All language subtitles for jkl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,320 . 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,320 What are you doing here? -She would like you back to work. 3 00:00:07,400 --> 00:00:12,280 A woman murdered last night was found in an old animal hospital. 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,640 Incisions in the back and crammed into a cage. 5 00:00:15,720 --> 00:00:20,040 You arrested my daughter and said nothing about it! 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,000 Well, that made sense in that situation. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,120 The perpetrator left you a picture puzzle. 8 00:00:31,160 --> 00:00:36,200 The victim is Wind Sirén. Worked for a pharmaceutical company called Memfi. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,080 Principal Investigator in Drug Detoxification. 10 00:00:39,160 --> 00:00:43,960 Your sister Wind was found dead last night. It is a homicide. 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,520 Does Ossi know? Her son. 12 00:00:46,920 --> 00:00:53,400 Ossi Siren! We found Wind Sirén last night dead. -Good news! 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,680 Are you new here? - Yeah. 14 00:00:56,760 --> 00:01:01,840 Just released. You heard that you can easily get a job here. 15 00:01:03,760 --> 00:01:08,640 -During working hours, you don't smoke but work. -I see. 16 00:01:08,720 --> 00:01:13,560 Your boss is a full asshole. And now you have that new kid look. -Nice. 17 00:01:13,640 --> 00:01:17,080 I may have a job for you too. -Ai yes. 18 00:01:17,880 --> 00:01:21,720 Hi, Henna. Sasha Nyqvist. You remember that guy? 19 00:01:21,800 --> 00:01:25,720 You drove along the Estonian coast, in the back. 20 00:01:25,800 --> 00:01:29,840 But Sasha was lost on the ferry. He didn't jump into the sea. 21 00:01:29,920 --> 00:01:33,640 Someone killed him first. -Go to hell. 22 00:01:35,840 --> 00:01:37,720 Is that Ossin's boat? 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 (Shots.) 24 00:01:44,680 --> 00:01:47,160 Are you hit badly? - Satan... 25 00:01:55,640 --> 00:01:59,080 (Iron :) Another victim was found. Olavi Schultz. 26 00:01:59,160 --> 00:02:02,720 A doctor who brought substitution drugs from Thailand. 27 00:02:02,800 --> 00:02:06,960 Wind Sirènkin was also a doctor before. -Two doctors. -So. 28 00:02:07,040 --> 00:02:12,160 Do you think that is the same killer? - Now there are no traces on the back and no symbols. 29 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 Good morning. 30 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 All right? 31 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Yeah. - Good. 32 00:05:06,800 --> 00:05:10,400 Nurmi gets home today. Resting for a couple of days. 33 00:05:10,480 --> 00:05:14,680 What about Peltola? -On sick leave. Rib broken. 34 00:05:16,000 --> 00:05:19,720 Are there any sightings of Ossi Sirén? -Nothing. 35 00:05:21,840 --> 00:05:27,240 Olavi Schultz had divorced. The ex-wife is remarried. Lives in Oulu. 36 00:05:27,320 --> 00:05:31,120 They had not been in contact for a couple of years. No children. 37 00:05:31,200 --> 00:05:33,960 Schultz was a doctor in Medi-Töölö. 38 00:05:34,040 --> 00:05:38,680 Have connections been found with Ossi and Tuuli Siréni? - Not to play again. 39 00:05:39,880 --> 00:05:43,440 -No none. Schultz had been in the evening. 40 00:05:43,840 --> 00:05:47,960 At 11 o'clock there was a fire alarm on the reception floor, 41 00:05:48,040 --> 00:05:51,800 but the rescue service acknowledged it as a equipment failure. 