All language subtitles for Какую сторону вы поддерживаете

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,272 --> 00:00:36,648 (CLATTERING) 2 00:00:36,706 --> 00:00:38,741 (GRUNTING) 3 00:00:52,073 --> 00:00:54,108 (BREATHING HEAVILY) 4 00:00:56,239 --> 00:00:58,308 (GRUNTING) 5 00:01:21,840 --> 00:01:23,909 (BREATHING HEAVILY) 6 00:01:25,706 --> 00:01:27,150 (GRUNTS) 7 00:01:29,372 --> 00:01:30,941 (BREATHING HEAVILY) 8 00:01:31,006 --> 00:01:32,075 (RATTLING) 9 00:01:37,073 --> 00:01:39,073 (CLATTERING) 10 00:01:41,706 --> 00:01:43,445 (RATTLING) 11 00:01:43,606 --> 00:01:45,641 (DEVICE TICKING) 12 00:01:55,906 --> 00:01:57,975 (RATTLING) 13 00:02:07,172 --> 00:02:08,172 (GROANS) 14 00:02:13,573 --> 00:02:15,551 (DEVICE TICKING) 15 00:02:15,639 --> 00:02:16,810 (CLICKING) 16 00:02:34,006 --> 00:02:36,041 (RATTLING) 17 00:02:41,372 --> 00:02:43,372 (SCRAPING) 18 00:02:46,506 --> 00:02:48,541 (GRUNTING) 19 00:02:57,372 --> 00:02:59,850 (GRUNTING) 20 00:02:59,906 --> 00:03:01,906 (BREATHING HEAVILY) 21 00:03:14,272 --> 00:03:16,307 (BREATHING RAGGEDLY) 22 00:03:22,040 --> 00:03:24,040 (GROANING) 23 00:03:57,539 --> 00:03:59,380 THE FÜHRER'S TABLE 24 00:04:10,106 --> 00:04:12,175 - (TRAIN WHISTLING) - (RUMBLING) 25 00:04:19,239 --> 00:04:22,683 MUNICH, NOVEMBER 8,1939 26 00:04:23,206 --> 00:04:27,116 We welcome our Führer with three cheers. 27 00:04:27,172 --> 00:04:29,377 (CHANTING) 28 00:04:35,172 --> 00:04:37,673 I give the floor to the Führer. 29 00:04:50,606 --> 00:04:53,607 Fellow party comrades! 30 00:04:54,206 --> 00:04:55,616 Fellow Germans! 31 00:04:55,773 --> 00:05:02,684 I have come to you for only a few hours, 32 00:05:02,773 --> 00:05:05,216 to evoke in your midst 33 00:05:05,339 --> 00:05:10,249 the memory of a day... 34 00:05:11,106 --> 00:05:13,380 FOG! AIRPLANE UNABLE TO START! 35 00:05:13,506 --> 00:05:16,746 ...which was of great importance for us, 36 00:05:17,172 --> 00:05:20,514 for our movement, and for the German people. 37 00:05:21,172 --> 00:05:26,617 If, during the four years from 1919 to 1923, 38 00:05:26,740 --> 00:05:31,047 the National Socialist Movement was able to grow to such an extent 39 00:05:31,172 --> 00:05:33,616 that it succeeded, for the first time, 40 00:05:33,740 --> 00:05:38,548 in mobilizing the entire nation in a stirring event, 41 00:05:38,673 --> 00:05:42,776 then this was due to the general state Germany found itself in. 42 00:05:43,106 --> 00:05:44,607 KONSTANZ, LAKE CONSTANCE 43 00:05:44,740 --> 00:05:48,445 A terrible catastrophe had befallen our country and our people. 44 00:05:48,573 --> 00:05:51,176 What forced Germany to succumb at the time 45 00:05:51,272 --> 00:05:52,716 were the lies of our adversaries. 46 00:05:53,039 --> 00:05:54,244 GERMAN-SWISS BORDER 47 00:05:54,372 --> 00:05:57,077 The lies told by the same men who are lying again today. 48 00:05:57,206 --> 00:06:01,514 However, everyone must understand that they are not sacrificing any more 49 00:06:01,606 --> 00:06:04,777 than all the others sacrificed before them. 50 00:06:05,106 --> 00:06:08,607 We are also aware 51 00:06:08,740 --> 00:06:12,377 of how much destiny has assisted us 52 00:06:12,773 --> 00:06:14,751 and enabled us to do so much. 53 00:06:15,072 --> 00:06:18,607 It let us forge our plans in the right way 54 00:06:19,272 --> 00:06:22,079 and blessed their successful outcome. 55 00:06:32,473 --> 00:06:33,542 SOLDER: (IN ENGLISH) Hello. 56 00:06:35,072 --> 00:06:37,448 - (GUN CLICKS) - (IN GERMAN) Where are you going? 57 00:06:38,339 --> 00:06:40,214 I'm looking for an old friend. 58 00:06:41,106 --> 00:06:43,607 Feuchtelhuber of the Konstanz Folklore Society. 59 00:06:48,406 --> 00:06:50,441 I used to be a member there. 60 00:06:52,372 --> 00:06:55,407 None of us know whether they will suffer. 61 00:06:55,573 --> 00:06:59,574 What our women sacrifice to bear the nation's children, 62 00:06:59,706 --> 00:07:03,514 our men sacrifice by defending the country. 63 00:07:04,439 --> 00:07:07,246 We National Socialists have always been fighters. 64 00:07:07,406 --> 00:07:11,043 Now the great moment has come to prove ourselves as fighters. 65 00:07:12,272 --> 00:07:14,750 No one but us can be victorious. 66 00:07:14,806 --> 00:07:16,840 (AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING) 67 00:07:22,106 --> 00:07:24,710 PASS 68 00:07:26,406 --> 00:07:28,509 HITLER: That Mr. Churchill doesn't think so, 69 00:07:28,606 --> 00:07:30,743 I shall put down to his old age. 70 00:07:31,106 --> 00:07:33,015 (AUDIENCE LAUGHING) 71 00:07:36,072 --> 00:07:37,744 HITLER: Others didn't believe it either, 72 00:07:38,072 --> 00:07:40,380 they will be told by Churchill, by Chamberlain... 73 00:07:40,439 --> 00:07:41,542 RED FRONT 74 00:07:41,606 --> 00:07:43,447 Why are you wearing that badge? 75 00:07:44,539 --> 00:07:45,744 Out of support. 76 00:07:46,573 --> 00:07:48,744 The Red Front is an illegal organization. 77 00:07:51,406 --> 00:07:54,407 HITLER: ...if we hadn't been drawn into it by England. 78 00:07:55,106 --> 00:07:59,676 England boosted its power through agitation and incitement. 79 00:08:04,239 --> 00:08:06,274 (GATE CLANGING) 80 00:08:11,039 --> 00:08:13,074 (BREATHING HEAVILY) 81 00:08:21,206 --> 00:08:23,241 (WHISTLING) 82 00:08:29,772 --> 00:08:30,977 (EXPLOSION) 83 00:08:49,905 --> 00:08:52,406 (CAR ENGINE RUNNING) 84 00:08:58,406 --> 00:09:00,406 BERLIN REICH SECURITY MAIN OFFICE 85 00:09:00,539 --> 00:09:04,073 Heinrich, I'd like to join my wife at the opera. 86 00:09:04,239 --> 00:09:06,513 The Reichsführer wants our new figures 87 00:09:06,639 --> 00:09:09,412 submitted to him for the big meeting tomorrow. 88 00:09:09,573 --> 00:09:12,676 What's complicated about listing all detained lunatics? 89 00:09:13,039 --> 00:09:15,074 The clerical task isn't complicated. 90 00:09:15,206 --> 00:09:18,412 But we need to decide whether to include church institutions. 91 00:09:18,539 --> 00:09:22,073 No exceptions. This reflects the Reichsführer's wishes. 92 00:09:22,239 --> 00:09:23,683 The priests will make a fuss. 93 00:09:24,039 --> 00:09:25,517 They'll calm down again. 94 00:09:26,372 --> 00:09:29,747 I'd propose to Himmler that we proceed step by step. 95 00:09:30,072 --> 00:09:31,414 First... 96 00:09:31,539 --> 00:09:32,676 Not now, Bauer! 97 00:09:32,805 --> 00:09:35,409 An attempt on the Führer's life in Munich. 98 00:09:35,573 --> 00:09:36,642 A bomb. 99 00:09:36,739 --> 00:09:39,149 Half the roof is said to have caved in. 100 00:09:40,639 --> 00:09:42,412 SOLDIER: First MG squad, take position! 101 00:09:42,573 --> 00:09:44,743 Second MG squad, take position! 102 00:09:47,072 --> 00:09:48,607 (INDISTINCT SHOUTING) 103 00:09:48,739 --> 00:09:50,376 (BRAKES SCREECH) 104 00:10:11,172 --> 00:10:14,877 KÖNIGSBRONN, WÜRTTEMBERG 105 00:10:17,272 --> 00:10:19,477 (VEHICLES APPROACHING) 106 00:10:36,805 --> 00:10:38,215 OFFICER: Alight! 107 00:10:39,573 --> 00:10:40,743 Move! 108 00:10:45,172 --> 00:10:47,081 Line formation! 109 00:10:48,539 --> 00:10:50,073 Line up! 110 00:10:50,805 --> 00:10:53,340 - Here's the list. - Thank you. 111 00:10:58,272 --> 00:10:59,579 (GREETING) 112 00:11:00,638 --> 00:11:01,672 My name is Eberle, 113 00:11:01,739 --> 00:11:04,411 I'm the Local Party Leader here. At your service. 114 00:11:04,573 --> 00:11:05,573 (GREETS) 115 00:11:05,672 --> 00:11:08,082 All relatives of one Georg Elser, 116 00:11:08,206 --> 00:11:10,548 last known address, Türkenstraße 59 in Munich, 117 00:11:10,672 --> 00:11:12,082 to report to the square. 118 00:11:12,406 --> 00:11:13,577 What has Georgie done? 119 00:11:14,172 --> 00:11:15,411 You instruct my men. 120 00:11:15,573 --> 00:11:17,073 But the Elsers are harmless. 121 00:11:17,239 --> 00:11:19,342 That's an order! 122 00:11:20,739 --> 00:11:21,808 Yes, sir! 123 00:11:31,239 --> 00:11:32,682 Is this the lot of them? 124 00:11:32,805 --> 00:11:34,249 Yes, Major, 125 00:11:34,406 --> 00:11:36,815 including his former fiancée, Elsa Stephan. 126 00:11:36,972 --> 00:11:37,972 (SIGHS) 127 00:11:39,672 --> 00:11:42,514 The whole lot to Berlin for questioning! 128 00:11:42,672 --> 00:11:43,741 Come! 129 00:11:44,339 --> 00:11:45,577 How dare you? Let go! 130 00:11:45,672 --> 00:11:48,412 Don't, Elsa, or they'll take them, too. 131 00:11:48,506 --> 00:11:50,506 I'll bring them to your mother. 132 00:12:11,172 --> 00:12:13,480 PRESUMED PLACING OF THE BOMB 133 00:12:30,239 --> 00:12:31,376 (KNOCKING ON DOOR) 134 00:12:31,439 --> 00:12:32,575 (DOOR OPENS) 135 00:12:34,005 --> 00:12:38,347 These are the corrected lunatic asylum statistics that we're re-submitting. 136 00:12:38,505 --> 00:12:41,745 - Including the church ones? - Yes. The gentlemen are waiting. 137 00:12:44,239 --> 00:12:46,239 (PROJECTOR WHIRRING) 138 00:13:26,939 --> 00:13:28,212 (CLICKS) 139 00:13:33,272 --> 00:13:34,510 Gentlemen, 140 00:13:34,638 --> 00:13:36,513 we cannot afford to make a mistake now, 141 00:13:36,638 --> 00:13:39,014 not even the slightest. 142 00:14:02,306 --> 00:14:03,647 Halt! 143 00:14:14,638 --> 00:14:16,445 (FOOTSTEPS APPROACHING) 144 00:14:26,772 --> 00:14:28,613 Heil Hitler, Mr. Elser. 145 00:14:29,972 --> 00:14:30,972 Heil Hitler. 146 00:14:32,939 --> 00:14:34,473 Good day. 147 00:14:35,905 --> 00:14:39,610 Or good day, if you prefer that. 148 00:14:40,638 --> 00:14:42,275 My name is Nebe. 149 00:14:42,405 --> 00:14:46,282 Head of Criminal Police. I'm in charge of your case. 150 00:14:46,405 --> 00:14:50,474 This is the head of the Gestapo, Oberführer Müller. 151 00:14:50,972 --> 00:14:52,348 Elser... 152 00:14:52,939 --> 00:14:56,610 How do you think your wicked assassination attempt ended? 153 00:14:58,638 --> 00:15:02,810 We mourn the death of seven innocent people for which you are responsible. 154 00:15:02,939 --> 00:15:04,416 MÜLLER: Seven men and women, 155 00:15:04,505 --> 00:15:07,608 including a waitress, married with two children. 