All language subtitles for [English] See You Again episode 2 - 1156890v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,030 Timing and Translation carefully crafted by the We've Met Again Team at Viki.com 2 00:00:06,030 --> 00:00:09,730 ♫ When I close my eyes ♫ 3 00:00:09,730 --> 00:00:13,200 ♫ you're looking at the distant figure ♫ 4 00:00:13,200 --> 00:00:18,690 ♫ bravely through the joys and sorrows ♫ 5 00:00:18,690 --> 00:00:22,170 ♫ Time also knows ♫ 6 00:00:22,170 --> 00:00:25,720 ♫ through each suffering it gives to us ♫ 7 00:00:25,720 --> 00:00:29,400 ♫ what we all want to know ♫ 8 00:00:29,400 --> 00:00:34,150 ♫ is whether it will be a beautiful ending ♫ 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,920 ♫ Even as time passes by ♫ 10 00:00:42,920 --> 00:00:47,090 ♫ Even if things move like the stars ♫ 11 00:00:47,090 --> 00:00:50,560 ♫ Slowly getting closer, adjusting my breath ♫ 12 00:00:50,560 --> 00:00:53,870 ♫ like a fish swimming in water ♫ 13 00:00:53,870 --> 00:01:01,440 ♫ I want all the time to be mine ♫ 14 00:01:01,440 --> 00:01:04,880 ♫ Calm clouds, mischievous wind ♫ 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,120 ♫ Watching all the days, months, and years pass by with you ♫ 16 00:01:08,120 --> 00:01:11,970 ♫ I want all the time ♫ 17 00:01:15,660 --> 00:01:20,480 ♫ to be mine ♫ 18 00:01:24,980 --> 00:01:30,220 [See You Again] 19 00:01:30,220 --> 00:01:32,850 [Episode 2] 20 00:01:35,840 --> 00:01:40,200 Chang Jin, I take care of those who work for me. 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,010 EMAO is so big, what's there for you to be worried about? 22 00:01:43,010 --> 00:01:46,760 Okay, right now, worst-case scenario: if anything happens, 23 00:01:46,760 --> 00:01:49,810 it won't fall upon you to bear the responsibility. 24 00:01:49,810 --> 00:01:52,770 I understand, President Yi. I'm willing to work for President Yi. 25 00:01:52,770 --> 00:01:55,790 And in the future, follow President Yi as he gets rich. 26 00:01:55,790 --> 00:01:58,380 You can't put it like that. What do you mean to follow me while I get rich? 27 00:01:58,380 --> 00:02:00,140 It's us getting rich together. 28 00:02:00,140 --> 00:02:02,720 No, no, no. I don't dare. 29 00:02:02,720 --> 00:02:05,700 - Here's to you, President Yi. - Here, here. - I'll finish it. 30 00:02:11,680 --> 00:02:13,350 Okay. 31 00:02:15,820 --> 00:02:18,170 [EMAO] 32 00:02:19,440 --> 00:02:21,770 The one in charge of the Grand City Project, isn't it Chang Jin? 33 00:02:21,770 --> 00:02:25,920 Yes, that's him. Yi Qindong promoted him to a manager previously. 34 00:02:25,920 --> 00:02:29,860 How do you feel about this person? 35 00:02:29,860 --> 00:02:34,050 What's there's to say? He's Yi Qindong's person. He's just a puppet. 36 00:02:34,050 --> 00:02:38,020 How's the progress on the Grand City Project? 37 00:02:40,200 --> 00:02:42,900 It seems to be running smoothly. 38 00:02:42,900 --> 00:02:45,280 It's all because we put down a good foundation in the beginning. 39 00:02:45,280 --> 00:02:49,010 Only for it to be stolen by that bastard. I get angry just thinking about it. 40 00:02:49,010 --> 00:02:51,180 He better pray that nothing goes wrong with the Grand City— 41 00:02:51,180 --> 00:02:53,590 Nothing can go wrong with Grand City. 42 00:03:00,310 --> 00:03:05,460 President Yi, then what do you think is the meaning behind Chang Jin inviting you to view this exhibition? 43 00:03:05,460 --> 00:03:10,640 The Architectural Design Exhibition is sponsored by the corporation's charity fund, right? 44 00:03:14,010 --> 00:03:17,430 I understand now. The fund and real estate 45 00:03:17,430 --> 00:03:20,240 are all under Yi Qindong's command. 46 00:03:20,240 --> 00:03:24,150 President Yi, he's putting on a show of force for you. 47 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 This person Chang Jin... 48 00:03:27,280 --> 00:03:30,550 Don't worry! I'll keep an eye on him. 49 00:03:31,500 --> 00:03:33,400 It's not important. 50 00:03:38,110 --> 00:03:39,890 Then, I'll take this with me. 51 00:03:49,540 --> 00:03:53,460 Jiacheng and I graduated from the same university. 52 00:03:53,460 --> 00:03:56,170 We were separated by five years. 53 00:03:56,170 --> 00:04:03,360 The year he graduated, I had just started school. We once came back together for a school celebration. 54 00:04:03,360 --> 00:04:05,020 He said... 55 00:04:05,020 --> 00:04:08,700 I remember I started school here in the term year 1999 to 2000. 56 00:04:08,700 --> 00:04:10,690 That year at New Year's, 57 00:04:10,690 --> 00:04:15,050 everyone was looking forward to the first second of the 21st century. 58 00:04:15,630 --> 00:04:17,530 I remember in the building in front of us, 59 00:04:17,530 --> 00:04:19,720 everyone was on the rooftop setting off fireworks. 60 00:04:19,720 --> 00:04:21,080 So many people came. 61 00:04:21,080 --> 00:04:23,030 Actually, I've been up on that building before, too. 62 00:04:23,030 --> 00:04:26,510 However, I went up there to play Mafia with my classmates all night long. 63 00:04:26,510 --> 00:04:29,140 The punishment for the loser was to sleep on the floor. 64 00:04:29,140 --> 00:04:31,280 In the end, everyone left and forgot to call the person. 65 00:04:31,280 --> 00:04:34,230 So, they ended up sleeping there until the morning after. 66 00:04:35,040 --> 00:04:38,910 That person wouldn't be you, would it? 67 00:04:38,910 --> 00:04:41,000 Of course not. 68 00:04:42,480 --> 00:04:45,870 [College of Civil Engineering] 69 00:04:47,560 --> 00:04:50,370 This is the design institute for the Architectural Program. 70 00:04:50,370 --> 00:04:54,090 Jiacheng graduated from here in 2003. 