42 00:05:51,880 --> 00:05:55,040 The sprinkler had started. But... 43 00:05:55,120 --> 00:05:58,800 A local maintenance man found a lump around the sensor. 44 00:05:58,880 --> 00:06:02,920 According to technology, it is a self-heating substance. 45 00:06:03,000 --> 00:06:05,520 If this was around the sensor, 46 00:06:05,600 --> 00:06:10,800 was it able to break down so that no one was present? - Just like this. 47 00:06:10,880 --> 00:06:14,800 Rescue personnel left by the main doors, Schultz did not. 48 00:06:14,880 --> 00:06:20,040 There is an emergency exit next to his study. Leads directly to the courtyard. 49 00:06:20,120 --> 00:06:24,200 Schultz's broken diabetes wristband was found there. 50 00:06:24,280 --> 00:06:28,760 If the pattern is kept, then Schultz was taken from the yard. 51 00:06:28,840 --> 00:06:33,080 Are there cameras in the yard? -No. On the street only. 52 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 Any thoughts? 53 00:06:44,600 --> 00:06:46,520 Apparently not. 54 00:07:01,280 --> 00:07:05,200 You think Ossi could have killed both? -Maybe. 55 00:07:07,880 --> 00:07:13,000 The hatred of the mother is somehow justified, but why Schultz? 56 00:07:13,080 --> 00:07:18,040 Ossi is a drug addict. Maybe he sought help from Schultz but didn’t get it. 57 00:07:18,120 --> 00:07:23,440 Do you think it could be a pattern a fire alarm? Or even in the field? 58 00:07:23,520 --> 00:07:27,240 Piri is a stimulant. That doesn't make a man an idiot. 59 00:07:28,160 --> 00:07:33,120 Perhaps he had developed a conspiracy theory related to drug treatments. 60 00:07:33,200 --> 00:07:36,880 Because of that, the kill list included his mother and Schultz. 61 00:07:36,960 --> 00:07:42,080 Or someone wanted to attack the doctors who helped the drug addicts. 62 00:07:42,160 --> 00:07:46,200 Nobody starts killing because of it. -I disagree. 63 00:07:46,960 --> 00:07:51,000 If the perpetrator had a clear mission, it would have already become apparent. 64 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 And he wouldn’t draw cryptic patterns. 65 00:07:53,920 --> 00:07:58,560 Would it rather be a signature or a business card? (Phone.) 66 00:07:58,640 --> 00:08:00,560 Something along those lines. 67 00:08:01,560 --> 00:08:03,480 Okay. 68 00:08:04,920 --> 00:08:06,800 Hi, JP. 69 00:08:07,760 --> 00:08:11,160 I'm with Grass. I'll put them on the speaker. 70 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 Hi. 71 00:08:14,400 --> 00:08:16,320 -Terse. How are you? 72 00:08:16,880 --> 00:08:19,000 Have fun. - No but yeah. 73 00:08:19,080 --> 00:08:23,120 We tracked speeding cameras through the likely routes. 74 00:08:23,200 --> 00:08:26,160 One car stood out. I already sent the picture. 75 00:08:28,720 --> 00:08:34,400 The truck is a fake, but Memphi seems to have a bunch of tolls. 76 00:08:35,360 --> 00:08:38,240 In Memphi? - Yup. 77 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 Okay. Thank you. 78 00:08:47,520 --> 00:08:51,160 Your car is down there. -In a penalty spot? 79 00:08:51,240 --> 00:08:53,520 I do not know. Perhaps. 80 00:09:00,920 --> 00:09:03,200 Is this your car? 81 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 It is. Why? 82 00:09:05,280 --> 00:09:09,840 We have reason to believe that the murderer of Wind Sirén used this. 83 00:09:09,920 --> 00:09:14,160 Are your offices safe? Its plate was forged. 84 00:09:18,240 --> 00:09:22,560 Hi. Can you check if all our officers are safe? 85 00:09:23,680 --> 00:09:28,080 So. Are all the offices safe? We'll, call. Hi. 86 00:09:29,240 --> 00:09:34,000 Another victim was found last night. Medi-Töölö doctor Olavi Schultz. 