156 00:15:07,739 --> 00:15:11,581 A marching band flautist, leaving behind a wife and teenage daughter. 157 00:15:11,672 --> 00:15:14,014 NEBE: What did these people do to you? 158 00:15:14,339 --> 00:15:17,340 Who gave you the right to kill them? 159 00:15:18,805 --> 00:15:21,681 Don't you have anything to say to the relatives? 160 00:15:22,739 --> 00:15:24,478 Not a single word? 161 00:15:30,572 --> 00:15:32,846 Do you think the Führer is dead? 162 00:15:35,306 --> 00:15:37,306 MÜLLER: You think you succeeded? 163 00:15:41,972 --> 00:15:43,950 The Führer is alive. 164 00:15:44,272 --> 00:15:47,647 He left the Bürgerbräukeller thirteen minutes before the explosion. 165 00:15:47,805 --> 00:15:50,408 Your assassination attempt failed. 166 00:15:56,505 --> 00:15:59,915 You were carrying bomb schematics when you were arrested. 167 00:16:00,572 --> 00:16:03,413 You spent a lot of time at the Bürgerbräukeller. 168 00:16:04,405 --> 00:16:05,849 Take off your trousers. 169 00:16:07,605 --> 00:16:08,912 I want to see your knees. 170 00:16:12,005 --> 00:16:13,641 Off with your trousers! 171 00:16:24,472 --> 00:16:26,313 I want to see your knees. 172 00:16:33,839 --> 00:16:35,316 Elser... 173 00:16:36,305 --> 00:16:40,681 I'm now giving you your only chance to own up to everything. 174 00:16:41,305 --> 00:16:44,943 You think you know everything already. Shoot me and get it over with. 175 00:16:45,271 --> 00:16:47,306 NEBE: We're not there yet by a long way. 176 00:16:50,672 --> 00:16:52,809 Let's start right at the beginning. 177 00:16:55,638 --> 00:16:58,309 Name? Date of birth? 178 00:17:02,139 --> 00:17:04,480 (GEORG HUMMING) 179 00:17:24,839 --> 00:17:26,783 KONSTANZ, LAKE CONSTANCE 1932 180 00:17:26,905 --> 00:17:29,678 (SINGING) Where we gather 181 00:17:31,271 --> 00:17:33,442 Under the linden trees 182 00:17:34,605 --> 00:17:38,344 At eventide 183 00:17:39,271 --> 00:17:42,011 Where we gather 184 00:17:43,438 --> 00:17:46,314 Under the linden trees 185 00:17:47,739 --> 00:17:50,910 At eventide 186 00:17:51,005 --> 00:17:52,778 (INDISTINCT CHATTERING) 187 00:17:52,972 --> 00:17:58,609 Many hours we've spent here together 188 00:17:58,905 --> 00:18:01,974 Sitting in a... 189 00:18:02,072 --> 00:18:03,175 - (BRUNHILDE SCREAMS) - (GEORG SCREAMS) 190 00:18:03,605 --> 00:18:04,947 - (GROANS) - (GIGGLING) 191 00:18:05,172 --> 00:18:07,240 (ALL CLAMORING) 192 00:18:11,438 --> 00:18:12,438 (BRUNHILDE LAUGHS) 193 00:18:23,538 --> 00:18:24,538 (GASPS) 194 00:18:24,672 --> 00:18:27,309 You know you'll have to make up for your attack. 195 00:18:30,472 --> 00:18:31,745 Do you love me? 196 00:18:33,438 --> 00:18:34,973 You never commit, do you? 197 00:18:35,739 --> 00:18:37,808 You know I like spending time with you. 198 00:18:42,939 --> 00:18:44,974 (CROWD CHEERING) 199 00:19:10,905 --> 00:19:12,746 Whoo-hoo! 200 00:19:32,205 --> 00:19:34,274 (INDISTINCT CHATTERING) 201 00:19:41,271 --> 00:19:42,647 (HUMMING) 202 00:19:52,371 --> 00:19:53,849 (CHUCKLES) 203 00:19:54,171 --> 00:19:56,171 (VOCALIZING) 204 00:20:22,405 --> 00:20:23,610 (LAUGHING) 205 00:20:43,138 --> 00:20:45,173 (ALL CHEERING) 206 00:20:46,972 --> 00:20:49,007 (INDISTINCT CHATTERING) 207 00:21:12,405 --> 00:21:13,644 And what about Bruni? 208 00:21:13,805 --> 00:21:16,646 Nothing. She's having fun, too. 209 00:21:19,572 --> 00:21:20,811 I'll leave if you want. 210 00:21:23,638 --> 00:21:24,843 Are you crazy? 211 00:21:32,205 --> 00:21:34,240 - (DEVICE TICKING) - (GEORG HUMMING) 212 00:21:45,939 --> 00:21:47,973 I hope no one died. 213 00:21:52,739 --> 00:21:54,842 That stupid old drunkard. 214 00:21:54,971 --> 00:21:56,506 Your father? Is he dead? 215 00:21:56,638 --> 00:21:59,639 He sold another two fields, our best land. 216 00:21:59,772 --> 00:22:02,340 Now I'm supposed to sort things out at home. 217 00:22:04,938 --> 00:22:08,576 KÖNIGSBRONN, WÜRTTEMBERG 218 00:22:08,638 --> 00:22:10,309 (EXPLOSIONS) 219 00:22:32,338 --> 00:22:34,509 The Messerschmitt is worth two. 220 00:22:38,305 --> 00:22:39,681 Georgie Elser is back. 221 00:22:41,338 --> 00:22:43,839 - Hi, Lore. How's the leg? - Same as always. 222 00:22:43,971 --> 00:22:45,949 Will you stay with your folks now? 223 00:22:46,271 --> 00:22:47,408 Looks like it. 224 00:22:47,505 --> 00:22:48,914 - LORE: They need you urgently. - (PANTING) 225 00:22:49,805 --> 00:22:53,339 You have to register within 48 hours, that's now the law. 226 00:22:53,472 --> 00:22:55,472 I won't stay longer than four weeks. 227 00:22:55,572 --> 00:22:58,641 - Still. - All you can think of is supervising. 228 00:23:00,839 --> 00:23:02,009 Hi, Elmar. 229 00:23:03,305 --> 00:23:06,408 My dad says Lore shouldn't act like a big shot, 230 00:23:06,505 --> 00:23:08,744 she's with a Jew from Heidenheim. 231 00:23:08,839 --> 00:23:11,840 Who turned you into a moron all of a sudden? 232 00:23:12,805 --> 00:23:15,612 There, you better give me a hand with this. 233 00:23:19,839 --> 00:23:21,316 Good day. 234 00:23:28,004 --> 00:23:31,312 Are there soldiers at the Konstanz border crossing? 235 00:23:32,572 --> 00:23:34,607 Customs officers, that's enough. 236 00:23:34,739 --> 00:23:36,774 What's in the box? Show me. 237 00:23:36,904 --> 00:23:38,814 There's no show today. 238 00:23:44,904 --> 00:23:46,939 (WATER SLOSHING) 239 00:23:50,638 --> 00:23:51,979 GEORG: Mother? 240 00:23:52,938 --> 00:23:54,314 MARIA: Georg. 241 00:23:55,004 --> 00:23:57,107 At last. (SIGHS) 242 00:23:58,971 --> 00:24:00,472 Come here, my boy. 243 00:24:06,438 --> 00:24:07,643 Thank you for coming. 244 00:24:07,772 --> 00:24:08,806 Where is he? 245 00:24:16,438 --> 00:24:18,473 (FLIES BUZZING) 246 00:24:52,305 --> 00:24:54,442 Come on, no stopping. 247 00:24:54,572 --> 00:24:55,913 Leave the cider alone. 248 00:25:07,205 --> 00:25:08,205 (SPITS) 249 00:25:23,472 --> 00:25:25,313 Damn it! 250 00:25:25,438 --> 00:25:26,938 Keep the blade straight! 251 00:25:33,771 --> 00:25:36,806 If I'm supposed to help you, stop the boozing. 252 00:25:36,971 --> 00:25:39,812 You little shit! That cider was expensive! 253 00:25:39,971 --> 00:25:41,571 I never booze and I'm still alive. 254 00:25:52,472 --> 00:25:54,813 I don't like repeating myself. 255 00:25:56,904 --> 00:25:58,939 Name? Date of birth? 256 00:26:10,771 --> 00:26:11,942 (DOOR CLOSES) 257 00:26:15,371 --> 00:26:16,678 (GRUNTS) 258 00:26:20,738 --> 00:26:21,977 (GROANS) 259 00:26:22,038 --> 00:26:23,311 (BREATHING HEAVILY) 260 00:26:39,971 --> 00:26:42,643 Name? Date of birth? 261 00:26:50,071 --> 00:26:51,071 (GRUNTS) 262 00:26:51,538 --> 00:26:53,607 (BREATHING RAGGEDLY) 263 00:26:54,371 --> 00:26:57,281 MÜLLER: Name? Date of birth? 264 00:26:59,904 --> 00:27:00,904 (WINCES) 265 00:27:04,538 --> 00:27:06,811 (BREATHING HEAVILY) 266 00:27:07,271 --> 00:27:10,078 Name? Date of birth? 267 00:27:12,238 --> 00:27:14,273 (SCREAMING) 268 00:27:15,138 --> 00:27:17,412 (COUGHING) 269 00:27:22,572 --> 00:27:24,947 - (WHIP LASHES) - (GEORG SCREAMS) 270 00:27:26,771 --> 00:27:29,215 Name? Date of birth? 271 00:27:31,271 --> 00:27:33,646 - (WHIP LASHES) - (GEORG SCREAMS) 272 00:27:36,771 --> 00:27:39,215 Name? Date of birth? 273 00:27:41,405 --> 00:27:43,814 - (WHIP LASHES) - (GEORG SCREAMS) 274 00:27:47,271 --> 00:27:49,748 Name? Date of birth? 275 00:27:51,704 --> 00:27:54,148 - (WHIP LASHES) - (GEORG SCREAMS) 276 00:27:57,004 --> 00:27:59,278 Name? Date of birth? 277 00:28:01,371 --> 00:28:02,576 (WHIP LASHES) 278 00:28:04,505 --> 00:28:06,574 Name? Date of birth? 279 00:28:08,938 --> 00:28:10,143 (WHIP LASHES) 280 00:28:12,338 --> 00:28:14,407 Name? Date of birth? 281 00:28:17,438 --> 00:28:18,642 (WHIP LASHES) 282 00:28:21,271 --> 00:28:22,907 (SCREAMING) 283 00:28:23,505 --> 00:28:24,709 (RETCHES) 284 00:28:29,171 --> 00:28:31,206 (BREATHING HEAVILY) 285 00:28:32,238 --> 00:28:33,909 (RETCHING) 286 00:28:38,771 --> 00:28:39,874 Again. 287 00:28:40,405 --> 00:28:42,905 Name? Date of birth? 288 00:28:43,871 --> 00:28:45,780 Kiss my ass. 289 00:28:45,904 --> 00:28:47,779 MÜLLER: I can't hear you. 290 00:28:49,704 --> 00:28:51,943 (SHOUTS) Kiss my ass! 291 00:28:54,004 --> 00:28:55,004 (WHIRRING) 292 00:29:07,571 --> 00:29:08,605 (SIZZLES) 293 00:29:08,771 --> 00:29:10,806 (SCREAMING) 294 00:29:11,804 --> 00:29:13,214 (CRYING) 295 00:29:19,804 --> 00:29:21,611 (GROANING) 296 00:29:22,138 --> 00:29:23,138 (DOOR CLOSES) 297 00:29:23,504 --> 00:29:25,607 (LOCKS RATTLING) 298 00:29:29,371 --> 00:29:30,848 (GROANING) 299 00:29:32,105 --> 00:29:34,140 (BREATHING RAGGEDLY) 300 00:29:35,504 --> 00:29:37,641 (GROANING) 301 00:29:46,271 --> 00:29:50,612 Send this to Baumann. I want him to order this weed killer from IG Farben. 302 00:29:51,471 --> 00:29:52,915 Very well, Oberführer. 303 00:29:54,871 --> 00:29:57,406 NEBE: I know this breed from the Swabian hills. 304 00:29:57,537 --> 00:29:59,913 They'd rather be beaten to death than give in. 305 00:30:00,038 --> 00:30:02,414 - (DOOR CLOSES) - Shall I tell this to the Reichsführer SS? 306 00:30:02,537 --> 00:30:04,811 There's this breed from the Swabian hills... 307 00:30:04,938 --> 00:30:06,916 That guy is merely a puppet. 308 00:30:07,038 --> 00:30:09,277 Just look at his physiognomy, 309 00:30:09,405 --> 00:30:10,473 his eyes. 310 00:30:10,604 --> 00:30:14,276 He's not some naive idiot. The man knows what he wants. 311 00:30:14,405 --> 00:30:18,712 He may be a country boy, but he's not lacking ideological conviction. 312 00:30:18,804 --> 00:30:20,782 And the evidence is overwhelming. 313 00:30:20,904 --> 00:30:24,814 The Führer doesn't want evidence, he wants a written confession. 314 00:30:24,938 --> 00:30:26,916 Goebbels needs it for the press. 315 00:30:27,038 --> 00:30:30,709 I'll pull out every one of his teeth to make him sign if I have to. 316 00:30:30,804 --> 00:30:32,611 You saw that he won't budge. 