Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.100 --> 00:00:06.210
Thank you for investing in my course.
2
00:00:06.210 --> 00:00:10.810
I wanted to give you those nuggets,
3
00:00:10.810 --> 00:00:15.130
those tips that I wish someone had whispered in my ear,
4
00:00:15.130 --> 00:00:18.500
and I hope that what you get out of this
5
00:00:18.500 --> 00:00:21.780
really, really does lead you in a positive way
6
00:00:21.780 --> 00:00:23.170
on your path to being
7
00:00:23.170 --> 00:00:26.130
a successful professional photographer.
8
00:00:26.130 --> 00:00:27.600
This is a marathon.
9
00:00:27.600 --> 00:00:32.600
It's not a sprint, and the journey is what it's all about.
10
00:00:33.100 --> 00:00:35.720
It's not about the destination.
11
00:00:35.720 --> 00:00:36.860
Best of luck,
12
00:00:36.860 --> 00:00:39.380
and yeah, go smash it.
13
00:00:39.380 --> 00:00:43.480
It's a fantastic life, being a professional photographer.
14
00:00:43.480 --> 00:00:44.893
Enjoy it. Go get it.
991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.