All language subtitles for lamourestunchiendelenfer-1cd kkkk pppp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Crazy Love - L'amour Est Un Chien De L'enfer (1987) Fra.srt - FPS: 25.000 http://www.imdb.com/title/tt0092794 1 00:05:50,116 --> 00:05:51,182 Maman... 2 00:05:52,118 --> 00:05:53,980 Comment t'es-tu mari�e avec papa? 3 00:05:54,887 --> 00:05:59,449 C'�tait un ami de mon fr�re; Un jour il a dit qu'il voulait me marier avec lui. 4 00:06:00,960 --> 00:06:01,927 C'est tout? 5 00:06:02,962 --> 00:06:03,690 C'est tout. 6 00:06:06,132 --> 00:06:08,225 Et il s'est plus rien pass�? 7 00:06:09,836 --> 00:06:11,027 Rien de rien? 8 00:06:11,904 --> 00:06:12,970 Non. 9 00:06:15,041 --> 00:06:19,239 Impossible. S�r que tu me caches quelque chose. 10 00:06:21,514 --> 00:06:24,506 - Et je te cacherais quoi? - Qu'il s'est battu pour toi. 11 00:06:24,717 --> 00:06:28,380 - �videmment il �tait querelleur. - Je le savais. Et il t'a enlev�e? 12 00:06:32,425 --> 00:06:33,187 Pas vrai? 13 00:06:36,929 --> 00:06:38,086 Si. 14 00:06:38,731 --> 00:06:40,358 Il s'est pass� quoi ensuite? 15 00:06:45,438 --> 00:06:48,999 Et bien, il m'a emmen�e avec lui � un cabane dans les montagnes. 16 00:06:50,076 --> 00:06:51,907 et il m'a retenue 3 jours. 17 00:06:54,046 --> 00:06:55,104 T'as eu peur? 18 00:06:55,314 --> 00:06:58,512 Oh, oui, morte de peur. Il �tait tellement fort. 19 00:06:59,786 --> 00:07:01,052 Et ensuite? 20 00:07:02,555 --> 00:07:05,353 Il m'a alors prise dans ses bras et il m'a emmen�e au sommet. 21 00:07:05,725 --> 00:07:07,716 On pouvait voir toute la Terre. 22 00:07:08,094 --> 00:07:11,120 Tout �a est � nous, il m'a dit. 23 00:07:11,998 --> 00:07:16,230 Il m'a ensuite donn� un baiser si long que je le sens encore. 24 00:07:19,372 --> 00:07:20,703 Comme au cin�ma... 25 00:07:23,609 --> 00:07:25,907 Comme, non, beaucoup plus beau. 26 00:07:36,756 --> 00:07:42,251 Et dans les nichons de Mary Cobb un mamelon pr�cieux se dressait... 27 00:07:42,628 --> 00:07:46,997 On joue avec lui, On joue avec lui... 28 00:07:59,045 --> 00:08:02,378 Si tu promets de rien dire, je t'apprendrai une chose. 29 00:08:18,731 --> 00:08:19,823 J'ai aussi quelque chose. 30 00:08:22,535 --> 00:08:23,701 Quoi? 31 00:08:26,906 --> 00:08:28,072 Apr�s. 32 00:08:39,819 --> 00:08:43,118 Ben quoi? Ca m'apprend rien. 33 00:08:43,322 --> 00:08:47,019 C'est une princesse. Toutes sont habill�es de blanc. 34 00:08:48,728 --> 00:08:51,822 Et le prince doit risquer sa vie... 35 00:08:52,231 --> 00:08:54,529 pour pouvoir marier avec elle. 36 00:08:54,934 --> 00:08:56,526 Tu crois � ces b�tises? 37 00:08:58,437 --> 00:08:59,503 Oui. 38 00:08:59,939 --> 00:09:03,102 Tu veux que je te dise pourquoi les gens se marient? 39 00:09:05,645 --> 00:09:07,476 Ils se marient pour baiser. 40 00:09:10,616 --> 00:09:12,982 Je suppose que tu sais ce que c'est baiser. 41 00:09:16,589 --> 00:09:17,883 Non, pas bien. 42 00:09:20,493 --> 00:09:22,256 Tu le sais pas bien, hein? 43 00:09:45,117 --> 00:09:49,053 - les humains le font aussi? - quand ils se battent pas. 44 00:09:51,691 --> 00:09:53,352 Y compris tes p�res. 45 00:09:57,597 --> 00:09:58,886 Regarde. 