317 00:30:32,738 --> 00:30:35,716 Oh, are you telling me how to do my job now? 318 00:30:35,804 --> 00:30:38,543 Your lot should have known about this sooner. 319 00:30:43,604 --> 00:30:46,582 Now where is that list of the arrested relatives? 320 00:31:07,504 --> 00:31:08,641 (GULPS) 321 00:31:10,904 --> 00:31:14,973 I'm asking myself how an ethnic German can hate our Führer so much 322 00:31:15,305 --> 00:31:18,283 to carry out such a despicable attack. 323 00:31:20,571 --> 00:31:23,049 And on November 8th, of all days. 324 00:31:32,771 --> 00:31:34,806 Now look who's joining us, Elser. 325 00:31:35,904 --> 00:31:36,973 Come in! 326 00:31:44,637 --> 00:31:46,637 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTERING) 327 00:31:55,171 --> 00:31:56,876 (GLASSES CLINKING) 328 00:32:21,038 --> 00:32:22,811 Evening, all. 329 00:32:23,604 --> 00:32:26,707 - Ernst, a beer and a kirsch! - Beer and a kirsch, coming up. 330 00:32:26,804 --> 00:32:30,305 No. Erich has had enough. Two orange sodas, please. 331 00:32:30,904 --> 00:32:33,814 ERNST: What's it going to be, Erich? Soda or the usual? 332 00:32:33,971 --> 00:32:36,279 The usual, you dumbass! 333 00:32:36,571 --> 00:32:38,549 (INDISTINCT CHATTERING) 334 00:33:20,038 --> 00:33:21,379 (APPLAUDING) 335 00:33:21,437 --> 00:33:22,642 (IN ENGLISH) Thank you. 336 00:33:22,738 --> 00:33:24,545 (IN GERMAN) Shall we get some fresh air? 337 00:33:30,637 --> 00:33:31,910 That's Elsa. 338 00:33:33,537 --> 00:33:34,913 She's married. 339 00:33:35,571 --> 00:33:37,640 - Those are the best ones. - (BOTTLES CLINK) 340 00:33:37,704 --> 00:33:38,704 (CHUCKLES) 341 00:33:42,471 --> 00:33:44,608 This seat is taken, Eberle. 342 00:33:46,938 --> 00:33:49,609 We found another dead hare in a sling today. 343 00:33:49,738 --> 00:33:51,579 In the woods, near the Itzelsberg. 344 00:33:51,704 --> 00:33:54,477 - That's above my field. - Piss off, Eberle. 345 00:33:54,637 --> 00:33:58,479 I'll give you a good kicking if the poaching doesn't stop. 346 00:34:00,904 --> 00:34:02,540 (WOMEN LAUGHING) 347 00:34:03,637 --> 00:34:07,376 The dance is called a tango. It's from South America. 348 00:34:07,537 --> 00:34:11,242 - It's very close, almost sinful. - (WOMEN LAUGH) 349 00:34:13,304 --> 00:34:14,646 Watch. 350 00:34:36,537 --> 00:34:37,571 - One... - (GEORG CHUCKLES) 351 00:34:41,704 --> 00:34:45,238 One, two, tango step. 352 00:34:45,738 --> 00:34:47,409 One, two... 353 00:34:47,471 --> 00:34:49,540 (GEORG HUMMING) 354 00:35:22,004 --> 00:35:23,004 (ELSA CHUCKLES) 355 00:35:23,071 --> 00:35:25,071 (HUMMING CONTINUES) 356 00:35:30,204 --> 00:35:31,204 (ELSA GASPS) 357 00:35:37,571 --> 00:35:38,571 (APPLAUDING) 358 00:35:39,038 --> 00:35:40,276 Something like that. 359 00:35:41,071 --> 00:35:42,309 I'm Georgie Elser. 360 00:35:44,370 --> 00:35:46,110 You're Elsa, aren't you? 361 00:35:46,170 --> 00:35:47,170 (SCOFFS) 362 00:35:49,370 --> 00:35:51,279 I'm going back to my Erich. 363 00:35:58,604 --> 00:36:00,639 (INDISTINCT CHATTERING) 364 00:36:03,170 --> 00:36:04,580 - (THUDS) - (MEN LAUGHING) 365 00:36:05,738 --> 00:36:08,113 Hans, a round, time to celebrate! 366 00:36:08,237 --> 00:36:09,977 So, what was the percentage? 367 00:36:10,104 --> 00:36:14,207 The NSDAP is the biggest party in the Reichstag with 44%. 368 00:36:14,437 --> 00:36:16,381 Come, Lore. Let's go. 369 00:36:19,071 --> 00:36:21,708 The Reds lost. What do you say now? 370 00:36:22,604 --> 00:36:24,377 There you go. 371 00:36:25,604 --> 00:36:28,548 - ELSA: Come on, let's go. - No, I'll finish my drink. 372 00:36:28,738 --> 00:36:29,772 Help yourselves! 373 00:36:30,370 --> 00:36:31,541 MAN: To our Führer. 374 00:36:31,604 --> 00:36:34,138 (CHANTING) 375 00:36:34,204 --> 00:36:36,443 - Quiet, we're playing cards! - ERNST: Hang on. 376 00:36:37,237 --> 00:36:38,715 We'll have no shouting here. 377 00:36:39,038 --> 00:36:41,208 - Who's shouting here? - ERNST: Calm down. 378 00:36:42,437 --> 00:36:43,540 Stay calm. 379 00:36:43,637 --> 00:36:45,637 Calm down. Let's stay calm. 380 00:36:47,537 --> 00:36:50,981 Schurr, you'll be the first to be strung up once we seize power. 381 00:36:51,104 --> 00:36:53,309 SCHURR: And you'll be shot after the revolution. 382 00:36:54,070 --> 00:36:56,139 (MEN SINGING) 383 00:36:57,671 --> 00:36:58,671 (DOOR CLOSES) 384 00:37:07,070 --> 00:37:08,309 Idiots. 385 00:37:10,537 --> 00:37:13,378 - You've been to Konstanz and Switzerland? - Yes. 386 00:37:13,537 --> 00:37:15,139 Did you go to the cinema there? 387 00:37:24,738 --> 00:37:27,443 I saw a picture of Jacqueline Wells in a magazine. 388 00:37:28,104 --> 00:37:31,981 She's so beautiful in Tarzan the Fearless. 389 00:37:39,070 --> 00:37:42,207 They say she's wearing hardly anything in that film. 390 00:37:42,304 --> 00:37:44,373 That would interest you, of course. 391 00:37:58,604 --> 00:37:59,604 (MAN SHOUTS) 392 00:37:59,904 --> 00:38:00,904 (WOMAN SCREAMS) 393 00:38:00,971 --> 00:38:03,039 - (CRASHING) - (INDISTINCT SHOUTING) 394 00:38:03,370 --> 00:38:04,370 (WOMAN YELPS) 395 00:38:12,137 --> 00:38:14,706 Just die, you bastards! Sons of bitches! 396 00:38:15,437 --> 00:38:16,471 Why did you leave? 397 00:38:16,571 --> 00:38:19,549 You've been fighting with the Nazis for years. For what? 398 00:38:19,637 --> 00:38:21,740 Musician! Go home and pray. 399 00:38:22,070 --> 00:38:23,207 Dirty pacifist! 400 00:38:23,370 --> 00:38:25,211 - So what? - Shut up! 401 00:38:26,037 --> 00:38:27,242 You're a coward? 402 00:38:27,370 --> 00:38:29,712 Yes, maybe I am a coward, 403 00:38:30,037 --> 00:38:33,072 because violence has never achieved anything. 404 00:38:48,904 --> 00:38:49,904 (GASPS) 405 00:38:50,970 --> 00:38:55,142 NEBE: Elser, now tell your girl here why you did this. 406 00:39:03,404 --> 00:39:05,382 Did you do this, Georg? 407 00:39:07,304 --> 00:39:08,714 Elsa. 408 00:39:15,704 --> 00:39:16,738 Take her away. 409 00:39:20,204 --> 00:39:21,580 Where are they taking her? 410 00:39:22,738 --> 00:39:24,579 NEBE: That's entirely up to you. 411 00:39:37,604 --> 00:39:41,138 JESUS CHRIST 412 00:39:48,471 --> 00:39:50,642 (GROANING) 413 00:39:56,104 --> 00:39:58,309 Our Father who art in heaven, 414 00:39:58,437 --> 00:40:00,540 hallowed be thy name. 415 00:40:00,637 --> 00:40:04,706 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 416 00:40:05,037 --> 00:40:07,379 Give us this day our daily bread, 417 00:40:07,471 --> 00:40:11,540 and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, 418 00:40:11,704 --> 00:40:14,147 and lead us not into temptation, 419 00:40:14,270 --> 00:40:16,373 but deliver us from evil. 420 00:40:16,537 --> 00:40:18,310 For thine is the kingdom, 421 00:40:18,437 --> 00:40:21,711 and the power, and the glory, for ever and ever. 422 00:40:22,037 --> 00:40:23,208 Amen. 423 00:40:41,637 --> 00:40:43,740 - Elsa... - Yes? 424 00:40:44,070 --> 00:40:45,707 She has nothing to do with this. 425 00:40:46,037 --> 00:40:48,106 Will you guarantee she won't be harmed? 426 00:40:48,237 --> 00:40:51,306 She's not important to us if we have a confession from you. 427 00:40:51,437 --> 00:40:53,574 If not, it's a different matter. 428 00:40:54,537 --> 00:40:56,446 My word as an officer. 429 00:40:56,571 --> 00:40:58,378 That means nothing to me. 430 00:40:58,704 --> 00:41:00,704 I can't offer more. 431 00:41:04,471 --> 00:41:06,210 All right, then. 432 00:41:06,304 --> 00:41:07,373 It was me. 433 00:41:09,104 --> 00:41:11,548 My name is Elser, Johann Georg. 434 00:41:11,704 --> 00:41:14,204 Born January 4th, 1903. 435 00:41:15,637 --> 00:41:17,205 Let's begin. 436 00:41:23,270 --> 00:41:24,714 Party membership? 437 00:41:25,037 --> 00:41:26,071 None. 438 00:41:28,970 --> 00:41:30,141 And this? 439 00:41:31,104 --> 00:41:33,275 My Red Front badge. 440 00:41:33,404 --> 00:41:35,404 But I was never a Communist Party member. 441 00:41:35,471 --> 00:41:36,540 RED FRONT 442 00:41:36,604 --> 00:41:38,979 - (CYCLE BELL RINGING) - (HORN BLOWING) 443 00:41:43,237 --> 00:41:45,237 (INDISTINCT CHATTERING) 444 00:41:46,937 --> 00:41:48,643 (GIGGLING) 445 00:41:54,370 --> 00:41:56,109 - Red Front. - Red Front. 446 00:42:01,704 --> 00:42:03,375 Good that you're with us. 447 00:42:05,737 --> 00:42:08,614 WORKERS VOTE KPD 448 00:42:11,537 --> 00:42:13,139 - Josef! - What? 449 00:42:13,270 --> 00:42:14,304 The H. 450 00:42:15,104 --> 00:42:17,048 - What? - The H. 451 00:42:18,237 --> 00:42:19,613 - Damn! - Add it! 452 00:42:19,737 --> 00:42:22,306 - Or the Browns will say we're idiots. - Come on! 453 00:42:23,571 --> 00:42:24,980 Watch out! 454 00:42:25,704 --> 00:42:26,772 SCHURR: Damn it! 455 00:42:27,704 --> 00:42:28,737 SOLDIER: Stop! Halt! 456 00:42:29,037 --> 00:42:30,447 Site security! 457 00:42:47,770 --> 00:42:49,714 - (DOG BARKING) - (BOYS SHOUTING) 458 00:42:54,370 --> 00:42:56,439 (ALL SINGING) 459 00:43:06,504 --> 00:43:09,539 NEBE: "...I joined the Konstanz Folklore Society." 460 00:43:12,703 --> 00:43:14,613 Just for the companionship? 461 00:43:19,270 --> 00:43:21,612 I didn't join to pick up girls. 462 00:43:22,270 --> 00:43:24,509 You can meet girls anywhere. 463 00:43:25,204 --> 00:43:29,546 And before you ask, I wasn't close to any girl from the society. 464 00:43:30,370 --> 00:43:32,370 Of course there was the occasional... 465 00:43:32,537 --> 00:43:36,208 Why don't you just admit you're a communist? 466 00:43:36,370 --> 00:43:39,610 No, I thought it was enough to vote KPD. 467 00:43:39,737 --> 00:43:44,045 I'm sure you were involved in demonstrations, handing out flyers... 468 00:43:44,204 --> 00:43:46,546 No. I didn't even attend meetings. 469 00:43:46,670 --> 00:43:49,114 It's highly unlikely an apolitical person 470 00:43:49,237 --> 00:43:52,579 would plan and carry out an attack on such a huge scale. 471 00:43:53,270 --> 00:43:55,578 I was a free human being. 472 00:43:57,270 --> 00:43:58,373 Meaning? 