,009 -Blueberries. -Mm-hmm 891 00:55:50,680 --> 00:55:53,433 And chamomile? 892 00:55:53,516 --> 00:55:54,893 Yes! 893 00:55:54,976 --> 00:55:56,144 Oh, I'm sorry. 894 00:55:56,227 --> 00:55:58,897 -That was really, really good. -It's okay. 895 00:56:00,231 --> 00:56:01,107 You okay? 896 00:56:01,983 --> 00:56:04,569 Oh, yeah. It's… it's not you. 897 00:56:04,652 --> 00:56:07,113 It's, um… I'm just a little distracted. 898 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 Callie's been unreachable the last few days, and, um, 899 00:56:12,285 --> 00:56:13,745 I just hope she's okay. 900 00:56:13,828 --> 00:56:14,662 Hey. 901 00:56:16,790 --> 00:56:18,792 -She's just stressed. -Mmm. 902 00:56:18,875 --> 00:56:20,543 Everyone turns into a bridezilla 903 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 from time to time before their wedding day. 904 00:56:23,338 --> 00:56:25,757 This is Callie we're talking about. 905 00:56:25,840 --> 00:56:26,841 Exactly. 906 00:56:27,842 --> 00:56:29,594 This is Callie we're talking about. 907 00:56:30,804 --> 00:56:31,888 She's a big girl. 908 00:56:45,443 --> 00:56:46,528 Yeah, right. 909 00:56:52,158 --> 00:56:54,411 Okay. Where are you taking me? 910 00:56:54,494 --> 00:56:56,955 I thought we were going for a midnight snack. 911 00:56:59,249 --> 00:57:00,667 -All right. Watch your step. 912 00:57:01,167 --> 00:57:02,085 Right. 913 00:57:03,086 --> 00:57:04,003 I got you. 914 00:57:04,587 --> 00:57:05,422 Whoo. 915 00:57:05,505 --> 00:57:07,674 Callie, I want you to meet Susan. 916 00:57:07,757 --> 00:57:08,591 Susan, 917 00:57:09,467 --> 00:57:10,510 this is Callie. 918 00:57:11,469 --> 00:57:12,429 Who's Susan? 919 00:57:14,013 --> 00:57:15,682 I named her after my grandmother. 920 00:57:21,229 --> 00:57:22,105 Huh? 921 00:57:23,898 --> 00:57:25,442 What's with the grand gesture? 922 00:57:25,525 --> 00:57:28,027 It's just my way of saying thank you. 923 00:57:28,111 --> 00:57:31,448 I mean, you single-handedly helped retain 80% of our suppliers. 924 00:57:31,531 --> 00:57:32,365 Mmm. 925 00:57:32,449 --> 00:57:34,492 And you look good doing it. 926 00:57:35,285 --> 00:57:36,995 -Well, you're welcome. 927 00:57:37,078 --> 00:57:38,163 And thank you. 928 00:57:38,872 --> 00:57:42,500 Thanks to Victoria, I'll be returning home with an entirely new wardrobe. 929 00:57:43,501 --> 00:57:46,212 And, uh, speaking of Victoria… 930 00:57:46,296 --> 00:57:49,424 …it's just strange you haven't mentioned her before. 931 00:57:50,091 --> 00:57:51,718 Really? That's weird. 932 00:57:51,801 --> 00:57:52,927 Cheers. 933 00:57:54,679 --> 00:57:55,638 Cheers. 934 00:57:56,890 --> 00:57:59,642 Now, we can focus on everything else we have to fix. 935 00:58:00,226 --> 00:58:02,812 I thought we fixed everything with all those phone calls. 936 00:58:02,896 --> 00:58:05,356 Oh my gosh, no. I mean, yeah, it was… it was huge, 937 00:58:05,440 --> 00:58:07,859 but we still have so much more to do. 938 00:58:07,942 --> 00:58:09,527 Well, I'm here to help. 939 00:58:16,159 --> 00:58:18,036 What do you think of the city so far? 940 00:58:19,913 --> 00:58:22,916 I never thought I'd say this, but I love it. 941 00:58:23,500 --> 00:58:25,627 Meetings with two-legged mammals instead of four 942 00:58:25,710 --> 00:58:29,506 and a new latte from a different café every day of the week. 943 00:58:30,632 --> 00:58:31,466 I don't know. 944 00:58:32,008 --> 00:58:35,053 Maybe it wouldn't be such a bad idea to spend some more time here. 945 00:58:36,429 --> 00:58:40,266 -It's funny you say that because-- -Speaking of the time, we've been so busy. 946 00:58:44,437 --> 00:58:45,396 Hmm. 947 00:59:09,754 --> 00:59:12,590 No. I haven't signed it yet. You sent it to me yesterday. 948 00:59:12,674 --> 00:59:15,134 It's a big decision. I can't make my mind up overnight. 949 00:59:15,218 --> 00:59:18,096 Well, I printed out a copy for you just in case. 950 00:59:21,933 --> 00:59:23,643 -You haven't told her yet? -No. 951 00:59:23,726 --> 00:59:24,727 -What about last night? -Shh. 952 00:59:24,811 --> 00:59:26,729 Best one yet. 953 00:59:26,813 --> 00:59:28,940 Okay. So, we have the venue. 954 00:59:29,023 --> 00:59:31,109 We have the suit. We have the dress. 955 00:59:31,192 --> 00:59:33,444 Ugh. Should I have bought that dress? 956 00:59:33,528 --> 00:59:36,406 I don't know. I always thought I'd wear my mom's dress on my wedding day. 957 00:59:36,489 --> 00:59:40,285 You'd be doing the world a disservice if you didn't wear that gorgeous dress. 958 00:59:40,368 --> 00:59:41,786 Your mother will understand. 959 00:59:41,869 --> 00:59:44,205 Sometimes, you just have to call an audible. 960 00:59:45,164 --> 00:59:46,541 Call an audible? 961 00:59:46,624 --> 00:59:48,918 I watch sports. Go Niners. 962 00:59:49,002 --> 00:59:50,420 Hello, lovebirds. 963 00:59:50,503 --> 00:59:52,297 Leo. 964 00:59:52,380 --> 00:59:55,341 I want to personally thank you for the work you put in this week. 965 00:59:55,425 --> 00:59:58,970 You're like our perfect little Christmas gift, aren't you? 966 00:59:59,053 --> 01:00:01,306 -Hmm. -Thank you. I'm just happy I could help. 967 01:00:01,389 --> 01:00:04,058 I told your fiancé to consider offering you an official position 968 01:00:04,142 --> 01:00:05,184 once you're all settled in. 969 01:00:05,810 --> 01:00:07,478 S… settled in? 970 01:00:07,562 --> 01:00:11,482 I've got four gorgeous condominiums to show you, each over 3,000 square feet, 971 01:00:11,566 --> 01:00:14,193 killer views, perfect for potentially adding to the family 972 01:00:14,277 --> 01:00:15,361 within a year or two. 973 01:00:15,445 --> 01:00:19,115 You just let me know when you two cuties are ready to take a look at them. 974 01:00:22,785 --> 01:00:23,661 Condominiums? 975 01:00:23,745 --> 01:00:24,704 Oh. 976 01:00:24,787 --> 01:00:26,581 That might be my fault. 