All language subtitles for [ Torrent911.cc ] Objetos.2022.FRENCH.HDCAM.MD.x264-RZP 00_39_50-01_19_45 (fr-FR) srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:06,732 Je dois la police. Non non 2 00:00:06,732 --> 00:00:10,643 pourquoi Parce que ça servira à rien. Tu es sûr 3 00:00:16,856 --> 00:00:17,595 Alors on va 4 00:00:18,749 --> 00:00:19,028 Je ne sais 5 00:00:19,028 --> 00:00:19,528 pas 6 00:01:04,903 --> 00:01:06,062 depuis kant avec ces gens. 7 00:01:10,018 --> 00:01:10,677 Depuis toujours 8 00:01:15,030 --> 00:01:16,210 Ta comment ça se fait 9 00:01:30,916 --> 00:01:31,035 Un 10 00:01:31,035 --> 00:01:35,610 passeport Non 11 00:01:37,560 --> 00:01:38,238 Ils le garde. 12 00:01:39,873 --> 00:01:42,066 Il y a des pays où tu peux te cacher, mais sans passeport. 13 00:01:43,223 --> 00:01:43,701 Je dois y 14 00:01:43,701 --> 00:01:43,940 retourner. 15 00:01:49,335 --> 00:01:49,835 Non 16 00:01:51,168 --> 00:01:51,327 non 17 00:01:51,327 --> 00:01:51,827 non 18 00:02:12,221 --> 00:02:13,199 lorsque ce que tu veux 19 00:02:30,127 --> 00:02:35,112 Très bien je te laisse des draps propres. Je dois me lever tôt demain. Je vais travailler, 20 00:02:35,272 --> 00:02:39,840 mais c'est très important que tu ne bouges pas d'ici. Tu ne peux pas bouger d'accord tu 21 00:02:39,840 --> 00:02:44,820 peux tu peux regarder la télé faire ce que tu veux 22 00:02:44,920 --> 00:02:49,804 tu as la nourriture dans le frigo. Et quand tu vas te coucher, ferme la porte s'il te plaît. 23 00:04:08,434 --> 00:04:13,400 Et j'ai recherché des informations sur ton hôtel. Tu sais 24 00:04:13,400 --> 00:04:18,268 c'est une chaîne puissante très connectée au pouvoir. Elle a des bureaux à 25 00:04:18,348 --> 00:04:23,195 Londres, Moscou 0 da l. Rien 26 00:04:23,195 --> 00:04:27,885 ici, il n'y a pas eu d'a depuis des années mais mais mes collègues de 27 00:04:27,885 --> 00:04:32,685 district m'ont dit que oui, il y a bien de la prostitution. Le luxe, 28 00:04:33,085 --> 00:04:35,360 c'est-à-dire des clients exclusifs, des gens puissants 29 00:04:35,699 --> 00:04:37,076 s'ils savent pourquoi il font rien 30 00:04:37,254 --> 00:04:40,826 Mario parce que dans ce pays, la prostitution n'est pas un crime, c'est illégal. 31 00:04:42,002 --> 00:04:42,502 Illégal 32 00:04:43,811 --> 00:04:47,360 ce qui est un crime mépris pris et c'est très difficile à prouver. 33 00:04:48,436 --> 00:04:51,129 Surtout si tu les ministres des conseils 34 00:04:52,679 --> 00:04:57,432 d'accord Et cet hôtel pourquoi es-tu intéressé Cela dit 35 00:04:57,432 --> 00:04:58,550 un rapport avec le bébé. 36 00:05:00,959 --> 00:05:01,876 Je vais prendre ça à l'intérieur. 37 00:05:04,707 --> 00:05:06,204 Et le vendredi tu invite 38 00:05:06,901 --> 00:05:08,216 C'est juste que je ne pourrai pas vendredi. 39 00:05:10,306 --> 00:05:10,864 Tu ne peux pas? 40 00:05:11,024 --> 00:05:12,021 Non j'ai beaucoup de travail. 