Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,116 --> 00:05:51,182
Mam�...
2
00:05:52,118 --> 00:05:53,380
Wie hast du Papa geheiratet?
3
00:05:54,887 --> 00:05:59,449
Er war ein Freund meines Bruders; und Tag sagte er mir, ob ich ihn heiraten wollte.
4
00:06:00,960 --> 00:06:01,927
Ist das alles?
5
00:06:02,962 --> 00:06:03,690
Das ist alles.
6
00:06:06,132 --> 00:06:08,225
Und sonst ist nichts passiert?
7
00:06:09,836 --> 00:06:11,027
Gar nichts?
8
00:06:11,904 --> 00:06:12,970
Nein.
9
00:06:15,041 --> 00:06:19,239
Unmöglich. Sicherlich verschweigst du etwas vor mir.
10
00:06:21,514 --> 00:06:24,506
- Was hätte ich vor dir zu verbergen? - Wer hat für dich gekämpft?
11
00:06:24,717 --> 00:06:28,380
- Natürlich war er streitsüchtig. - Ich wusste es. Und warum musste er dich entführen?
12
00:06:32,425 --> 00:06:33,187
Was ist es?
13
00:06:36,929 --> 00:06:38,086
S�.
14
00:06:38,731 --> 00:06:40,358
Und was ist dann passiert?
15
00:06:45,438 --> 00:06:48,999
Sehen Sie, dann nahm er mich mit in eine Hütte in den Bergen.
16
00:06:50,076 --> 00:06:51,907
Und er behielt mich drei Tage dort.
17
00:06:54,046 --> 00:06:55,104
hattest du Angst?
18
00:06:55,314 --> 00:06:57,612
Ach ja, zu Tode erschrocken. Er war so stark.
19
00:06:59,786 --> 00:07:01,052
Und dann?
20
00:07:02,555 --> 00:07:05,353
Dann hob er mich hoch und trug mich nach oben.
21
00:07:05,725 --> 00:07:07,716
Die ganze Erde war zu sehen.
22
00:07:08,094 --> 00:07:11,120
All das gehört uns, sagte er mir.
23
00:07:11,998 --> 00:07:16,230
Dann gab er mir einen so langen Kuss, dass ich ihn immer noch spüre.
24
00:07:19,372 --> 00:07:20,703
Genau wie im Kino...
25
00:07:23,609 --> 00:07:25,907
Nicht gleich, viel schöner.
26
00:07:36,756 --> 00:07:42,251
Und auf Mary Cobbs Brüsten stach eine wunderschöne Brustwarze hervor …
27
00:07:42,628 --> 00:07:46,997
Lass uns damit spielen, lass uns damit spielen...
28
00:07:59,045 --> 00:08:02,378
Wenn du versprichst, nichts zu sagen, werde ich dir eines beibringen.
29
00:08:18,731 --> 00:08:19,823
Ich habe auch etwas.
30
00:08:22,535 --> 00:08:23,701
�El qu�?
31
00:08:26,906 --> 00:08:28,072
Später.
32
00:08:39,819 --> 00:08:43,118
Na und? Es lehrt nichts.
33
00:08:43,322 --> 00:08:47,019
Sie ist eine Prinzessin. Sie sind alle weiß gekleidet.
34
00:08:48,728 --> 00:08:51,822
Und der Prinz muss sein Leben riskieren...
35
00:08:52,231 --> 00:08:54,529
um sie zu heiraten.
36
00:08:54,934 --> 00:08:56,526
Glaubst du diesen Quatsch?
37
00:08:58,437 --> 00:08:59,503
S�.
38
00:08:59,939 --> 00:09:03,102
Soll ich dir sagen, warum Menschen heiraten?
39
00:09:05,645 --> 00:09:06,976
Sie heiraten, um zu ficken.
40
00:09:10,616 --> 00:09:12,982
Ich schätze, du weißt, was Ficken ist.
41
00:09:16,589 --> 00:09:17,883
Nicht gut.
42
00:09:20,493 --> 00:09:22,256
Du weißt es nicht sehr gut, huh?
43
00:09:45,117 --> 00:09:49,053
- Machen die Leute das auch? - Wenn sie nicht kämpfen.
44
00:09:51,691 --> 00:09:53,352
Sogar deine Eltern.
45
00:09:57,597 --> 00:09:58,886
F�jate.
46
00:10:00,466 --> 00:10:02,263
Das ist deine Mutter.
47
00:10:06,005 --> 00:10:08,064
Und das ist dein Vater.
48
00:10:14,213 --> 00:10:16,374
So fickst du.
49
00:10:20,820 --> 00:10:21,980
Möchten Sie probieren?
50
00:10:30,796 --> 00:10:31,953
Hör mal zu...
51
00:10:33,132 --> 00:10:37,967
Um gut zu ficken, musst du zuerst lernen, wie ein Mann zu küssen.
52
00:10:38,638 --> 00:10:39,900
Du bist groß.
53
00:10:43,009 --> 00:10:46,271
Mit deiner Zunge? Also?
54
00:10:48,014 --> 00:10:52,917
Sie haben keine Ahnung. Dort wirst du lernen... Komm.