87 00:09:34,080 --> 00:09:39,280 The perpetrator is probably the same. -Olavi consulted with us at the beginning of the Rehaxin project. 88 00:09:39,360 --> 00:09:44,480 -Schultz's deal was canceled pretty soon. -after Valvira problems? 89 00:09:44,560 --> 00:09:48,480 Olavi checked thoroughly. He couldn't be involved. 90 00:09:48,560 --> 00:09:53,920 Do you think the detoxification project could be the motive of the killer? 91 00:09:54,000 --> 00:09:57,840 Wait a minute. By what logic does Rehaxin relate to this? 92 00:09:57,920 --> 00:10:01,960 People don’t really like helping drug addicts. 93 00:10:06,600 --> 00:10:11,920 Didn't you have your own detox clinic project here in Helsinki? -Yeah. 94 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 She was to become its leader. 95 00:10:14,720 --> 00:10:18,760 Are there any opponents in this clinic? -Of course. 96 00:10:18,840 --> 00:10:23,040 Everyone wants junkies, as you called them, off the streets. 97 00:10:23,120 --> 00:10:26,480 But they should not be cared for by anyone next door. 98 00:10:26,560 --> 00:10:31,360 -Fortunately, we have the support of the mayor. He understands the value of the project. 99 00:10:31,440 --> 00:10:34,880 (Phone.) Ai Tulisuo is involved in this? -Hello? 100 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 So? 101 00:10:42,200 --> 00:10:44,160 Aha. 102 00:10:45,520 --> 00:10:49,120 Yeah, thank you. One car has been stolen. 103 00:10:49,200 --> 00:10:54,160 It had been in service. It is logged from the parking lot. -Okay. Thank you. 104 00:11:01,640 --> 00:11:04,000 You know something I don't? 105 00:11:05,280 --> 00:11:10,080 -You don't think I know anything about Wind's death? Huh! 106 00:11:10,160 --> 00:11:12,240 Yeah. I do not know. 107 00:12:12,320 --> 00:12:14,240 Aja. - Please, calm down. 108 00:12:14,320 --> 00:12:16,880 -Time. -I've been worried about you. 109 00:12:16,960 --> 00:12:20,880 -It's fucking the same. I need a ride. -Take a bus far away. 110 00:12:20,960 --> 00:12:25,360 I know you're upset. But this isn't... - Fuck off. 111 00:12:25,440 --> 00:12:30,600 Ossi, you can get rid of the stuff. Let me help. -Shut up and drive! 112 00:12:52,360 --> 00:12:55,440 I'll look in the sack to see if I killed my own mother. 113 00:12:55,520 --> 00:12:57,600 -Of course you didn't kill her. 114 00:12:59,000 --> 00:13:01,920 -Well, the cops are after me. - You shot them. 115 00:13:02,000 --> 00:13:05,760 You can't shoot anyone. -Apparently I can. 116 00:13:07,920 --> 00:13:11,360 Where did you get that gun? - You don't need it anymore. 117 00:13:14,360 --> 00:13:18,280 -You have to figure out the truth. I will help you. 118 00:13:18,600 --> 00:13:22,600 But first the truth has to be found - put the knife away. O.K.! 119 00:13:27,080 --> 00:13:30,400 -They don't think they do. -But I believe. 120 00:13:32,280 --> 00:13:34,480 Did your mother ever tell you - 121 00:13:34,560 --> 00:13:39,160 that I met your father before they ended up together? 122 00:13:40,920 --> 00:13:43,120 -So what? 123 00:13:43,200 --> 00:13:47,120 -I've always thought you could be a monk's son. 124 00:13:51,400 --> 00:13:53,280 Aha. 125 00:13:56,120 --> 00:13:59,920 I took a boat to Tallinn and through the Baltics to Poland - 126 00:14:00,000 --> 00:14:04,120 and to the Balkans and thence to Greece. It will be found there. 127 00:14:04,600 --> 00:14:09,440 I can't stand this fucking shit. -You can't get to Tallinn by boat. 128 00:14:09,520 --> 00:14:14,840 -I'm not going on my boat. Take me to Loviisa's former sailors' church. 