473 00:43:59,337 --> 00:44:01,372 You have to do what's right. 474 00:44:05,404 --> 00:44:09,007 If humanity isn't free, everything dies with it. 475 00:44:14,070 --> 00:44:16,207 Am I allowed to write one last letter? 476 00:44:16,370 --> 00:44:19,211 Please, just a few lines to my fiancée and my mother. 477 00:44:20,504 --> 00:44:21,573 Take him away. 478 00:44:29,370 --> 00:44:29,902 MUNICH ASSASSIN CAPTURED 479 00:44:29,903 --> 00:44:32,108 MUNICH ASSASSIN CAPTURED 480 00:44:33,070 --> 00:44:35,048 MANDATOR: THE BRITISH SECRET SERVICE 481 00:44:48,204 --> 00:44:52,739 That small-time carpenter is trying to hoodwink us, claiming he acted alone. 482 00:44:53,070 --> 00:44:56,344 Just one man can't construct such a powerful bomb. 483 00:44:56,437 --> 00:45:00,176 Elser insists he carried out the attack on his own. 484 00:45:00,270 --> 00:45:04,078 - There's no evidence... - We won't let criminals call us liars! 485 00:45:04,570 --> 00:45:08,037 The Führer wants us to get him to talk by any means necessary. 486 00:45:08,204 --> 00:45:09,546 He must say who's behind it. 487 00:45:09,670 --> 00:45:16,013 Obergruppenführer, it's becoming clear no one else is pulling the strings here. 488 00:45:18,037 --> 00:45:20,208 You might trigger the Führer's reaction 489 00:45:20,370 --> 00:45:23,041 for being soft and failing when it counts. 490 00:45:27,870 --> 00:45:29,143 (DOOR OPENS) 491 00:45:30,536 --> 00:45:31,707 (DOOR SLAMS SHUT) 492 00:45:45,504 --> 00:45:47,106 NEBE: We don't believe a word of it. 493 00:45:47,237 --> 00:45:48,510 What? 494 00:45:48,603 --> 00:45:53,014 "Without any help I let myself get locked in to the Bürgerbräukeller for 30 nights. 495 00:45:53,104 --> 00:45:56,173 "I wrapped a rag around the rear part of the drill. 496 00:45:56,270 --> 00:46:01,374 "I benefitted from the lavatories automatically flushing every 10 minutes. 497 00:46:01,503 --> 00:46:04,004 "I used the sound to conceal my work, 498 00:46:04,104 --> 00:46:07,547 "then waited another 10 minutes for the flushing to start again." 499 00:46:07,603 --> 00:46:08,672 Correct. 500 00:46:08,737 --> 00:46:12,113 A lowly craftsman like you couldn't build a bomb like that. 501 00:46:12,204 --> 00:46:14,045 Who supplied your material? 502 00:46:14,170 --> 00:46:16,613 For the last time, who were you working for? 503 00:46:20,270 --> 00:46:22,043 All right, I'll tell you. 504 00:46:23,670 --> 00:46:26,739 We only have two telephones in the village. 505 00:46:27,070 --> 00:46:29,048 Churchill called me at the dairy. 506 00:46:29,204 --> 00:46:31,511 The mayor's office would have been a bad idea. 507 00:46:31,603 --> 00:46:33,343 Churchill called and said, 508 00:46:33,437 --> 00:46:37,539 "Elser, build a bomb to blow up Hitler for me, we can't do it on our own." 509 00:46:45,204 --> 00:46:47,273 I can't tell you what didn't happen. 510 00:46:47,404 --> 00:46:49,439 (SCREAMING) 511 00:46:52,204 --> 00:46:55,670 (SHOUTS) Just give me pen and paper and I'll prove it to you! 512 00:46:58,536 --> 00:46:59,843 (GRUNTS) 513 00:47:10,503 --> 00:47:11,503 (GROANS) 514 00:47:17,603 --> 00:47:19,547 MAN: 18, 20... 515 00:47:20,070 --> 00:47:21,104 I'm out. 516 00:47:21,204 --> 00:47:22,579 - Three... - I'm out. 517 00:47:22,670 --> 00:47:24,205 I'll go for diamonds if you don't mind. 518 00:47:24,270 --> 00:47:25,679 WOODWORKER'S UNION OF WÜRTTEMBERG 519 00:47:26,070 --> 00:47:28,707 EBERLE: Heil Hitler, everyone. PATRONS: Heil Hitler. 520 00:47:29,037 --> 00:47:30,344 Hi. 521 00:47:30,436 --> 00:47:33,710 Ah, I see, voluntary disbanding. 522 00:47:33,837 --> 00:47:34,871 Very sensible. 523 00:47:34,937 --> 00:47:36,006 KPD LIST 3 524 00:47:36,170 --> 00:47:39,511 But if you think that the strike fund will disappear with you, 525 00:47:39,570 --> 00:47:41,514 you've got another thing coming. 526 00:47:42,370 --> 00:47:44,711 Listen up, national comrades. 527 00:47:45,037 --> 00:47:48,708 How about attending the Gauleiter's rally in Heidenheim later 528 00:47:49,037 --> 00:47:51,037 instead of playing cards at the pub? 529 00:47:51,536 --> 00:47:53,173 Heil Hitler and good day. 530 00:47:53,270 --> 00:47:54,747 - PATRONS: Heil Hitler. - Good day. 531 00:47:55,070 --> 00:47:56,706 Ernst, the usual combo. 532 00:47:57,037 --> 00:47:58,208 ERNST: Coming up. 533 00:47:58,337 --> 00:48:02,179 Tell your Gauleiter there was another hare caught in a sling. 534 00:48:04,337 --> 00:48:06,678 You can do whatever you like. 535 00:48:07,003 --> 00:48:09,208 But don't complain if it hurts. 536 00:48:16,204 --> 00:48:17,510 That was Elsa. 537 00:48:21,204 --> 00:48:24,704 But let me tell you, Eberle, she won't talk back anytime soon. 538 00:48:42,237 --> 00:48:43,271 Elsa? 539 00:48:50,536 --> 00:48:52,037 ELSA: Leave me alone. 540 00:48:52,204 --> 00:48:54,545 - Why? - I don't want you to see me like this. 541 00:49:02,570 --> 00:49:04,639 (SOBBING) 542 00:49:15,304 --> 00:49:16,303 GEORG: Shh! 543 00:49:36,204 --> 00:49:37,374 What about Erich? 544 00:49:37,536 --> 00:49:40,742 He'll get drunk at the pub. The children are asleep. 545 00:49:51,336 --> 00:49:52,541 You. 546 00:50:10,503 --> 00:50:11,503 (GEORG SIGHS) 547 00:50:19,603 --> 00:50:21,706 It's different with you. 548 00:50:23,369 --> 00:50:24,574 Do you know that? 549 00:50:25,603 --> 00:50:26,603 (CHUCKLES) 550 00:50:28,536 --> 00:50:31,377 When will you be going back to Konstanz? 551 00:50:53,269 --> 00:50:55,304 (SCRAPING) 552 00:51:13,203 --> 00:51:16,704 If the instrument maker pays for the maple wood, we could make it. 553 00:51:17,037 --> 00:51:19,207 Yes, Georg, God willing. 554 00:51:19,536 --> 00:51:23,106 If not, the marshals will come take our house away. 555 00:51:23,236 --> 00:51:24,543 Where do we go then? 556 00:51:24,670 --> 00:51:26,670 I don't know. 557 00:51:27,003 --> 00:51:28,275 I might move in with Elsa. 558 00:51:28,403 --> 00:51:31,540 You shouldn't fool around with married women. 559 00:51:31,703 --> 00:51:33,374 There's no fooling around. 560 00:51:33,503 --> 00:51:36,038 Erich is asking for a lodger because he's hard up. 561 00:51:36,203 --> 00:51:39,738 You're not fooling me. No one around here has any money. 562 00:51:40,070 --> 00:51:42,206 You want to be near that woman. 563 00:51:42,703 --> 00:51:44,544 She has a bastard child and you, too. 564 00:51:44,703 --> 00:51:47,544 Don't get carried away, mother. I'm a bastard myself. 565 00:51:47,703 --> 00:51:49,738 But your father married me. 566 00:51:50,070 --> 00:51:53,206 Elsa made her daughter legitimate, too. So what? 567 00:51:53,369 --> 00:51:55,608 You left Mathilde with your child. 568 00:51:55,737 --> 00:51:57,373 Is that the done thing? 569 00:51:57,503 --> 00:51:59,378 I don't care what the done thing is. 570 00:51:59,536 --> 00:52:02,275 If two people aren't right together, it's misery. 571 00:52:02,403 --> 00:52:04,040 Just look at you and father. 572 00:52:04,203 --> 00:52:06,079 You'll see what this leads to, 573 00:52:06,203 --> 00:52:11,238 always doing exactly the opposite of God's plan. 574 00:52:14,269 --> 00:52:16,269 (CLOCK TICKING) 575 00:52:16,770 --> 00:52:17,804 (DOOR OPENS) 576 00:52:18,770 --> 00:52:19,770 (DOOR CLOSES) 577 00:52:43,037 --> 00:52:44,343 Where else could they be? 578 00:52:44,436 --> 00:52:46,539 We'll find them, don't you worry. 579 00:52:48,103 --> 00:52:51,547 - Halt! Gruppenführer, you'll go there! - Yes, sir! 580 00:52:57,970 --> 00:53:00,005 (ROOSTER CROWING) 581 00:53:18,169 --> 00:53:20,511 Georg, I need your help. Eberle is after me. 582 00:53:20,603 --> 00:53:21,672 Why? 583 00:53:21,737 --> 00:53:25,271 After their last rally, the Nazis arrested all party members. 584 00:53:25,403 --> 00:53:26,710 Come in. 585 00:53:29,670 --> 00:53:32,705 - I knew I'd find you here. - Put your hands up. 586 00:53:37,203 --> 00:53:38,442 EBERLE: What have we here? 587 00:53:38,570 --> 00:53:41,241 We only have orders to go after party members, 588 00:53:41,369 --> 00:53:44,438 but soon it'll be the rest of your Bolshevik scum. 589 00:53:44,570 --> 00:53:45,912 Take him away. 590 00:53:49,203 --> 00:53:50,704 What do you think you're doing? 591 00:53:52,203 --> 00:53:53,510 Is he one of them, too? 592 00:53:57,436 --> 00:53:59,539 He's just a big-mouthed musician. 593 00:54:01,169 --> 00:54:04,079 Go inside. This is none of your business. 594 00:54:05,036 --> 00:54:07,378 All right, then. Let's go. 595 00:54:30,937 --> 00:54:33,278 WITH THE STÜRMER AGAINST JUDAH 596 00:54:33,336 --> 00:54:35,439 (CHURCH BELL RINGING) 597 00:54:40,036 --> 00:54:43,606 HARVEST FESTIVAL 1934 598 00:54:48,036 --> 00:54:51,606 (SINGING) Flim-flum, church scum Flim-flum, church scum 599 00:54:51,937 --> 00:54:55,710 The Führer blows the churches up And all the priests will be strung up 600 00:54:56,036 --> 00:54:58,014 Like your savior on the cross. 601 00:54:58,103 --> 00:54:59,604 Flim-flum, church scum 602 00:54:59,937 --> 00:55:02,175 Beat it, you dirty scoundrels! 603 00:55:02,269 --> 00:55:03,440 Leave it, Leonhard! 604 00:55:06,837 --> 00:55:08,644 (EXPLOSION) 605 00:55:10,236 --> 00:55:13,271 Now they're even blasting things on the Lord's day. 606 00:55:36,636 --> 00:55:38,671 (INDISTINCT CHATTERING) 607 00:55:38,737 --> 00:55:40,510 (SINGING) 608 00:55:42,536 --> 00:55:46,207 You are welcome. Hello. 609 00:55:47,503 --> 00:55:49,447 PHOTGRAPHER: Stand closer together. 610 00:55:49,503 --> 00:55:51,037 (CAMERA CLICKS) 611 00:55:51,103 --> 00:55:53,103 (INDISTINCT CHATTERING) 612 00:55:55,670 --> 00:55:57,648 (MEN LAUGHING) 613 00:55:57,703 --> 00:56:00,044 NSDAP CINEMA SHOWING THE SHEPHERDS' RUN 614 00:56:05,103 --> 00:56:07,604 Good that you could make it. Have you eaten? 615 00:56:07,936 --> 00:56:09,278 When does it start? 616 00:56:09,403 --> 00:56:12,074 It's about to start. 617 00:56:13,503 --> 00:56:17,174 EBERLE: Listen up, everyone! The screening will start in five minutes' time. 618 00:56:17,269 --> 00:56:19,338 First come, first served. 