41 00:05:13,139 --> 00:05:18,023 Bien sûr, tu dois élever l'espagne tu Eh bien un peux-tu au 42 00:05:18,023 --> 00:05:19,561 moins mettre le tampon sur moi 43 00:05:20,259 --> 00:05:20,759 Oui 44 00:05:48,561 --> 00:05:51,831 Eh bien, merci beaucoup. À plus 45 00:05:51,831 --> 00:05:52,331 tard 46 00:06:09,123 --> 00:06:10,022 Que s'est-il passé 47 00:06:11,292 --> 00:06:14,963 Rien. Je voulais savoir si tu me lasser arranger ça un peu. 48 00:06:16,439 --> 00:06:20,561 Je t'ai dit de rester à l'intérieur. Ne sors pas c'était dangereux. 49 00:06:24,985 --> 00:06:25,623 Ils me trouveront 50 00:06:25,623 --> 00:06:25,862 pareil. 51 00:06:27,991 --> 00:06:28,750 C'est une question de 52 00:06:28,750 --> 00:06:28,909 temps. 53 00:07:36,733 --> 00:07:37,592 Quel est cet endroit 54 00:07:42,556 --> 00:07:42,715 C'est 55 00:07:42,715 --> 00:07:42,835 ma 56 00:07:42,835 --> 00:07:43,074 maison. 57 00:08:29,775 --> 00:08:30,275 B 58 00:08:32,095 --> 00:08:33,835 tu vas être mes os soprano 59 00:08:42,070 --> 00:08:43,810 Que tous ce deux heures 60 00:08:44,563 --> 00:08:45,382 Oui monsieur 61 00:08:57,000 --> 00:08:58,260 Monsieur monsieur 62 00:09:01,090 --> 00:09:01,989 Merci Jo. 63 00:09:06,398 --> 00:09:09,286 Quelque chose s'est passé est-il 64 00:09:09,286 --> 00:09:09,786 arrivé 65 00:09:24,276 --> 00:09:24,755 monastère 66 00:09:24,755 --> 00:09:25,110 un 67 00:09:37,437 --> 00:09:38,654 ça va devenir moche 68 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 Il m'a appelé dans la chambre, je lui ai rien 69 00:09:48,040 --> 00:09:48,540 dit 70 00:09:55,095 --> 00:09:55,855 Comment va-t-il se passer 71 00:09:55,855 --> 00:09:56,255 maintenant? 72 00:10:00,181 --> 00:10:00,421 Il 73 00:10:00,421 --> 00:10:00,921 arrive 74 00:10:07,378 --> 00:10:07,878 quand 75 00:10:09,413 --> 00:10:09,913 maintenant 76 00:11:18,810 --> 00:11:21,190 salut non 77 00:11:38,540 --> 00:11:40,116 Demain la lumière viendra moi-même 78 00:11:45,216 --> 00:11:46,253 Je t'ai importé un téléphone. 79 00:11:50,260 --> 00:11:51,860 Qui est prêt avec le numéro que j'ai. 80 00:11:56,540 --> 00:11:57,820 Et t'ai aussi apporté un passeport. 81 00:12:02,817 --> 00:12:04,849 Pour quitter le pays tu peux te faire passer pour une touriste. 82 00:12:10,255 --> 00:12:13,411 Tu le gardes, tu n'es de nulle part où aller. Je peux pas te cacher ici pour toujours. 83 00:12:15,142 --> 00:12:15,501 Je le sais 84 00:12:15,501 --> 00:12:15,819 déjà. 85 00:12:23,690 --> 00:12:25,050 Pourquoi ne me dis tu pas quelque chose sur 86 00:12:25,050 --> 00:12:25,550 toi 87 00:12:55,745 --> 00:12:58,996 Si dur mon travail mais j'aime temps les choses simples 88 00:13:01,487 --> 00:13:01,987 un 89 00:13:03,880 --> 00:13:04,454 un coup de 90 00:13:04,454 --> 00:13:04,954 pouce 91 00:13:16,900 --> 00:13:19,720 un amour clip 92 00:13:21,300 --> 00:13:22,000 un ex 93 