129 00:14:14,920 --> 00:14:17,920 Then they never need to see me again. 130 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 (Presses the gas to the bottom.) 131 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 What are you doing? 132 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Can you slow down? 133 00:14:29,880 --> 00:14:34,240 What the fuck? Slow down! -Let go. Then we both die! 134 00:14:34,320 --> 00:14:36,960 -Slow down now, Satan! 135 00:15:17,280 --> 00:15:19,440 Karppi. - It's Sirèn here. 136 00:15:19,520 --> 00:15:23,600 Ossi kidnapped me. Threatened me with a knife and forced me into the car. 137 00:15:23,680 --> 00:15:28,080 Are you okay -I got away, but he has my car. 138 00:15:28,160 --> 00:15:31,840 Where are you now? -Somewhere near Porvoo. 139 00:15:32,200 --> 00:15:35,640 JP? Put Sanna Sirén's car in the search. 140 00:15:35,720 --> 00:15:38,240 That car is in Oss. 141 00:15:38,320 --> 00:15:41,240 Do you know where he's going? -Loviisa. 142 00:15:41,320 --> 00:15:45,520 There's a sailor's church. On the beach is a familiar boat. 143 00:15:45,600 --> 00:15:47,840 He intends to try it to get to Estonia. 144 00:15:47,920 --> 00:15:52,240 Does he know anyone from Sailor's Church? -I do not know. 145 00:15:52,320 --> 00:15:56,560 Can you get out of there? 146 00:15:56,640 --> 00:15:58,440 I can, yeah. 147 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 Okay. Good. 148 00:16:02,280 --> 00:16:06,400 Well? -That sailor's church was closed five years ago. 149 00:16:06,480 --> 00:16:10,920 But Lukas Roiha, a former Sexton, still lives on its premises. 150 00:16:11,000 --> 00:16:15,800 And... he's also a happy boat owner. He has a Finncruiser. 151 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 I guess you can easily get to Tallinn from there. 152 00:16:36,120 --> 00:16:39,520 Can I borrow a boat. -You don't borrow by the way. 153 00:16:43,720 --> 00:16:45,520 -Do you understand? 154 00:16:51,440 --> 00:16:55,800 So really, believe me now. That machine can break down anytime. 155 00:16:55,880 --> 00:16:58,920 -Just turn it on and keep your mouth shut. 156 00:17:42,440 --> 00:17:45,760 The house is empty and the boat is gone. -No hell. 157 00:17:55,800 --> 00:17:58,360 What is that boat? You see anyone? 158 00:18:03,160 --> 00:18:05,280 Yeah, it's there. 159 00:18:05,360 --> 00:18:09,280 Inform the Coast Guard to stop it. -Yes. 160 00:18:09,680 --> 00:18:14,040 JP. Does it belong? Need a little help from you. 161 00:18:14,120 --> 00:18:18,880 We have a man on the boat suspected of possibly shooting the police. 162 00:18:18,960 --> 00:18:23,160 Can you expedite the time to get help. 163 00:18:23,240 --> 00:18:26,360 South of Loviisa Seamen's Church. -Yeah. 164 00:18:26,440 --> 00:18:30,600 -Lukas Roihan Finncruiser. No, it's tossing around. 165 00:18:30,680 --> 00:18:34,280 You could catch it with a rowing boat. 166 00:18:34,360 --> 00:18:37,480 Now there is something wrong with it. It's smoking. -What? 167 00:18:37,560 --> 00:18:39,400 There is something wrong with it. It's smoking. 168 00:18:39,480 --> 00:18:41,560 (Explosion.) 169 00:19:00,080 --> 00:19:04,800 Was nowhere made of such a round pattern? -No. 170 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 Put Lukas Roiha in the search. 171 00:19:18,600 --> 00:19:23,760 Was there an apartment in the building? -There was no apartment there. 172 00:19:23,840 --> 00:19:27,280 Did you check them all? -Not all checked. 173 00:19:28,320 --> 00:19:30,360 Are you opening it? 174 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 Are you serious? - What? 175 00:19:34,080 --> 00:19:38,040 Do you always have a pen with you? -Always be at the ready. 