977 01:00:26,664 --> 01:00:27,624 I, um, 978 01:00:28,124 --> 01:00:30,501 sprang the news on them just yesterday-- 979 01:00:30,585 --> 01:00:32,003 Okay, what news? 980 01:00:35,548 --> 01:00:36,382 Uh… 981 01:00:37,759 --> 01:00:38,593 My mother 982 01:00:39,886 --> 01:00:43,097 is stepping down from her position at Van Aston Enterprises permanently. 983 01:00:43,181 --> 01:00:46,225 The company will officially turn over to my name if I sign the paperwork. 984 01:00:46,309 --> 01:00:48,061 I thought you were past hiding things from me. 985 01:00:48,144 --> 01:00:49,479 The decision hasn't been made yet. 986 01:00:49,562 --> 01:00:52,398 -I was gonna tell you last night-- -So tell me now, then. 987 01:00:52,899 --> 01:00:55,068 What happens to our life in Petaluma? 988 01:00:55,151 --> 01:00:57,528 Oh, I love the life that we've created. 989 01:00:57,612 --> 01:01:00,573 But you, more than anyone, should know this is my dad's company. 990 01:01:00,657 --> 01:01:04,118 Either I sign the paperwork, or we lose everything that he worked for. 991 01:01:04,619 --> 01:01:06,788 You can't keep cutting me out like this. 992 01:01:07,580 --> 01:01:09,457 It's like you're trying to get rid of me. 993 01:01:09,540 --> 01:01:12,794 -God, no. Callie, we can figure this out-- -Figure yourself out. 994 01:01:14,128 --> 01:01:15,880 I can't marry two of you. 995 01:01:17,382 --> 01:01:18,883 What's that supposed to mean? 996 01:01:19,592 --> 01:01:20,968 I need some air. 997 01:01:49,914 --> 01:01:50,832 Hey. 998 01:01:51,541 --> 01:01:52,792 What did that ever do to you? 999 01:01:52,875 --> 01:01:54,794 I don't want it. Nothing's the same. 1000 01:02:03,886 --> 01:02:05,930 It's okay that things change, Hannah. 1001 01:02:06,013 --> 01:02:08,433 I mean, if they didn't, then you'd still be wearing diapers. 1002 01:02:09,016 --> 01:02:10,852 But she didn't even know I got stitches. 1003 01:02:10,935 --> 01:02:12,854 And now they're out, and she still doesn't care. 1004 01:02:12,937 --> 01:02:14,856 It's like she forgot about us. 1005 01:02:14,939 --> 01:02:17,191 And it's the last Sunday before Christmas. 1006 01:02:17,275 --> 01:02:21,320 This is the day we decorate our tree. She probably forgot about that too. 1007 01:02:21,404 --> 01:02:22,697 Hey, hey. 1008 01:02:23,281 --> 01:02:26,242 Your sister's kind of busy planning the wedding of her dreams. 1009 01:02:26,325 --> 01:02:28,745 She's getting married Christmas Eve. 1010 01:02:28,828 --> 01:02:30,371 How fun will that be? 1011 01:02:34,041 --> 01:02:36,377 So let's cut her some slack. Okay? 1012 01:02:37,920 --> 01:02:40,840 You know what? When she's back, we can punish her 1013 01:02:40,923 --> 01:02:44,093 and give her all the poopy jobs that she usually gives us, huh? 1014 01:02:44,677 --> 01:02:46,137 -Okay. -Okay. 1015 01:02:46,679 --> 01:02:49,015 Let's decorate a Christmas tree so hard 1016 01:02:49,849 --> 01:02:52,393 that they can see that sucker all the way from San Francisco, huh? 1017 01:02:53,394 --> 01:02:54,228 Okay? 1018 01:03:45,029 --> 01:03:47,073 -Come see our Christmas show! 1019 01:03:47,573 --> 01:03:49,534 All tickets are donation-based. 1020 01:03:50,117 --> 01:03:52,245 Profits support the homeless in the city. 1021 01:03:53,204 --> 01:03:55,122 We serve warm meals all season long. 1022 01:04:17,061 --> 01:04:18,563 It's so crowded today. 1023 01:04:19,522 --> 01:04:22,024 Most people who come on weekends have jobs. 1024 01:04:22,859 --> 01:04:25,653 Unless you make a fortune, the city will swallow you up. 1025 01:04:26,320 --> 01:04:28,281 Especially if you got a family to feed. 1026 01:04:30,491 --> 01:04:32,118 So hard to believe. 1027 01:04:32,869 --> 01:04:36,163 I mean, it seems like money grows on trees in this city. 1028 01:04:36,664 --> 01:04:40,084 Only for those rich enough to plant them in the first place. 1029 01:04:40,167 --> 01:04:42,086 Like the Van Astons. 1030 01:04:42,169 --> 01:04:43,004 Oh, yeah. 1031 01:04:43,796 --> 01:04:44,672 Speaking of, 1032 01:04:45,423 --> 01:04:47,758 I was surprised Joseph didn't keep up the donations, 1033 01:04:47,842 --> 01:04:49,844 especially after knowing you and I grew up together. 1034 01:04:49,927 --> 01:04:52,763 The Van Astons pay for this soup kitchen? 1035 01:04:53,347 --> 01:04:54,932 Yeah. You… you didn't know? 1036 01:04:55,016 --> 01:04:55,892 No. 1037 01:04:56,976 --> 01:05:01,272 -The company is struggling and-- -Oh, don't feel like you need to explain. 1038 01:05:01,355 --> 01:05:04,817 We're… we are lucky to have had their support for as long as we did. 1039 01:05:07,403 --> 01:05:08,404 Hey, Ainsley. 1040 01:05:08,487 --> 01:05:10,698 You wanna help out for a bit before the show? 1041 01:05:10,781 --> 01:05:12,658 Um, no. 1042 01:05:15,786 --> 01:05:18,080 Ainsley, this is Callie, my friend from home. 1043 01:05:18,164 --> 01:05:21,000 Uh, we hired Ainsley to be our Mother Mary this year. 1044 01:05:21,083 --> 01:05:23,961 Yeah, about that. I can't make it tonight. 1045 01:05:24,045 --> 01:05:25,546 I booked a job, so… 1046 01:05:26,255 --> 01:05:27,798 We're on in 20 minutes. 1047 01:05:28,966 --> 01:05:29,884 Not my problem. 1048 01:05:35,556 --> 01:05:36,766 Who can I possibly find 1049 01:05:36,849 --> 01:05:39,352 to play Mother Mary in the next 20 minutes? 1050 01:05:50,446 --> 01:05:51,530 I forgot my phone. 1051 01:05:52,448 --> 01:05:53,282 Oh. 1052 01:05:54,450 --> 01:05:55,368 Good luck. 1053 01:05:58,120 --> 01:05:59,455 You sure this is okay? 1054 01:05:59,538 --> 01:06:02,166 'Cause we have two performances. You'll be here all day… 1055 01:06:04,919 --> 01:06:07,713 -I got… I gotta change. 1056 01:06:10,341 --> 01:06:12,218 What's with the outfit? 1057 01:06:12,301 --> 01:06:14,136 I thought you needed an excuse. 1058 01:06:15,554 --> 01:06:16,514 Here you go. 1059 01:06:17,807 --> 01:06:19,517 Probably more than you'll make all month. 