71 00:04:54,090 --> 00:04:57,890 Looking at this familiar building, 72 00:04:57,890 --> 00:05:02,450 I wish that Jiacheng would appear in front of me right now. 73 00:05:06,120 --> 00:05:08,770 - Wait a bit for me, I'll be back down soon. - No problem, go on. 74 00:06:03,380 --> 00:06:05,580 [Block number | JZGC LW2002 083 | Case Title] 75 00:06:12,310 --> 00:06:16,120 [Master Thesis - Ye Jiacheng] 76 00:06:46,660 --> 00:06:51,040 Jiacheng, just which company did you go to after you graduated? 77 00:06:51,040 --> 00:06:53,940 Professor Song. 78 00:07:02,040 --> 00:07:03,060 What are you doing? 79 00:07:03,060 --> 00:07:05,740 I'm looking up the student list for the Architectural Program. 80 00:07:05,740 --> 00:07:08,600 - Why are you looking that up? - To find someone. 81 00:07:12,890 --> 00:07:14,920 - Here. - What's that for? 82 00:07:14,920 --> 00:07:18,550 Our dorm has lights out and cuts the electricity at 11 o'clock. You have two minutes left. 83 00:07:18,550 --> 00:07:21,230 No worries, my computer has a battery. 84 00:07:21,230 --> 00:07:25,320 Your battery is too old. It won't be able to last more than a few minutes. 85 00:07:25,320 --> 00:07:27,870 Senior Sister, it seems you really did lose your memory. 86 00:07:27,870 --> 00:07:32,660 I didn't lose my memory. It's just that my lifestyle habits have long changed. 87 00:07:32,660 --> 00:07:35,980 Oh right. 88 00:07:35,980 --> 00:07:38,740 - Are you really not going for postgraduate exams? - No. 89 00:07:38,740 --> 00:07:41,960 Why not? Haven't you been studying the book for a couple of months now? 90 00:07:41,960 --> 00:07:44,700 Even though I signed up, too, if you're not going, then I'm also not going. 91 00:07:44,700 --> 00:07:46,100 There's no motivation without someone supervising. 92 00:07:46,100 --> 00:07:48,490 You go for it. I'll supervise you. 93 00:07:48,490 --> 00:07:50,820 I have to make the best use of my time and make some money. 94 00:07:50,820 --> 00:07:53,480 - Why? - My mom-- 95 00:07:57,910 --> 00:08:01,220 I might need to spend a lot, a whole lot of money in the future. 96 00:08:01,220 --> 00:08:03,910 - Why? - Why do you have so many questions? 97 00:08:03,910 --> 00:08:07,300 Would you believe it if I told you I was from the future? 98 00:08:07,300 --> 00:08:08,580 I don't believe it. I'm going to sleep now. 99 00:08:08,580 --> 00:08:10,780 Believe it or not. 100 00:08:30,960 --> 00:08:34,010 [Chenxiu Building] 101 00:08:34,010 --> 00:08:37,320 [Alumni Information Network, Ye Jiacheng] 102 00:08:41,050 --> 00:08:43,050 [Alumni Information Network, Song Xiaojing] 103 00:08:51,500 --> 00:08:53,640 Song Xiaojing? 104 00:08:53,640 --> 00:08:55,070 Who? 105 00:08:55,070 --> 00:08:57,270 This person, Song Xiaojing. 106 00:08:57,270 --> 00:08:58,530 She was originally in this year's class. 107 00:08:58,530 --> 00:09:00,500 You know her? 108 00:09:01,270 --> 00:09:03,180 I know her, 109 00:09:03,180 --> 00:09:05,810 but she doesn't know me. 110 00:09:05,810 --> 00:09:08,770 She's a former president of our student council. 111 00:09:08,770 --> 00:09:10,520 The daughter of a guest professor from the Architectural Program. 112 00:09:10,520 --> 00:09:13,730 There are so many pictures of her in our student council. She's a beauty. 113 00:09:13,730 --> 00:09:15,730 There are so many people pursuing her. 114 00:09:20,690 --> 00:09:22,710 Jiacheng! Jiacheng. 115 00:09:22,710 --> 00:09:24,760 I knew you two would be here. 116 00:09:24,760 --> 00:09:27,630 I have to take away your Jiacheng. Everyone is taking photos together with our teacher. 117 00:09:27,630 --> 00:09:29,840 Almost everyone is there. We're just missing him. 118 00:09:29,840 --> 00:09:33,500 You go ahead. I'll take a look at my program. 119 00:09:33,500 --> 00:09:36,250 His ex-girlfriend is in our class. 120 00:09:36,250 --> 00:09:38,800 There were so many people pursuing him. 121 00:09:38,800 --> 00:09:41,140 You're bad. 122 00:09:41,140 --> 00:09:43,630 Shi Jian knows that already. 123 00:09:43,630 --> 00:09:45,760 - Let's go. - Okay. 124 00:09:45,760 --> 00:09:47,390 Hurry up, let's go. 125 00:09:47,390 --> 00:09:48,820 I'm off. 126 00:09:52,160 --> 00:09:54,520 Wow, it's her! 127 00:09:54,520 --> 00:09:57,390 - Who is she? - She's my husband's ex-girlfriend. 128 00:09:57,390 --> 00:09:58,750 Your husband? 129 00:09:58,750 --> 00:10:01,790 When did you get a husband behind your boyfriend's back? 130 00:10:01,790 --> 00:10:05,490 Oh right, your boyfriend came to the dorm this afternoon to find you. Did you see him? 131 00:10:05,490 --> 00:10:06,990 Did you guys fight? 132 00:10:06,990 --> 00:10:09,320 If she's still with Jiacheng right now, 133 00:10:09,320 --> 00:10:12,980 that means as long as I find Song Xiaojing, I can find Jiacheng. 134 00:10:12,980 --> 00:10:15,590 Do you know where Song Xiaojing went to work after graduation? 135 00:10:15,590 --> 00:10:19,200 How would I know? She's five years ahead of us. 136 00:10:19,200 --> 00:10:23,280 That's fine, that's fine. As long as I find Professor Song, I can find Song Xiaojing. 137 00:10:24,130 --> 00:10:26,740 Professor Song only has four classes this term. 138 00:10:26,740 --> 00:10:28,830 He has a class this afternoon. 139 00:10:30,170 --> 00:10:32,620 I'll get going now; or else, it'll be too late. 140 00:10:32,620 --> 00:10:35,180 I can't stand to wait anymore. That's all, bye-bye. 141 00:10:36,050 --> 00:10:37,000 You... 142 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Hi, student. How long has class been dismissed? 143 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Class has been dismissed for around five minutes. 144 00:10:44,600 --> 00:10:45,800 Then, have you seen Professor Song? 145 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 Professor Song? 146 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 There's his car! 147 00:10:49,600 --> 00:10:51,000 Thanks. 