176 00:19:38,120 --> 00:19:40,520 Or what did you mean? 177 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Katos, katos. He's been here. 178 00:19:56,680 --> 00:19:59,880 Someone is filming from that closet for something. 179 00:20:23,680 --> 00:20:25,680 Can you help a little? 180 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 What the fuck is going on here? 181 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 What the hell? 182 00:21:02,560 --> 00:21:05,960 This streams what the camera sees - pictures. -Yeah. 183 00:21:07,760 --> 00:21:10,640 You know, it's a sure thing. 184 00:21:13,520 --> 00:21:17,720 YOUNG GIRLS LIVE STREAM 185 00:21:19,080 --> 00:21:21,680 I guess there are other performers. 186 00:22:05,680 --> 00:22:08,480 (The woman screams in suffocation.) 187 00:23:30,000 --> 00:23:33,840 Help! Does anyone hear? 188 00:23:46,320 --> 00:23:48,200 (Phone.) 189 00:23:55,080 --> 00:23:58,640 Karppi. (English :) Shut up and listen. 190 00:23:58,720 --> 00:24:00,680 Hamburg police know - 191 00:24:00,760 --> 00:24:04,520 who collided with your husband in his car in 2016. 192 00:24:04,600 --> 00:24:08,120 The person's name is Cecilia Beatriz. 193 00:24:08,200 --> 00:24:11,360 She is the wife of the Polish ambassador to Germany. 194 00:24:12,040 --> 00:24:15,520 She has not been questioned by police. 195 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Who are you? 196 00:25:23,640 --> 00:25:25,480 Hello? 197 00:25:34,280 --> 00:25:38,000 Krister here. I brought you food. Are you hungry? 198 00:25:38,080 --> 00:25:40,560 (Krister shouts.) 199 00:25:41,160 --> 00:25:44,320 Oh! Aaah... 200 00:25:47,800 --> 00:25:50,480 (Krister shouts.) 201 00:26:16,200 --> 00:26:19,400 Cecilia Beatriz. - This is Sofia Karppi. 202 00:26:19,480 --> 00:26:23,120 I am a criminal detective in the Helsinki police. 203 00:26:23,200 --> 00:26:27,040 A Finnish criminal detective? - In the Violent Crime Unit. 204 00:26:27,920 --> 00:26:30,360 Good morning. How can I help you? 205 00:26:31,600 --> 00:26:36,120 I would like to talk about the events of autumn 2016. 206 00:26:37,160 --> 00:26:40,160 2016? Why? 207 00:26:40,240 --> 00:26:46,240 Was your husband then a diplomat in Germany? - He was. 208 00:26:46,320 --> 00:26:49,160 You lived in Hamburg. - Yes. 209 00:26:50,840 --> 00:26:53,920 I'd like to talk about a car accident, 210 00:26:54,000 --> 00:26:55,920 where you were involved. 211 00:26:56,000 --> 00:27:00,360 What accident? I have not been in any car accident. 212 00:27:00,440 --> 00:27:05,280 At midnight on August 31, 2016, you collided with a man in your car - 213 00:27:05,360 --> 00:27:07,440 and fled without warning or help. 214 00:27:07,520 --> 00:27:10,000 The man died. He was Finnish. 215 00:27:10,760 --> 00:27:13,680 A car with diplomatic plates is shown - 216 00:27:13,760 --> 00:27:17,720 immediately after the accident on the recording. 217 00:27:17,800 --> 00:27:20,600 We were contacted by the Hamburg police, 218 00:27:20,680 --> 00:27:23,720 because they received new information on the case - 219 00:27:23,800 --> 00:27:26,080 and the investigation has reopened. 220 00:27:27,080 --> 00:27:30,200 I enjoy diplomatic immunity. 221 00:27:30,880 --> 00:27:35,800 It does not apply to negligent homicide. - I'm not guilty of anything. 222 00:27:35,880 --> 00:27:40,480 Either you talk to me now, or the police interrogate you. 223 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 Your choice. 