Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,818 --> 00:00:06,732
Je dois la police. Non non
2
00:00:06,732 --> 00:00:10,643
pourquoi Parce que ça servira à rien. Tu es sûr
3
00:00:16,856 --> 00:00:17,595
Alors on va
4
00:00:18,749 --> 00:00:19,028
Je ne sais
5
00:00:19,028 --> 00:00:19,528
pas
6
00:01:04,903 --> 00:01:06,062
depuis kant avec ces gens.
7
00:01:10,018 --> 00:01:10,677
Depuis toujours
8
00:01:15,030 --> 00:01:16,210
Ta comment ça se fait
9
00:01:30,916 --> 00:01:31,035
Un
10
00:01:31,035 --> 00:01:35,610
passeport Non
11
00:01:37,560 --> 00:01:38,238
Ils le garde.
12
00:01:39,873 --> 00:01:42,066
Il y a des pays où tu peux te cacher, mais sans passeport.
13
00:01:43,223 --> 00:01:43,701
Je dois y
14
00:01:43,701 --> 00:01:43,940
retourner.
15
00:01:49,335 --> 00:01:49,835
Non
16
00:01:51,168 --> 00:01:51,327
non
17
00:01:51,327 --> 00:01:51,827
non
18
00:02:12,221 --> 00:02:13,199
lorsque ce que tu veux
19
00:02:30,127 --> 00:02:35,112
Très bien je te laisse des draps propres. Je dois me lever tôt demain. Je vais travailler,
20
00:02:35,272 --> 00:02:39,840
mais c'est très important que tu ne bouges pas d'ici. Tu ne peux pas bouger d'accord tu
21
00:02:39,840 --> 00:02:44,820
peux tu peux regarder la télé faire ce que tu veux
22
00:02:44,920 --> 00:02:49,804
tu as la nourriture dans le frigo. Et quand tu vas te coucher, ferme la porte s'il te plaît.
23
00:04:08,434 --> 00:04:13,400
Et j'ai recherché des informations sur ton hôtel. Tu sais
24
00:04:13,400 --> 00:04:18,268
c'est une chaîne puissante très connectée au pouvoir. Elle a des bureaux à
25
00:04:18,348 --> 00:04:23,195
Londres, Moscou 0 da l. Rien
26
00:04:23,195 --> 00:04:27,885
ici, il n'y a pas eu d'a depuis des années mais mais mes collègues de
27
00:04:27,885 --> 00:04:32,685
district m'ont dit que oui, il y a bien de la prostitution. Le luxe,
28
00:04:33,085 --> 00:04:35,360
c'est-à-dire des clients exclusifs, des gens puissants
29
00:04:35,699 --> 00:04:37,076
s'ils savent pourquoi il font rien
30
00:04:37,254 --> 00:04:40,826
Mario parce que dans ce pays, la prostitution n'est pas un crime, c'est illégal.
31
00:04:42,002 --> 00:04:42,502
Illégal
32
00:04:43,811 --> 00:04:47,360
ce qui est un crime mépris pris et c'est très difficile à prouver.
33
00:04:48,436 --> 00:04:51,129
Surtout si tu les ministres des conseils
34
00:04:52,679 --> 00:04:57,432
d'accord Et cet hôtel pourquoi es-tu intéressé Cela dit
35
00:04:57,432 --> 00:04:58,550
un rapport avec le bébé.
36
00:05:00,959 --> 00:05:01,876
Je vais prendre ça à l'intérieur.
37
00:05:04,707 --> 00:05:06,204
Et le vendredi tu invite
38
00:05:06,901 --> 00:05:08,216
C'est juste que je ne pourrai pas vendredi.
39
00:05:10,306 --> 00:05:10,864
Tu ne peux pas?
40
00:05:11,024 --> 00:05:12,021
Non j'ai beaucoup de travail.