148 00:11:41,500 --> 00:11:43,800 [Tong Ji University] [Ye Jiancheng - Master's Thesis] 149 00:11:43,800 --> 00:11:48,800 Jiacheng, I feel like I'm getting closer to you. 150 00:11:48,800 --> 00:11:52,600 I never thought that I would need to read your graduation thesis. 151 00:11:52,600 --> 00:11:57,000 Now, I have the chance and the time. 152 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 I can get your tone from it. 153 00:12:00,400 --> 00:12:04,900 Your perseverance. The ideals your younger self wanted to achieve. 154 00:12:04,900 --> 00:12:06,600 Reading your thesis, 155 00:12:06,620 --> 00:12:10,600 will be like you were right here by my side. 156 00:12:44,400 --> 00:12:48,800 I waited the whole night, but I didn't think that my husband's current girlfriend, 157 00:12:48,800 --> 00:12:51,900 Song Xiaojing, would ever appear. 158 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Thanks. 159 00:13:16,400 --> 00:13:17,600 - Sorry. - You're late again. 160 00:13:17,600 --> 00:13:20,000 - I'm late again - I'm used to it already. 161 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 Hello, can I get you something to drink? 162 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 I'll take a coffee, too. Thank you. 163 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 Okay, please wait minute. 164 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 So, Missy, what have you been busy with lately? 165 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 Hello, Miss. What would you like today? 166 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 I'll take a glass of water, thanks. 167 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 You're welcome. 168 00:13:34,200 --> 00:13:37,400 - I still have to go back to work in the afternoon - Did you have something to tell us? 169 00:13:37,400 --> 00:13:40,800 - Spill it. - You're not pregnant are you? 170 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 What nonsense are you saying? 171 00:13:42,800 --> 00:13:47,600 Jiacheng is too busy at work. I'm just bored so I called you guys to hang out. 172 00:13:47,600 --> 00:13:50,400 Your Jiacheng is too outstanding. 173 00:13:50,400 --> 00:13:53,800 You've already transformed a white collar guy with a working-class background into an excellent man in all aspects. (T/N: literal translation is phoenix man into a diamond man) 174 00:13:53,800 --> 00:13:55,400 What more do you want, Missy? 175 00:13:55,400 --> 00:13:59,200 People who come from rural areas to make a living only know how to work every day. 176 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 That's right. 177 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 Oh right, you should remind Jiacheng about marriage. 178 00:14:04,200 --> 00:14:06,200 It's about time now, too. 179 00:14:06,200 --> 00:14:09,200 The company is going to give out houses soon and I can help out a bit. 180 00:14:09,200 --> 00:14:12,600 Furthermore, my family can help support us, too. 181 00:14:12,600 --> 00:14:15,200 I'm thinking... next year. 182 00:14:15,200 --> 00:14:19,400 He wouldn't be dragging it out on purpose because he doesn't want to marry you, would he? 183 00:14:19,400 --> 00:14:22,700 If he doesn't marry me, Song Xiaojing, who is he going to marry? 184 00:14:22,700 --> 00:14:27,000 Other than work, he spends all his time with me. He's super clingy. 185 00:14:27,000 --> 00:14:30,200 It's just we haven't talked about marriage yet. 186 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 I think that, 187 00:14:31,600 --> 00:14:35,600 for people like Jiacheng, you should give him some hints. 188 00:14:35,600 --> 00:14:37,000 What hints? 189 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 For example, you can put some wedding magazines on his coffee table. 190 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 Or when you're passing a jewelry store, 191 00:14:43,200 --> 00:14:46,400 look like you long to go in, but don't. 192 00:14:46,400 --> 00:14:51,600 Just say "I only think that it's pretty, that's all." Or else, give him a feeling of home. 193 00:14:51,600 --> 00:14:55,800 Couple things like slippers, cups, pillow covers, blankets. You can put out all of them at home. 194 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 You know, that feeling of a home. 195 00:14:59,000 --> 00:15:02,800 I did transform Ye Jiacheng from a phoenix man into a diamond one, didn't I? 196 00:15:02,800 --> 00:15:04,800 I can't let him fly away. 197 00:15:04,800 --> 00:15:07,300 - Of course not. - No, right? 198 00:15:27,000 --> 00:15:28,400 Welcome. 199 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 Thanks. 200 00:16:27,000 --> 00:16:28,500 Hello? 201 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Who are you? 202 00:17:37,800 --> 00:17:41,400 I.. I.. I just happened to be passing by. 203 00:17:42,400 --> 00:17:44,900 - Just passing by. - Passing by? 204 00:17:46,600 --> 00:17:50,400 You've already been passing by me the entire day. Don't think I haven't seen you. 205 00:17:51,340 --> 00:17:53,290 Just what are you here for? 206 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 I am... 207 00:17:57,000 --> 00:18:01,600 Actually I'm, I'm a junior that admires you. 208 00:18:02,960 --> 00:18:05,640 Senior Sister Song, hello. 209 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 It's like this, 210 00:18:09,200 --> 00:18:14,000 I... I... I'm also part of the student council. I'm five years your junior. 211 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 The year when you graduated I had only just started school. 212 00:18:17,000 --> 00:18:20,600 So I know you, but you don't know me. 213 00:18:21,400 --> 00:18:23,900 But what does this have to do with you following me? 214 00:18:24,800 --> 00:18:28,800 Because I wanted to ask a favor of you. 215 00:18:28,800 --> 00:18:30,500 What favor? 