00:14:22,629 --> 00:14:23,129 Non 94 00:14:23,666 --> 00:14:26,580 ça ça 95 00:14:28,440 --> 00:14:33,407 Ça vas-tu ça non ça va non qu'est-ce que ça va il 96 00:14:33,407 --> 00:14:38,111 était arrivé quoi ou elle est Laisse-moi parti Non pourquoi fais-tu Ils vont te tuer 97 00:14:38,230 --> 00:14:39,067 Non ils vont te 98 00:14:39,067 --> 00:14:39,860 tuer à cause de moi 99 00:14:40,239 --> 00:14:40,519 n'arrivera 100 00:14:40,519 --> 00:14:41,238 pas moi 101 00:14:41,238 --> 00:14:45,333 bien entre dans la chambre 102 00:14:52,285 --> 00:14:53,065 Laisse-moi sortir 103 00:14:54,285 --> 00:14:54,785 Non 104 00:14:54,845 --> 00:14:55,625 laisse-moi m'en sortir 105 00:14:56,658 --> 00:14:57,158 non 106 00:14:59,050 --> 00:15:03,977 non laisse-moi m'en sortir Tu ne peux rien faire 107 00:15:04,753 --> 00:15:05,572 Si je peux 108 00:15:06,004 --> 00:15:06,682 il ne peut pas 109 00:15:06,682 --> 00:15:07,160 si je peux 110 00:15:07,240 --> 00:15:09,295 Tu ne peux rien faire non si je peux 111 00:15:09,872 --> 00:15:14,857 Non, si je peux je peux le 112 00:15:14,857 --> 00:15:19,856 réparer je peux tu comprends je 113 00:15:19,856 --> 00:15:24,463 peux je peux je peux 114 00:15:50,680 --> 00:15:52,520 je voulais juste que ma fille est une vie normale. 115 00:15:56,520 --> 00:15:57,960 C'est pourquoi j'ai pensé que était bon de la 116 00:15:57,960 --> 00:15:58,160 donnée. 117 00:16:00,255 --> 00:16:04,875 Chaque fois que je tomba enceinte, je savais que je devais abandonner 118 00:16:04,895 --> 00:16:08,630 l'enfant. Et t'as jamais essayé de s'échapper. 119 00:16:14,110 --> 00:16:14,350 Une 120 00:16:14,350 --> 00:16:14,850 fois 121 00:16:17,125 --> 00:16:17,685 et plus jamais. 122 00:16:27,856 --> 00:16:29,275 Et tu y resté pour toujours 123 00:16:37,545 --> 00:16:40,185 Ne m'en plus toi 124 00:16:40,185 --> 00:16:40,685 non 125 00:16:45,469 --> 00:16:50,293 Tu peux rester vous partir Tu es 126 00:16:50,293 --> 00:16:53,965 libre libre 127 00:18:24,059 --> 00:18:24,538 Ça fait plein 128 00:18:24,538 --> 00:18:25,038 mal 129 00:18:26,856 --> 00:18:30,472 les personne vivent avec la douleur se sont habitués 130 00:18:32,425 --> 00:18:36,805 les jeunes vous devez la sentir la douleur 131 00:18:37,105 --> 00:18:37,585 vous 132 00:18:37,585 --> 00:18:41,420 apprend Allons-y 133 00:18:57,717 --> 00:18:58,536 Ça sent bon 134 00:19:09,435 --> 00:19:10,055 Les français 135 00:19:19,466 --> 00:19:19,966 quoi 136 00:19:24,355 --> 00:19:26,875 Rien, la neige est très belle pour partir en vacances. 137 00:19:31,170 --> 00:19:32,250 Non, je ne te comprends pas. 138 00:19:33,410 --> 00:19:38,210 Quoi Je n'ai jamais pris de vacances. Vacances, des 139 00:19:38,210 --> 00:19:38,710 vacances 140 00:19:40,182 --> 00:19:43,553 Mais si tu dis que tu veux partir en vacances 141 00:19:45,685 --> 00:19:46,185 vacances 142 00:19:46,323 --> 00:19:48,100 vacances vacances vacances 143 00:19:50,684 --> 00:19:51,502 tu parles terriblement. 