41
00:05:13,139 --> 00:05:18,023
Bien sûr, tu dois élever l'espagne tu Eh bien un peux-tu au
42
00:05:18,023 --> 00:05:19,561
moins mettre le tampon sur moi
43
00:05:20,259 --> 00:05:20,759
Oui
44
00:05:48,561 --> 00:05:51,831
Eh bien, merci beaucoup. À plus
45
00:05:51,831 --> 00:05:52,331
tard
46
00:06:09,123 --> 00:06:10,022
Que s'est-il passé
47
00:06:11,292 --> 00:06:14,963
Rien. Je voulais savoir si tu me lasser arranger ça un peu.
48
00:06:16,439 --> 00:06:20,561
Je t'ai dit de rester à l'intérieur. Ne sors pas c'était dangereux.
49
00:06:24,985 --> 00:06:25,623
Ils me trouveront
50
00:06:25,623 --> 00:06:25,862
pareil.
51
00:06:27,991 --> 00:06:28,750
C'est une question de
52
00:06:28,750 --> 00:06:28,909
temps.
53
00:07:36,733 --> 00:07:37,592
Quel est cet endroit
54
00:07:42,556 --> 00:07:42,715
C'est
55
00:07:42,715 --> 00:07:42,835
ma
56
00:07:42,835 --> 00:07:43,074
maison.
57
00:08:29,775 --> 00:08:30,275
B
58
00:08:32,095 --> 00:08:33,835
tu vas être mes os soprano
59
00:08:42,070 --> 00:08:43,810
Que tous ce deux heures
60
00:08:44,563 --> 00:08:45,382
Oui monsieur
61
00:08:57,000 --> 00:08:58,260
Monsieur monsieur
62
00:09:01,090 --> 00:09:01,989
Merci Jo.
63
00:09:06,398 --> 00:09:09,286
Quelque chose s'est passé est-il
64
00:09:09,286 --> 00:09:09,786
arrivé
65
00:09:24,276 --> 00:09:24,755
monastère
66
00:09:24,755 --> 00:09:25,110
un
67
00:09:37,437 --> 00:09:38,654
ça va devenir moche
68
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
Il m'a appelé dans la chambre, je lui ai rien
69
00:09:48,040 --> 00:09:48,540
dit
70
00:09:55,095 --> 00:09:55,855
Comment va-t-il se passer
71
00:09:55,855 --> 00:09:56,255
maintenant?
72
00:10:00,181 --> 00:10:00,421
Il
73
00:10:00,421 --> 00:10:00,921
arrive
74
00:10:07,378 --> 00:10:07,878
quand
75
00:10:09,413 --> 00:10:09,913
maintenant
76
00:11:18,810 --> 00:11:21,190
salut non
77
00:11:38,540 --> 00:11:40,116
Demain la lumière viendra moi-même
78
00:11:45,216 --> 00:11:46,253
Je t'ai importé un téléphone.
79
00:11:50,260 --> 00:11:51,860
Qui est prêt avec le numéro que j'ai.
80
00:11:56,540 --> 00:11:57,820
Et t'ai aussi apporté un passeport.
81
00:12:02,817 --> 00:12:04,849
Pour quitter le pays tu peux te faire passer pour une touriste.
82
00:12:10,255 --> 00:12:13,411
Tu le gardes, tu n'es de nulle part où aller. Je peux pas te cacher ici pour toujours.
83
00:12:15,142 --> 00:12:15,501
Je le sais
84
00:12:15,501 --> 00:12:15,819
déjà.