46 00:10:00,466 --> 00:10:02,263 Ca c'est ta m�re. 47 00:10:06,005 --> 00:10:08,064 Ca c'est ton p�re. 48 00:10:14,213 --> 00:10:16,874 C'est ainsi qu'ils baisent. 49 00:10:20,820 --> 00:10:21,980 T'aimerais essayer? 50 00:10:30,796 --> 00:10:31,953 Ecoute... 51 00:10:33,132 --> 00:10:37,967 Pour bien baiser, tu dois avant apprendre � embrasser comme un homme. 52 00:10:38,638 --> 00:10:39,900 je sais embrasser. 53 00:10:43,009 --> 00:10:46,271 Avec la langue? Comme �a? 54 00:10:48,014 --> 00:10:52,917 Tu n'as pas id�e. L� tu apprendras... Viens. 55 00:11:06,932 --> 00:11:10,333 A qui est cette bouille? Tu verras comme c'est facile. 56 00:11:21,047 --> 00:11:25,643 Quelle chance tu as. C'est Kathy, la plus chaude de toutes. 57 00:11:34,593 --> 00:11:38,552 Cours vite � c�t� d'elle, o� il y en aura un autre. 58 00:11:47,073 --> 00:11:50,338 - Regarde ses dents! - Tu te fixes les jambes. Allez. 59 00:14:04,243 --> 00:14:07,337 Me dis pas que t'as pas profit� d'une occasion comme celle-l�! 60 00:14:10,883 --> 00:14:12,714 je savais pas quoi faire. 61 00:14:15,321 --> 00:14:18,256 Bonne nuit, mesdames et messieurs! 62 00:14:18,457 --> 00:14:21,920 Approchez, admirez les femmes les plus fortes du monde. 63 00:14:23,262 --> 00:14:26,095 Approchez! Ouvrez bien les yeux! 64 00:14:26,298 --> 00:14:30,826 Je vais vous montrer rien de plus rien de moins que Rita la Tigresse. 65 00:14:33,372 --> 00:14:38,332 Et cette myst�rieuse c'est Eva Pavlova! Elle est connue comme la Terreur de Varsovie! 66 00:14:44,783 --> 00:14:48,549 T'as vu ses nichons? Et quels mamelons! 67 00:14:49,121 --> 00:14:52,818 D�s que tu les frottes, deviennent durs comme la pierre. 68 00:14:53,759 --> 00:14:59,698 Et sais-tu ce que �a signifie? Qu'ils sont en chaleur. 69 00:15:14,980 --> 00:15:18,381 Avec �a la douleur passera. 70 00:15:30,062 --> 00:15:32,826 J'ai jamais vu une femme comme �a. 71 00:15:33,632 --> 00:15:35,827 - Elle est belle... - Non, chaude! 72 00:15:36,835 --> 00:15:40,066 �a serait un bon enseignant. Allons... 73 00:16:25,951 --> 00:16:26,975 Quel morceau de femme! 74 00:17:16,101 --> 00:17:19,070 Viens. Tu vas voir ce que c'est baiser. 75 00:18:31,009 --> 00:18:33,068 Maman...! On rentre � la maison? 76 00:18:35,180 --> 00:18:37,774 - va encore jouer un peu. Tiens. - Non... 77 00:18:37,983 --> 00:18:41,777 Ce rouquin c'est Theo. Il est dans ma classe. 78 00:18:42,955 --> 00:18:45,753 la m�re tiens le mec. 79 00:18:48,560 --> 00:18:51,324 - je peux vous accompagner? - c'est pas possible... 80 00:19:01,540 --> 00:19:04,634 La merde de ce rouquin. Il a tout g�ch�. 81 00:19:07,212 --> 00:19:10,375 Ces deux allaient baiser sous notre nez. 82 00:19:10,849 --> 00:19:12,146 On a perdu... 83 00:19:12,885 --> 00:19:15,285 un joli spectacle. 84 00:19:20,692 --> 00:19:22,785 Tu sais o� habite ton ami? 85 00:19:23,629 --> 00:19:26,925 Oui, mais j'y ai jamais �t�. 