224 00:27:43,800 --> 00:27:46,280 I was on my way home from Bonn. 225 00:27:46,360 --> 00:27:50,760 I drove according to the speed limit, and suddenly the man was in front of me. 226 00:27:50,840 --> 00:27:53,120 I bumped into him with my car. 227 00:27:53,200 --> 00:27:55,760 There was no way I could have prevented it. 228 00:27:58,000 --> 00:28:00,960 Why didn't you stop? 229 00:28:01,040 --> 00:28:04,080 Because I was scared. Someone hit the man. 230 00:28:05,680 --> 00:28:07,920 Who hit him? 231 00:28:08,000 --> 00:28:10,360 Whereby? With fists? 232 00:28:11,600 --> 00:28:13,400 I do not know. 233 00:28:13,480 --> 00:28:15,920 Looks like someone hit a man - 234 00:28:16,000 --> 00:28:18,960 and because of that he staggered in front of my car. 235 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 There were two people. - Think carefully. 236 00:28:23,280 --> 00:28:25,080 This is really important. 237 00:28:25,160 --> 00:28:29,160 So someone hit the man, the man crashed in front of the car and died. 238 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Did that happen? - I have said what I have to say. 239 00:28:32,920 --> 00:28:36,040 Besides, who are you? - This is important. 240 00:28:36,120 --> 00:28:40,120 You have to tell me what that person looked like. 241 00:28:40,200 --> 00:28:42,120 (The phone squeaks.) 242 00:28:59,120 --> 00:29:03,320 He won't go far. He's in such bad shape. Yeah yeah. 243 00:29:03,400 --> 00:29:08,960 I call all the experts through. Listen, Satan! I'll take care of this. 244 00:29:13,520 --> 00:29:15,440 Hi. 245 00:29:15,520 --> 00:29:18,360 -What happened to you? -Nothing. 246 00:29:18,440 --> 00:29:21,000 -But... -Let it be. Nothing. 247 00:29:23,640 --> 00:29:25,640 -Well? 248 00:29:26,800 --> 00:29:30,640 - we are forced to choose a new leader for Rehaxin. 249 00:29:30,720 --> 00:29:34,760 - she is not replaceable. - she was special. 250 00:29:34,840 --> 00:29:37,240 But wouldn't we have to continue? 251 00:29:37,320 --> 00:29:40,120 Someone has to take care of Wind's business. 252 00:29:40,200 --> 00:29:45,720 Some protesters email Memfi while the clinic was in the press. 253 00:29:45,800 --> 00:29:51,480 -Tulisuo supports us. Helsinki must be a pioneer in addiction treatment. 254 00:29:51,560 --> 00:29:55,120 -Do you realize you need someone to replace Wind? 255 00:29:55,200 --> 00:29:59,200 And this project is just as important to me as it is to Wind and you. 256 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 I know this project really well. 257 00:30:01,960 --> 00:30:06,040 In the future, I could recruit the entire staff of the clinic, - 258 00:30:06,120 --> 00:30:09,840 and I want to take charge of the whole thing. Do you understand? 259 00:30:09,920 --> 00:30:15,280 -Your adjustment years are clearly over. You are in your youth fooling around fooling around. 260 00:30:15,360 --> 00:30:17,320 -So, where to look? 261 00:30:17,400 --> 00:30:22,000 -Why didn't you try something else? Another company, city... 262 00:30:22,080 --> 00:30:25,960 -What the fuck else? Are you going to fire me? -No. 263 00:30:26,880 --> 00:30:29,640 You can become a good leader. - Yeah. 264 00:30:30,640 --> 00:30:33,680 Excellent, but you don't know it yet. 265 00:30:33,760 --> 00:30:37,640 I want the best possible leader. -It's me. 266 00:30:37,720 --> 00:30:40,320 I can do this. - Not yet. 267 00:30:42,200 --> 00:30:47,120 -Fuck... -When you find your place, anything is possible. -Fuck! 268 00:31:01,440 --> 00:31:04,000 Hey! Hi... - Let go. 269 00:31:04,080 --> 00:31:07,000 Give me that. - Not really. 