85
00:12:23,690 --> 00:12:25,050
Pourquoi ne me dis tu pas quelque chose sur
86
00:12:25,050 --> 00:12:25,550
toi
87
00:12:55,745 --> 00:12:58,996
Si dur mon travail mais j'aime temps les choses simples
88
00:13:01,487 --> 00:13:01,987
un
89
00:13:03,880 --> 00:13:04,454
un coup de
90
00:13:04,454 --> 00:13:04,954
pouce
91
00:13:16,900 --> 00:13:19,720
un amour clip
92
00:13:21,300 --> 00:13:22,000
un ex
93
00:14:22,629 --> 00:14:23,129
Non
94
00:14:23,666 --> 00:14:26,580
ça ça
95
00:14:28,440 --> 00:14:33,407
Ça vas-tu ça non ça va non qu'est-ce que ça va il
96
00:14:33,407 --> 00:14:38,111
était arrivé quoi ou elle est Laisse-moi parti Non pourquoi fais-tu Ils vont te tuer
97
00:14:38,230 --> 00:14:39,067
Non ils vont te
98
00:14:39,067 --> 00:14:39,860
tuer à cause de moi
99
00:14:40,239 --> 00:14:40,519
n'arrivera
100
00:14:40,519 --> 00:14:41,238
pas moi
101
00:14:41,238 --> 00:14:45,333
bien entre dans la chambre
102
00:14:52,285 --> 00:14:53,065
Laisse-moi sortir
103
00:14:54,285 --> 00:14:54,785
Non
104
00:14:54,845 --> 00:14:55,625
laisse-moi m'en sortir
105
00:14:56,658 --> 00:14:57,158
non
106
00:14:59,050 --> 00:15:03,977
non laisse-moi m'en sortir Tu ne peux rien faire
107
00:15:04,753 --> 00:15:05,572
Si je peux
108
00:15:06,004 --> 00:15:06,682
il ne peut pas
109
00:15:06,682 --> 00:15:07,160
si je peux
110
00:15:07,240 --> 00:15:09,295
Tu ne peux rien faire non si je peux
111
00:15:09,872 --> 00:15:14,857
Non, si je peux je peux le
112
00:15:14,857 --> 00:15:19,856
réparer je peux tu comprends je
113
00:15:19,856 --> 00:15:24,463
peux je peux je peux
114
00:15:50,680 --> 00:15:52,520
je voulais juste que ma fille est une vie normale.
115
00:15:56,520 --> 00:15:57,960
C'est pourquoi j'ai pensé que était bon de la
116
00:15:57,960 --> 00:15:58,160
donnée.
117
00:16:00,255 --> 00:16:04,875
Chaque fois que je tomba enceinte, je savais que je devais abandonner
118
00:16:04,895 --> 00:16:08,630
l'enfant. Et t'as jamais essayé de s'échapper.
119
00:16:14,110 --> 00:16:14,350
Une
120
00:16:14,350 --> 00:16:14,850
fois
121
00:16:17,125 --> 00:16:17,685
et plus jamais.
122
00:16:27,856 --> 00:16:29,275
Et tu y resté pour toujours
123
00:16:37,545 --> 00:16:40,185
Ne m'en plus toi
124
00:16:40,185 --> 00:16:40,685
non
125
00:16:45,469 --> 00:16:50,293
Tu peux rester vous partir Tu es
126
00:16:50,293 --> 00:16:53,965
libre libre
127
00:18:24,059 --> 00:18:24,538
Ça fait plein
128
00:18:24,538 --> 00:18:25,038
mal
129
00:18:26,856 --> 00:18:30,472
les personne vivent avec la douleur se sont habitués
130
00:18:32,425 --> 00:18:36,805
les jeunes vous devez la sentir la douleur
131
00:18:37,105 --> 00:18:37,585
vous
132
00:18:37,585 --> 00:18:41,420
apprend Allons-y
133
00:18:57,717 --> 00:18:58,536
Ça sent bon
134
00:19:09,435 --> 00:19:10,055
Les français
135
00:19:19,466 --> 00:19:19,966
quoi
136
00:19:24,355 --> 00:19:26,875
Rien, la neige est très belle pour partir en vacances.
137
00:19:31,170 --> 00:19:32,250
Non, je ne te comprends pas.
138
00:19:33,410 --> 00:19:38,210
Quoi Je n'ai jamais pris de vacances. Vacances, des
139
00:19:38,210 --> 00:19:38,710
vacances
140
00:19:40,182 --> 00:19:43,553
Mais si tu dis que tu veux partir en vacances
141
00:19:45,685 --> 00:19:46,185
vacances
142
00:19:46,323 --> 00:19:48,100
vacances vacances vacances
143
00:19:50,684 --> 00:19:51,502
tu parles terriblement.