144 00:19:59,105 --> 00:20:02,810 Cette maison vivre quelqu'un n'est-ce 145 00:20:02,810 --> 00:20:07,769 pas? Ça m'a touche 146 00:20:07,769 --> 00:20:08,168 pas beaucoup. 147 00:20:09,444 --> 00:20:09,724 Bien. 148 00:20:11,279 --> 00:20:16,241 Avant j'avais un autre boulot et j'avais une copine Eh 149 00:20:16,241 --> 00:20:20,393 bien je voulais me marier avoir des enfants leur apprendre à faire du vélo et tout ça. 150 00:20:21,271 --> 00:20:23,985 Et puis un j'ai lui ai acheter cette maison. 151 00:20:28,800 --> 00:20:33,273 Et juste le jour où j'ai apporté toutes les boites du déménagement 152 00:20:34,688 --> 00:20:39,677 je t'attend ici. Avec 153 00:20:39,677 --> 00:20:44,005 une bague mais elle voyage toujours avec un autre toujours pour le travail. 154 00:20:45,363 --> 00:20:50,255 Elle vous laisse se marier mais pas avec moi. J'ai plus jamais remis les pieds dans cette maison plus jamais. 155 00:20:51,135 --> 00:20:51,915 Jusqu'à maintenant. 156 00:20:53,775 --> 00:20:54,135 Avec une 157 00:20:54,135 --> 00:20:57,921 bague Et ce n'est pas amusant 158 00:20:58,099 --> 00:20:59,316 Non, super amusant. 159 00:20:59,494 --> 00:21:01,310 Et ce n'est pas drôle vraiment 160 00:21:02,723 --> 00:21:03,122 Avec un 161 00:21:03,122 --> 00:21:03,622 anneau 162 00:21:11,352 --> 00:21:13,408 Je le prends comme ça, tu peux 163 00:21:16,232 --> 00:21:18,944 Et maintenant tu appuies sur l'embrayage mais la deuxième comme ça. 164 00:21:21,336 --> 00:21:22,674 C'est ça c'est ça 165 00:22:11,447 --> 00:22:11,806 Bonjour 166 00:22:11,885 --> 00:22:12,385 Anna 167 00:22:43,265 --> 00:22:45,617 Voici Merci. 168 00:22:48,067 --> 00:22:53,052 Mario m'a dit que tu t'es une très bonne amie. Oui, nous nous connaissons depuis longtemps. 169 00:22:54,105 --> 00:22:56,285 Oui, où se sont rencontrés 170 00:22:58,425 --> 00:22:58,925 Ici 171 00:23:03,674 --> 00:23:04,632 Je l'ai emmené en garde à 172 00:23:04,632 --> 00:23:04,871 vue. 173 00:23:07,026 --> 00:23:11,689 Comment? Pour quel délit Ho, 174 00:23:12,705 --> 00:23:12,904 quoi? 175 00:23:16,015 --> 00:23:20,820 Sarah, je ne sais pas, je ne sais pas ce que tu sais sur Mario. Eh 176 00:23:20,820 --> 00:23:25,800 bien c'est juste qu'il y a des années mariés avec une fille, il voulait avoir des enfants mais ils ne pouvaient pas. 177 00:23:26,180 --> 00:23:30,892 La relation était foutue, mais tout à coup, elle est tombée enceinte. Elle délire 178 00:23:30,911 --> 00:23:35,580 mais elle est arrivée ici avec un mec. Elle lui a dit qu'elle le quitté pour lui. 179 00:23:36,537 --> 00:23:41,506 Et pour Oubliez l'enfant. Et puis Mario est devenu 180 00:23:41,506 --> 00:23:46,301 fou. Il s'est disputé avec lui ils se sont disputé il l'a poussé il s'est cassé le coup contre 181 00:23:46,301 --> 00:23:46,580 cette 182 00:23:46,580 --> 00:23:46,860 colonne. 