216 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 I'll tell you the truth. 217 00:18:33,400 --> 00:18:38,000 It's because I want to know where you work. If I know where you work, 218 00:18:38,000 --> 00:18:42,400 I can go apply to that company and then I can get to know you. 219 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 Just for this? 220 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Just for this. 221 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 Junior Sister, 222 00:18:47,200 --> 00:18:50,400 I can understand you wanting to get to know me. 223 00:18:50,400 --> 00:18:52,850 But you following me, 224 00:18:52,850 --> 00:18:55,400 I just can't understand. 225 00:18:55,400 --> 00:18:57,600 I'm sorry. 226 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 Then, do you graduate this year? 227 00:18:59,600 --> 00:19:02,200 Yes, I'm looking for internship companies. 228 00:19:02,200 --> 00:19:06,600 Okay, I will check with the Design Institute if they need any interns. 229 00:19:06,600 --> 00:19:07,800 Where? 230 00:19:07,800 --> 00:19:10,900 City Architectural Design Institute. 231 00:19:10,900 --> 00:19:14,000 Don't you know that my father is a visiting professor here who's also the Dean of the City Design Institute? 232 00:19:14,000 --> 00:19:17,800 Yes... Yes, that's right. I was too... nervous. 233 00:19:17,800 --> 00:19:19,000 Okay, give me your cellphone. 234 00:19:19,000 --> 00:19:22,200 I will reply to your email. Give me your email address. 235 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 Okay. 236 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 What's your name? 237 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 I'm Shi Jian. "Shi" as in "time" and "Jian" as in "simple." 238 00:19:33,000 --> 00:19:35,200 Your name sounds interesting. 239 00:19:36,000 --> 00:19:39,600 Okay then. I'm tired from shopping. I'm going back to rest. 240 00:19:39,600 --> 00:19:41,300 Thank you, Senior Sister. 241 00:19:42,100 --> 00:19:43,600 Bye. 242 00:19:46,400 --> 00:19:47,800 Don't follow me again. 243 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 I won't, I won't! I definitely won't. 244 00:19:56,100 --> 00:20:00,400 Out of desperation, I even lied to Song Xiaojing. 245 00:20:00,400 --> 00:20:03,300 I really wonder if I can find Jiacheng. 246 00:20:19,460 --> 00:20:20,880 Hi. 247 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 Hi. 248 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 What's with that expression? 249 00:20:31,000 --> 00:20:32,400 Whose car is this? 250 00:20:32,400 --> 00:20:36,400 Whose car? It's ours, of course! 251 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 Our car? 252 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 My car is your car, too. 253 00:20:41,000 --> 00:20:43,200 Where did you get the money to buy such a nice car? 254 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 Make a guess. 255 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 I don't know. 256 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 I will tell you the truth. Actually, President Yi trusts me 257 00:20:49,600 --> 00:20:51,700 and allocated this car to me. 258 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 What's with that expression? 259 00:20:55,200 --> 00:20:59,000 Weren't you curious when you saw the car? 260 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 Yi Qindong bought this car for you, right? 261 00:21:01,200 --> 00:21:02,900 How did you know? 262 00:21:03,800 --> 00:21:08,800 I'll tell you the truth. Actually, President Yi trusts me and allocated this car to me. 263 00:21:08,800 --> 00:21:10,200 But don't worry. 264 00:21:10,200 --> 00:21:14,600 With the speed I'm making money now, it won't be that long before I can buy a car and house. 265 00:21:14,600 --> 00:21:19,400 In the future, I'll be responsible for earning money to support the family. You just need to look pretty. 266 00:21:19,400 --> 00:21:21,010 You don't need to worry about anything at all. 267 00:21:21,010 --> 00:21:24,400 Let's take the car out now for a drive and then go for a nice meal later. 268 00:21:24,400 --> 00:21:26,050 My stomach doesn't feel good. 269 00:21:26,050 --> 00:21:28,800 Let's... just talk here. 270 00:21:28,800 --> 00:21:31,400 What's wrong with you? Do you want to go to the hospital for a check-up? 271 00:21:31,400 --> 00:21:34,800 No need. I don't have much of an appetite. 272 00:21:34,800 --> 00:21:37,800 Don't be like this. It wasn't easy to arrange this. Don't dampen my spirits, okay? 273 00:21:37,800 --> 00:21:40,400 Let's go. Let's go. 274 00:21:41,200 --> 00:21:43,150 What's wrong with you? 275 00:21:44,800 --> 00:21:46,700 I can do it myself. 276 00:22:05,980 --> 00:22:08,530 Why so serious? 277 00:22:08,530 --> 00:22:10,530 What do you want to tell me? 278 00:22:10,530 --> 00:22:14,280 I hope that you'll treat everything I tell you today like it's the truth. 279 00:22:14,280 --> 00:22:17,210 I'm not joking with you. 280 00:22:17,210 --> 00:22:20,290 You don't want to break up with me, right? 281 00:22:20,290 --> 00:22:23,030 You want to put 120 hearts into it. (T/N: take something very personally ) 282 00:22:23,030 --> 00:22:27,520 My boss already told me that after the Grand City Project is done, 283 00:22:27,520 --> 00:22:33,070 he will provide a three-bedroom house. Three bedrooms! 284 00:22:33,070 --> 00:22:35,880 When we get the house, you will have graduated 285 00:22:35,880 --> 00:22:38,570 - then we'll get married. - Get married? 286 00:22:38,570 --> 00:22:42,480 Yes. Don't you still need to take the postgraduate exam? 287 00:22:42,480 --> 00:22:45,290 There are a lot of people who take the exam after they get married. 