144
00:19:59,105 --> 00:20:02,810
Cette maison vivre quelqu'un n'est-ce
145
00:20:02,810 --> 00:20:07,769
pas? Ça m'a touche
146
00:20:07,769 --> 00:20:08,168
pas beaucoup.
147
00:20:09,444 --> 00:20:09,724
Bien.
148
00:20:11,279 --> 00:20:16,241
Avant j'avais un autre boulot et j'avais une copine Eh
149
00:20:16,241 --> 00:20:20,393
bien je voulais me marier avoir des enfants leur apprendre à faire du vélo et tout ça.
150
00:20:21,271 --> 00:20:23,985
Et puis un j'ai lui ai acheter cette maison.
151
00:20:28,800 --> 00:20:33,273
Et juste le jour où j'ai apporté toutes les boites du déménagement
152
00:20:34,688 --> 00:20:39,677
je t'attend ici. Avec
153
00:20:39,677 --> 00:20:44,005
une bague mais elle voyage toujours avec un autre toujours pour le travail.
154
00:20:45,363 --> 00:20:50,255
Elle vous laisse se marier mais pas avec moi. J'ai plus jamais remis les pieds dans cette maison plus jamais.
155
00:20:51,135 --> 00:20:51,915
Jusqu'à maintenant.
156
00:20:53,775 --> 00:20:54,135
Avec une
157
00:20:54,135 --> 00:20:57,921
bague Et ce n'est pas amusant
158
00:20:58,099 --> 00:20:59,316
Non, super amusant.
159
00:20:59,494 --> 00:21:01,310
Et ce n'est pas drôle vraiment
160
00:21:02,723 --> 00:21:03,122
Avec un
161
00:21:03,122 --> 00:21:03,622
anneau
162
00:21:11,352 --> 00:21:13,408
Je le prends comme ça, tu peux
163
00:21:16,232 --> 00:21:18,944
Et maintenant tu appuies sur l'embrayage mais la deuxième comme ça.
164
00:21:21,336 --> 00:21:22,674
C'est ça c'est ça
165
00:22:11,447 --> 00:22:11,806
Bonjour
166
00:22:11,885 --> 00:22:12,385
Anna
167
00:22:43,265 --> 00:22:45,617
Voici Merci.
168
00:22:48,067 --> 00:22:53,052
Mario m'a dit que tu t'es une très bonne amie. Oui, nous nous connaissons depuis longtemps.
169
00:22:54,105 --> 00:22:56,285
Oui, où se sont rencontrés
170
00:22:58,425 --> 00:22:58,925
Ici
171
00:23:03,674 --> 00:23:04,632
Je l'ai emmené en garde à
172
00:23:04,632 --> 00:23:04,871
vue.
173
00:23:07,026 --> 00:23:11,689
Comment? Pour quel délit Ho,
174
00:23:12,705 --> 00:23:12,904
quoi?
175
00:23:16,015 --> 00:23:20,820
Sarah, je ne sais pas, je ne sais pas ce que tu sais sur Mario. Eh
176
00:23:20,820 --> 00:23:25,800
bien c'est juste qu'il y a des années mariés avec une fille, il voulait avoir des enfants mais ils ne pouvaient pas.
177
00:23:26,180 --> 00:23:30,892
La relation était foutue, mais tout à coup, elle est tombée enceinte. Elle délire
178
00:23:30,911 --> 00:23:35,580
mais elle est arrivée ici avec un mec. Elle lui a dit qu'elle le quitté pour lui.
179
00:23:36,537 --> 00:23:41,506
Et pour Oubliez l'enfant. Et puis Mario est devenu
180
00:23:41,506 --> 00:23:46,301
fou. Il s'est disputé avec lui ils se sont disputé il l'a poussé il s'est cassé le coup contre
181
00:23:46,301 --> 00:23:46,580
cette
182
00:23:46,580 --> 00:23:46,860
colonne.