270 00:31:07,080 --> 00:31:10,400 Why are you so angry? -I'm going now. -Hey! 271 00:31:10,760 --> 00:31:12,720 Are you who you are? 272 00:31:14,520 --> 00:31:16,320 No goddamn it. 273 00:31:16,400 --> 00:31:20,880 I am Ettiny Sua. -I don't have anything to talk about. 274 00:31:50,240 --> 00:31:52,160 I knew you were calling. 275 00:31:54,240 --> 00:31:56,320 Oh right? - Mm. 276 00:31:58,880 --> 00:32:02,000 How long did you sit? -From half past four. 277 00:32:02,080 --> 00:32:06,280 Wow, that's been a long time. -I guess so. 278 00:32:07,400 --> 00:32:10,640 You brought drugs from Estonia, didn't you? -A couple of times. 279 00:32:10,720 --> 00:32:12,840 Alone? - Yeah. 280 00:32:12,920 --> 00:32:15,800 That's what you missed. What happened? 281 00:32:17,800 --> 00:32:21,880 I do not know. I guess someone was shouting. -Yeah, but who caught you? 282 00:32:23,240 --> 00:32:25,640 One semant Mantila. 283 00:32:25,720 --> 00:32:27,560 Mantila? 284 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 Then did Mantila kill her? 285 00:32:30,600 --> 00:32:33,520 So, what then? -He's a complete idiot. 286 00:32:33,600 --> 00:32:36,880 Huh! Do you feel it? -I really do. 287 00:32:36,960 --> 00:32:40,960 Mantila and... What is it, Riikola. Tatu and Patu. 288 00:32:42,760 --> 00:32:47,280 He's been trying to get me for years, but not successful. 289 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 What would the reason be? 290 00:32:55,160 --> 00:32:58,080 You should drive the car. -Nothing else? -Nothing else. 291 00:32:58,160 --> 00:33:00,840 How much money does he make? -Three hundred. 292 00:33:00,920 --> 00:33:05,400 Where should it run? -Well, don't be so impatient. 293 00:33:27,720 --> 00:33:31,040 Who's this little guy? 294 00:33:31,120 --> 00:33:35,560 It's Leo. He's your son. 295 00:33:36,200 --> 00:33:38,120 Hi, Leo. 296 00:33:42,840 --> 00:33:46,240 I started by saying that you will never know. 297 00:33:46,320 --> 00:33:51,560 But I thought that... you get to meet your own boy once. 298 00:33:52,080 --> 00:33:54,560 Leo? Gold, disappear. 299 00:33:55,880 --> 00:33:57,920 That asshole is their father. 300 00:34:03,720 --> 00:34:06,960 I wish you were not sending now. -So. 301 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Disappear carefully. 302 00:35:08,920 --> 00:35:12,680 The admins of the sex site were found on Roiha's plane. 303 00:35:12,760 --> 00:35:18,360 He had logged in from there hundreds of times. No recordings when it's a live stream. 304 00:35:18,440 --> 00:35:24,160 The site ite is located somewhere in India. -And no customer data left? 305 00:35:24,240 --> 00:35:26,160 Well not really. 306 00:35:30,480 --> 00:35:33,880 What the hell? This still streamed. 307 00:35:40,240 --> 00:35:42,640 What the fuck? Who brought Roiha? 308 00:35:43,720 --> 00:35:46,240 What place did it come to be? 309 00:35:46,320 --> 00:35:48,360 Someone in an industrial space. 310 00:35:48,440 --> 00:35:51,960 Is she still alive? -She's still moving, but... 311 00:35:52,040 --> 00:35:56,400 Has she been beaten alive? -Wait. -What? -Shh. 312 00:35:56,480 --> 00:35:58,840 (Hurinaa.) 313 00:35:58,920 --> 00:36:01,040 What is that engine. 314 00:36:01,120 --> 00:36:03,440 (The rumble intensifies.) 315 00:36:05,440 --> 00:36:08,200 Aggregate or equivalent. 316 00:36:08,280 --> 00:36:13,560 No, that was a helicopter. Brought a swirl somewhere above the sea. -How do you know? 317 00:36:13,640 --> 00:36:16,560 We often have the same noise in Meriha, 318 00:36:16,640 --> 00:36:20,800 when a helicopter sees something in distress. It orbits the perimeter. 319 00:36:24,680 --> 00:36:30,160 JP here, healthy. Do you have a Helicopter in a rescue mission somewhere? 320 00:36:31,760 --> 00:36:33,600 Where? 