619 00:56:19,436 --> 00:56:21,209 Let's go, then. 620 00:56:24,203 --> 00:56:25,545 EBERLE: One after another. 621 00:56:25,670 --> 00:56:28,045 Like a farmer eating dumplings. 622 00:56:28,169 --> 00:56:31,113 No, no, Elmar. You have to get in line, too. 623 00:56:38,269 --> 00:56:39,338 Leonhard. 624 00:56:39,436 --> 00:56:41,038 We saved you a space. 625 00:56:42,169 --> 00:56:45,272 I took part in the Shepherds' Run. Maybe I'm in the film. 626 00:56:45,403 --> 00:56:47,540 There's free beer and a sausage stew. 627 00:56:47,670 --> 00:56:51,943 We only have turnip at home, but we're decent people. 628 00:56:53,503 --> 00:56:54,537 So? 629 00:56:55,570 --> 00:56:58,275 You'll have to decide, son. 630 00:57:08,269 --> 00:57:10,611 OFFICER: National comrades, I'll keep it short. 631 00:57:10,936 --> 00:57:13,244 I know you're more excited about the film 632 00:57:13,369 --> 00:57:16,279 than Eberle's speech. 633 00:57:16,403 --> 00:57:19,438 However, today we witness once again 634 00:57:19,570 --> 00:57:22,707 how the Führer brings us technological progress. 635 00:57:23,036 --> 00:57:25,605 Even the most remote parts of the German Reich 636 00:57:25,936 --> 00:57:27,936 will see wealth and comfort. 637 00:57:28,069 --> 00:57:30,172 - That's right. Bravo! - (ALL EXCLAIM) 638 00:57:30,269 --> 00:57:33,440 OFFICER: Within three years, we will all have our own radio set, 639 00:57:33,603 --> 00:57:36,103 connecting us to modern times. 640 00:57:36,670 --> 00:57:38,443 I promise you, 641 00:57:38,570 --> 00:57:43,378 all of the village's streets will be paved and lit. 642 00:57:48,503 --> 00:57:50,276 This is progress. 643 00:57:50,403 --> 00:57:52,278 This is our Führer, Adolf Hitler. 644 00:57:52,336 --> 00:57:54,336 (CHEERING) 645 00:57:58,503 --> 00:58:02,947 And now, our wonderful Shepherds' Run as a motion picture. 646 00:58:03,103 --> 00:58:04,842 Please. 647 00:58:04,902 --> 00:58:06,676 (AUDIENCE APPLAUDING) 648 00:58:09,169 --> 00:58:10,840 (PROJECTOR WHIRRING) 649 00:58:11,002 --> 00:58:13,503 ALL: Aw! 650 00:58:19,269 --> 00:58:20,372 (AUDIENCE EXCLAIMS) 651 00:58:20,570 --> 00:58:22,479 (AUDIENCE LAUGHING) 652 00:58:23,436 --> 00:58:25,936 (CHEERING AND APPLAUDING) 653 00:58:35,470 --> 00:58:37,175 (INAUDIBLE) 654 00:58:57,436 --> 00:58:58,936 Georgie. 655 00:59:00,103 --> 00:59:03,240 You're lucky you can still move freely in the village. 656 00:59:17,436 --> 00:59:18,436 (DOOR LATCH RATTLES) 657 00:59:23,936 --> 00:59:25,414 (DOOR CLOSES) 658 00:59:38,702 --> 00:59:42,442 You claim to have organized your own gunpowder plates. 659 00:59:42,570 --> 00:59:45,047 Where exactly did you get them from? 660 00:59:45,103 --> 00:59:46,274 (SIGHS) 661 00:59:46,336 --> 00:59:50,109 Before deciding on the actual details of my plan, 662 00:59:50,269 --> 00:59:53,678 I used my position at the steel works 663 00:59:54,002 --> 00:59:57,503 to steal a total of 250 pieces of pressed gunpowder. 664 00:59:57,603 --> 01:00:00,944 How do you know it was exactly 250 pieces? 665 01:00:01,069 --> 01:00:02,604 I counted them. 666 01:00:02,936 --> 01:00:04,414 Who else knew about this? 667 01:00:04,536 --> 01:00:08,344 Nobody. The theft was not discovered by the company. 668 01:00:08,436 --> 01:00:12,937 I wrapped the powder in paper and hid it in my wardrobe at home. 669 01:00:14,002 --> 01:00:15,707 And the dynamite? 670 01:00:16,036 --> 01:00:18,514 I stole it from the quarry at night. 671 01:00:20,002 --> 01:00:22,606 What was the name of your boss? 672 01:00:24,103 --> 01:00:26,172 I can't remember. 673 01:00:26,269 --> 01:00:29,042 I only met the man three or four times. 674 01:00:31,570 --> 01:00:34,706 If you don't talk, they can have you shot, 675 01:00:35,036 --> 01:00:36,707 anytime, up there in the yard. 676 01:00:37,536 --> 01:00:39,945 It's true. I'm not covering up for anyone. 677 01:00:40,069 --> 01:00:42,945 Do you really think we won't uncover everything? 678 01:00:43,103 --> 01:00:45,103 No, Mr. Nebe, I don't. 679 01:00:45,236 --> 01:00:48,077 That's why I'm completely honest with you. 680 01:00:55,836 --> 01:00:58,041 - (RAPPING on DOOR) - (DOOR OPENS) 681 01:01:02,036 --> 01:01:03,412 - (KEYS JINGLING) - (LATCH RATTLES) 682 01:01:05,769 --> 01:01:07,872 (TELEGRAPH MACHINE RATTLING) 683 01:01:07,936 --> 01:01:11,073 TELEGRAPH SWISS MINISTRY OF JUSTICE AND POLICE 684 01:01:18,303 --> 01:01:19,542 (KNOCKING ON DOOR) 685 01:01:19,702 --> 01:01:20,702 Yeah. 686 01:01:22,236 --> 01:01:23,270 And? 687 01:01:23,369 --> 01:01:25,369 We inquire about a monumental attack 688 01:01:25,436 --> 01:01:26,708 and the Swiss send this. 689 01:01:27,036 --> 01:01:29,707 "The proprietor describes Elser as hard-working. 690 01:01:30,036 --> 01:01:34,447 "It was noted he often left work to go swimming in the afternoons. 691 01:01:35,169 --> 01:01:38,238 "He more than made up for the missing time in the evenings. 692 01:01:38,369 --> 01:01:41,074 "We have no knowledge of Elser's acquaintances." 693 01:01:48,969 --> 01:01:50,447 (KNOCKING ON DOOR) 694 01:01:50,503 --> 01:01:52,503 SOLDIER: Take your hands off your face! 695 01:02:02,936 --> 01:02:06,073 GEORG: Dot, dot, comma, 696 01:02:06,203 --> 01:02:07,237 swish, 697 01:02:07,336 --> 01:02:10,280 makes a face round like a dish. 698 01:02:10,436 --> 01:02:11,708 What about the hair? 699 01:02:11,769 --> 01:02:12,940 Hmm. 700 01:02:18,269 --> 01:02:20,269 What about the ears? 701 01:02:23,535 --> 01:02:24,979 CHILD: Iris! 702 01:02:25,136 --> 01:02:26,636 I found something! 703 01:02:29,002 --> 01:02:30,570 (IRIS LAUGHING) 704 01:02:34,203 --> 01:02:37,976 The marshals will come on Monday. We'll have to leave our home. 705 01:02:39,470 --> 01:02:41,640 I sometimes wonder how it would be with you. 706 01:02:42,569 --> 01:02:44,411 You and me together. 707 01:02:45,303 --> 01:02:47,406 You could play in an orchestra. 708 01:02:48,369 --> 01:02:49,539 Maybe in Switzerland. 709 01:02:49,669 --> 01:02:52,477 Or in America, they pay more there. 710 01:02:57,169 --> 01:02:59,147 Are you serious about me, Georgie? 711 01:03:00,969 --> 01:03:04,038 This might be the first time I'm serious about anyone. 712 01:03:05,136 --> 01:03:07,011 I'm pregnant again. 713 01:03:15,236 --> 01:03:19,305 Don't. The children mustn't find out. They talk a lot at home. 714 01:03:21,169 --> 01:03:23,238 I think it's your child. 715 01:03:23,369 --> 01:03:26,142 But I haven't always been able to fend off Erich. 716 01:03:26,236 --> 01:03:30,339 I prayed for the Lord to take the child, regardless of whether it's yours or his. 717 01:03:30,469 --> 01:03:32,141 You mustn't say that, Elsa. 718 01:03:32,969 --> 01:03:35,208 Who will feed the child? 719 01:03:38,002 --> 01:03:40,502 Why can't they let us be how we want? 720 01:03:44,002 --> 01:03:45,638 You have to get a divorce. 721 01:03:46,403 --> 01:03:50,404 Am I supposed to move in with you, now that they're taking your home? 722 01:03:55,469 --> 01:03:56,970 Where will you live now? 723 01:04:07,535 --> 01:04:09,604 (RUMBLING) 724 01:04:25,369 --> 01:04:28,245 Uncle! Mommy says you'll sleep in our basement. 725 01:04:28,369 --> 01:04:30,142 I'm not your uncle. I'm Georgie. 726 01:04:30,303 --> 01:04:34,576 Are you going to paint faces and protect me from the bogeyman? 727 01:04:34,702 --> 01:04:39,476 If he comes, I'll get my accordion and play so terribly that he runs away. 728 01:04:41,136 --> 01:04:42,579 Mommy, Georgie is here. 729 01:04:47,702 --> 01:04:49,873 And, very important, no female visitors. Understood? 730 01:04:49,969 --> 01:04:51,038 CONTRACT OF TENANCY 731 01:04:51,136 --> 01:04:54,375 Your reputation isn't the best, but I must protect mine. 732 01:04:54,502 --> 01:04:56,980 That's why I won't tolerate anything. 733 01:05:03,569 --> 01:05:07,070 So it's free board and lodging until the furniture is finished, 734 01:05:07,203 --> 01:05:08,373 and then 20 a month. 735 01:05:09,336 --> 01:05:10,711 Sign it. 736 01:05:17,635 --> 01:05:19,374 So this is it. 737 01:05:21,635 --> 01:05:24,545 There's a mattress in the other room that you can have. 738 01:05:25,502 --> 01:05:28,639 I'll clean the window for you, Georgie. To make it brighter. 739 01:05:28,969 --> 01:05:30,969 My wife doesn't clean for lodgers. 740 01:05:31,136 --> 01:05:33,636 First we need to oil the hinges. 741 01:05:35,368 --> 01:05:37,313 ERICH: If you can't pay 742 01:05:37,469 --> 01:05:40,970 or you breach the contract, you'll have to move out. 743 01:05:41,469 --> 01:05:44,141 - Understood? - I'll always find work. 744 01:05:44,936 --> 01:05:45,936 (SCOFFS) 745 01:05:48,669 --> 01:05:50,170 Come on! Beat it! 746 01:06:14,969 --> 01:06:18,209 I'M THE BIGGEST PIG AROUND AS I MIX WITH JEWS IN TOWN 747 01:06:18,702 --> 01:06:20,237 But, Lore... 748 01:06:21,402 --> 01:06:23,244 What's all this about? 749 01:06:23,368 --> 01:06:25,312 (CHUCKLES) You can join her if you like. 750 01:06:31,702 --> 01:06:33,203 Get lost! 751 01:06:44,635 --> 01:06:46,238 It's not my birthday. 752 01:06:50,136 --> 01:06:53,978 I bet they wear this in Ulm, or even in Stuttgart. 753 01:06:55,402 --> 01:06:57,210 You're crazy. 754 01:06:59,302 --> 01:07:00,336 Thank you. 755 01:07:02,535 --> 01:07:05,672 Shall I take it up like this? Or maybe even shorter? 756 01:07:06,002 --> 01:07:07,036 Shorter is nice. 757 01:07:07,136 --> 01:07:09,136 But don't wear it when Erich's around. 758 01:07:09,235 --> 01:07:11,304 Don't worry, it's just for you. 759 01:07:15,069 --> 01:07:16,138 What's wrong? 760 01:07:17,368 --> 01:07:21,403 They sat Lore in the square with a sign round her neck. 761 01:07:21,535 --> 01:07:23,036 Because of her boyfriend? 762 01:07:24,069 --> 01:07:25,478 Poor thing. 763 01:07:26,969 --> 01:07:28,503 But there's nothing we can do. 764 01:07:29,136 --> 01:07:30,670 It's getting worse and worse. 