288 00:22:45,290 --> 00:22:48,200 Then, you can do your postgraduate studies and have kids at the same time. 289 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 I planned out our future pretty well, right? 290 00:22:49,960 --> 00:22:52,490 Stop planning. 291 00:22:52,490 --> 00:22:55,650 Do you know you will be taking a long break in your life soon? 292 00:22:55,650 --> 00:22:57,670 What do you mean? 293 00:23:02,960 --> 00:23:06,770 Something will go wrong with every agreement you sign. 294 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 You need to believe me. 295 00:23:14,030 --> 00:23:16,870 Shi Jian, I really don't understand. 296 00:23:16,870 --> 00:23:19,180 Right now, this is the smoothest my career has ever gone. 297 00:23:19,180 --> 00:23:21,260 Everything's on the right track. 298 00:23:21,260 --> 00:23:23,690 Moreover, I'm thinking about our future. 299 00:23:23,690 --> 00:23:25,420 Why do you have to pour cold water over everything? 300 00:23:25,420 --> 00:23:28,600 I really hope that everything's on the right track! 301 00:23:28,600 --> 00:23:31,120 But looking at your right track now, 302 00:23:31,120 --> 00:23:34,580 it's just a trap with a bottomless pit. 303 00:23:34,580 --> 00:23:38,560 Is it that serious? Please stop being such an alarmist. 304 00:23:40,230 --> 00:23:41,950 Listen to me. 305 00:23:41,950 --> 00:23:45,780 Hand in your contracts, expose Yi Qindong, and leave EMAO. 306 00:23:45,780 --> 00:23:47,700 This is your best choice. 307 00:23:47,700 --> 00:23:49,430 All right, all right! Stop talking. 308 00:23:49,430 --> 00:23:50,840 All right. 309 00:23:51,350 --> 00:23:54,350 This matter ends here. Don't mention it anymore. Okay? 310 00:23:54,350 --> 00:23:56,870 In the future, don't worry about my work problems. 311 00:23:56,870 --> 00:24:01,280 I don't want you, because of this small profit, to be willingly exploited by him. 312 00:24:01,280 --> 00:24:02,570 I already told you to stop mentioning it. 313 00:24:02,570 --> 00:24:04,560 Why do you have to challenge me over and over again? 314 00:24:04,560 --> 00:24:06,880 - You're being too over the top! - Ten years later, 315 00:24:06,880 --> 00:24:09,240 no matter how many regrets Chang Jin may have, 316 00:24:09,240 --> 00:24:13,030 it will still come back to this. He won't hesitate to still tumble 317 00:24:13,030 --> 00:24:15,450 and succumb to desire. 318 00:24:15,450 --> 00:24:19,850 If you think I'm being over the top, it's because you don't want to face this issue! 319 00:24:19,850 --> 00:24:24,020 You are happy to be used by him because you are just like him. 320 00:24:24,020 --> 00:24:27,520 Your eyes widen when you see money! You want to attain the highest level in one step! 321 00:24:49,670 --> 00:24:55,030 ...holding onto my anger, I was really just hurting myself. 322 00:24:55,030 --> 00:24:59,320 Shi Jian, what are you doing lately, being so secretive. 323 00:24:59,830 --> 00:25:01,310 Hello? 324 00:25:03,660 --> 00:25:07,900 Shi Jian. Shi Jian, look at me! 325 00:25:09,540 --> 00:25:12,060 I'm begging you. Stop dreaming. 326 00:25:12,060 --> 00:25:14,280 It's time to wake up. 327 00:25:16,600 --> 00:25:20,370 Do you want the spoiler? It will end in eight episodes. 328 00:25:20,370 --> 00:25:23,540 - How do you know? - Which episode is it right now? 329 00:25:23,540 --> 00:25:24,870 The third episode. 330 00:25:24,870 --> 00:25:27,490 Right, 2006. 331 00:25:27,490 --> 00:25:29,950 In the next episode, Bree will pretend to be pregnant. 332 00:25:29,950 --> 00:25:32,040 Because her daughter got pregnant before marriage, 333 00:25:32,040 --> 00:25:34,110 she needs to 334 00:25:34,110 --> 00:25:37,670 take care of her grandson like he's her son. 335 00:25:37,670 --> 00:25:38,870 What! 336 00:25:38,870 --> 00:25:42,190 And then Sofie and Mike will get married. 337 00:25:42,190 --> 00:25:43,410 Really? That good, huh? 338 00:25:43,410 --> 00:25:46,430 But they have a child and will split up soon. 339 00:25:46,430 --> 00:25:48,070 That is too cliche. 340 00:25:48,070 --> 00:25:50,020 Then Tom, he-- 341 00:25:50,020 --> 00:25:52,520 Stop! Stop! Don't say anymore. Do you hear me? 342 00:25:52,520 --> 00:25:54,390 I'm not talking to you anymore. 343 00:25:55,570 --> 00:25:58,850 You are used to using my stuff, right? 344 00:26:13,650 --> 00:26:16,720 Majestic Pine Tree? 345 00:26:19,230 --> 00:26:21,290 This person... 346 00:26:23,600 --> 00:26:28,500 Could this be him, the guy who deeply hurt, Lai Qiao? 347 00:26:28,500 --> 00:26:33,440 After college graduation, Lai Qiao married a man named, Qian Zhisong. 348 00:26:33,440 --> 00:26:36,060 However, it was not long before she was abandoned 349 00:26:36,060 --> 00:26:39,120 and was eventually thrown into a difficult situation and got divorced. 350 00:26:42,840 --> 00:26:47,730 By the way, Shi Jian, EMAO is recruiting interns, why don't you go along with me? 351 00:26:47,730 --> 00:26:49,970 I sent in your resume. 352 00:26:51,760 --> 00:26:54,650 How much do you know about EMAO? 353 00:26:54,650 --> 00:26:56,320 Of course, I know it quite well. 354 00:26:56,320 --> 00:26:58,390 What do you want to know? 355 00:26:59,420 --> 00:27:01,990 Tell me whatever you know. 356 00:27:01,990 --> 00:27:03,420 Okay. 357 00:27:07,170 --> 00:27:09,040 Based on Lai Qiao's understanding, 358 00:27:09,040 --> 00:27:11,600 Yi Pei is the son of the first daughter of the Yi family. 359 00:27:11,600 --> 00:27:15,650 He's the daughter's son. She left him after she eloped. (Yi from his mother, doesn't carry father's surname) 360 00:27:15,650 --> 00:27:19,830 And he became like a nail in the eye of Old Master Yi's only son, Yi Qindong. 