55
00:11:06,932 --> 00:11:10,333
Was hat es mit diesem Gesicht auf sich? Sie werden sehen, wie es ganz einfach ist.
56
00:11:21,047 --> 00:11:25,643
Wie glücklich du bist. Das ist Kathy, die heißeste von allen.
57
00:11:34,593 --> 00:11:38,552
Laufen Sie und setzen Sie sich neben ihn, oder jemand anderes wird Ihnen zuvorkommen.
58
00:11:47,073 --> 00:11:50,338
- Schau, welche Zähne! - Sie sehen sich die Beine an. Komm schon.
59
00:14:04,243 --> 00:14:07,337
Erzählen Sie mir nicht, Sie hätten eine Gelegenheit wie diese nicht genutzt!
60
00:14:10,883 --> 00:14:12,714
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
61
00:14:15,321 --> 00:14:18,256
Guten Abend meine Damen und Herren!
62
00:14:18,457 --> 00:14:21,620
Kommen Sie näher und bewundern Sie die stärksten Frauen der Welt.
63
00:14:23,262 --> 00:14:26,095
Komm näher! Öffne deine Augen weit!
64
00:14:26,298 --> 00:14:30,826
Ich bin dabei, Ihnen nicht mehr und nicht weniger als Rita die Tigerin vorzustellen.
65
00:14:33,372 --> 00:14:38,332
Und diese mysteriöse Frau mit Kapuze ist Eva Pavlova! Es ist bekannt als der Warschauer Terror!
66
00:14:44,783 --> 00:14:48,549
Hast du ihre Brüste gesehen? Und was für schöne Nippel!
67
00:14:49,121 --> 00:14:52,818
Sobald man sie reibt, werden sie steinhart.
68
00:14:53,759 --> 00:14:59,698
Und wissen Sie, was das bedeutet? Dass sie schon geil sind. Wissen Sie?
69
00:15:14,980 --> 00:15:18,381
Damit wird der Schmerz vergehen.
70
00:15:30,062 --> 00:15:32,826
So eine Frau hatte ich noch nie gesehen.
71
00:15:33,632 --> 00:15:35,827
- Sie ist hübsch... - Nein, geil!
72
00:15:36,835 --> 00:15:40,066
Dass ich weiß, wäre ein guter Lehrer. Lass uns gehen...
73
00:16:25,951 --> 00:16:26,975
Was für ein Stück Frau!
74
00:17:16,101 --> 00:17:19,070
Lass uns gehen. Jetzt wirst du sehen, was zum Teufel ist.
75
00:18:31,009 --> 00:18:33,068
Mama...! Können wir nach Hause gehen?
76
00:18:35,180 --> 00:18:37,774
- Geh noch ein bisschen spielen. Nehmen. - Nö...
77
00:18:37,983 --> 00:18:41,077
Dieser Rotschopf ist Theo. Er ist in meiner Klasse.
78
00:18:42,955 --> 00:18:45,753
Was für eine Mutter der Onkel hat.
79
00:18:48,560 --> 00:18:51,324
- Kann ich Sie begleiten? - Es ist nicht möglich...
80
00:19:01,540 --> 00:19:04,634
Scheiße für die Rothaarige. Er hat alles verdorben.
81
00:19:07,212 --> 00:19:10,375
Diese beiden würden direkt vor unserer Nase ficken.
82
00:19:10,849 --> 00:19:12,146
Wir haben verloren...
83
00:19:12,885 --> 00:19:15,285
eine schöne Sendung.
84
00:19:20,692 --> 00:19:22,785
Weißt du, wo dein Freund wohnt?
85
00:19:23,629 --> 00:19:26,325
Ja, aber ich war noch nie dort.
86
00:19:29,268 --> 00:19:32,760
Warum spielst du nicht mit ihm? Statten Sie ihm einen Besuch ab...
87
00:19:34,506 --> 00:19:35,700
...ma�ana.
88
00:21:50,642 --> 00:21:52,166
Bist du sicher, dass es hier ist?
89
00:21:52,678 --> 00:21:53,744
S�.
90
00:21:56,148 --> 00:21:57,172
was für eine Frau!
91
00:22:59,911 --> 00:23:01,200
�Theo?
92
00:25:46,044 --> 00:25:49,343
Wie gut ist es? Welche Beine hat er?
93
00:25:51,016 --> 00:25:54,008
- Ich bin geiler als ein Kaninchen. - Ich auch.
94
00:25:56,187 --> 00:25:57,654
Mein Schwanz wird explodieren.
95
00:26:13,071 --> 00:26:14,038
Das ist besser.
96
00:26:14,839 --> 00:26:16,568
Ich brauche auch ein Bad.
97
00:26:18,944 --> 00:26:21,310
Ich weiß, das wird dein großer Tag, Kleiner.
98
00:26:26,318 --> 00:26:30,915
- Ich trau mich nicht. - Sei nicht ängstlich. Der ist betrunken.
99
00:26:31,556 --> 00:26:32,784
Er wird nicht aufwachen.