765 01:07:50,802 --> 01:07:51,802 Elsa... 766 01:07:55,802 --> 01:07:57,905 (BREATHING RAGGEDLY) 767 01:08:20,368 --> 01:08:21,675 ELSA: It's Schurr! 768 01:08:45,135 --> 01:08:46,977 I can't be seen with people. 769 01:08:47,535 --> 01:08:49,706 Come on in. Hurry. 770 01:08:53,069 --> 01:08:54,069 (LID HISSES) 771 01:09:03,168 --> 01:09:07,579 After the Heuberg concentration camp they sent us to work at satellite camps. 772 01:09:07,702 --> 01:09:10,305 There was at least one death every week. 773 01:09:12,469 --> 01:09:14,140 Where are you working now? 774 01:09:14,235 --> 01:09:15,508 At the steel works. 775 01:09:15,635 --> 01:09:19,636 I get out every two weeks for good behavior, but mustn't see anyone. 776 01:09:19,969 --> 01:09:21,072 Jesus. 777 01:09:22,069 --> 01:09:23,842 (ROOSTER CROWING) 778 01:09:25,069 --> 01:09:27,512 And you? Out of work, being at home at this time? 779 01:09:27,635 --> 01:09:30,374 Self-employed. But it's hard, not being a Nazi. 780 01:09:30,702 --> 01:09:32,577 The steel works are hiring. 781 01:09:32,702 --> 01:09:35,475 But be careful. They toe the party line. 782 01:09:37,469 --> 01:09:38,503 GEORG: There. 783 01:09:42,069 --> 01:09:44,047 ELSA: You do realize we fed a camp inmate? 784 01:09:44,168 --> 01:09:48,670 If the Gestapo come I'll tell the pricks it's my bread, I do what I want with it. 785 01:09:49,002 --> 01:09:51,343 But you're living in our home. 786 01:09:51,469 --> 01:09:54,038 If the Gestapo come, we're all in for it. 787 01:09:57,635 --> 01:10:00,476 DR. HÜBNER: You didn't need so many fuses to detonate the bomb. 788 01:10:01,135 --> 01:10:05,511 GEORG: Correct. I knew two or three gunpowder plates would suffice. 789 01:10:05,635 --> 01:10:08,977 But I thought the extra ones would increase the explosion. 790 01:10:09,135 --> 01:10:11,079 DR. HÜBNER: Why two clockworks in the bomb? 791 01:10:11,235 --> 01:10:15,543 I didn't want to rely on just one clockwork for my plan to succeed. 792 01:10:15,669 --> 01:10:18,169 Matching the 12 combs B of cogwheel A, 793 01:10:18,302 --> 01:10:22,371 I was able to set each clock with its run-time of 14 days 794 01:10:22,502 --> 01:10:24,639 144 hours or 6 days in advance, 795 01:10:24,969 --> 01:10:28,538 accurate within 15 minutes, to the time of the explosion, 21:20, 796 01:10:28,669 --> 01:10:30,374 and activate it. 797 01:10:32,002 --> 01:10:34,479 All of 13 minutes were missing. 798 01:10:36,368 --> 01:10:38,312 How did you build the detonator? 799 01:10:38,469 --> 01:10:42,038 The block with the three inserted and sharpened nails N 800 01:10:42,168 --> 01:10:46,169 hits the bolt U, on which it has been loosely set, before the spring V. 801 01:10:46,969 --> 01:10:50,469 The tips W then hit the cartridges opposite, 802 01:10:50,569 --> 01:10:53,672 thus igniting through the impact on the cartridge primers 803 01:10:54,002 --> 01:10:58,173 the blasting caps Y, inserted at a short distance from them. 804 01:10:59,168 --> 01:11:00,510 The charge detonates. 805 01:11:12,068 --> 01:11:13,171 And? 806 01:11:14,335 --> 01:11:17,973 This ignition head requires a pressure of 35 kilo-pond. 807 01:11:18,135 --> 01:11:21,977 The spring is set to 40 kilo-pond. Everything matches exactly. 808 01:11:22,068 --> 01:11:24,978 This Elser works intuitively and very accurately. 809 01:11:25,068 --> 01:11:27,637 Everybody knows you need pressure to detonate. 810 01:11:27,969 --> 01:11:30,344 Elser must have had instructions. 811 01:11:30,469 --> 01:11:34,140 Technically, he conceived and built the bomb all on his own. 812 01:11:34,235 --> 01:11:38,646 If you know all the parameters, you don't need any help or instructions. 813 01:11:38,968 --> 01:11:41,139 This man knows what he's talking about. 814 01:11:41,302 --> 01:11:43,644 10, 15, 20. 815 01:11:50,402 --> 01:11:53,676 Come here. Get lost! Beat it! 816 01:11:55,402 --> 01:11:57,175 ELSA: You're hurting me. 817 01:11:57,569 --> 01:11:59,706 You're hurting me! (SCREAMS) 818 01:11:59,769 --> 01:12:00,769 (THUDS) 819 01:12:01,435 --> 01:12:03,071 (ELSA GROANING) 820 01:12:03,135 --> 01:12:04,942 - (CLOTH RIPPING) - (ELSA STRUGGLING) 821 01:12:08,135 --> 01:12:10,010 OUR GREETING: "HEIL HITLER!" 822 01:12:23,001 --> 01:12:24,377 Josef! 823 01:12:26,569 --> 01:12:28,978 What's the big secret they're hiding? 824 01:12:29,135 --> 01:12:32,306 I'm not sure yet, it might be molds for ignition heads. 825 01:12:33,368 --> 01:12:36,346 Do you think you can earn your money talking? 826 01:12:36,469 --> 01:12:39,709 Any contact with the forced laborers is prohibited. 827 01:12:42,202 --> 01:12:45,975 MALE ANNOUNCER: (ON RADIO) Workers of the world, unite! 828 01:12:46,068 --> 01:12:50,978 This is Radio Moscow in German on 25m short-wave. 829 01:12:51,368 --> 01:12:57,313 on April 26, 1937, Adolf Hitler ordered his Condor Legion 830 01:12:57,469 --> 01:13:01,242 to bomb the Spanish town of Guernica. 831 01:13:01,368 --> 01:13:07,040 Never before has such a devastating attack on a civilian target area been witnessed. 832 01:13:07,168 --> 01:13:12,704 At least 260 people were shot, tom to pieces or burned to death. 833 01:13:13,202 --> 01:13:17,647 Guernica's destruction is a violation of international law and an important step... 834 01:13:17,702 --> 01:13:19,771 (MUFFLED ANNOUNCEMENTS) 835 01:13:23,235 --> 01:13:25,577 - GEORG: I've had it with this wretched scum. - (MUSIC PLAYING ON RADIO) 836 01:13:28,302 --> 01:13:31,143 GEORG: Why do they all follow this gangster? 837 01:13:31,235 --> 01:13:34,577 They're the master race now. They think the Nazis make it better. 838 01:13:34,702 --> 01:13:36,475 Nothing's better. 839 01:13:37,502 --> 01:13:39,241 GERMAN TANKS 840 01:13:39,302 --> 01:13:41,302 (CELEBRATORY MUSIC PLAYING IN MOVIE) 841 01:14:01,168 --> 01:14:03,237 MALE ANNOUNCER: (ON SCREEN) German domination in the air 842 01:14:03,569 --> 01:14:07,672 is not just due to the outstanding aviators of the Luftwaffe, 843 01:14:07,835 --> 01:14:11,870 but also to the tremendous contributions of the aviation industry. 844 01:14:19,901 --> 01:14:21,675 (CHEERING IN MOVIE) 845 01:14:21,736 --> 01:14:26,737 HITLER: As Führer and Chancellor of the German nation and the Reich, 846 01:14:26,868 --> 01:14:29,812 I hereby announce to German history 847 01:14:29,901 --> 01:14:34,573 the accession of my homeland to the German Reich. 848 01:14:51,168 --> 01:14:54,169 JEWS NOT WELCOME VILLAGE OF KÖNIGSBRONN 849 01:14:55,669 --> 01:14:57,169 They want war. 850 01:14:57,502 --> 01:15:00,241 It'll be brutal. They're building tanks as piecework. 851 01:15:00,569 --> 01:15:02,807 Maybe it'll be like Bohemia and Moravia. 852 01:15:02,901 --> 01:15:05,573 With Hitler attacking England and France? 853 01:15:05,702 --> 01:15:08,009 We'll all die and the country with us. 854 01:15:08,168 --> 01:15:09,975 I'm a forced laborer, Georgie. 855 01:15:10,068 --> 01:15:11,841 We really ought to do something. 856 01:15:11,968 --> 01:15:15,037 But what? Blow up the Special Unit? 857 01:15:15,168 --> 01:15:18,669 That would only mean dead workers and the Nazis would carry on. 858 01:15:18,801 --> 01:15:21,643 We have to do something else, and soon. 859 01:15:22,035 --> 01:15:23,808 Soon and radical. 860 01:15:24,968 --> 01:15:26,503 Attack the leadership. 861 01:15:27,535 --> 01:15:29,171 You'll need guns or dynamite. 862 01:15:29,502 --> 01:15:33,036 There's dynamite up in the quarry and detonators here in the factory. 863 01:15:33,168 --> 01:15:38,010 - Someone has to stop this madness. - Yes, but not you or me or us. 864 01:15:38,135 --> 01:15:41,636 Hitler must be stopped by other countries, by generals. 865 01:15:41,735 --> 01:15:43,680 We're not strong enough, Georg. 866 01:15:44,168 --> 01:15:46,578 We can't wait till it's too late. 867 01:15:46,702 --> 01:15:48,145 It has to happen. 868 01:15:50,168 --> 01:15:51,510 (CLATTERING) 869 01:15:57,335 --> 01:15:59,370 (INDISTINCT CHATTERING) 870 01:16:15,968 --> 01:16:17,674 What's wrong? 871 01:16:17,835 --> 01:16:20,643 I can't stand you doing it with this drunkard. 872 01:16:27,502 --> 01:16:29,740 There's nothing I can do. 873 01:16:39,935 --> 01:16:42,106 - (LOUD CLATTERING) - (DOOR OPENS) 874 01:16:44,068 --> 01:16:45,137 - You filthy whore! - (GASPS) 875 01:16:46,235 --> 01:16:47,645 You slut! 876 01:16:47,968 --> 01:16:49,378 (SCREAMS) 877 01:16:52,502 --> 01:16:55,002 Just one more, you swine, just one more. 878 01:16:58,968 --> 01:17:00,139 I'll kill you. 879 01:17:00,235 --> 01:17:03,735 I'll kill you, both of you. 880 01:17:05,135 --> 01:17:06,635 Both of you. 881 01:17:08,102 --> 01:17:10,171 (SOBBING AND GROANING) 882 01:17:12,235 --> 01:17:13,235 Elsa? 883 01:17:19,202 --> 01:17:20,804 How's the child? 884 01:17:20,901 --> 01:17:22,879 - It's kicking. - Thank God. 885 01:17:24,668 --> 01:17:25,907 What happens now? 886 01:17:26,035 --> 01:17:28,035 This here is over. Just come with me. 887 01:17:28,168 --> 01:17:30,873 Where to? To your mother? 888 01:17:31,001 --> 01:17:33,138 So we all go to heaven? 889 01:17:33,235 --> 01:17:35,838 There's no room for me there. 890 01:17:41,202 --> 01:17:44,510 I now work piece rate. It's better money. 891 01:17:44,634 --> 01:17:47,511 It'll be enough if I repair furniture on the side. 892 01:17:48,668 --> 01:17:51,010 There are cheap flats in Heidenheim now. 893 01:17:51,135 --> 01:17:53,170 Only for Labor Front workers. 894 01:17:58,801 --> 01:18:00,642 Not for you. 895 01:18:33,035 --> 01:18:34,138 ILLUSTRATED MAGAZINE OF BERLIN 896 01:18:34,202 --> 01:18:36,645 BÜRGERBRÄU ADDRESS. THE FÜHRER SPEAKS! 897 01:18:41,502 --> 01:18:43,502 THE FÜHRER SPEAKS 898 01:19:01,868 --> 01:19:04,641 BÜRGERBRÄU ADDRESS NOVEMBER 8,1939 899 01:19:04,835 --> 01:19:06,006 TIMETABLE 900 01:19:29,335 --> 01:19:30,607 (INDISTINCT CHATTERING) 901 01:19:30,668 --> 01:19:32,169 MUNICH 1938 902 01:19:32,235 --> 01:19:34,235 (CLATTERING) 903 01:19:37,634 --> 01:19:39,237 MAN: We checked everything. 