86 00:19:29,268 --> 00:19:32,760 Pourquoi tu jouerais pas avec lui? On fera une visite... 87 00:19:34,506 --> 00:19:35,700 ...demain. 88 00:21:50,642 --> 00:21:52,166 Es-tu s�r qu'est-il ici? 89 00:21:52,678 --> 00:21:53,744 Oui. 90 00:21:56,148 --> 00:21:57,172 Quelle femme! 91 00:22:59,911 --> 00:23:01,200 Th�o? 92 00:25:46,044 --> 00:25:49,943 Qu'elle est belle. Quelles jambes elle a. 93 00:25:51,016 --> 00:25:54,008 - Je suis plus chaud qu'un lapin. - Moi aussi. 94 00:25:56,187 --> 00:25:58,654 Ca va me faire exploser la bitte. 95 00:26:13,071 --> 00:26:14,038 �a va mieux. 96 00:26:14,839 --> 00:26:16,568 J'ai aussi besoin d'un bain. 97 00:26:18,944 --> 00:26:21,310 Je sens que �a va �tre ton grand jour, gamin. 98 00:26:26,318 --> 00:26:30,915 - J'ose pas. - N'ai pas peur. Celui-l� est ivre. 99 00:26:31,556 --> 00:26:32,984 Il se r�veillera pas. 100 00:26:37,062 --> 00:26:38,986 Qu'est-ce que je fais? 101 00:26:40,699 --> 00:26:44,157 Tu te rappelles ce qu'a fait le type � la foire? 102 00:26:45,670 --> 00:26:47,399 Essaye de faire la m�me chose 103 00:26:49,407 --> 00:26:50,473 Viens. 104 00:27:49,834 --> 00:27:53,031 - elle sent bon. - parce qu'elle est chaude. 105 00:27:57,842 --> 00:28:00,743 Tombe lui dessus. En haut, tout le long. 106 00:29:05,643 --> 00:29:07,440 Je suis comme avant. 107 00:29:13,952 --> 00:29:18,548 Je vais t'apprendre une chose qui te soulagera. 108 00:29:22,594 --> 00:29:23,424 Regarde maintenant. 109 00:30:10,475 --> 00:30:14,002 Regarde, soigneusement. Ne le fais pas souvent... 110 00:30:15,880 --> 00:30:19,646 parce que... tu peux devenir bossu. 111 00:30:24,189 --> 00:30:25,713 M�me devenir fou. 112 00:31:14,439 --> 00:31:18,000 Maman... papa t'a pas enlev�e? 113 00:31:28,386 --> 00:31:29,552 Non. 114 00:31:32,657 --> 00:31:34,147 Pourquoi tu m�as menti? 115 00:31:37,462 --> 00:31:39,362 Parce que t�es qu�un enfant. 116 00:31:41,966 --> 00:31:43,399 Tout est laid. 117 00:31:45,536 --> 00:31:51,236 Non, tout non, fils. Dans la vie il y a des belles choses. 118 00:31:56,180 --> 00:31:57,238 Allez, dors. 119 00:36:05,763 --> 00:36:08,493 - Tu dois �tre nerveux. - Pourquoi? 120 00:36:09,600 --> 00:36:12,262 C'est ton dernier jour de classe. 121 00:36:13,004 --> 00:36:16,804 On dirait que c'�tait hier que j'ai quitt� l'�cole. 122 00:36:19,510 --> 00:36:20,807 Et le bal... 123 00:36:21,512 --> 00:36:26,176 Les filles �taient tr�s chaudes. et pas que pour la danse... 124 00:36:41,332 --> 00:36:46,133 - mets-tu la pommade qui ai prescrite? - Tous les jours, et pour rien. 125 00:36:46,337 --> 00:36:50,467 - tu dois �tre patient. - J'ai de la patience depuis 2 ans. 126 00:36:53,144 --> 00:36:55,271 �a se traitera seul, peu � peu. 127 00:36:55,680 --> 00:36:59,582 Et si tu te grattes pas il n'y aura plus de traces. 128 00:37:02,687 --> 00:37:05,986 Ten, prends �a. et reviens la semaine prochaine. 129 00:37:11,395 --> 00:37:13,886 H�, tu sais ce que tu veux faire ensuite? 130 00:37:14,765 --> 00:37:16,733 Toute chose moins m�dicale. 