1060 01:06:21,143 --> 01:06:22,144 You're welcome. 1061 01:06:23,145 --> 01:06:23,980 Whatever. 1062 01:06:35,700 --> 01:06:37,952 All bringing forth what would soon be known 1063 01:06:38,035 --> 01:06:41,288 as the most precious gift the world would ever receive. 1064 01:06:42,248 --> 01:06:47,586 The God of the universe came to us in the form of a tiny, lowly baby. 1065 01:06:48,587 --> 01:06:51,924 So let us keep the spirit of Christmas in our hearts 1066 01:06:52,008 --> 01:06:54,802 for all the days of our lives. 1067 01:07:05,187 --> 01:07:07,523 Thank you. Thank you all! That's it for now. 1068 01:07:07,606 --> 01:07:10,484 Stick around for the next show, if you'd like. 1069 01:07:11,152 --> 01:07:13,904 -Pet Hopey. She's very, very nice. 1070 01:07:28,085 --> 01:07:30,379 Hey, friends. You've reached Callie Bernet. 1071 01:07:30,463 --> 01:07:31,672 Please leave a message. 1072 01:07:32,173 --> 01:07:33,507 You killed it today. 1073 01:07:34,133 --> 01:07:36,010 You're a natural Virgin. 1074 01:07:36,093 --> 01:07:36,927 Oh. 1075 01:07:38,012 --> 01:07:40,306 -Please never say that again. 1076 01:07:41,891 --> 01:07:45,811 Well, I may be selfish, but I'd love to have you in the city. 1077 01:07:46,854 --> 01:07:48,230 I missed you. 1078 01:07:48,981 --> 01:07:50,900 It really does feel like yesterday. 1079 01:07:50,983 --> 01:07:54,445 You and Liam begging me to drive you to the movies. 1080 01:07:56,030 --> 01:07:58,324 Life was so simple back then. 1081 01:08:00,534 --> 01:08:02,286 You don't remember, do you? 1082 01:08:03,454 --> 01:08:04,580 Remember what? 1083 01:08:04,663 --> 01:08:08,084 How you and Liam used to fight like dogs over your futures. 1084 01:08:08,959 --> 01:08:10,836 He wanted you to follow him to UC Davis. 1085 01:08:10,920 --> 01:08:13,464 You wouldn't have that. You had to go to St. Louis 1086 01:08:13,547 --> 01:08:16,801 to study social economics and agriculture like your dad. 1087 01:08:17,384 --> 01:08:19,762 I swear you two had a different plan every week. 1088 01:08:22,723 --> 01:08:25,434 And then we never even got the chance to choose one. 1089 01:08:29,063 --> 01:08:30,397 You would've worked it out 1090 01:08:31,148 --> 01:08:32,566 'cause you loved each other. 1091 01:08:32,650 --> 01:08:33,484 Yeah. 1092 01:08:35,152 --> 01:08:37,655 Relationships are all about compromise. 1093 01:08:38,239 --> 01:08:40,491 You can't force Joseph to stay away from the city 1094 01:08:40,574 --> 01:08:43,285 any more than he can force you to walk away from the farm. 1095 01:08:45,663 --> 01:08:47,289 You and Joseph will work it out. 1096 01:08:58,384 --> 01:08:59,593 Where you headed? 1097 01:09:00,302 --> 01:09:03,806 Um, j… just back to the hotel. It's a block away. I can walk. 1098 01:09:03,889 --> 01:09:04,765 Nonsense. 1099 01:09:06,350 --> 01:09:07,685 Vanilla chai, right? 1100 01:09:16,193 --> 01:09:17,361 Thank you. 1101 01:09:18,737 --> 01:09:21,699 Tell me, how are you feeling about everything, dear? 1102 01:09:24,201 --> 01:09:26,495 I'm just a little tired of it all, to be honest. 1103 01:09:26,579 --> 01:09:27,621 Oh, honey. 1104 01:09:28,831 --> 01:09:31,584 If you're tired now, wait until you're a few days out from the big day. 1105 01:09:31,667 --> 01:09:32,835 You won't sleep a wink. 1106 01:09:33,419 --> 01:09:36,255 I was awake for a full 36 hours before my wedding. 1107 01:09:38,132 --> 01:09:39,383 How long have you been married? 1108 01:09:40,217 --> 01:09:42,595 The wedding never happened. We called it off. 1109 01:09:44,805 --> 01:09:46,765 More like he called it off. 1110 01:09:47,975 --> 01:09:49,226 I'm sorry to hear that. 1111 01:09:50,644 --> 01:09:53,230 I have to say it looks much better on your hand than it did on mine. 1112 01:09:54,064 --> 01:09:58,152 I always thought my hands were a little too long for an emerald cut. 1113 01:09:58,235 --> 01:10:00,279 Looks better on thicker hands. 1114 01:10:00,863 --> 01:10:03,616 You see how the shape elongates the wrist in a way? 1115 01:10:04,450 --> 01:10:07,745 No offense, of… of course. It's beyond gorgeous. 1116 01:10:10,372 --> 01:10:12,208 Oh, he didn't tell you we were engaged? 1117 01:10:12,833 --> 01:10:14,627 Oh my. 1118 01:10:16,128 --> 01:10:18,631 It seems I'm always revealing too much too soon. 1119 01:10:26,138 --> 01:10:29,642 -Callie, what are you doing? -Owen's soup kitchen lost all its funding. 1120 01:10:30,643 --> 01:10:32,019 That's what this is about? 1121 01:10:32,686 --> 01:10:35,022 Cal, we had to make cuts to keep the lights on. 1122 01:10:35,105 --> 01:10:36,941 I told him we'd try to pick it up after the gala 1123 01:10:37,024 --> 01:10:39,193 if the suppliers reconfirmed, but-- 1124 01:10:39,276 --> 01:10:41,070 The company can afford to put on a gala 1125 01:10:41,153 --> 01:10:43,322 that costs more than what most people make in a year, 1126 01:10:43,405 --> 01:10:45,532 and you're telling me you can't afford to help people 1127 01:10:45,616 --> 01:10:48,535 who would give anything for a hot meal during the holidays? 1128 01:10:50,079 --> 01:10:52,539 The wedding venue, how much does that cost? 1129 01:10:53,958 --> 01:10:56,377 You know, we could get married at the winery for free. 1130 01:10:56,460 --> 01:10:58,420 That's what I pictured for us. 1131 01:10:59,296 --> 01:11:03,467 You and me, a few special guests, my family's land. 1132 01:11:05,219 --> 01:11:08,472 But you wouldn't know that, would you? Because you never asked me. 1133 01:11:09,348 --> 01:11:10,182 Callie-- 1134 01:11:10,266 --> 01:11:13,227 And I don't understand how you can stand there 1135 01:11:13,310 --> 01:11:16,939 and continue to keep secrets from me after everything we've been through. 