904 01:20:04,935 --> 01:20:05,935 (DOOR CLOSES) 905 01:20:47,901 --> 01:20:49,469 (TRAIN RATTLING) 906 01:20:53,102 --> 01:20:54,636 (STEAM HISSES) 907 01:21:11,901 --> 01:21:13,970 (TICKING) 908 01:21:18,168 --> 01:21:23,737 NEBE: A talented worker such as yourself should be a staunch National Socialist. 909 01:21:23,868 --> 01:21:27,005 It's obvious that the Nazis don't support the people. 910 01:21:27,135 --> 01:21:30,136 Today, a carpenter's hourly wage is 68 Pfennigs. 911 01:21:30,235 --> 01:21:33,008 In 1929 it was 1 Mark and 5. 912 01:21:33,135 --> 01:21:37,738 You're not trying to tell us that our Führer isn't looking after workers. 913 01:21:38,168 --> 01:21:40,009 Hitler is bad for Germany. 914 01:21:40,168 --> 01:21:43,634 - Have you gone completely insane? - It's true, though. 915 01:21:43,735 --> 01:21:46,576 He's sending dissenters to concentration camps. 916 01:21:46,701 --> 01:21:50,702 And the Jews are being robbed and tortured just because of their faith. 917 01:21:50,835 --> 01:21:52,506 To cleanse the population. 918 01:21:52,668 --> 01:21:54,646 Your blitzkrieg was a brutal attack. 919 01:21:54,735 --> 01:21:57,679 Poland will be annihilated, Hitler will incorporate it. 920 01:21:57,801 --> 01:21:59,676 That's the law of the strongest. 921 01:21:59,835 --> 01:22:01,177 It's always been like this. 922 01:22:01,501 --> 01:22:04,207 Do you really think there'll be no consequences? 923 01:22:05,634 --> 01:22:09,010 France and England declared war on us on September 3rd. 924 01:22:09,135 --> 01:22:13,136 Soon, a terrible fire will steamroll Germany and destroy everything. 925 01:22:13,235 --> 01:22:15,678 Endless amounts of blood will be shed. 926 01:22:15,801 --> 01:22:18,245 Then the bombs will drop on us, too. 927 01:22:19,202 --> 01:22:21,543 Can't you see what's happening? 928 01:22:22,835 --> 01:22:24,870 You're suffering from paranoia. 929 01:22:25,001 --> 01:22:26,876 GEORG: And what about the victims? 930 01:22:27,001 --> 01:22:29,569 - Hitler always talks about destiny. - (MÜLLER GRUNTS) 931 01:22:29,701 --> 01:22:33,168 So you National Socialists, too, must have a higher law. 932 01:22:33,501 --> 01:22:35,501 And it states, "Thou shalt not kill." 933 01:22:35,668 --> 01:22:40,135 MÜLLER: That's rich, coming from someone who murdered eight innocent people. 934 01:22:41,668 --> 01:22:44,805 Yes, you heard right. 935 01:22:45,035 --> 01:22:48,241 Last night, the injured Schmeidel died as well. 936 01:22:52,668 --> 01:22:56,169 I only wanted to prevent even more bloodshed. 937 01:22:57,634 --> 01:22:58,805 (SCOFFS) 938 01:22:58,868 --> 01:23:01,846 I knew it would not just hit the highest ranks. 939 01:23:04,634 --> 01:23:06,203 But it had to be done. 940 01:23:07,701 --> 01:23:09,145 All right, take this down. 941 01:23:10,668 --> 01:23:13,509 The considerations I undertook 942 01:23:14,202 --> 01:23:19,044 led to the conclusion that conditions in Germany 943 01:23:19,868 --> 01:23:26,836 could only be changed by extinguishing the current leadership. 944 01:23:27,135 --> 01:23:28,874 I said the highest ranks. 945 01:23:29,001 --> 01:23:31,638 Very well, the highest ranks, then. 946 01:23:31,735 --> 01:23:33,213 By this, I mean... 947 01:23:35,868 --> 01:23:38,505 By this, I mean Hitler and all the government. 948 01:23:38,634 --> 01:23:40,169 lam the sole perpetrator. 949 01:23:41,501 --> 01:23:44,809 I procured the necessary means for the attack on my own. 950 01:23:45,168 --> 01:23:48,668 I was working entirely alone. 951 01:23:48,801 --> 01:23:49,972 Correct. 952 01:23:51,267 --> 01:23:54,837 And, funnily enough, nobody would have joined me. 953 01:24:01,801 --> 01:24:04,177 You will regret this, Elser. 954 01:24:13,001 --> 01:24:15,501 Miss Secretary, may I ask you something? 955 01:24:15,634 --> 01:24:16,941 You're not allowed. 956 01:24:17,035 --> 01:24:19,672 I know you're not wholly unmoved. 957 01:24:19,801 --> 01:24:20,835 Please. 958 01:24:23,701 --> 01:24:28,668 I would be grateful if you could pass on my condolences to the relatives, 959 01:24:28,835 --> 01:24:30,710 my heartfelt condolences. 960 01:24:30,835 --> 01:24:33,006 I think about them all day. 961 01:24:34,835 --> 01:24:39,506 And, if possible, tell Elsa and my family that I'm well at the moment. 962 01:24:40,534 --> 01:24:43,205 And that I'm praying for the Lord to protect them. 963 01:24:43,534 --> 01:24:47,876 And that I accept sole responsibility for everything. 964 01:24:48,001 --> 01:24:49,876 Could you pass that on, please? 965 01:24:56,167 --> 01:24:59,112 You can't get any more out of him than the truth. 966 01:25:01,201 --> 01:25:03,043 We make the truth. 967 01:25:03,167 --> 01:25:05,009 You're not normally so soft. 968 01:25:07,167 --> 01:25:09,202 (SOLDIERS SHOUTING IN DISTANCE) 969 01:25:25,001 --> 01:25:26,774 It's from the file. Put it away. 970 01:25:26,868 --> 01:25:28,539 You didn't get it from me. 971 01:25:33,501 --> 01:25:34,945 That'll do for today. 972 01:25:36,601 --> 01:25:37,943 Take him away. 973 01:25:38,768 --> 01:25:39,837 (SOFTLY) Thank you. 974 01:26:16,901 --> 01:26:19,936 (ALL SINGING) 975 01:26:49,935 --> 01:26:51,970 (MOTORBIKE APPROACHING) 976 01:26:54,401 --> 01:26:55,435 (BRAKES SCREECH) 977 01:26:55,501 --> 01:26:57,843 And, what did you have, a boy? 978 01:27:18,534 --> 01:27:21,012 A boy. He's ours. 979 01:27:21,801 --> 01:27:23,107 I can see it. 980 01:27:24,201 --> 01:27:26,645 I already told Erich he'll be called Georg. 981 01:27:26,701 --> 01:27:28,178 - (SIGHS) - He was shouting. 982 01:27:28,501 --> 01:27:31,138 But I signed the midwife's certificate. 983 01:27:50,534 --> 01:27:51,807 You get some rest now. 984 01:27:51,935 --> 01:27:54,879 Stay. Erich has gone drinking. 985 01:27:55,000 --> 01:27:57,137 I have to get to work, Elsa. 986 01:28:02,034 --> 01:28:03,273 (DOOR OPENS) 987 01:28:03,334 --> 01:28:04,971 EXPLOSIVE 988 01:28:21,101 --> 01:28:22,408 (EXPLOSION) 989 01:28:29,868 --> 01:28:30,868 (CAMERA CLICKS) 990 01:28:32,935 --> 01:28:34,708 PHOTGRAPHER: The prisoner to the left, please, 991 01:28:34,835 --> 01:28:36,813 with the gentlemen at the table. 992 01:28:39,835 --> 01:28:41,937 The Oberführer on the left, please. 993 01:28:44,601 --> 01:28:47,772 If the prisoner could point to the schematic, please. 994 01:28:47,868 --> 01:28:50,936 And if the Oberführer could bend down a little, please. 995 01:28:52,735 --> 01:28:53,735 (CAMERA CLICKS) 996 01:28:53,868 --> 01:28:54,868 (DOOR OPENS) 997 01:29:01,167 --> 01:29:03,771 You stated the Führer was bad for Germany. 998 01:29:03,868 --> 01:29:04,936 That's right. 999 01:29:06,000 --> 01:29:08,808 (SHOUTS) Heil Hitler! Heil the Führer! 1000 01:29:08,934 --> 01:29:12,504 Our Führer made Germany great and will lead us on to glory. 1001 01:29:12,634 --> 01:29:16,134 He is the greatest leader and won't die until our destiny is fulfilled. 1002 01:29:16,267 --> 01:29:18,802 What is a worm like you to do with such a man? 1003 01:29:18,934 --> 01:29:21,538 What lunatic has controlled you, you imbecile? 1004 01:29:22,768 --> 01:29:24,541 It's like I said. 1005 01:29:29,768 --> 01:29:31,837 (GRUNTING) 1006 01:29:45,801 --> 01:29:49,142 The Führer demands to know who instigated this fool to act. 1007 01:29:49,267 --> 01:29:51,972 Have him hypnotized, drug him, I don't care. 1008 01:29:52,101 --> 01:29:55,841 Use any means that our scientists have been working on. 1009 01:29:56,668 --> 01:29:58,839 The Führer wants to know who set it up. 1010 01:29:59,000 --> 01:30:01,604 He wants to know who's behind this. 1011 01:30:01,701 --> 01:30:03,679 His patience has run out. 1012 01:30:11,668 --> 01:30:13,703 (BREATHING HEAVILY) 1013 01:30:19,401 --> 01:30:20,401 (MUMBLES) 1014 01:30:46,601 --> 01:30:48,704 (STRUGGLING) 1015 01:30:50,301 --> 01:30:52,336 (BREATHING RAPIDLY) 1016 01:30:54,501 --> 01:30:56,445 - (GASPS) - (NEEDLE CLATTERS) 1017 01:30:59,568 --> 01:31:00,739 (GASPS) 1018 01:31:00,800 --> 01:31:02,869 (BREATHING HEAVILY) 1019 01:31:04,134 --> 01:31:05,134 (GASPS) 1020 01:31:05,534 --> 01:31:06,534 (CHOKES) 1021 01:31:15,000 --> 01:31:16,239 (MEN LAUGHING) 1022 01:31:18,967 --> 01:31:21,968 I could stay with my mother for a while after the divorce. 1023 01:31:22,101 --> 01:31:23,170 What do you think? 1024 01:31:25,501 --> 01:31:28,172 She'll have the children. There's work in Esslingen. 1025 01:31:28,534 --> 01:31:31,011 You can come down from Munich on weekends. 1026 01:31:36,668 --> 01:31:39,703 I must know if you really want this, Georgie. 1027 01:31:41,534 --> 01:31:42,977 I love you. 1028 01:31:44,434 --> 01:31:45,911 - (DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS APPROACH) 1029 01:31:45,967 --> 01:31:47,172 WOMAN: Elsa... 1030 01:31:48,267 --> 01:31:50,006 The boy... 1031 01:31:56,668 --> 01:31:58,737 (CHURCH BELLS RINGING) 1032 01:32:47,734 --> 01:32:49,144 (DOOR OPENS) 1033 01:33:00,934 --> 01:33:01,968 ELSA: Georgie! 1034 01:33:03,800 --> 01:33:04,869 Georgie. 1035 01:33:08,767 --> 01:33:10,802 So you're off to Munich. 1036 01:33:10,934 --> 01:33:13,878 Without a goodbye, just like that. 1037 01:33:15,534 --> 01:33:16,943 Don't move. 1038 01:33:23,834 --> 01:33:24,834 (CAMERA CLICKS) 1039 01:33:29,468 --> 01:33:31,843 So you do have something in Munich. 1040 01:33:31,967 --> 01:33:33,445 And it's decided? 1041 01:33:34,367 --> 01:33:36,504 It's just for a short while. 1042 01:33:36,634 --> 01:33:38,941 I love you, Georgie, but I have no choice. 1043 01:33:40,034 --> 01:33:42,478 I can take a lot, but the children are hungry. 1044 01:33:42,601 --> 01:33:44,942 I'd give you money, but I need it for Munich. 1045 01:33:47,267 --> 01:33:49,710 Elsa, wait for me. Be faithful to me. 1046 01:33:50,767 --> 01:33:52,642 I've got something planned. 