131 00:37:27,678 --> 00:37:28,975 Lisa Velani. 132 00:37:41,692 --> 00:37:45,992 Je me la fais ce soir ou je m'appelle Harry Frankenstein. 133 00:37:55,206 --> 00:37:56,537 Harry Voss. 134 00:38:02,446 --> 00:38:04,073 Harry Voss. 135 00:38:07,084 --> 00:38:12,818 - Alors? Ils l'ont engag� au cirque? - Il est tellement laid qu'il n'ose pas venir. 136 00:38:29,974 --> 00:38:33,894 Ange de la terre, ange de la terre... 137 00:38:34,997 --> 00:38:37,951 veux-tu �tre le mien? 138 00:38:38,792 --> 00:38:44,410 Ma ch�rie, je t'aimerai �ternellement. 139 00:39:30,349 --> 00:39:32,349 je suis amoureux de toi, 140 00:39:32,649 --> 00:39:38,829 je connaissais la vue de ta beaut�. 141 00:39:39,397 --> 00:39:43,426 J'ai attendu et pri�... 142 00:39:43,743 --> 00:39:50,270 pour qu'un jour soit le mien la vision de ton bonheur. 143 00:39:54,325 --> 00:39:58,489 Encore � r�ver? Ne t'�chauffe pas le coco. 144 00:39:59,964 --> 00:40:02,262 Pense aux maux de t�te. 145 00:40:08,072 --> 00:40:09,061 Ton dipl�me. 146 00:40:15,746 --> 00:40:20,445 T'as pens� que le mieux serait d'aller au bal? 147 00:40:20,918 --> 00:40:24,752 - pourquoi cette question? - Tu voudrais pas y aller seul... 148 00:40:26,123 --> 00:40:28,455 Et � ton c�t� je suis le plus beau. 149 00:40:30,828 --> 00:40:33,797 La danse me fatigue un peu. Il y a beaucoup de monde. 150 00:40:37,635 --> 00:40:40,502 - Alors allons ailleurs. - O�? 151 00:40:41,172 --> 00:40:42,662 O� il n'y a pas de monde. 152 00:41:00,357 --> 00:41:01,585 Qu�est-ce que tu vas faire? 153 00:41:48,272 --> 00:41:53,141 Libre vent qui porte mon message, innocent comme une chanson de mon �me. 154 00:41:53,777 --> 00:41:59,306 Seulement elle, est r�ponse � mon discours, bien que mon coeur d'amour l'ignore. 155 00:42:09,460 --> 00:42:14,227 - Je savais pas que tu �tais po�te. - Quand on est amoureux c'est facile. 156 00:42:19,103 --> 00:42:21,367 Sais-tu pour qui j'ai �crit ce po�me? 157 00:42:30,281 --> 00:42:32,772 C'est �crit dans la premi�re lettre de chaque vers. 158 00:42:44,295 --> 00:42:49,494 Je l'aime... Je les aime toutes, mais aucune n'y fait attention. 159 00:42:52,503 --> 00:42:56,337 Pourquoi ne pas aller au bal tu y liras tes vers? 160 00:42:58,108 --> 00:42:59,075 T'es pas fou? 161 00:43:04,081 --> 00:43:05,844 Si j'ose m�me pas parler. 162 00:43:08,953 --> 00:43:11,183 Quand on est amoureux c'est facile. 163 00:43:12,590 --> 00:43:16,026 As-tu bien vu ma figure? les femmes sont horrifi�es. 164 00:43:16,226 --> 00:43:21,357 Tu as tort, tu les connais pas. Les femmes peuvent voir � travers la face. 165 00:43:23,133 --> 00:43:27,297 Et quand Lisa te regardera fixement, elle verra pas tes boutons... 166 00:43:27,504 --> 00:43:29,870 Au contraire, elle verra le po�te dans tes yeux. 167 00:43:37,281 --> 00:43:40,307 Si tu le fais pas ce soir, tu le feras jamais. 168 00:43:44,321 --> 00:43:48,121 F�licitations � tous! Le futur vous sourit! 169 00:43:48,844 --> 00:43:52,784 Veux-tu danser avec moi et prendre ma main ? 