361 00:27:19,830 --> 00:27:24,950 Both of them battle with wits and courage each day, fighting for the successor position as the future president of the company 362 00:27:28,190 --> 00:27:30,020 [Home Style Snack Cafe] 363 00:27:30,020 --> 00:27:31,760 [Peanut Rice | Tofu Skin] 364 00:27:31,760 --> 00:27:33,900 [Shanghai Dumplings (Xiao Long Bao)] 365 00:27:39,650 --> 00:27:41,250 Take a seat. 366 00:27:44,410 --> 00:27:46,950 Young lady, what would you like to eat? 367 00:27:47,980 --> 00:27:51,340 Bring an order of the House Special Drunken Chicken and an order of Shanghai Dumplings. 368 00:27:51,340 --> 00:27:53,360 Also, an order of the egg flower vegetable congee. 369 00:27:53,360 --> 00:27:56,680 All right. Young lady, is this your first time at our cafe? 370 00:27:56,680 --> 00:27:58,770 I haven't seen you before. 371 00:27:58,770 --> 00:28:00,180 I'll come a lot in the future. 372 00:28:00,180 --> 00:28:02,660 - Fine, take a seat then. - Thank you 373 00:28:10,290 --> 00:28:13,130 This is Jiacheng's favorite cafe. 374 00:28:13,130 --> 00:28:17,830 However, after we got married, the place we rented was a bit far away. 375 00:28:17,830 --> 00:28:21,710 But we would still come here once or twice a month. 376 00:28:21,710 --> 00:28:25,550 Jiacheng said he had known the Boss for many years. 377 00:28:25,550 --> 00:28:29,190 That it felt like going home for a meal. 378 00:28:35,340 --> 00:28:37,510 Boss, your phone is ringing. 379 00:28:38,100 --> 00:28:40,670 Young lady, it's not convenient for me. 380 00:28:40,670 --> 00:28:42,640 Please answer the call for me. 381 00:28:42,640 --> 00:28:45,720 Hello, this is Home Style Snack Cafe. 382 00:28:45,720 --> 00:28:50,530 Hello, Boss? I would like one order of the House Special Drunken Chicken, two orders of the Shanghai Dumplings, 383 00:28:50,530 --> 00:28:52,430 and an order of the egg flower vegetable congee. 384 00:28:52,430 --> 00:28:55,760 Please send it to the 12th floor of the Urban Courtyard. 385 00:28:55,760 --> 00:28:57,940 Urban Courtyard, 12th floor. 386 00:28:59,640 --> 00:29:01,400 Okay, it'll be delivered soon. Thank you. 387 00:29:01,400 --> 00:29:02,850 Thank you. 388 00:29:04,680 --> 00:29:06,570 - Did someone order a meal? - Here. 389 00:29:06,570 --> 00:29:08,330 Thank you. 390 00:29:08,930 --> 00:29:12,760 By the way, Boss, do you know someone by the name of Ye Jiacheng? 391 00:29:12,760 --> 00:29:15,090 Ye Jiacheng? No. I don't know him. 392 00:29:15,090 --> 00:29:17,510 He comes here often for meals, too. 393 00:29:17,510 --> 00:29:20,860 I have a lot of customers every day. I haven't heard that name. 394 00:29:20,860 --> 00:29:22,680 Take a seat. I'll go and cook for you. 395 00:29:22,680 --> 00:29:24,350 Thanks, Boss. 396 00:29:36,820 --> 00:29:38,260 Look. 397 00:29:38,260 --> 00:29:40,700 - How did it go? - I'm really suffering punishment for nothing. 398 00:29:40,700 --> 00:29:42,840 They drew so much blood. 399 00:29:42,840 --> 00:29:45,460 I wonder how much I'll need to eat to compensate. 400 00:29:45,460 --> 00:29:47,060 Have an egg first. 401 00:29:47,060 --> 00:29:50,030 You didn't have breakfast, make sure you don't faint. 402 00:29:50,030 --> 00:29:53,540 Red (Brown) sugar, red beans, red dates, and goji. 403 00:29:53,540 --> 00:29:56,900 When we go back, I will boil a big pot for you to make it up. 404 00:29:56,900 --> 00:29:59,280 Then, I'll eat until my nose bleeds. 405 00:29:59,280 --> 00:30:01,600 Plus, red chili peppers, tomatoes, 406 00:30:01,600 --> 00:30:04,870 and red beans. Everything's red, you can try all of them. (Eating red things the color of blood, so it'll replace it) 407 00:30:04,870 --> 00:30:07,290 Do you really think one can eat something just to replenish something? 408 00:30:07,290 --> 00:30:11,720 Of course. There's also duck blood boiled with red bean soup. 409 00:30:11,720 --> 00:30:14,090 We can try that, too. I will go back and make you some. 410 00:30:14,090 --> 00:30:16,530 Is this my daughter's cooking skill? 411 00:30:16,530 --> 00:30:19,060 Your future husband will suffer. 412 00:30:19,060 --> 00:30:21,000 Who says so? 413 00:30:21,000 --> 00:30:24,430 Jiacheng said I'm a talented cook. 414 00:30:25,040 --> 00:30:26,860 Who? 415 00:30:26,860 --> 00:30:29,310 Your future son-in-law. 416 00:30:30,590 --> 00:30:32,280 You changed boyfriends? 417 00:30:32,280 --> 00:30:34,890 Aren't you with that handsome lad, Chang? 418 00:30:34,890 --> 00:30:36,860 No, he's not handsome at all. 419 00:30:36,860 --> 00:30:41,360 Let me tell you. My future husband's name is Ye Jiacheng. His family name is Ye. 420 00:30:41,360 --> 00:30:44,000 What Chou, Sun, Wang, Li. 421 00:30:44,000 --> 00:30:46,460 They are all not it. Out of all them, 422 00:30:46,460 --> 00:30:48,890 only the person with the family name Ye will be my husband. 423 00:30:48,890 --> 00:30:51,090 He's your future son-in-law. 424 00:30:52,210 --> 00:30:55,100 So you are serious this time. Be careful. 425 00:30:55,100 --> 00:30:56,820 What there's to be careful of? 426 00:30:56,820 --> 00:31:00,730 Be careful of you. You haven't graduated from college and you're already thinking of marrying him. 427 00:31:00,730 --> 00:31:02,930 Whether I marry early or late, it's still the same. 428 00:31:02,930 --> 00:31:05,480 Isn't it better that I marry earlier? 429 00:31:05,480 --> 00:31:07,330 Then, you have to bring him home for me to meet him. 430 00:31:07,330 --> 00:31:09,680 Fine. No problem. Wait until I have found him. 431 00:31:09,680 --> 00:31:11,790 I will bring him home to meet you immediately. 432 00:31:11,790 --> 00:31:15,490 You haven't even found him yet and you're talking to me about this? 433 00:31:15,490 --> 00:31:18,260 It will be soon. Very soon. 434 00:31:19,230 --> 00:31:21,940 - You are bragging. - I'm not. 435 00:31:21,940 --> 00:31:25,140 In any case, remember that his name is Ye Jiacheng. 436 00:31:25,140 --> 00:31:28,400 I can only remember Li Jiacheng. (Li-Kashing, Hong Kong business magnate). 