183 00:23:51,909 --> 00:23:52,629 C'était un accident. 184 00:23:55,545 --> 00:23:56,045 Oui 185 00:23:58,993 --> 00:24:03,542 Il arrivé au garçon Elle est allée lui rendre visite en prison et elle lui a dit qu'elle n'était pas 186 00:24:03,542 --> 00:24:03,701 née. 187 00:24:10,548 --> 00:24:15,429 Écoute, je ne suis pas là pour te retourner contre lui. Mais je peux t'aider. Et 188 00:24:15,429 --> 00:24:19,612 je peux te mettre en contact avec des personnes qui peuvent offrir une protection des conseils juridiques. 189 00:24:20,785 --> 00:24:21,845 Un endroit où aller. 190 00:24:23,305 --> 00:24:24,945 Merci mais je n'ai pas besoin 191 00:24:24,945 --> 00:24:25,105 d'aide. 192 00:24:27,865 --> 00:24:31,556 D'accord Je te laisse ma carte au cas où tu changera d'avis. 193 00:24:32,795 --> 00:24:33,114 Bien, 194 00:24:33,314 --> 00:24:33,634 merci. 195 00:25:16,095 --> 00:25:16,595 Garde 196 00:25:18,735 --> 00:25:19,495 je sais que tu l'aimé 197 00:25:19,495 --> 00:25:19,995 mets 198 00:25:21,985 --> 00:25:23,102 mais devait être bien 199 00:25:23,102 --> 00:25:23,301 fait. 200 00:25:27,607 --> 00:25:31,153 Allez finissons et va boire 201 00:25:32,569 --> 00:25:34,346 nous allons avoir besoin de remplaçant 202 00:25:43,634 --> 00:25:48,633 Vous vous rappelez de ce gros achat dont vous avez tellement rêvé il est maintenant possible si vous gagnez avec un ex bête parier 203 00:25:48,633 --> 00:25:50,469 sur n'importe quel événement sportif. Gagner au 204 00:25:50,469 --> 00:25:55,457 poker casino attaquer les paris sur les cyber jouer au machines à et vous allez pouvoir 205 00:25:55,457 --> 00:25:59,064 acheter ce que vous avez tellement voulu qu'est-ce que vous attendez Allez maintenant sur le 206 00:25:59,064 --> 00:26:02,438 site Un et obtenez un bonus de 100 sur votre premier dépôt 207 00:26:03,055 --> 00:26:04,034 Et si c'est là 208 00:26:07,465 --> 00:26:08,185 La bonne journée. 209 00:26:19,192 --> 00:26:23,697 Bonsoir bonsoir m'a dit qu'ici je pouvais récupérer quelque chose que j'ai perdu. 210 00:26:24,593 --> 00:26:29,498 Si la police n'a livré à une garde aéroport dans un bâtiment d'administration et personne ne l'a ré 211 00:26:29,498 --> 00:26:34,090 réclame dans un délai de deux mois Alors oui. Alors ils ont dû l'envoyer ici qu'est que c'est 212 00:26:35,230 --> 00:26:38,330 C'est une jeune fille Très belle 213 00:26:40,085 --> 00:26:41,205 Elles Sarah. 214 00:26:46,655 --> 00:26:51,498 Eh bien ce n'est pas ici pour les gens c'est ailleurs t'es sûr 215 00:26:55,602 --> 00:26:56,102 Oui 216 00:26:59,717 --> 00:27:00,915 Cela cela nous rien de 217 00:27:00,915 --> 00:27:01,270 demander 218 00:27:44,863 --> 00:27:45,482 Ça va 219 00:27:54,689 --> 00:27:55,189 ça 220 00:29:16,310 --> 00:29:16,550 Il est 221 00:29:16,550 --> 00:29:17,050 ici 222 00:29:21,830 --> 00:29:22,510 aide-moi s'il te 223 00:29:22,510 --> 00:29:23,010 plaît 224 00:29:41,125 --> 00:29:41,445 c'est le 225 00:29:41,445 --> 00:29:41,945 sera 226 00:29:44,245 --> 00:29:44,645 Est-ce que ça 227 00:29:44,645 --> 00:29:44,925 va? 228 00:29:49,330 --> 00:29:52,841 Il mené à cause d'une valise perdue dans la rivière. 