183
00:23:51,909 --> 00:23:52,629
C'était un accident.
184
00:23:55,545 --> 00:23:56,045
Oui
185
00:23:58,993 --> 00:24:03,542
Il arrivé au garçon Elle est allée lui rendre visite en prison et elle lui a dit qu'elle n'était pas
186
00:24:03,542 --> 00:24:03,701
née.
187
00:24:10,548 --> 00:24:15,429
Écoute, je ne suis pas là pour te retourner contre lui. Mais je peux t'aider. Et
188
00:24:15,429 --> 00:24:19,612
je peux te mettre en contact avec des personnes qui peuvent offrir une protection des conseils juridiques.
189
00:24:20,785 --> 00:24:21,845
Un endroit où aller.
190
00:24:23,305 --> 00:24:24,945
Merci mais je n'ai pas besoin
191
00:24:24,945 --> 00:24:25,105
d'aide.
192
00:24:27,865 --> 00:24:31,556
D'accord Je te laisse ma carte au cas où tu changera d'avis.
193
00:24:32,795 --> 00:24:33,114
Bien,
194
00:24:33,314 --> 00:24:33,634
merci.
195
00:25:16,095 --> 00:25:16,595
Garde
196
00:25:18,735 --> 00:25:19,495
je sais que tu l'aimé
197
00:25:19,495 --> 00:25:19,995
mets
198
00:25:21,985 --> 00:25:23,102
mais devait être bien
199
00:25:23,102 --> 00:25:23,301
fait.
200
00:25:27,607 --> 00:25:31,153
Allez finissons et va boire
201
00:25:32,569 --> 00:25:34,346
nous allons avoir besoin de remplaçant
202
00:25:43,634 --> 00:25:48,633
Vous vous rappelez de ce gros achat dont vous avez tellement rêvé il est maintenant possible si vous gagnez avec un ex bête parier
203
00:25:48,633 --> 00:25:50,469
sur n'importe quel événement sportif. Gagner au
204
00:25:50,469 --> 00:25:55,457
poker casino attaquer les paris sur les cyber jouer au machines à et vous allez pouvoir
205
00:25:55,457 --> 00:25:59,064
acheter ce que vous avez tellement voulu qu'est-ce que vous attendez Allez maintenant sur le
206
00:25:59,064 --> 00:26:02,438
site Un et obtenez un bonus de 100 sur votre premier dépôt
207
00:26:03,055 --> 00:26:04,034
Et si c'est là
208
00:26:07,465 --> 00:26:08,185
La bonne journée.
209
00:26:19,192 --> 00:26:23,697
Bonsoir bonsoir m'a dit qu'ici je pouvais récupérer quelque chose que j'ai perdu.
210
00:26:24,593 --> 00:26:29,498
Si la police n'a livré à une garde aéroport dans un bâtiment d'administration et personne ne l'a ré
211
00:26:29,498 --> 00:26:34,090
réclame dans un délai de deux mois Alors oui. Alors ils ont dû l'envoyer ici qu'est que c'est
212
00:26:35,230 --> 00:26:38,330
C'est une jeune fille Très belle
213
00:26:40,085 --> 00:26:41,205
Elles Sarah.
214
00:26:46,655 --> 00:26:51,498
Eh bien ce n'est pas ici pour les gens c'est ailleurs t'es sûr
215
00:26:55,602 --> 00:26:56,102
Oui
216
00:26:59,717 --> 00:27:00,915
Cela cela nous rien de
217
00:27:00,915 --> 00:27:01,270
demander
218
00:27:44,863 --> 00:27:45,482
Ça va
219
00:27:54,689 --> 00:27:55,189
ça
220
00:29:16,310 --> 00:29:16,550
Il est
221
00:29:16,550 --> 00:29:17,050
ici
222
00:29:21,830 --> 00:29:22,510
aide-moi s'il te
223
00:29:22,510 --> 00:29:23,010
plaît
224
00:29:41,125 --> 00:29:41,445
c'est le
225
00:29:41,445 --> 00:29:41,945
sera
226
00:29:44,245 --> 00:29:44,645
Est-ce que ça
227
00:29:44,645 --> 00:29:44,925
va?