1047 01:33:52,767 --> 01:33:55,938 I can't tell you what, but it's vital, and it'll be fine. 1048 01:33:58,034 --> 01:34:00,012 I want to marry you when it's all over. 1049 01:34:00,334 --> 01:34:03,278 We'll move to Switzerland with the children. 1050 01:34:03,667 --> 01:34:05,270 Think of the dancing. 1051 01:34:05,434 --> 01:34:06,877 It's not about dreams. 1052 01:34:07,934 --> 01:34:09,969 It's about life, Georgie. 1053 01:34:11,267 --> 01:34:14,006 I know you left women before me. 1054 01:34:15,867 --> 01:34:19,606 Then I'll just have to be a single mother forever. 1055 01:34:40,600 --> 01:34:42,545 MULLER: I can't hear what you're saying. 1056 01:34:42,667 --> 01:34:44,611 Tell us the names. 1057 01:34:47,501 --> 01:34:48,807 The names. 1058 01:34:49,934 --> 01:34:51,775 (MUMBLES) 1059 01:34:55,134 --> 01:34:56,975 (HUMMING) 1060 01:35:02,501 --> 01:35:03,501 (RADIO STATIC) 1061 01:35:05,034 --> 01:35:06,034 (MOANS) 1062 01:35:07,934 --> 01:35:11,310 The name! Who provided the cartridges? 1063 01:35:13,301 --> 01:35:14,835 - (DEVICE TICKING) - MÜLLER: Who supplied the explosives? 1064 01:35:14,967 --> 01:35:16,309 I can't hear you. 1065 01:35:20,434 --> 01:35:21,775 You bastard! 1066 01:35:21,834 --> 01:35:22,903 (GIGGLES) 1067 01:35:23,501 --> 01:35:25,376 (SHRILL MUSIC PLAYS) 1068 01:35:25,434 --> 01:35:28,639 MÜLLER: The names, Elser! Tell us the names! 1069 01:35:28,700 --> 01:35:30,871 (CHANTING) 1070 01:35:31,767 --> 01:35:33,268 GEORG: I did it on my own. 1071 01:35:34,434 --> 01:35:36,638 Nobody helped me. 1072 01:35:36,700 --> 01:35:38,440 (TICKING) 1073 01:35:43,468 --> 01:35:48,536 - I shall try and atone... - (PENCIL SCRATCHING ON PAPER) 1074 01:35:48,667 --> 01:35:52,941 ...for the bad things that I have done. 1075 01:35:54,434 --> 01:35:55,775 NEBE: By doing what? 1076 01:35:55,934 --> 01:35:57,310 And how? 1077 01:35:58,834 --> 01:36:01,369 By trying to... 1078 01:36:03,367 --> 01:36:06,277 By trying to integrate myself into 1079 01:36:07,633 --> 01:36:11,941 the national community and work within it. 1080 01:36:12,967 --> 01:36:14,842 NEBE: Would you be able to? 1081 01:36:18,667 --> 01:36:20,941 I changed my conviction. 1082 01:36:22,334 --> 01:36:25,471 NEBE: Because you were arrested. 1083 01:36:26,301 --> 01:36:27,438 No. 1084 01:36:29,767 --> 01:36:33,711 I'm certain my plan would have succeeded, 1085 01:36:33,834 --> 01:36:37,505 if my conviction had been right. 1086 01:36:39,434 --> 01:36:41,775 Since it hasn't succeeded, 1087 01:36:42,867 --> 01:36:46,437 I'm convinced it wasn't meant to succeed 1088 01:36:47,500 --> 01:36:50,501 and that my conviction was wrong. 1089 01:37:30,533 --> 01:37:32,636 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 1090 01:37:32,700 --> 01:37:33,700 (DINGS) 1091 01:37:38,867 --> 01:37:41,970 ...AND THAT MY CONVICTION WAS WRONG. READ, APPROVED AND SIGNED BY... 1092 01:38:01,600 --> 01:38:02,942 Take him away. 1093 01:38:03,867 --> 01:38:05,606 Can I see a priest? 1094 01:38:06,767 --> 01:38:07,836 NEBE: No. 1095 01:38:24,000 --> 01:38:26,773 5 YEARS LATER 1096 01:38:27,867 --> 01:38:30,470 SPRING 1945 1097 01:38:31,301 --> 01:38:32,801 (DOOR OPENS) 1098 01:38:35,000 --> 01:38:39,172 BERLIN, PLÖTZENSEE EXECUTION SITE 1099 01:38:42,967 --> 01:38:48,604 "The First Senate of the People's Court ruled on March 2nd, 1945. 1100 01:38:48,700 --> 01:38:53,270 "The former SS Gruppenführer and Lieutenant General of Police Arthur Nebe 1101 01:38:53,433 --> 01:38:55,809 "is of thoroughly flawed character. 1102 01:38:56,533 --> 01:38:58,772 "He took part in the conspiracy of July 20th. 1103 01:38:58,934 --> 01:39:01,468 "He supported the attempt on the Führer's life, 1104 01:39:01,600 --> 01:39:06,704 "and was willing to assist the coup by providing police personnel. 1105 01:39:06,834 --> 01:39:10,937 "He is sentenced to death for high treason and will forever be without honor. 1106 01:39:11,800 --> 01:39:13,937 "His estate will go to the Reich." 1107 01:39:17,600 --> 01:39:19,771 (RECORDER WHIRRING) 1108 01:39:30,134 --> 01:39:31,237 (GASPS) 1109 01:39:33,201 --> 01:39:34,201 (GRUNTS) 1110 01:39:43,067 --> 01:39:44,067 (CHOKES) 1111 01:40:26,067 --> 01:40:27,067 (CREAKS) 1112 01:41:06,533 --> 01:41:08,670 SPECIAL OCCURRENCES: 1113 01:41:08,800 --> 01:41:10,436 NONE 1114 01:41:11,067 --> 01:41:13,067 (MUSIC PLAYING) 1115 01:41:14,867 --> 01:41:17,845 DACHAU CONCENTRATION CAMP 1116 01:41:22,366 --> 01:41:25,640 SPECIAL PRISONER WARD 1117 01:41:31,533 --> 01:41:33,477 Nebe was executed a few days ago. 1118 01:41:37,333 --> 01:41:38,970 Did you hear me? Nebe's dead. 1119 01:41:39,300 --> 01:41:40,334 At Plötzensee. 1120 01:41:41,800 --> 01:41:44,641 - How do you know? - From the new inmates, as usual. 1121 01:41:45,934 --> 01:41:49,377 They strung up Nebe? Why? 1122 01:41:49,500 --> 01:41:53,138 He designated policemen for Stauffenberg to arrest all ministers after the coup. 1123 01:41:53,200 --> 01:41:54,337 (CHUCKLES) 1124 01:41:56,667 --> 01:42:00,509 So much for the great show trial that Goebbels wanted to put on for you. 1125 01:42:01,433 --> 01:42:04,037 It'll soon be over for me, too. 1126 01:42:04,366 --> 01:42:06,776 At least you got a few more years out of them. 1127 01:42:10,000 --> 01:42:12,944 If only I knew what happened to Elsa. 1128 01:42:13,266 --> 01:42:16,301 You keep asking about that woman. How should I know? 1129 01:42:16,767 --> 01:42:18,301 With so many people dying. 1130 01:42:18,767 --> 01:42:21,006 She's not necessarily dead. 1131 01:42:21,633 --> 01:42:24,440 She might be alive, imprisoned somewhere. 1132 01:42:26,600 --> 01:42:27,873 There's also good news. 1133 01:42:28,467 --> 01:42:31,707 The College of Music for the Disabled has accepted me. 1134 01:42:31,834 --> 01:42:33,834 I'll learn how to sing now. 1135 01:42:37,433 --> 01:42:39,433 Viennese songs for zither. 1136 01:42:39,600 --> 01:42:43,601 As a little thank-you for recommending I try the College of Music. 1137 01:42:47,034 --> 01:42:49,773 (PLAYING INSTRUMENT) 1138 01:42:49,834 --> 01:42:52,334 (SINGING) You were young 1139 01:42:52,467 --> 01:42:54,638 I was young 1140 01:42:54,767 --> 01:42:58,540 Now it's all gone 1141 01:42:59,867 --> 01:43:04,709 Only the memories 1142 01:43:04,834 --> 01:43:10,006 Are all that carries on 1143 01:43:10,333 --> 01:43:12,538 You were pretty 1144 01:43:12,667 --> 01:43:14,838 I was smart 1145 01:43:14,967 --> 01:43:18,843 And so in love 1146 01:43:20,034 --> 01:43:23,978 Think back to the places 1147 01:43:24,300 --> 01:43:27,972 To the sweetest faces 1148 01:43:29,000 --> 01:43:33,341 Just because there's nothing you can place above 1149 01:43:39,834 --> 01:43:42,437 Franz, you know about these things. 1150 01:43:42,533 --> 01:43:44,704 What's quicker? 1151 01:43:44,834 --> 01:43:47,311 Gas, hanging, 1152 01:43:47,433 --> 01:43:49,433 or being shot in the neck? 1153 01:43:54,834 --> 01:43:56,834 I've been waiting for so long. 1154 01:43:58,500 --> 01:44:01,273 It might as well be over quickly. 1155 01:44:02,266 --> 01:44:03,437 (SIREN BLARING) 1156 01:44:03,500 --> 01:44:05,444 GEORG: ...hallowed be thy name. 1157 01:44:05,533 --> 01:44:07,340 Thy kingdom come. Thy will be done 1158 01:44:08,433 --> 01:44:10,308 on earth as it is in heaven. 1159 01:44:10,433 --> 01:44:12,468 Give us this day our daily bread, 1160 01:44:12,600 --> 01:44:14,703 and forgive us our trespasses... 1161 01:44:15,000 --> 01:44:17,534 The English reduced Dresden to rubble. 1162 01:44:17,667 --> 01:44:19,872 Not one building is left standing. 1163 01:44:19,999 --> 01:44:22,841 One hundred thousand civilians killed in one night. 1164 01:44:22,967 --> 01:44:25,706 - For thine is the kingdom... - Praying is pointless. 1165 01:44:25,834 --> 01:44:28,869 God is in America or in Moscow. He won't hear you. 1166 01:44:30,934 --> 01:44:34,309 How can one man fail as horribly as I? 1167 01:44:34,366 --> 01:44:36,366 (KEYS JINGLING) 1168 01:44:38,834 --> 01:44:39,868 Prisoner Elser, 1169 01:44:39,999 --> 01:44:41,705 for interrogation! 1170 01:45:05,633 --> 01:45:09,441 MÜLLER: During one of the next terror attacks on Munich or the Dachau area, 1171 01:45:09,600 --> 01:45:11,975 Elser will allegedly suffer a fatal accident. 1172 01:45:12,300 --> 01:45:18,677 I therefore ask you to secretly liquidate Elser when this situation arises. 1173 01:45:19,400 --> 01:45:24,935 Make sure that only very few specially selected personnel know about this. 1174 01:45:25,266 --> 01:45:28,937 The incident report filed to rne should read along the lines of, 1175 01:45:29,066 --> 01:45:31,601 "On... Following the terror attack on... 1176 01:45:31,767 --> 01:45:35,506 "Special prisoner Elser, among others, was fatally injured." 1177 01:45:35,633 --> 01:45:39,940 You must destroy this letter once you have taken note and carried this out. 1178 01:45:39,999 --> 01:45:41,409 (EXPLOSIONS) 1179 01:45:58,433 --> 01:45:59,877 (GUN COCKS) 1180 01:46:05,133 --> 01:46:06,133 (GUNSHOT) 1181 01:46:09,767 --> 01:46:11,767 A FEW DAYS LATER, ON APRIL 29, 1945, 1182 01:46:11,899 --> 01:46:14,639 THE DACHAU CONCENTRATION CAMP WAS LIBERATED. 1183 01:46:14,767 --> 01:46:17,074 STARTED BY HITLER, THE SECOND WORLD WAR 1184 01:46:17,400 --> 01:46:19,469 CLAIMED AT LEAST 55 MILLION LIVES. 1185 01:46:20,567 --> 01:46:22,567 IT TOOK DECADES FOR GERMANY 1186 01:46:22,667 --> 01:46:26,668 TO RECOGNIZE GEORG ELSER AS A RESISTANCE FIGHTER. 1187 01:46:26,734 --> 01:46:27,768 (HUMMING) 1188 01:46:27,834 --> 01:46:31,971 FOLLOWING HER DIVORCE, ELSA WAS MARRIED TWO MORE TIMES. 1189 01:46:32,300 --> 01:46:35,301 SHE DIED IN WIESENSTEIG ON OCTOBER 11, 1994. 1190 01:46:35,433 --> 01:46:38,775 SHE NEVER GOT OVER GEORG ELSER, THE LOVE OF HER LIFE. 1191 01:49:15,833 --> 01:49:17,742 THIS FILM WAS BASED ON HISTORICAL EVENTS. 1192 01:49:17,833 --> 01:49:20,834 SOME SCENES FROM GEORG ELSER'S PERSONAL LIFE WERE FICTIONALIZED. 80845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.