170 00:43:53,091 --> 00:43:55,571 M'embrasser et dire que tu m'aimes? 171 00:43:55,891 --> 00:43:57,768 Oh, mon amour... 172 00:43:58,003 --> 00:44:00,362 veux-tu danser? 173 00:44:01,097 --> 00:44:05,205 Veux-tu danser sous la lumi�re de la lune ? 174 00:44:05,440 --> 00:44:07,675 Embrasser et s'embrasser toute la nuit? 175 00:44:07,963 --> 00:44:12,363 Oh, mon amour, veux-tu danser? 176 00:44:15,185 --> 00:44:16,618 TU l'a d�j� vue? 177 00:44:22,926 --> 00:44:25,918 - Bonjour Marina. - Bonjour, pr�cieux. 178 00:44:26,130 --> 00:44:28,928 - Veux-tu danser avec moi apr�s? - C'est clair. 179 00:44:30,034 --> 00:44:31,296 N'oublie pas hein? 180 00:44:38,509 --> 00:44:39,903 Une amie. 181 00:44:49,787 --> 00:44:51,448 Va-y, elle est seule. 182 00:44:52,289 --> 00:44:54,985 - Laisse-moi. - C'est bon! Fais-la danser. 183 00:44:55,192 --> 00:44:58,958 - Elle voudra pas danser. - S�r qu'elle le souhaite. Regarde. 184 00:45:00,367 --> 00:45:03,580 Je suis au ciel... 185 00:45:04,176 --> 00:45:07,196 quand je suis avec toi. 186 00:45:07,705 --> 00:45:11,147 Tu es comme un ange, 187 00:45:11,826 --> 00:45:15,093 trop bon d'�tre certain. 188 00:45:15,677 --> 00:45:22,789 Parce que je t'aime, je t'aime, c'est certain. 189 00:45:23,549 --> 00:45:30,644 Ange, mon amour, mon ange, mon aim�. 190 00:45:31,189 --> 00:45:38,486 Quand tu es � mes c�t�s tu br�le mon coeur. 191 00:45:39,014 --> 00:45:46,329 Je tiens presque pas debout. 192 00:45:46,841 --> 00:45:53,887 Parce que je t'aime, je t'aime, c'est certain. 193 00:45:54,627 --> 00:46:02,098 Ange, mon amour, mon ange, mon aim�. 194 00:46:03,952 --> 00:46:06,215 Je t'aime 195 00:46:08,020 --> 00:46:10,178 C'est certain. 196 00:46:10,376 --> 00:46:17,507 Personne t'aimera comme je t'aime. 197 00:46:33,465 --> 00:46:36,899 Jamais tu me laisseras... 198 00:46:37,201 --> 00:46:40,754 ...triste et seule. 199 00:46:41,193 --> 00:46:44,200 Si un jour tu t'en vas... 200 00:46:45,000 --> 00:46:48,623 ...s�rement que tu m'appelleras. 201 00:46:49,052 --> 00:46:56,094 Parce que je t'aime, je t'aime, c'est certain. 202 00:46:56,772 --> 00:47:04,023 Ange, mon amour, mon ange, mon aim�. 203 00:47:13,964 --> 00:47:16,125 - Tout baigne. - De quoi tu parles? 204 00:47:17,401 --> 00:47:19,335 Tu verras. Allons-y. 205 00:47:35,152 --> 00:47:37,712 - C'est l�. - Qui c'est? 206 00:47:38,856 --> 00:47:41,290 Marina. J'ai fait un arrangement avec elle. 207 00:47:42,993 --> 00:47:45,484 J'y vais d'abord. Et ensuite toi. 208 00:47:50,634 --> 00:47:54,434 - Je la connais m�me pas. - Et alors? 209 00:47:56,039 --> 00:47:58,599 Mais je ne ressens rien pour elle. 210 00:48:01,545 --> 00:48:03,979 Laisse le romantisme et attaque. 211 00:48:09,453 --> 00:48:10,715 Elle voudra rien savoir. 212 00:48:12,990 --> 00:48:18,758 Elle n'est pas comme Lisa. Avec Marina �a marche... avec tous. 213 00:48:19,897 --> 00:48:22,988 Tu sais que �a fait partie du traitement. 214 00:48:24,334 --> 00:48:27,497 - S�rieux? - S�r. Les cortico�des hein? 215 00:50:18,248 --> 00:50:20,273 J'ai besoin de plus ensuite. 