437 00:31:29,210 --> 00:31:30,890 Didn't you want to do your postgraduate studies? 438 00:31:30,890 --> 00:31:34,150 I can support you for another three years of postgraduate studies. 439 00:31:34,150 --> 00:31:37,320 It's not bad for a girl to have a postgraduate degree. 440 00:31:37,320 --> 00:31:42,520 Mom, not every postgraduate can find a good job. 441 00:31:42,520 --> 00:31:44,400 Did you change your mind? 442 00:31:44,400 --> 00:31:48,260 Many of my good classmates are looking for jobs and preparing for internships. 443 00:31:48,260 --> 00:31:52,410 Working is okay, but don't give up on the exam. 444 00:31:52,860 --> 00:31:55,520 What I mean is that you must have a goal. 445 00:31:55,520 --> 00:31:59,040 You can't give up halfway. Moreover, you shouldn't be influenced by others. 446 00:31:59,040 --> 00:32:02,740 I will support you. Continue with another three years of postgraduate studies. 447 00:32:03,290 --> 00:32:05,350 Mom, let's not talk about this now. 448 00:32:05,350 --> 00:32:07,230 Come, have another egg. 449 00:32:07,230 --> 00:32:09,760 When the report comes out in a few days, I will come here to get it. 450 00:32:09,760 --> 00:32:12,370 Do you think I can still eat that with this? 451 00:32:12,370 --> 00:32:15,000 Leave it. I will eat it later. 452 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 Jiacheng. 453 00:32:51,460 --> 00:32:52,750 You're here. 454 00:32:53,380 --> 00:32:56,750 How come you didn't wear the suit I ordered for you? 455 00:32:57,600 --> 00:33:00,800 I still like casual wear more. Maybe next time. 456 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 I know you don't care about these things, 457 00:33:02,600 --> 00:33:06,100 but I already prepared it for you. Couldn't you just cooperate a little bit? 458 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Okay, I'll wear it for sure next time. 459 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 Whose work are you looking at? 460 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 An international student's work. 461 00:33:13,800 --> 00:33:17,700 The design is pretty good, but the details still need work. 462 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 Jiacheng. 463 00:33:28,780 --> 00:33:31,380 Jiacheng, come with me. 464 00:33:32,400 --> 00:33:34,500 - What's wrong? - Come. 465 00:33:38,200 --> 00:33:39,800 Hello, President Yi. 466 00:33:39,800 --> 00:33:41,200 Hello. 467 00:33:45,020 --> 00:33:46,600 You are? 468 00:33:46,600 --> 00:33:47,800 My name is Song Xiaojing. 469 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 The City Design Institute's Song Kai, is my father. 470 00:33:51,100 --> 00:33:55,200 So you're President Song's daughter. I've heard him talk about you. 471 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Oh right, 472 00:33:56,200 --> 00:33:59,400 you should be working in architectural design. Right? 473 00:33:59,400 --> 00:34:00,700 That's right. 474 00:34:02,600 --> 00:34:06,000 President Yi, do you like this design? 475 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 It's very imaginative. 476 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 [Ye Jiacheng - China] 477 00:34:10,800 --> 00:34:14,700 Ye Jiacheng, he's a promising youth. 478 00:34:16,170 --> 00:34:19,780 President Yi, this is Ye Jiacheng. 479 00:34:23,600 --> 00:34:25,400 Hello, President Yi. 480 00:34:25,400 --> 00:34:27,200 I'm Ye Jiacheng. 481 00:34:27,200 --> 00:34:29,000 Nice to meet you. 482 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 Jiacheng, this is President Yi. 483 00:34:30,800 --> 00:34:34,000 Jiacheng is our City Design Institute's most outstanding design architect. 484 00:34:34,000 --> 00:34:37,800 He just won an award for the gymnasium in the new district. 485 00:34:37,800 --> 00:34:39,600 I recall. 486 00:34:39,600 --> 00:34:43,600 Jiacheng is an architect with lots of great ideas and talent. 487 00:34:43,600 --> 00:34:47,000 I can tell that you really admire him. 488 00:34:47,000 --> 00:34:48,600 You two are... 489 00:34:52,400 --> 00:34:56,400 We're both college students now working at the City Design Institute. 490 00:34:56,400 --> 00:35:00,700 President Yi, I hope that there's an opportunity when we can work together with EMAO. 491 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 That'll be my pleasure. 492 00:35:04,800 --> 00:35:07,500 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 493 00:35:18,400 --> 00:35:19,800 I'm telling you, Jiacheng, 494 00:35:19,800 --> 00:35:23,600 although Yi Pei doesn't look more than a few years older than us, he's a formidable person. 495 00:35:23,600 --> 00:35:28,200 My dad told me that even though Yi Pei isn't taking care of matters related to real estate, 496 00:35:28,200 --> 00:35:31,600 the person who suggested going into the real estate industry first was him. 497 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 EMAO's ability to develop so fast is all due to the strong foundation built by him. 498 00:35:35,000 --> 00:35:39,600 That's why he and my father have kept a great business relationship. 499 00:35:39,600 --> 00:35:43,400 I'm just thinking, in the future, under those circumstances, 500 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 can you not introduce me that way? 501 00:35:47,200 --> 00:35:50,000 What's wrong? I was complimenting you. 502 00:35:50,800 --> 00:35:55,400 I feel that... it's a bit... 503 00:35:55,400 --> 00:35:57,200 It's a bit what? 504 00:35:58,300 --> 00:36:00,200 Even if he does cooperate with me in the future, 505 00:36:00,200 --> 00:36:03,000 I don't even know whether he likes my talent 506 00:36:03,000 --> 00:36:05,600 or your relationship to him. 507 00:36:05,600 --> 00:36:08,700 What's wrong with that? These two aren't mutually exclusive. 