1136 01:11:20,943 --> 01:11:23,279 If you wanted to give me a secondhand ring, 1137 01:11:23,362 --> 01:11:25,197 you could have asked me for Liam's. 1138 01:11:26,407 --> 01:11:29,535 It's cut better for my fat fingers, according to Victoria. 1139 01:11:30,119 --> 01:11:31,954 Victoria? What are you talking about-- 1140 01:11:32,037 --> 01:11:34,081 I'm glad we came here 1141 01:11:35,499 --> 01:11:38,460 to realize that you belong in this city, Joseph. 1142 01:11:41,213 --> 01:11:42,298 I don't. 1143 01:11:50,389 --> 01:11:52,474 All right. All right. Spit it out. 1144 01:11:53,767 --> 01:11:55,644 -The wine? -No! Not the wine! 1145 01:11:56,228 --> 01:11:58,397 No. Y… you said you wanted to walk and talk, 1146 01:11:58,480 --> 01:12:00,858 and so we walked and talked all the way up here. 1147 01:12:00,941 --> 01:12:03,986 My calves hurt, and I know that you got more on your mind. 1148 01:12:04,486 --> 01:12:07,156 You don't have to be afraid because I'm… 1149 01:12:09,283 --> 01:12:10,826 …falling in love with you. 1150 01:12:11,702 --> 01:12:12,786 -What? -What? 1151 01:12:12,870 --> 01:12:14,288 I'm… 1152 01:12:17,416 --> 01:12:18,667 falling in love with you. 1153 01:12:23,672 --> 01:12:25,007 -Oh, wow, uh… -I'm sorry. 1154 01:12:25,090 --> 01:12:27,593 No. I just wasn't expecting-- 1155 01:12:27,676 --> 01:12:30,637 -No, I get it. That's… that's fine. -That's why I was gonna… 1156 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 -Wow. Um… -Sorry. 1157 01:12:33,932 --> 01:12:34,850 Uh… 1158 01:12:36,352 --> 01:12:38,312 I think I'm falling for you too. 1159 01:12:39,480 --> 01:12:41,106 I mean, I am. 1160 01:12:44,443 --> 01:12:46,070 I'm falling in love with you. 1161 01:12:46,653 --> 01:12:47,488 For real? 1162 01:12:48,197 --> 01:12:49,531 -Mm-hmm. -You are? 1163 01:12:49,615 --> 01:12:50,699 I am. 1164 01:12:54,661 --> 01:12:56,747 Okay, just… 1165 01:13:00,125 --> 01:13:03,754 Okay. You do so much for Callie 1166 01:13:03,837 --> 01:13:05,130 and her family 1167 01:13:06,131 --> 01:13:08,133 and this land. 1168 01:13:09,676 --> 01:13:10,552 I just… 1169 01:13:11,470 --> 01:13:13,180 I wanna know what you want. 1170 01:13:14,181 --> 01:13:16,433 Where do you see yourself 1171 01:13:16,517 --> 01:13:19,561 in, like, five, ten years? 1172 01:13:37,871 --> 01:13:38,789 Joseph? 1173 01:13:39,623 --> 01:13:40,624 Joseph! 1174 01:13:41,333 --> 01:13:42,209 Well, 1175 01:13:43,961 --> 01:13:45,212 you got what you wanted. 1176 01:13:46,255 --> 01:13:47,506 What are you talking about? 1177 01:13:47,589 --> 01:13:48,966 You drove her away 1178 01:13:49,049 --> 01:13:51,510 because you're still not over that you and I didn't work out. 1179 01:13:51,593 --> 01:13:52,761 Oh, Joseph, 1180 01:13:52,845 --> 01:13:55,305 tell me you're not blaming me for your lack of honesty. 1181 01:13:55,389 --> 01:13:57,266 You know how much she means to me. 1182 01:13:58,308 --> 01:14:00,227 I didn't do anything wrong. 1183 01:14:00,310 --> 01:14:02,271 You only have yourself to blame. 1184 01:14:02,980 --> 01:14:04,440 Besides, 1185 01:14:05,482 --> 01:14:07,901 seems like you both dodged a bit of a bullet. 1186 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 What? 1187 01:14:11,405 --> 01:14:13,407 I should probably cancel the venue. 1188 01:14:18,745 --> 01:14:20,247 Picture's in your email. 1189 01:14:35,679 --> 01:14:38,307 -Do you wanna talk about it now or later? -Nope! 1190 01:14:41,351 --> 01:14:42,478 You know, I was right. 1191 01:14:42,561 --> 01:14:45,272 I kept him on the farm all year long to avoid the inevitable. 1192 01:14:45,856 --> 01:14:49,818 And… and a recycled ring from an ex-fiancée I knew nothing about? 1193 01:14:49,902 --> 01:14:51,820 -God! -Maybe there's more to this story. 1194 01:14:51,904 --> 01:14:54,823 It doesn't matter. For him to even consider that I'd uproot my life 1195 01:14:54,907 --> 01:14:56,533 and leave everything behind? 1196 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 What is that face? 1197 01:14:59,495 --> 01:15:03,165 Wasn't that what he did for you this past year? 1198 01:15:03,248 --> 01:15:04,124 No! 1199 01:15:05,834 --> 01:15:08,045 Yes! But it's not the same thing. 1200 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 Okay. 1201 01:15:11,548 --> 01:15:16,220 Well, at least the farm is still standing, huh? 1202 01:15:16,303 --> 01:15:18,055 We didn't burn it down. 1203 01:15:19,223 --> 01:15:20,307 How's Manny? 1204 01:15:22,392 --> 01:15:23,560 He's good! 1205 01:15:24,895 --> 01:15:26,313 So good. 1206 01:15:30,567 --> 01:15:32,528 I know I royally messed up. 1207 01:15:32,611 --> 01:15:34,488 -Again. -Again. 1208 01:15:35,322 --> 01:15:36,782 But Owen and Callie? 1209 01:15:38,492 --> 01:15:42,412 It just doesn't seem right. It's… it's her dead fiancé's brother. 1210 01:15:42,496 --> 01:15:43,330 Like, what? 1211 01:15:44,498 --> 01:15:46,333 Things aren't always what they seem. 1212 01:15:46,416 --> 01:15:47,668 Let the dust settle. 1213 01:15:48,210 --> 01:15:49,378 Call her in a few days. 1214 01:15:49,461 --> 01:15:51,296 You've got the gala tomorrow night. 1215 01:15:51,380 --> 01:15:53,632 Focus on that. She'll come around before the wedding. 1216 01:15:53,715 --> 01:15:54,716 What wedding? 1217 01:15:54,800 --> 01:15:57,177 Whoa, whoa, whoa. Excuse me. 1218 01:15:57,761 --> 01:15:58,804 I'll take that. 1219 01:16:03,392 --> 01:16:05,477 -Do you still have the paperwork? -Of course. 1220 01:16:05,561 --> 01:16:08,730 With Callie and I up in the air, my dad's legacy is all I have. 1221 01:16:09,231 --> 01:16:11,608 And I have a feeling that she's not coming back. 1222 01:16:12,109 --> 01:16:13,193 I think you're right. 1223 01:16:14,027 --> 01:16:18,740 From what she's posting on social media, she's on island. 1224 01:16:18,824 --> 01:16:19,741 Ugh. 1225 01:16:20,325 --> 01:16:22,828 What is wrong with you? I was talking about Callie! 