321 00:36:34,080 --> 00:36:37,120 Okay. Yeah. Thank you. 322 00:36:42,480 --> 00:36:44,960 It's in this area somewhere. 323 00:36:50,240 --> 00:36:52,680 It has to be found. 324 00:36:54,120 --> 00:36:56,160 Let's go. - What the fuck... 325 00:37:05,360 --> 00:37:10,240 No one over there anymore. -No noises? - Yes, but they don't work. 326 00:37:10,320 --> 00:37:12,840 I'll get it fast. -I'll be here. 327 00:37:43,520 --> 00:37:45,360 Hey! 328 00:37:48,680 --> 00:37:53,520 Why are you sneaking in here? -I'm not sneaking anything. I'm searching for my charger. 329 00:37:53,600 --> 00:37:56,120 And I'll stop. The keys are in place. 330 00:37:56,520 --> 00:37:59,040 Leave it to the charger. -And I won't leave. 331 00:37:59,120 --> 00:38:02,640 What are you doing? -Nothing. This is my charger. 332 00:38:02,720 --> 00:38:07,640 You're a criminal. Maybe I won’t call the cop if you show you're sorry. 333 00:38:07,720 --> 00:38:12,080 I didn't take anything. -Take your clothes off, and see what you look like. 334 00:38:12,160 --> 00:38:15,240 I wont take! -Clothes off when I say! -Hey hello! 335 00:38:20,680 --> 00:38:22,880 Stay there, fuck! 336 00:38:27,160 --> 00:38:29,960 Venni, hey. Venni! 337 00:38:30,040 --> 00:38:33,920 Brother, let's go. Venni! What? Let go! -I don't want to. 338 00:38:34,000 --> 00:38:38,640 Paid in full. - I don't want to. -Fuck, I'm pulling. Satan! 339 00:38:38,720 --> 00:38:43,240 Venni! -Satan! -Stop it. He's dying. 340 00:38:44,240 --> 00:38:46,120 Huh! 341 00:38:48,080 --> 00:38:49,880 Let's just go. 342 00:38:54,600 --> 00:38:57,840 Venaa. Don't fuck run. 343 00:39:03,280 --> 00:39:06,520 Hey. I heard that car driving fast behind. 344 00:39:08,680 --> 00:39:11,680 No no worries. Really. 345 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 No no. 346 00:39:40,320 --> 00:39:42,160 There's a door open. 347 00:39:42,760 --> 00:39:47,760 JP and Karppi are at the destination. No others are visible. What does it cost there? 348 00:39:47,840 --> 00:39:51,280 Well, then let's wait. -We can't take it anymore. 349 00:39:54,280 --> 00:39:59,600 What the fuck brought here here? - Wanting to be in a hurry when something happens. 350 00:39:59,680 --> 00:40:02,240 Is there a hobby for it? 351 00:40:02,320 --> 00:40:06,080 What's the situation? - Grass might be in there. 352 00:40:06,160 --> 00:40:08,360 He is there. Time is running out. 353 00:40:09,480 --> 00:40:11,400 We have to go now. 354 00:40:13,960 --> 00:40:16,640 He will die if we procrastinate. 355 00:40:19,800 --> 00:40:22,800 Iron here. We're going in now. 356 00:41:21,280 --> 00:41:24,600 Iron here. Roiha is here. 357 00:41:28,400 --> 00:41:31,360 Breathing but has lost a lot of blood. 358 00:41:34,280 --> 00:41:36,360 (Korisee.) 359 00:41:39,640 --> 00:41:41,720 (Breathing hard.) 360 00:41:47,280 --> 00:41:50,800 Not Satan. Is its voice broken? 361 00:41:51,640 --> 00:41:56,160 Get the hell out of here now. Exrticate now out of here. 362 00:41:56,240 --> 00:41:58,320 (Iron moans.) 363 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 Hey. Listen. 364 00:42:07,960 --> 00:42:12,120 You can handle this, but you can't move at all. 365 00:42:12,200 --> 00:42:14,040 An ambulance is coming. 366 00:42:14,120 --> 00:42:15,760 (Korinaa.) 367 00:42:15,840 --> 00:42:17,960 What? 368 00:42:18,040 --> 00:42:20,000 You knew the perpetrator, right? 369 00:42:20,080 --> 00:42:22,720 Kh... -Ka? 370 00:42:26,280 --> 00:42:28,520 Satan. 371 00:43:19,280 --> 00:43:22,200 Well? - He died. 372 00:44:23,720 --> 00:44:24,720 30090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.