508 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 Now that I'm reunited with Mom again. 509 00:36:55,800 --> 00:36:58,000 Chang Jin and Lai Qiao don't even 510 00:36:58,000 --> 00:37:01,600 know about their own tragic futures. 511 00:37:01,600 --> 00:37:04,600 I have to live in the moment and help them. 512 00:37:04,600 --> 00:37:07,800 Help them obtain a different ending. 513 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 Xiao Jian. 514 00:37:18,100 --> 00:37:19,800 Where is she? 515 00:37:27,800 --> 00:37:29,410 Mama, good morning. 516 00:37:29,410 --> 00:37:32,600 I have stuff to do at school so I'll get going first. Breakfast is on the table. 517 00:37:32,600 --> 00:37:35,400 Remember to finish it while it's hot. 518 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 Chang Jin, you ignored everything I said 519 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 and keep running around doing things for the Grand City Project. 520 00:37:50,400 --> 00:37:53,200 I can only use my own methods to help you. 521 00:38:18,300 --> 00:38:20,300 [Grand City] [Accounting Journal] 522 00:38:46,600 --> 00:38:49,600 [Real Estate Development Project Approved Construction Fee Schedule] 523 00:38:56,800 --> 00:38:58,600 Chang Jin, I'm sorry. 524 00:38:58,600 --> 00:39:01,000 I'm going to give these materials to Yi Pei. 525 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 I believe that he'll surely have a way to help you. 526 00:39:29,600 --> 00:39:32,200 Hello, we meet again. 527 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 Who are you? 528 00:39:33,800 --> 00:39:34,980 I'm the one from a few days ago 529 00:39:34,980 --> 00:39:39,000 at the doorway. We've met, my name is Shi Jian. 530 00:39:41,400 --> 00:39:42,600 I remember now. 531 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 You're the one that was blocking the doorway and not letting us pass that day. 532 00:39:44,800 --> 00:39:48,800 The lady who has no manners and was yelling for President Yi so loudly. Right? 533 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 I'm sorry, there were special circumstances last time. I was out of line. 534 00:39:52,400 --> 00:39:56,200 But may I ask where President Yi is today? 535 00:39:56,200 --> 00:39:57,800 Looking for President Yi again? What do you need him for? 536 00:39:57,800 --> 00:40:00,700 I have some important matters to discuss with him. 537 00:40:02,000 --> 00:40:04,800 You want to apply to work at EMAO, right? 538 00:40:04,800 --> 00:40:08,000 If you want to apply, you can just send an email to the HR Department. 539 00:40:08,000 --> 00:40:09,400 The email address is on our website. 540 00:40:09,400 --> 00:40:13,000 I... want President Yi to see an important project report. 541 00:40:13,000 --> 00:40:16,200 Project? Give it to me. 542 00:40:16,200 --> 00:40:18,800 I have to give it to him personally. If I give it to you, 543 00:40:18,800 --> 00:40:21,600 I-I'll be worried. 544 00:40:24,400 --> 00:40:26,000 Do you know who I am? 545 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 No, I don't. 546 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 I'm President Yi's secretary. 547 00:40:31,400 --> 00:40:34,600 Everything regarding President Yi has to go through me. 548 00:40:34,600 --> 00:40:36,400 If you want to find him, you have to find me first. 549 00:40:36,400 --> 00:40:41,000 Moreover, President Yi doesn't have time to meet every single person who looks for him. 550 00:40:50,000 --> 00:40:57,000 Timing and Translation carefully crafted by the We've met again Team at Viki.com 551 00:40:59,000 --> 00:41:05,200 ♫ Like I said, it's an endless road ♫ 552 00:41:05,200 --> 00:41:08,630 ♫ After you turn around ♫ 553 00:41:08,630 --> 00:41:12,200 ♫ Don't look back again ♫ 554 00:41:12,200 --> 00:41:15,850 ♫ I hurt when you cry, who can stop your tears? ♫ 555 00:41:15,850 --> 00:41:19,400 ♫ Your eyes show an expansive emptiness ♫ 556 00:41:19,400 --> 00:41:22,800 ♫ The nights are lonely, who will protect you? ♫ 557 00:41:22,800 --> 00:41:28,000 ♫ I'm afraid you're awake all night and helpless ♫ 558 00:41:31,200 --> 00:41:35,100 ♫ On this moonless night, hold tight to my hands ♫ 559 00:41:35,100 --> 00:41:38,800 ♫ Bringing you all of my tenderness ♫ 560 00:41:38,800 --> 00:41:42,000 ♫ I'll use the twinkling stars to step across the sky ♫ 561 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 ♫ to give you all that I can ♫ 562 00:41:45,800 --> 00:41:49,800 ♫ If I knew that time would give up ♫ 563 00:41:49,800 --> 00:41:52,800 ♫ There are certain words that can't be spoken ♫ 564 00:41:52,800 --> 00:41:56,400 ♫ If I had known the smile on your face ♫ 565 00:41:56,400 --> 00:42:00,000 ♫ was hiding your pain ♫ 566 00:42:00,000 --> 00:42:03,600 ♫ But there's no looking back ♫ 567 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 ♫ I can’t talk about the pain ♫ 568 00:42:10,000 --> 00:42:13,600 ♫ When the cherry blossoms fall, ♫ 569 00:42:13,600 --> 00:42:17,200 ♫ let me kiss you ♫ 570 00:42:17,200 --> 00:42:20,630 ♫ Our love ♫ 571 00:42:20,630 --> 00:42:24,000 ♫ won't stop ♫ 572 00:42:24,000 --> 00:42:27,800 ♫ On this moonless night, hold tight to my hands ♫ 573 00:42:27,800 --> 00:42:31,200 ♫ Bringing you all of my tenderness ♫ 574 00:42:31,200 --> 00:42:34,800 ♫ I'll use the twinkling stars to step across the sky ♫ 575 00:42:34,800 --> 00:42:38,400 ♫ to give you all that I can ♫ 576 00:42:38,400 --> 00:42:42,200 ♫ If I knew that time would give up ♫ 577 00:42:42,200 --> 00:42:45,400 ♫ There are certain words that can't be spoken ♫ 578 00:42:45,400 --> 00:42:48,800 ♫ If I had known the smile on your face ♫ 579 00:42:48,800 --> 00:42:52,600 ♫ was hiding your pain ♫ 45286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.