1226 01:16:23,328 --> 01:16:25,163 But thank you. I can't unsee that. 1227 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 Sorry. 1228 01:16:29,668 --> 01:16:31,336 What is it you really want? 1229 01:16:31,920 --> 01:16:33,505 I wanna marry Callie. 1230 01:16:34,506 --> 01:16:36,091 She wants to marry you too. 1231 01:16:37,926 --> 01:16:39,761 She just can't marry two of me. 1232 01:16:39,845 --> 01:16:42,139 Well, who's the real you? 1233 01:16:47,894 --> 01:16:49,479 Here we go. 1234 01:16:49,563 --> 01:16:50,689 Good luck. 1235 01:17:03,201 --> 01:17:05,203 -Han? -Not hungry. 1236 01:17:05,996 --> 01:17:06,913 Okay. 1237 01:17:09,583 --> 01:17:10,792 I saw the tree! 1238 01:17:11,501 --> 01:17:14,588 You guys did a great job. How'd you get so many lights to fit? 1239 01:17:14,671 --> 01:17:17,007 Manny helped because you weren't here. 1240 01:17:23,055 --> 01:17:24,598 I got stitches. 1241 01:17:25,223 --> 01:17:28,685 I heard you were the best stitches patient that doctor had ever seen. 1242 01:17:29,436 --> 01:17:31,605 -I didn't cry. -I don't doubt it. 1243 01:17:32,939 --> 01:17:34,232 Where's Joseph? 1244 01:17:35,901 --> 01:17:37,778 Uh, he's… he's not back yet. 1245 01:17:41,698 --> 01:17:42,699 Oh boy. 1246 01:17:43,283 --> 01:17:45,160 Allow me, madame. 1247 01:17:45,243 --> 01:17:46,620 -Thank you. -Mmm. 1248 01:17:47,746 --> 01:17:49,081 Hannah's not joining us? 1249 01:17:50,374 --> 01:17:52,376 Not until Joseph shows up. 1250 01:17:52,459 --> 01:17:53,293 Oh. 1251 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 Mmm. 1252 01:17:55,712 --> 01:17:56,880 -What? -Tell her. 1253 01:17:56,963 --> 01:18:00,050 Tell her what? You want me-- No. I'm not gonna tell her. 1254 01:18:00,133 --> 01:18:02,386 -Tell her. -I'm not gonna tell her tonight. It's-- 1255 01:18:04,554 --> 01:18:06,223 What is going on between you two? 1256 01:18:08,266 --> 01:18:11,478 Okay. Last week, I saw her do something with her lips, 1257 01:18:11,561 --> 01:18:14,564 and I knew… I knew at that moment that she wanted the goods! 1258 01:18:14,648 --> 01:18:18,193 Okay. Hold-- Wait! Hold on. What? You guys are… 1259 01:18:19,820 --> 01:18:20,946 You guys… 1260 01:18:22,072 --> 01:18:25,033 When I was gone. Am I getting this right? 1261 01:18:25,117 --> 01:18:26,118 Mm-hmm. 1262 01:18:26,660 --> 01:18:30,247 Wow. I mean, I'm so happy for you guys! 1263 01:18:30,330 --> 01:18:31,581 Thank you. 1264 01:18:32,165 --> 01:18:34,334 Jeez, what else happened when I was gone? 1265 01:18:35,127 --> 01:18:36,753 -No! Hmm? -What? 1266 01:18:36,837 --> 01:18:40,716 No way. This is delicious. Thank you! 1267 01:18:40,799 --> 01:18:42,551 -So good. 1268 01:18:42,634 --> 01:18:44,010 -It's so good. -Mm-hmm. 1269 01:18:44,761 --> 01:18:46,722 -And you're not gonna tell her? -I'm not. No. 1270 01:18:46,805 --> 01:18:47,848 -Can I tell her? -Mm-mm. 1271 01:18:55,147 --> 01:18:56,940 -All right! 1272 01:18:57,023 --> 01:18:57,899 Everything okay? 1273 01:19:01,486 --> 01:19:02,446 Okay. 1274 01:19:04,114 --> 01:19:05,115 Ten years ago, 1275 01:19:05,198 --> 01:19:08,785 when I moved to California, I had very few goals. 1276 01:19:08,869 --> 01:19:11,455 Um, I thought I'd find a place to stay for free 1277 01:19:11,538 --> 01:19:15,041 and make enough money to buy some video games… 1278 01:19:15,125 --> 01:19:19,337 …but what I hadn't realized until I started working here 1279 01:19:19,421 --> 01:19:23,091 was I was searching for a family all along. 1280 01:19:26,636 --> 01:19:31,475 I, uh… I've been on my own for a while now, 1281 01:19:31,558 --> 01:19:34,394 and, uh, this is the first time in my life 1282 01:19:34,478 --> 01:19:36,813 that I've ever felt like I belong somewhere. 1283 01:19:38,148 --> 01:19:39,274 You, Hannah, 1284 01:19:40,317 --> 01:19:41,193 this land. 1285 01:19:41,860 --> 01:19:43,069 You're my family. 1286 01:19:44,196 --> 01:19:45,113 And, uh, 1287 01:19:45,614 --> 01:19:48,158 I love you guys. I would do anything for you all. 1288 01:19:48,241 --> 01:19:51,077 Okay, I have cried enough in the past 24 hours. 1289 01:19:51,161 --> 01:19:52,913 -If you don't stop-- -Okay. I… I'll… 1290 01:19:53,497 --> 01:19:54,873 I'll cut to the chase. Um… 1291 01:19:56,249 --> 01:19:59,461 I plan on building a family of my own one day. 1292 01:20:00,086 --> 01:20:03,632 Give them the same joy and support and acceptance 1293 01:20:03,715 --> 01:20:06,510 that you've given me, but I can't do that unless 1294 01:20:07,302 --> 01:20:09,471 I have a piece of land to call my own. 1295 01:20:10,180 --> 01:20:11,139 I've, um… 1296 01:20:13,099 --> 01:20:18,688 I've reworked some of the numbers here, and Manny can continue working here as is, 1297 01:20:18,772 --> 01:20:22,150 but instead of being paid in full each month, 1298 01:20:22,234 --> 01:20:27,405 15% can go towards purchasing a 12-acre plot out of your 200. 1299 01:20:27,489 --> 01:20:31,910 In five years, he can have ownership of the land for a fair price. 1300 01:20:31,993 --> 01:20:35,831 And there's this tree that gives this bomb-ass midafternoon shade 1301 01:20:35,914 --> 01:20:37,123 that I think would be really-- 1302 01:20:37,207 --> 01:20:39,000 -Yes! -What? 1303 01:20:40,168 --> 01:20:42,462 I can't believe I didn't think of this sooner. 1304 01:20:42,546 --> 01:20:44,631 Really? You'll sell me some of your land? 1305 01:20:44,714 --> 01:20:46,007 Merry Christmas. 1306 01:20:46,842 --> 01:20:48,844 -Yay! -Thank you. This is awesome! 1307 01:20:53,807 --> 01:20:56,268 Manny, is everything okay? 1308 01:20:56,351 --> 01:20:58,562 -Is Callie there? -She is! 1309 01:20:59,145 --> 01:21:00,188 Can I talk to her? 1310 01:21:00,981 --> 01:21:04,276 He wants to know… You know what? I actually think she's busy. 1311 01:21:04,359 --> 01:21:06,778 But listen, there's a lot I gotta tell you, okay? 1312 01:21:06,862 --> 01:21:09,364 I was thinking about my future, and I talked to Callie, 1313 01:21:09,447 --> 01:21:10,949 and she'll let me buy some of the land. 1314 01:21:11,032 --> 01:21:14,244 Isn't that great? I mean, it's perfect! There's this great spot… 1315 01:21:28,133 --> 01:21:30,093 Oh, I'm sorry, baby. 1316 01:21:30,719 --> 01:21:33,722 I really should have paid to have it stored properly. 