229 00:29:54,255 --> 00:29:55,595 Ce n'est qu'un système simple fonctionnaire. 230 00:29:58,375 --> 00:30:02,415 Tu ne lui dois rien tu ne leur dois rien. 231 00:30:04,226 --> 00:30:05,644 Il dit aussi qu'ils t'aime 232 00:30:11,644 --> 00:30:12,264 le veux-tu 233 00:30:19,038 --> 00:30:22,890 Il n'est personne il ne sait rien. S'il te 234 00:30:22,890 --> 00:30:23,390 plaît 235 00:30:34,105 --> 00:30:34,605 Al 236 00:30:37,320 --> 00:30:39,720 allez allez allez allez est 237 00:30:39,720 --> 00:30:40,220 tomber 238 00:30:58,089 --> 00:31:02,831 c'est le voler ils ne te l'ont pas à l'école. 239 00:31:05,164 --> 00:31:06,183 Je n'ai rien volé 240 00:31:07,958 --> 00:31:12,930 c'est ce que disent tous les voleurs Ça une femme 241 00:31:12,930 --> 00:31:13,650 très précieuse. 242 00:31:15,570 --> 00:31:19,190 Non, tu ne peux pas mettre un prix sur une personne 243 00:31:20,462 --> 00:31:24,074 Cependant c'est la première chose au monde à laquelle on a mis un prix 244 00:31:28,380 --> 00:31:32,240 pour cela il y toujours une demande il y aura toujours une offre 245 00:32:29,615 --> 00:32:34,575 Prends soin d'elle S'il 246 00:32:34,575 --> 00:32:35,210 te plaît 247 00:32:52,865 --> 00:32:53,365 National 248 00:33:08,908 --> 00:33:13,255 Ne te moque pas de moi, Mario, Mario Est-ce que ça va? 249 00:33:14,070 --> 00:33:18,990 Tu m'entends, j'ai un besoin urgent d'une ambulance j'ai un blessé. Maintenant ça 250 00:33:18,990 --> 00:33:23,645 vient Mario Mario Mario ça va 251 00:33:23,645 --> 00:33:24,145 aller. 252 00:34:02,788 --> 00:34:05,337 Comment vas-tu? Comment vas-tu aujourd'hui? 253 00:34:07,750 --> 00:34:10,045 Bien bien très bien 254 00:34:10,343 --> 00:34:10,503 c'est 255 00:34:10,503 --> 00:34:11,003 bien 256 00:34:12,873 --> 00:34:17,469 Mais qu'est-ce que qu'est-ce que tu vas faire? Tu vas signaler ou non? 257 00:34:19,427 --> 00:34:21,206 Non, ce n'était que des voleurs 258 00:34:23,476 --> 00:34:24,854 Des voleurs qui n'ont rien volé. 259 00:34:25,033 --> 00:34:26,710 Eh bien il n'y avait rien de voler non plus helena. 260 00:34:26,909 --> 00:34:31,021 Merde Mario. Qu'est-ce que tu voulais? 261 00:34:33,030 --> 00:34:34,147 Ce que je voulais la sauver. 262 00:34:34,307 --> 00:34:38,317 Ah oui, tu voulais la sauver. Tu sais ce qu'elle aurait aimé 263 00:34:39,467 --> 00:34:40,306 elle avait besoin de 264 00:34:40,306 --> 00:34:40,806 toi 265 00:34:52,625 --> 00:34:57,251 Je suis empoisonné Un poison qui tue tout ce qu'il touche. 