All language subtitles for 4. Backlight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:06.110 --> 00:00:10.000 I love backlighting subjects with low sun. 2 00:00:10.000 --> 00:00:13.430 I'll merely always turn into the sun 3 00:00:13.430 --> 00:00:16.270 to put my subject between the sun and me, 4 00:00:16.270 --> 00:00:19.260 and I get this beautiful, soft light on their face 5 00:00:19.260 --> 00:00:22.710 because everything the sun is hitting in front of them, 6 00:00:22.710 --> 00:00:25.880 including me is reflected back at them. 7 00:00:25.880 --> 00:00:28.130 Whether it's buildings, grass, walls, 8 00:00:28.130 --> 00:00:31.240 whatever's around us, it reflects back softly 9 00:00:31.240 --> 00:00:34.130 which means the subject in a backlit photo 10 00:00:34.130 --> 00:00:37.010 has no harsh shadows on their face. 11 00:00:37.010 --> 00:00:40.700 It's certainly a very kind light from a beauty perspective 12 00:00:40.700 --> 00:00:43.620 because there's no harsh shadows to show out wrinkles, 13 00:00:43.620 --> 00:00:45.830 or imperfections on people's skin. 14 00:00:45.830 --> 00:00:49.910 So, what I often do is bring that light into the studio, 15 00:00:49.910 --> 00:00:53.740 so I will have a backlight as my key light 16 00:00:53.740 --> 00:00:56.740 and then bring in reflection. 17 00:00:56.740 --> 00:01:01.000 You'll see that backlight in movie posters that I've shot. 18 00:01:01.000 --> 00:01:03.730 it's not just for a sort of reportage feel, 19 00:01:03.730 --> 00:01:07.780 is just the idea that you get a really beautiful light 20 00:01:07.780 --> 00:01:10.150 in someone's face and you get the drama 21 00:01:10.150 --> 00:01:12.250 of the shaping light behind them. 22 00:01:16.050 --> 00:01:17.890 So, what we've done now is created something 23 00:01:17.890 --> 00:01:22.890 really quite gothic and it's creating really cool pictures. 24 00:01:26.120 --> 00:01:28.070 So, all we've got here are three lights 25 00:01:28.070 --> 00:01:30.160 going on and they're very symmetrical. 26 00:01:30.160 --> 00:01:33.350 We've got our left and right backlight, 27 00:01:33.350 --> 00:01:35.090 and then our highlight. 28 00:01:35.090 --> 00:01:36.930 And you'll see in the pics I'm taking 29 00:01:36.930 --> 00:01:38.780 I'm using them within the shot, 30 00:01:38.780 --> 00:01:40.630 just how sort of dramatic it is. 31 00:01:40.630 --> 00:01:42.220 And then we've just got this fill 32 00:01:42.220 --> 00:01:44.350 which we sort of bring in here, 33 00:01:44.350 --> 00:01:45.810 that's making a huge difference. 34 00:01:45.810 --> 00:01:48.580 If you look at the shot with it and without it, 35 00:01:48.580 --> 00:01:51.483 it's a big difference in the two exposures. 36 00:01:54.520 --> 00:01:57.010 So, what I'm looking for now is this light 37 00:01:57.010 --> 00:02:01.073 to create shape and to sculpt Eliza's face. 38 00:02:01.073 --> 00:02:04.820 There's a line down her nose, line on her cheek 39 00:02:04.820 --> 00:02:06.660 and the hair and you sort of find 40 00:02:06.660 --> 00:02:08.840 her throughout the picture. 41 00:02:08.840 --> 00:02:11.350 So, this is very similar to a light 42 00:02:11.350 --> 00:02:12.700 that I will use outside. 43 00:02:12.700 --> 00:02:15.400 I'll often at the end of a day, 44 00:02:15.400 --> 00:02:18.240 I'd much rather shoot someone into the light 45 00:02:18.240 --> 00:02:20.140 than using the light, 46 00:02:20.140 --> 00:02:22.270 and especially the lower the light gets, 47 00:02:22.270 --> 00:02:25.980 the less chiseling there is from the front light 48 00:02:25.980 --> 00:02:30.000 that actually turning into a backlight, changes everything. 49 00:02:30.000 --> 00:02:32.180 Now, because the studio's mainly dark in here, 50 00:02:32.180 --> 00:02:35.010 we've got this big light giving us fill, 51 00:02:35.010 --> 00:02:37.240 but normally when you're out and about on the street 52 00:02:37.240 --> 00:02:39.973 and the sun's there, there's buildings, there's brick. 53 00:02:41.340 --> 00:02:42.430 It's my own T-shirt, 54 00:02:42.430 --> 00:02:44.910 There's all sorts of things that fill and create 55 00:02:44.910 --> 00:02:47.180 a nice soft light, but in a studio 56 00:02:47.180 --> 00:02:48.800 I like to have some control over it 57 00:02:48.800 --> 00:02:51.050 which is why I have this big light back here. 4321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.