1317 01:21:35,140 --> 01:21:36,600 It's so beautiful. 1318 01:21:36,683 --> 01:21:37,517 Hmm. 1319 01:21:39,269 --> 01:21:41,104 -You're beautiful. 1320 01:21:42,898 --> 01:21:44,941 Well, what do you think? 1321 01:21:45,025 --> 01:21:45,859 I don't know! 1322 01:21:47,736 --> 01:21:49,321 -Go try it on! -Can I try it on? 1323 01:21:49,404 --> 01:21:50,614 -Yes! -Okay. 1324 01:21:58,914 --> 01:21:59,873 Oh my gosh! 1325 01:22:01,124 --> 01:22:03,084 Oh, honey, it's stunning. 1326 01:22:03,168 --> 01:22:04,586 -I really like it. -You do? 1327 01:22:04,669 --> 01:22:06,087 -Mm-hmm. -Okay. 1328 01:22:06,171 --> 01:22:07,756 I just… 1329 01:22:07,839 --> 01:22:10,175 I hope for a marriage as good as you and Dad. 1330 01:22:12,260 --> 01:22:15,639 Have I ever told you the story of the invisible backpack? 1331 01:22:15,722 --> 01:22:17,057 -No. -No. 1332 01:22:17,140 --> 01:22:19,809 Well, see, when we're born, 1333 01:22:19,893 --> 01:22:22,771 we all come with this invisible backpack, 1334 01:22:22,854 --> 01:22:27,817 you know, to put your experiences and… and your memories in. 1335 01:22:28,693 --> 01:22:32,948 You know, for some people, well, that backpack just weighs a few pounds. 1336 01:22:33,031 --> 01:22:35,158 Gosh, you hardly even notice it's there. 1337 01:22:36,076 --> 01:22:38,828 But for others, it can feel like the weight of the world 1338 01:22:38,912 --> 01:22:41,706 just sits on their shoulders. 1339 01:22:43,917 --> 01:22:47,629 And sometimes, you don't find out what's in your partner's backpack 1340 01:22:48,254 --> 01:22:50,340 until you are well into a marriage. 1341 01:22:50,924 --> 01:22:51,967 That's okay. 1342 01:22:53,426 --> 01:22:55,720 We all have baggage, you know? 1343 01:22:56,346 --> 01:23:00,100 Parts of ourselves we'd rather keep hidden 1344 01:23:01,893 --> 01:23:04,646 and tucked away even from those we love the most. 1345 01:23:05,855 --> 01:23:09,651 You have to accept what's in your partner's backpack 1346 01:23:09,734 --> 01:23:12,070 before its contents are revealed… 1347 01:23:14,072 --> 01:23:17,033 or else you'll have a very long and rocky road ahead of you. 1348 01:23:17,117 --> 01:23:19,577 You have to carry each other's burdens. 1349 01:23:21,037 --> 01:23:25,417 But, Mama, I think I know everything there is to know about Liam. 1350 01:23:25,500 --> 01:23:27,919 I… I know you do, baby, but 1351 01:23:28,503 --> 01:23:33,299 there may come a day when you see something in him that he was 1352 01:23:34,217 --> 01:23:35,760 afraid to show you. 1353 01:23:37,012 --> 01:23:39,305 But hey, you know his heart. Right? 1354 01:23:39,389 --> 01:23:41,474 -Mm-hmm. -Forgiveness is a superpower! 1355 01:23:42,600 --> 01:23:44,728 -"Seventy times seven." -Yeah. 1356 01:23:50,734 --> 01:23:52,777 -I love you. -I love you too. 1357 01:23:53,486 --> 01:23:54,487 Hey. 1358 01:23:54,571 --> 01:23:56,364 -Hey! -I'm sorry. 1359 01:23:56,948 --> 01:23:59,951 Oh. No, hon, I'm sorry, okay? 1360 01:24:00,452 --> 01:24:04,539 I got so overwhelmed and busy. I should have checked in with you more. 1361 01:24:05,040 --> 01:24:06,958 Are you and Joseph still getting married? 1362 01:24:07,542 --> 01:24:11,463 Hey. You and me are a team. 1363 01:24:11,546 --> 01:24:12,422 Okay? 1364 01:24:13,006 --> 01:24:14,174 Mm. 1365 01:24:14,257 --> 01:24:18,303 I promise to never be too busy for my little sister ever again. Okay? 1366 01:24:18,386 --> 01:24:19,763 -Okay. -Do you forgive me? 1367 01:24:19,846 --> 01:24:22,974 -Yeah. -Let me see that cool scar! 1368 01:24:23,058 --> 01:24:24,726 Ouch. 1369 01:24:24,809 --> 01:24:25,935 Did it hurt? 1370 01:24:26,895 --> 01:24:28,354 -Oh. 1371 01:24:42,786 --> 01:24:43,745 Keep your head up. 1372 01:24:45,205 --> 01:24:46,122 Love you, kid. 1373 01:25:09,813 --> 01:25:10,647 Hey. 1374 01:25:11,231 --> 01:25:13,024 Hey, man! Hi. 1375 01:25:13,108 --> 01:25:15,068 You have something you want to say to me? 1376 01:25:15,652 --> 01:25:16,736 Oh. 1377 01:25:16,820 --> 01:25:20,824 Don't sweat it. You know, Callie said you guys have been struggling a bit. 1378 01:25:20,907 --> 01:25:22,158 Things happen. 1379 01:25:22,242 --> 01:25:23,409 Things happen? 1380 01:25:23,952 --> 01:25:27,455 Yeah, things happen in every relationship. That doesn't mean you can move in whenev-- 1381 01:25:27,539 --> 01:25:28,581 Move in on… 1382 01:25:28,665 --> 01:25:30,792 What are you talking about, man? 1383 01:25:31,584 --> 01:25:34,170 I'm talking about you and Callie. Who else would I be talking about? 1384 01:25:35,046 --> 01:25:37,423 I… I'm talking about the soup kitchen. 1385 01:25:38,174 --> 01:25:40,176 Callie and I are just friends. 1386 01:25:40,260 --> 01:25:43,388 She and my brother were high school sweethearts before he died. 1387 01:25:43,471 --> 01:25:46,724 I… I would never go there with her. 1388 01:25:47,308 --> 01:25:48,184 Yeah? 1389 01:25:48,852 --> 01:25:50,395 Then how do you explain this? 1390 01:25:51,187 --> 01:25:53,481 Someone must've taken that during the last performance. 1391 01:25:53,565 --> 01:25:55,900 Look, same costume. 1392 01:25:58,486 --> 01:25:59,529 Performance? 1393 01:26:01,197 --> 01:26:04,826 My Mother Mary walked out on me for a day, so Callie filled in for her. 1394 01:26:04,909 --> 01:26:07,036 -She didn't… she didn't tell you? 1395 01:26:09,873 --> 01:26:13,835 No, no. I think she forgot to mention it. 1396 01:26:14,335 --> 01:26:15,503 -I owe her one. -Mm-hmm. 1397 01:26:15,587 --> 01:26:19,883 See, these kids spend all day on the bus just to come to watch the live show, 1398 01:26:19,966 --> 01:26:21,134 see the donkey. 