266 00:34:57,508 --> 00:35:02,453 Mario va vient ne soit pas un 267 00:35:02,453 --> 00:35:02,953 connard 268 00:36:02,063 --> 00:36:05,712 Passe 11 l'eau de son 8 269 00:36:07,380 --> 00:36:11,820 Les commencent à 3000 € euros pour le numéro 12. Merci beaucoup. 270 00:36:12,820 --> 00:36:17,704 Passons il de plus environ euros ont élevé. Le 271 00:36:17,704 --> 00:36:22,649 prochain lot se compose de 230 pièces, ce sont des appareils photo, des objectifs et 272 00:36:22,649 --> 00:36:26,754 les accessoires photographique Nous avons une douzaine d'en 273 00:36:27,650 --> 00:36:28,828 depuis combien de temps êtes-vous vous 274 00:36:31,575 --> 00:36:31,774 sept 275 00:36:31,774 --> 00:36:36,386 ans. Cela cela été plus long pour moi. Et une t'ont envoyé personne d'autre 276 00:36:38,281 --> 00:36:40,457 Non andré et moi vous réussi n'est pas 277 00:36:41,249 --> 00:36:45,815 lui, andrea m'a mis à jour plus ou moins. Écoutez 278 00:36:47,348 --> 00:36:52,307 gars vous avez fait du bon travail des toi. Mais ce n'est pas un hôtel, vous 279 00:36:52,307 --> 00:36:56,955 ne pouvez pas vivre ici. On réponse à votre de moi 280 00:36:57,651 --> 00:37:02,537 nous avons cherché un remplaçant Voyons à partir d'aujourd'hui vous 281 00:37:02,537 --> 00:37:05,434 devez signer et vous serez sur ma supervision 282 00:37:06,133 --> 00:37:06,633 d'accord 283 00:37:19,211 --> 00:37:23,473 regarde ce qui arrivé donne de la 284 00:37:23,473 --> 00:37:23,973 chance 285 00:37:26,398 --> 00:37:30,344 Normalement pour trouver quelque chose qui été perdu, je dois d'abord le chercher. 286 00:37:31,699 --> 00:37:32,279 C'est évident 287 00:37:49,150 --> 00:37:50,767 je peux te présenter mes excuses. 288 00:37:53,020 --> 00:37:53,818 Allez, Mario 289 00:37:53,818 --> 00:37:54,776 laisse-moi parler allez 290 00:37:54,776 --> 00:37:55,674 ce qui n'est pas 291 00:37:59,577 --> 00:38:02,847 Je suis vraiment désolé de ne pas être ce que tu attendais de moi. 292 00:38:05,001 --> 00:38:08,528 Et je suis désolé d'avoir été ce dont tu avais besoin. 293 00:38:22,175 --> 00:38:23,750 Je suis venue pour autre chose 294 00:38:28,165 --> 00:38:33,105 ce jour-là ça été dans une pharmacie et acheter ça. Je suppose qu'il n'a pas eu le temps 295 00:38:33,105 --> 00:38:34,779 l'utiliser. Je l'ai trouvé dans ton. 296 00:38:40,624 --> 00:38:41,124 Bien 297 00:39:28,360 --> 00:39:28,860 Non. 298 00:39:31,120 --> 00:39:33,201 Mais s'il vous plaît partez où j'appelle la police Je pense 299 00:39:33,201 --> 00:39:36,375 que oui peu c'est comme ça qu'on leur explique d'où vient votre fille. 300 00:39:36,535 --> 00:39:37,135 S'il vous. 301 00:39:39,135 --> 00:39:39,535 Rebecca. 302 00:39:41,895 --> 00:39:46,651 Rebecca dans ta chambre. Je dois parler à cet homme. 303 00:39:49,686 --> 00:39:54,526 Mon mari est parti en voyage et rentré avec notre petite fille. Je n'ai pas posé de questions. Je ne voulais pas 304 00:39:54,526 --> 00:39:54,806 savoir. 20484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.