228
00:29:49,330 --> 00:29:52,841
Il mené à cause d'une valise perdue dans la rivière.
229
00:29:54,255 --> 00:29:55,595
Ce n'est qu'un système simple fonctionnaire.
230
00:29:58,375 --> 00:30:02,415
Tu ne lui dois rien tu ne leur dois rien.
231
00:30:04,226 --> 00:30:05,644
Il dit aussi qu'ils t'aime
232
00:30:11,644 --> 00:30:12,264
le veux-tu
233
00:30:19,038 --> 00:30:22,890
Il n'est personne il ne sait rien. S'il te
234
00:30:22,890 --> 00:30:23,390
plaît
235
00:30:34,105 --> 00:30:34,605
Al
236
00:30:37,320 --> 00:30:39,720
allez allez allez allez est
237
00:30:39,720 --> 00:30:40,220
tomber
238
00:30:58,089 --> 00:31:02,831
c'est le voler ils ne te l'ont pas à l'école.
239
00:31:05,164 --> 00:31:06,183
Je n'ai rien volé
240
00:31:07,958 --> 00:31:12,930
c'est ce que disent tous les voleurs Ça une femme
241
00:31:12,930 --> 00:31:13,650
très précieuse.
242
00:31:15,570 --> 00:31:19,190
Non, tu ne peux pas mettre un prix sur une personne
243
00:31:20,462 --> 00:31:24,074
Cependant c'est la première chose au monde à laquelle on a mis un prix
244
00:31:28,380 --> 00:31:32,240
pour cela il y toujours une demande il y aura toujours une offre
245
00:32:29,615 --> 00:32:34,575
Prends soin d'elle S'il
246
00:32:34,575 --> 00:32:35,210
te plaît
247
00:32:52,865 --> 00:32:53,365
National
248
00:33:08,908 --> 00:33:13,255
Ne te moque pas de moi, Mario, Mario Est-ce que ça va?
249
00:33:14,070 --> 00:33:18,990
Tu m'entends, j'ai un besoin urgent d'une ambulance j'ai un blessé. Maintenant ça
250
00:33:18,990 --> 00:33:23,645
vient Mario Mario Mario ça va
251
00:33:23,645 --> 00:33:24,145
aller.
252
00:34:02,788 --> 00:34:05,337
Comment vas-tu? Comment vas-tu aujourd'hui?
253
00:34:07,750 --> 00:34:10,045
Bien bien très bien
254
00:34:10,343 --> 00:34:10,503
c'est
255
00:34:10,503 --> 00:34:11,003
bien
256
00:34:12,873 --> 00:34:17,469
Mais qu'est-ce que qu'est-ce que tu vas faire? Tu vas signaler ou non?
257
00:34:19,427 --> 00:34:21,206
Non, ce n'était que des voleurs
258
00:34:23,476 --> 00:34:24,854
Des voleurs qui n'ont rien volé.
259
00:34:25,033 --> 00:34:26,710
Eh bien il n'y avait rien de voler non plus helena.
260
00:34:26,909 --> 00:34:31,021
Merde Mario. Qu'est-ce que tu voulais?
261
00:34:33,030 --> 00:34:34,147
Ce que je voulais la sauver.
262
00:34:34,307 --> 00:34:38,317
Ah oui, tu voulais la sauver. Tu sais ce qu'elle aurait aimé
263
00:34:39,467 --> 00:34:40,306
elle avait besoin de
264
00:34:40,306 --> 00:34:40,806
toi
265
00:34:52,625 --> 00:34:57,251
Je suis empoisonné Un poison qui tue tout ce qu'il touche.