216 00:50:24,187 --> 00:50:26,280 Tu l'as en ce moment. 217 00:50:27,424 --> 00:50:29,187 Tu as pris quelque chose sp�cial? 218 00:50:32,029 --> 00:50:37,797 Non, j'ai apport� � un ami. Il attend dehors. 219 00:50:38,969 --> 00:50:40,061 je le connais? 220 00:50:44,408 --> 00:50:46,808 Il est tr�s sensible. Un po�te. 221 00:50:48,545 --> 00:50:49,341 Un po�te? 222 00:50:55,052 --> 00:50:58,852 - D'accord? - Bien, puisque tu peux d�j� plus. 223 00:51:16,273 --> 00:51:17,069 Ton tour. 224 00:51:18,208 --> 00:51:21,803 - Tu crois qu'elle veut? - Bien s�r, elle t'attend. 225 00:51:22,012 --> 00:51:24,776 Tu te d�cides, petit po�te Je me refroidi. 226 00:52:32,449 --> 00:52:33,211 D�sol�. 227 00:52:48,265 --> 00:52:49,789 Tu as d�j� fini? 228 00:53:08,380 --> 00:53:11,713 J'aime comment brillent tes yeux... 229 00:53:12,044 --> 00:53:15,193 ...quand tu m'embrasses. 230 00:53:15,731 --> 00:53:19,071 Et quand je serai loin de toi... 231 00:53:19,474 --> 00:53:22,987 ...Tu me manqueras. 232 00:54:12,331 --> 00:54:14,632 L'amour meurtri, 233 00:54:14,978 --> 00:54:17,586 l'amour laisse des cicatrices, 234 00:54:17,821 --> 00:54:20,111 l'amour blesse, 235 00:54:20,423 --> 00:54:25,146 je le sais. Et je ne suis pas... 236 00:54:25,746 --> 00:54:27,857 Suffisamment forte, 237 00:54:28,519 --> 00:54:32,863 je ne suis pas suffisamment forte, 238 00:54:33,142 --> 00:54:35,700 pour supporter tant de douleur, 239 00:54:35,969 --> 00:54:38,741 pour supporter tant de douleur. 240 00:54:39,022 --> 00:54:41,362 L'amour est comme un nuage... 241 00:54:41,662 --> 00:54:44,424 charg� de pluie.. 242 00:54:45,105 --> 00:54:47,579 L'amour meurtrit, 243 00:54:50,555 --> 00:54:53,002 L'amour meurtrit. 244 00:54:56,071 --> 00:54:58,616 je suis jeune, 245 00:54:58,935 --> 00:55:01,254 je le sais, 246 00:55:01,607 --> 00:55:05,927 et pourtant 247 00:55:06,230 --> 00:55:09,353 je sais une chose, 248 00:55:09,705 --> 00:55:12,105 ou deux, 249 00:55:12,517 --> 00:55:16,380 que j'ai apprise de toi. 250 00:55:16,780 --> 00:55:19,589 L'amour meurtrit. 251 00:55:20,283 --> 00:55:24,481 Ecoute Frankenstein, ne crois pas t'en sortir avec �a. 252 00:55:28,868 --> 00:55:30,940 L'amour meurtrit. 253 00:55:34,364 --> 00:55:36,802 ...L'amour meurtrit. 254 00:55:40,333 --> 00:55:45,189 Quelques idiots esp�rent �tre heureux, 255 00:55:45,961 --> 00:55:48,141 �tre heureux 256 00:55:48,506 --> 00:55:50,953 et �tre ensemble. 257 00:55:51,480 --> 00:55:56,422 Quelques idiots se sont tromp�s � eux-m�mes, 258 00:55:56,722 --> 00:56:00,590 mais ils ne me trompent pas. 259 00:56:00,940 --> 00:56:06,522 Je sais que c'est pas certain, Je sais que c'est pas certain... 260 00:56:06,826 --> 00:56:12,278 L'amour est un mensonge pour t'attrister. 261 00:56:13,003 --> 00:56:15,377 L'amour meurtrit, 262 00:56:18,545 --> 00:56:21,152 L'amour meurtrit. 263 00:56:24,578 --> 00:56:29,515 Quelques idiots esp�rent �tre heureux, 264 00:56:30,000 --> 00:56:35,347 �tre heureux et �tre ensemble. 