All language subtitles for 04 - Keyword research Buying cycle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:02,000 - [Instructor] Perhaps one of the more interesting 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,006 things about keywords 3 00:00:03,006 --> 00:00:06,007 is how they are affected by the decision-making cycle 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,007 or the buying cycle. 5 00:00:08,007 --> 00:00:11,006 I like to call this the Disneyworld effect. 6 00:00:11,006 --> 00:00:13,004 That is where a single search 7 00:00:13,004 --> 00:00:16,008 predictably kicks off dozens more searches. 8 00:00:16,008 --> 00:00:20,000 Here are the questions that people ask about Disneyworld 9 00:00:20,000 --> 00:00:24,007 from the keyword research site AnswerthePublic.com. 10 00:00:24,007 --> 00:00:27,006 When someone searches for a Disneyworld vacation, 11 00:00:27,006 --> 00:00:30,002 they'll also search for flights, airline information, 12 00:00:30,002 --> 00:00:33,005 car rentals, hotels, and other planning searches. 13 00:00:33,005 --> 00:00:36,002 When they arrive, they'll search for places to eat, 14 00:00:36,002 --> 00:00:39,006 things to do, attractions, and other daily needs. 15 00:00:39,006 --> 00:00:42,009 Google refers to this as micromoments, 16 00:00:42,009 --> 00:00:46,001 all of the short research moments that occupy us 17 00:00:46,001 --> 00:00:48,006 when we're planning or researching. 18 00:00:48,006 --> 00:00:51,005 Rather than simply sitting in front of a computer all day 19 00:00:51,005 --> 00:00:54,000 and thinking what we need next week, 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,002 we tend to search multiple times a day 21 00:00:56,002 --> 00:00:57,009 for one thing at a time 22 00:00:57,009 --> 00:00:59,003 as we need it. 23 00:00:59,003 --> 00:01:02,004 Google research showed that a vacation searcher 24 00:01:02,004 --> 00:01:05,003 conducted over 400 digital moments 25 00:01:05,003 --> 00:01:08,009 during her research, planning, and vacation. 26 00:01:08,009 --> 00:01:12,001 These included searches, videos, and websites, 27 00:01:12,001 --> 00:01:14,001 primarily on mobile. 28 00:01:14,001 --> 00:01:18,006 She used search before and after the first purchase decision 29 00:01:18,006 --> 00:01:21,002 to educate herself about her destination 30 00:01:21,002 --> 00:01:24,000 and the questions she had about her trip. 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,003 In a similar method, 32 00:01:25,003 --> 00:01:27,002 your keywords can be organized 33 00:01:27,002 --> 00:01:30,002 around a typical decision cycle. 34 00:01:30,002 --> 00:01:33,001 More general keywords will be used first. 35 00:01:33,001 --> 00:01:35,007 But then more detailed words are used afterwards 36 00:01:35,007 --> 00:01:39,000 as people refine their search and focus on their need. 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,003 In addition, you can also find keywords 38 00:01:41,003 --> 00:01:44,009 that people will use after they have made a decision, 39 00:01:44,009 --> 00:01:47,000 but are searching for more information 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,005 to make their experience better. 41 00:01:49,005 --> 00:01:52,005 To organize your keywords in a buying cycle, 42 00:01:52,005 --> 00:01:54,001 you'll need to approach the process 43 00:01:54,001 --> 00:01:56,003 from the searcher's viewpoint. 44 00:01:56,003 --> 00:01:58,009 In this example, for our hiking business, 45 00:01:58,009 --> 00:02:00,006 I started with the concept, 46 00:02:00,006 --> 00:02:04,000 the description of the initial need or question, 47 00:02:04,000 --> 00:02:05,003 the short tail. 48 00:02:05,003 --> 00:02:10,008 Then, I find how that concept is clarified or researched. 49 00:02:10,008 --> 00:02:13,001 Ask yourself what are the main categories 50 00:02:13,001 --> 00:02:15,008 or related concepts. 51 00:02:15,008 --> 00:02:18,001 Next, move to how the concept 52 00:02:18,001 --> 00:02:20,006 is contextualized with practical words 53 00:02:20,006 --> 00:02:24,008 such as ready to buy words or reviews, 54 00:02:24,008 --> 00:02:27,003 specific features or attributes, 55 00:02:27,003 --> 00:02:30,006 or local or regional words. 56 00:02:30,006 --> 00:02:35,001 Then, look for searches that are post-conversion in nature, 57 00:02:35,001 --> 00:02:36,009 searches looking for education, 58 00:02:36,009 --> 00:02:40,002 thought leadership, applications or ideas. 59 00:02:40,002 --> 00:02:42,008 In this case, we're thinking about what people need 60 00:02:42,008 --> 00:02:47,001 after purchasing or in the moment of their experience. 61 00:02:47,001 --> 00:02:50,000 From another industry, I'll use insurance. 62 00:02:50,000 --> 00:02:52,007 For starters, I'm going to compare the synonyms 63 00:02:52,007 --> 00:02:54,008 used when people search. 64 00:02:54,008 --> 00:02:58,006 In this case, auto insurance versus car insurance. 65 00:02:58,006 --> 00:03:00,004 My keyword research shows me 66 00:03:00,004 --> 00:03:05,003 that car is used three times more than auto in this context, 67 00:03:05,003 --> 00:03:07,005 at least in the US. 68 00:03:07,005 --> 00:03:10,002 Then, we see investigative searches 69 00:03:10,002 --> 00:03:12,004 such as best insurance, 70 00:03:12,004 --> 00:03:15,000 company comparisons, average rates, 71 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 and local companies or agents. 72 00:03:18,000 --> 00:03:20,008 Then, the next step towards conversion, 73 00:03:20,008 --> 00:03:22,003 getting a quote. 74 00:03:22,003 --> 00:03:23,007 People search for quotes, 75 00:03:23,007 --> 00:03:28,002 estimates, company ratings, and online applications. 76 00:03:28,002 --> 00:03:31,002 As you can see, keywords aren't simply a few words 77 00:03:31,002 --> 00:03:34,000 that you sprinkle through the text on a page. 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,006 They enable us to learn 79 00:03:35,006 --> 00:03:39,007 how searchers think, research, progress, 80 00:03:39,007 --> 00:03:42,000 and finalize their decision-making 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 throughout the entire process. 6281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.