266
00:34:57,508 --> 00:35:02,453
Mario va vient ne soit pas un
267
00:35:02,453 --> 00:35:02,953
connard
268
00:36:02,063 --> 00:36:05,712
Passe 11 l'eau de son 8
269
00:36:07,380 --> 00:36:11,820
Les commencent à 3000 € euros pour le numéro 12. Merci beaucoup.
270
00:36:12,820 --> 00:36:17,704
Passons il de plus environ euros ont élevé. Le
271
00:36:17,704 --> 00:36:22,649
prochain lot se compose de 230 pièces, ce sont des appareils photo, des objectifs et
272
00:36:22,649 --> 00:36:26,754
les accessoires photographique Nous avons une douzaine d'en
273
00:36:27,650 --> 00:36:28,828
depuis combien de temps êtes-vous vous
274
00:36:31,575 --> 00:36:31,774
sept
275
00:36:31,774 --> 00:36:36,386
ans. Cela cela été plus long pour moi. Et une t'ont envoyé personne d'autre
276
00:36:38,281 --> 00:36:40,457
Non andré et moi vous réussi n'est pas
277
00:36:41,249 --> 00:36:45,815
lui, andrea m'a mis à jour plus ou moins. Écoutez
278
00:36:47,348 --> 00:36:52,307
gars vous avez fait du bon travail des toi. Mais ce n'est pas un hôtel, vous
279
00:36:52,307 --> 00:36:56,955
ne pouvez pas vivre ici. On réponse à votre de moi
280
00:36:57,651 --> 00:37:02,537
nous avons cherché un remplaçant Voyons à partir d'aujourd'hui vous
281
00:37:02,537 --> 00:37:05,434
devez signer et vous serez sur ma supervision
282
00:37:06,133 --> 00:37:06,633
d'accord
283
00:37:19,211 --> 00:37:23,473
regarde ce qui arrivé donne de la
284
00:37:23,473 --> 00:37:23,973
chance
285
00:37:26,398 --> 00:37:30,344
Normalement pour trouver quelque chose qui été perdu, je dois d'abord le chercher.
286
00:37:31,699 --> 00:37:32,279
C'est évident
287
00:37:49,150 --> 00:37:50,767
je peux te présenter mes excuses.
288
00:37:53,020 --> 00:37:53,818
Allez, Mario
289
00:37:53,818 --> 00:37:54,776
laisse-moi parler allez
290
00:37:54,776 --> 00:37:55,674
ce qui n'est pas
291
00:37:59,577 --> 00:38:02,847
Je suis vraiment désolé de ne pas être ce que tu attendais de moi.
292
00:38:05,001 --> 00:38:08,528
Et je suis désolé d'avoir été ce dont tu avais besoin.
293
00:38:22,175 --> 00:38:23,750
Je suis venue pour autre chose
294
00:38:28,165 --> 00:38:33,105
ce jour-là ça été dans une pharmacie et acheter ça. Je suppose qu'il n'a pas eu le temps
295
00:38:33,105 --> 00:38:34,779
l'utiliser. Je l'ai trouvé dans ton.
296
00:38:40,624 --> 00:38:41,124
Bien
297
00:39:28,360 --> 00:39:28,860
Non.
298
00:39:31,120 --> 00:39:33,201
Mais s'il vous plaît partez où j'appelle la police Je pense
299
00:39:33,201 --> 00:39:36,375
que oui peu c'est comme ça qu'on leur explique d'où vient votre fille.
300
00:39:36,535 --> 00:39:37,135
S'il vous.
301
00:39:39,135 --> 00:39:39,535
Rebecca.
302
00:39:41,895 --> 00:39:46,651
Rebecca dans ta chambre. Je dois parler à cet homme.
303
00:39:49,686 --> 00:39:54,526
Mon mari est parti en voyage et rentré avec notre petite fille. Je n'ai pas posé de questions. Je ne voulais pas
304
00:39:54,526 --> 00:39:54,806
savoir.
20484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.