265 00:56:35,823 --> 00:56:40,609 Quelques idiots se sont tromp�s � eux-m�mes, 266 00:56:40,987 --> 00:56:44,887 mais ils ne me trompent pas. 267 00:56:45,236 --> 00:56:50,649 Je sais que c'est pas certain, Je sais que c'est pas certain... 268 00:56:50,969 --> 00:56:56,553 L'amour est un mensonge pour t'attrister. 269 00:56:57,129 --> 00:56:59,154 L'amour meurtrit, 270 00:57:02,691 --> 00:57:05,175 L'amour meurtrit, 271 00:57:08,222 --> 00:57:11,307 L'amour meurtrit. 272 00:57:29,679 --> 00:57:34,241 - Incroyable ! Tu l'as obtenue. - Avec du papier hygi�nique. 273 00:57:38,822 --> 00:57:40,153 Y a du whisky ? 274 00:57:42,192 --> 00:57:44,524 - Dans la voiture. - On rentre � la maison. 275 00:58:34,944 --> 00:58:35,968 Laisse moi t'aider. 276 00:59:05,174 --> 00:59:06,340 Va, je marche. 277 00:59:08,244 --> 00:59:09,336 je marche! 278 01:00:30,093 --> 01:00:32,118 Je vis ici. 279 01:00:34,397 --> 01:00:36,422 Mais je peux pas y aller seul. 280 01:00:43,473 --> 01:00:48,206 Prenez-moi dans vos bras? Je peux pas faire un pas. 281 01:00:56,185 --> 01:00:57,379 C'est � toi? 282 01:00:59,088 --> 01:01:00,112 C'est mon po�me. 283 01:01:02,158 --> 01:01:03,921 Et d'o� il sort? 284 01:01:06,129 --> 01:01:07,426 Il �tait dans un train. 285 01:01:20,176 --> 01:01:25,045 Pouvez le garder. J'en ai plus besoin. 286 01:01:31,154 --> 01:01:33,918 Si vous avez du coeur, menez-moi � l'int�rieur. 287 01:01:56,279 --> 01:02:00,943 J'entends comme il bat. Vous avez un bon coeur. 288 01:03:26,965 --> 01:03:29,337 Je t'emm�nerai � ma maison... 289 01:03:29,963 --> 01:03:33,245 t'aimerai comme je sais le faire... 290 01:03:33,690 --> 01:03:36,223 et si je te demande de te d�nuder... 291 01:03:37,227 --> 01:03:39,975 ...ce sera ton occasion. 292 01:03:40,621 --> 01:03:42,943 je veux que tu sois bien. 293 01:03:43,321 --> 01:03:46,293 J'ai plus rien � te dire. 294 01:03:46,960 --> 01:03:49,401 Mais quand je te ferai l'amour... 295 01:03:50,233 --> 01:03:53,757 je veux que tu cries: "Allons-y". 296 01:03:55,054 --> 01:03:59,488 Ce sera une nuit merveilleuse. 297 01:04:01,581 --> 01:04:06,121 Ce sera une nuit merveilleuse. 298 01:04:08,537 --> 01:04:12,896 . 299 01:04:15,232 --> 01:04:19,049 . 300 01:05:03,232 --> 01:05:07,407 . 301 01:05:10,198 --> 01:05:14,470 . 302 01:05:16,511 --> 01:05:19,487 Quand je te ferai l'amour, nena, 303 01:05:19,887 --> 01:05:22,856 et regarderai tes yeux, 304 01:05:23,427 --> 01:05:26,146 �a veux pas dire que je t'aime. 305 01:05:26,724 --> 01:05:29,508 Pourquoi vais-je te mentir? 306 01:05:30,013 --> 01:05:32,653 Ne dis jamais que je n'ai pas �t� gentil. 307 01:05:33,088 --> 01:05:35,556 ne dis pas que je te d�sire pas, 308 01:05:35,988 --> 01:05:38,637 mais quand je te ferai l'amour... 309 01:05:38,972 --> 01:05:42,113 je veux que tu cries, que tu cries : "allons-y". 310 01:05:43,682 --> 01:05:48,213 Ce sera une nuit merveilleuse. 311 01:05:50,766 --> 01:05:54,909 Ce sera une nuit merveilleuse. 312 01:05:57,284 --> 01:06:02,013 . 313 01:06:04,256 --> 01:06:08,573 . 