1399 01:26:22,719 --> 01:26:24,012 You know what? Uh, 1400 01:26:25,221 --> 01:26:26,723 don't pack up too much. 1401 01:26:28,016 --> 01:26:30,018 I think we can make budget cuts somewhere else. 1402 01:26:33,897 --> 01:26:36,316 Thank you. Thank you, man. S… 1403 01:26:37,025 --> 01:26:38,568 S… stick around for the show! 1404 01:26:44,908 --> 01:26:45,909 Mom? 1405 01:26:45,992 --> 01:26:49,412 Listen. I'm gonna cut to the chase because the service here is awful! 1406 01:26:50,246 --> 01:26:52,790 Victoria said the wedding's off. What happened? 1407 01:26:52,874 --> 01:26:55,084 Look, I… I thought we could do it all. 1408 01:26:55,168 --> 01:26:56,294 But you should have seen her. 1409 01:26:56,377 --> 01:26:59,923 I mean, she was single-handedly closing suppliers we never would've locked in. 1410 01:27:00,006 --> 01:27:01,466 That doesn't surprise me. 1411 01:27:01,549 --> 01:27:03,718 And I completely ruined it. 1412 01:27:05,011 --> 01:27:06,179 Neither does that. 1413 01:27:08,264 --> 01:27:10,433 How could you leave me with this decision? 1414 01:27:10,516 --> 01:27:12,810 Because I knew you'd make the right one! 1415 01:27:13,519 --> 01:27:14,395 How? 1416 01:27:16,105 --> 01:27:18,816 Before your father started the business, it was an idea 1417 01:27:18,900 --> 01:27:20,860 in our one-bedroom apartment. 1418 01:27:20,944 --> 01:27:24,447 Even though the money came along, it was never about that. 1419 01:27:24,530 --> 01:27:26,241 If your father were here, 1420 01:27:27,200 --> 01:27:29,410 he'd tell you he didn't work a day in his life. 1421 01:27:29,494 --> 01:27:33,122 When your father died, I… I got lost in it all. I… 1422 01:27:34,540 --> 01:27:36,542 The city, the money. 1423 01:27:37,168 --> 01:27:40,838 You and Callie showed me what it was like to follow my heart. 1424 01:27:40,922 --> 01:27:42,715 It led me here! 1425 01:27:44,133 --> 01:27:46,219 I'll never be able to thank you enough. 1426 01:27:47,804 --> 01:27:49,264 So, where does that leave me? 1427 01:27:50,139 --> 01:27:51,808 Make it right, Joseph. 1428 01:27:51,891 --> 01:27:54,185 You did it once. You can do it again. 1429 01:28:28,428 --> 01:28:29,470 Hi, Mom. 1430 01:28:32,682 --> 01:28:35,351 God, I miss you. 1431 01:28:39,897 --> 01:28:40,982 This isn't easy. 1432 01:28:44,110 --> 01:28:45,862 "Seventy times seven"? 1433 01:28:50,199 --> 01:28:52,201 Seems like one too many mistakes. 1434 01:29:00,001 --> 01:29:01,336 But you were right. 1435 01:29:02,920 --> 01:29:04,130 I know his heart. 1436 01:29:05,798 --> 01:29:06,674 I love him. 1437 01:29:12,263 --> 01:29:15,058 I would forgive him 1,000 more times if I had to. 1438 01:29:20,063 --> 01:29:21,647 Am I crazy? 1439 01:29:30,698 --> 01:29:32,492 I wish you could be here. 1440 01:29:52,470 --> 01:29:58,184 The God of the universe came to us in the form of a tiny, lowly baby. 1441 01:30:00,103 --> 01:30:03,898 Not with red carpets, limousines, 1442 01:30:04,982 --> 01:30:08,528 paparazzi, and press releases, 1443 01:30:08,611 --> 01:30:10,113 but silently, 1444 01:30:11,489 --> 01:30:12,949 in the quiet of the night. 1445 01:30:17,537 --> 01:30:19,080 This time of year, we… 1446 01:30:20,206 --> 01:30:23,376 we tend to look out at the hustle and bustle 1447 01:30:23,459 --> 01:30:25,378 of the world's busy lives, 1448 01:30:26,087 --> 01:30:30,925 and for once, we become more interested in people than in things. 1449 01:30:32,218 --> 01:30:34,512 The best things in life 1450 01:30:34,595 --> 01:30:37,223 aren't things at all. 1451 01:30:40,977 --> 01:30:45,857 So, let us keep the spirit of Christmas in our hearts. 1452 01:30:55,533 --> 01:30:56,367 Whoo! 1453 01:31:00,371 --> 01:31:01,372 Well, 1454 01:31:02,039 --> 01:31:05,835 this is as good as it gets without Victoria's fancy wardrobe. 1455 01:31:05,918 --> 01:31:07,545 Hey, you're perfect! 1456 01:31:08,171 --> 01:31:11,048 Who needs designer brands when you got a body like that? 1457 01:31:14,135 --> 01:31:15,386 Let's do this. 1458 01:31:16,095 --> 01:31:16,929 Let's. 1459 01:31:29,484 --> 01:31:30,985 Thank you. 1460 01:31:31,944 --> 01:31:34,155 Joseph, you can't do this! 1461 01:31:34,906 --> 01:31:37,825 -I can, and I already did. -But this is suicide! 1462 01:31:37,909 --> 01:31:41,412 What do I tell the board members? The guests arrive in 20 minutes, Joseph. 1463 01:31:41,496 --> 01:31:44,999 I don't know. Uh, have them stay at one of our hotels for the weekend. 1464 01:31:45,082 --> 01:31:47,335 Or better yet, have them turn their private jets around 1465 01:31:47,418 --> 01:31:49,545 so they can go home for the holidays. 1466 01:31:49,629 --> 01:31:50,922 Too late. 1467 01:31:51,005 --> 01:31:52,048 Harry. 1468 01:31:55,384 --> 01:31:56,385 Gentlemen, 1469 01:31:57,303 --> 01:31:59,931 believe me, I will take care of everything. 1470 01:32:00,431 --> 01:32:02,934 Joseph doesn't realize the importance of this evening. 1471 01:32:03,559 --> 01:32:05,061 Merry Christmas, Harry. 1472 01:32:05,144 --> 01:32:07,188 How's the wife, kids? 1473 01:32:08,272 --> 01:32:09,482 They're fine. 1474 01:32:09,565 --> 01:32:11,317 How old is your youngest? 1475 01:32:11,817 --> 01:32:13,986 Is he… He was nine? Ten? 1476 01:32:14,570 --> 01:32:15,488 Eight. 1477 01:32:15,571 --> 01:32:18,658 Uh, where are you going with this, Joseph? We have no time. 1478 01:32:18,741 --> 01:32:20,284 I saw a kid today. 1479 01:32:21,244 --> 01:32:23,621 He didn't have shoes on, and he was about your son's age. 1480 01:32:24,247 --> 01:32:27,583 Yeah, he took four buses to get a hot cup of soup. 1481 01:32:28,292 --> 01:32:29,335 Barefoot. 