314 01:06:09,298 --> 01:06:11,027 - Bill! - Harry! 315 01:06:15,171 --> 01:06:18,334 - O� tu �tais donc? - En vacances. 316 01:06:19,075 --> 01:06:20,099 Tant de temps? 317 01:06:22,878 --> 01:06:27,872 3 mois en Prison, huit mois enferm�... 318 01:06:32,488 --> 01:06:33,853 Et toi? 319 01:06:35,224 --> 01:06:38,125 Assoiff�... et sans blanche. 320 01:06:48,263 --> 01:06:53,044 J'ai quelque chose � te dire. te dire que je le sens, mais 321 01:06:53,379 --> 01:06:57,355 J�aime le rock, nena. J�aime le rock, nena. 322 01:06:58,248 --> 01:07:03,313 J�aime le rock, nena. allons danser le rock'n'roll, nena. 323 01:07:03,548 --> 01:07:08,328 . 324 01:07:08,515 --> 01:07:13,000 . 325 01:07:13,257 --> 01:07:15,683 . 326 01:07:15,950 --> 01:07:17,964 C�est comme �a que j'aime. 327 01:07:18,361 --> 01:07:20,806 Allons danser au rythme du groupe. 328 01:07:21,151 --> 01:07:23,264 Allons danser toute la nuit. 329 01:07:23,464 --> 01:07:27,319 J'aime le rock, nena. 330 01:07:28,287 --> 01:07:33,171 J'aime le rock, nena. Je veux danser le rock avec toi. 331 01:07:33,495 --> 01:07:38,350 Allons danser le rock'n'roll, nena. 332 01:07:38,619 --> 01:07:43,247 . 333 01:07:43,562 --> 01:07:48,275 C�est comme �a que j'aime. 334 01:08:13,923 --> 01:08:18,189 SILENCE H�pital 335 01:08:50,226 --> 01:08:51,488 Je suis fatigu�. 336 01:08:52,461 --> 01:08:56,056 je vis pas loin. J'habite la maison de quelqu'un. 337 01:08:56,265 --> 01:08:57,061 de quelqu'un? 338 01:09:00,002 --> 01:09:03,665 Je le connais pas, et il me conna�t pas. 339 01:10:29,091 --> 01:10:31,491 - On ose? - Pour le vieux temps. 340 01:10:31,694 --> 01:10:34,857 - n'ont pas de couilles. - t'as pas de couilles! 341 01:12:01,150 --> 01:12:02,117 Laisse moi faire. 342 01:12:35,351 --> 01:12:36,818 Jolie maison. 343 01:12:52,901 --> 01:12:54,333 On en a �t� capable. 344 01:12:56,705 --> 01:12:59,105 Et lui pesait assez. 345 01:13:01,844 --> 01:13:03,004 Mais il est silencieux. 346 01:14:08,110 --> 01:14:09,338 Il est encore chaud. 347 01:15:22,818 --> 01:15:23,944 Elle est morte... 348 01:15:27,356 --> 01:15:28,550 mais para�t vivante. 349 01:15:38,634 --> 01:15:39,362 Non, Harry... 350 01:15:41,970 --> 01:15:43,437 Tu dois pas le faire. 351 01:17:42,290 --> 01:17:44,587 La meilleure femme que j'ai poss�d�e. 352 01:17:46,662 --> 01:17:49,630 On peut seul en trouver une comme �a. 353 01:17:50,599 --> 01:17:54,968 Nous devons l'enterrer, ou on va avoir des ennuis. 354 01:17:55,470 --> 01:17:57,563 Trop belle pour l'enterrer. 355 01:18:23,298 --> 01:18:24,856 O� allons-nous? 356 01:18:28,270 --> 01:18:29,294 � un mariage. 357 01:19:50,385 --> 01:19:57,818 Et toi... inconnue, prend comme l�gitime �poux... 358 01:19:58,193 --> 01:19:58,989 ...Harry Voss? 359 01:20:11,039 --> 01:20:15,271 Pour le meilleur et pour le pire, 360 01:20:15,677 --> 01:20:16,473 jusqu'�... 361 01:20:20,949 --> 01:20:22,610 ...ce que la mort nous s�pare. 362 01:20:34,362 --> 01:20:36,489 Jusqu�� ce que la mort nous s�pare.26366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.