1482 01:32:29,418 --> 01:32:33,381 Now, in here we are about to assemble millions of dollars, 1483 01:32:33,464 --> 01:32:35,007 and honestly, for what? 1484 01:32:36,259 --> 01:32:39,053 When my dad offered you the CFO position, 1485 01:32:39,679 --> 01:32:41,055 why'd you take the job? 1486 01:32:44,100 --> 01:32:46,561 My family. The kids. 1487 01:32:46,644 --> 01:32:49,855 Yet here you are, away from your family, 1488 01:32:49,939 --> 01:32:51,399 just days before Christmas, 1489 01:32:51,941 --> 01:32:53,693 and you're focused on work. 1490 01:33:01,075 --> 01:33:04,245 The Bernet Farms taught me that simple can be better. 1491 01:33:04,787 --> 01:33:07,873 That having less can sometimes mean having more. 1492 01:33:08,457 --> 01:33:10,293 I'm stepping in as acting CEO 1493 01:33:10,376 --> 01:33:12,712 of Van Aston Enterprises effective immediately. 1494 01:33:13,212 --> 01:33:15,047 There will be a shift in the company, 1495 01:33:15,131 --> 01:33:18,884 from caring solely about the shareholders to also caring about the community. 1496 01:33:19,468 --> 01:33:22,680 And you might not like to hear this, but 10% of our annual profits 1497 01:33:22,763 --> 01:33:25,308 will go to multiple charities around the city. 1498 01:33:26,350 --> 01:33:27,768 What profits? 1499 01:33:27,852 --> 01:33:30,730 I consider all of you family. I do. 1500 01:33:30,813 --> 01:33:33,608 And I hope this doesn't change our working relationship. 1501 01:33:34,900 --> 01:33:35,943 But if it does… 1502 01:33:37,945 --> 01:33:39,030 maybe that's okay. 1503 01:33:45,953 --> 01:33:48,914 Oh, and if you're hungry, I hear the soup kitchen next door 1504 01:33:48,998 --> 01:33:50,541 has quite the spread. 1505 01:33:54,503 --> 01:33:56,172 -I could eat. 1506 01:34:08,809 --> 01:34:11,062 That was quite the speech back there. 1507 01:34:11,145 --> 01:34:12,897 I meant every word. 1508 01:34:13,898 --> 01:34:15,733 And I know an apology can't change the fact 1509 01:34:15,816 --> 01:34:17,777 that I kept something from you for so long. 1510 01:34:17,860 --> 01:34:19,195 I forgive you. 1511 01:34:21,572 --> 01:34:22,406 That's it? 1512 01:34:22,490 --> 01:34:23,991 That's it. 1513 01:34:24,075 --> 01:34:25,743 That speech back there? 1514 01:34:25,826 --> 01:34:28,829 That is the Joseph I've known for the last year, 1515 01:34:29,497 --> 01:34:33,876 and that is the Joseph that I would like to marry. 1516 01:34:38,339 --> 01:34:40,508 -You still wanna marry me? 1517 01:34:41,550 --> 01:34:43,552 'Cause I… I'll do anything. 1518 01:34:43,636 --> 01:34:46,055 I will. I… I don't need the city. I know that now. I just-- 1519 01:34:46,138 --> 01:34:48,391 I'm not gonna make you give up your life here. 1520 01:34:49,558 --> 01:34:51,102 We'll figure something out. 1521 01:34:51,185 --> 01:34:53,437 And besides, you've got a lot of work to do. 1522 01:34:53,521 --> 01:34:55,356 Multiple charities? 1523 01:34:55,439 --> 01:34:58,317 You can't do that all from Petaluma, can you? 1524 01:34:59,777 --> 01:35:03,739 -And about the wedding-- -Yeah, about that. We lost the venue. 1525 01:35:03,823 --> 01:35:04,824 Oh. 1526 01:35:05,658 --> 01:35:07,326 I have another idea. 1527 01:35:08,202 --> 01:35:09,120 Hmm? 1528 01:35:11,247 --> 01:35:12,081 Oh. 1529 01:35:14,208 --> 01:35:17,211 Uh, Victoria, can I talk to you for a second? 1530 01:35:22,633 --> 01:35:25,052 You know I think fondly of our years together. 1531 01:35:25,136 --> 01:35:27,346 You are hardworking and ambitious. 1532 01:35:27,430 --> 01:35:30,349 You're exactly the kind of person that people expected 1533 01:35:31,183 --> 01:35:33,394 Joseph Van Aston to marry. 1534 01:35:36,605 --> 01:35:38,858 I know it's… it's long overdue, but… 1535 01:35:40,151 --> 01:35:41,277 I'm really sorry, 1536 01:35:42,737 --> 01:35:44,196 and I hope you'll forgive me. 1537 01:35:48,826 --> 01:35:50,369 What was your excuse again? 1538 01:35:51,412 --> 01:35:53,372 "Marriage just isn't for me, V." 1539 01:35:55,166 --> 01:35:58,169 I always thought I'd be the one who tamed the lion. 1540 01:36:00,129 --> 01:36:03,549 Watching Callie parade around with that rock on her finger was just-- 1541 01:36:03,632 --> 01:36:06,218 Oh, the rock that you said once was on your finger? 1542 01:36:07,011 --> 01:36:09,430 -Joseph-- -I'm not trying to fight. 1543 01:36:09,513 --> 01:36:13,309 If I remember right, you kept the ring that I gave you. 1544 01:36:16,395 --> 01:36:19,106 Turned it into a beautiful pair of half diamond studs. 1545 01:36:25,154 --> 01:36:26,947 Let's see if they fit! 1546 01:36:30,117 --> 01:36:33,537 Why now? After so many years? 1547 01:36:34,038 --> 01:36:37,500 Well, I guess I'm starting to realize that holding things in, 1548 01:36:39,084 --> 01:36:40,503 it can really hurt somebody. 1549 01:36:57,686 --> 01:36:59,772 Yeah? Merry Christmas! 1550 01:37:01,315 --> 01:37:03,484 Maybe you have changed, Joseph. 1551 01:37:04,610 --> 01:37:06,445 I'm trying to prove it. 1552 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 To you, to… 1553 01:37:08,489 --> 01:37:09,657 to everyone. 1554 01:37:10,991 --> 01:37:13,369 -Joseph, that photo was-- -I know. 1555 01:37:15,204 --> 01:37:16,121 It's okay. 1556 01:37:21,085 --> 01:37:23,712 All right. Have fun tonight. Okay? 1557 01:37:38,727 --> 01:37:41,522 Hey, Joseph hasn't introduced us yet. 1558 01:37:42,439 --> 01:37:43,482 I'm Owen. 1559 01:40:59,595 --> 01:41:01,096 Joseph! Joseph, um… 1560 01:41:01,180 --> 01:41:03,807 -What? -I… I just got… 1561 01:41:03,891 --> 01:41:06,185 -What? What? -It's time! It's time! 1562 01:41:06,268 --> 01:41:08,771 -For what? -The baby's coming! Hurry! 1563 01:41:08,854 --> 01:41:10,773 -I'll get my truck! -No time for that! 1564 01:41:10,856 --> 01:41:12,232 -Ugh. 1565 01:41:12,316 --> 01:41:15,903 -I'm gonna be a dad. -Yes, you are gonna be a dad! 1566 01:41:15,986 --> 01:41:17,362 Joseph! 1567 01:41:20,699 --> 01:41:23,202 {\an8} 1568 01:41:23,285 --> 01:41:25,287 {\an8} 108119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.