100
00:26:37,062 --> 00:26:38,086
Und was mache ich?
101
00:26:40,699 --> 00:26:44,157
Erinnerst du dich, was dieser Typ ihr auf dem Jahrmarkt angetan hat?
102
00:26:45,670 --> 00:26:47,399
Versuchen Sie dasselbe zu tun.
103
00:26:49,407 --> 00:26:50,473
Kommen.
104
00:27:49,834 --> 00:27:53,031
- Es riecht gut. - Weil sie geil ist.
105
00:27:57,842 --> 00:28:00,743
Leg dich auf sie. Oben durchgehend.
106
00:29:05,643 --> 00:29:07,440
Mir geht es genauso wie am Anfang.
107
00:29:13,952 --> 00:29:18,548
Ich werde dir etwas beibringen, das dich entlasten wird.
108
00:29:22,594 --> 00:29:23,424
Schau jetzt.
109
00:30:10,475 --> 00:30:14,002
Aber sei vorsichtig. Mach es nicht zu viel...
110
00:30:15,880 --> 00:30:19,646
weil... du einen Buckel bekommen kannst.
111
00:30:24,189 --> 00:30:25,713
Macht dich sogar verrückt.
112
00:31:14,439 --> 00:31:18,000
Mom... Hat Dad dich nicht entführt?
113
00:31:28,386 --> 00:31:29,552
Nein.
114
00:31:32,657 --> 00:31:34,147
Und warum hast du mich angelogen?
115
00:31:37,462 --> 00:31:39,362
Weil du nur ein Kind bist.
116
00:31:41,966 --> 00:31:43,399
Alles ist hässlich.
117
00:31:45,536 --> 00:31:51,236
Nein, nicht alles, Sohn. Im Leben gibt es schöne Dinge.
118
00:31:56,180 --> 00:31:57,238
Du, du�rmete.
119
00:36:05,763 --> 00:36:08,493
- Sie müssen nervös sein. - Warum?
120
00:36:09,600 --> 00:36:12,262
Es ist Ihr letzter Unterrichtstag.
121
00:36:13,004 --> 00:36:16,804
Es kommt mir vor wie gestern, dass ich die Schule verlassen habe.
122
00:36:19,510 --> 00:36:20,807
Und der Tanz...
123
00:36:21,512 --> 00:36:26,176
Die Mädchen waren sehr aufgeregt. Und nicht nur zum Tanzen...
124
00:36:41,332 --> 00:36:46,133
- Tragen Sie die Salbe auf, die ich verschrieben habe? - Jeden Tag, und als ob nichts.
125
00:36:46,337 --> 00:36:50,467
- Du musst geduldig sein. - Ich bin seit 2 Jahren geduldig.
126
00:36:53,144 --> 00:36:55,271
Sie werden nach und nach von selbst heilen.
127
00:36:55,680 --> 00:36:59,582
Und wenn Sie Kratzer vermeiden, hinterlassen sie keine Spuren.
128
00:37:02,687 --> 00:37:05,986
Hier, zieh das an. Und kommen Sie nächste Woche wieder.
129
00:37:11,395 --> 00:37:13,886
Hey, weißt du, was du danach werden willst?
130
00:37:14,765 --> 00:37:16,733
Alles andere als medizinisch.
131
00:37:27,678 --> 00:37:28,975
Lisa Velani.
132
00:37:41,692 --> 00:37:45,992
Ich drehe es heute Abend oder mein Name ist Harry Frankenstein.
133
00:37:55,206 --> 00:37:56,537
Harry Voß.
134
00:38:02,446 --> 00:38:04,073
Harry Voß.
135
00:38:07,084 --> 00:38:12,818
- Was ist los? Wurden Sie in einem Zirkus engagiert? - Er ist so hässlich, dass er es nicht einmal wagt zu erscheinen.
136
00:38:29,974 --> 00:38:33,894
Engel der Erde, Engel der Erde...
137
00:38:34,997 --> 00:38:37,951
willst du böse sein?
138
00:38:38,792 --> 00:38:44,410
Schatz, ich werde dich für immer lieben.
139
00:39:30,349 --> 00:39:32,349
Ich habe mich in dich verliebt
140
00:39:32,649 --> 00:39:38,829
Ich kannte bereits die Vision deiner Schönheit.
141
00:39:39,397 --> 00:39:43,426
Ich wartete und betete ...
142
00:39:43,743 --> 00:39:50,270
...damit eines Tages die Vision deines Glücks mir gehören würde.
143
00:39:54,325 --> 00:39:58,489
Wieder träumen? Die Kokosnuss nicht erhitzen.
144
00:39:59,964 --> 00:40:02,262
Wenn man so viel nachdenkt, bekommt man Kopfschmerzen.
145
00:40:08,072 --> 00:40:09,061
Es ist ein Diplom.
146
00:40:15,746 --> 00:40:20,445
Hast du es dir besser überlegt, zum Tanz zu gehen?
147
00:40:20,918 --> 00:40:24,752
- Warum fragst du mich? - Ich würde nicht alleine gehen wollen...
148
00:40:26,123 --> 00:40:28,455
Und neben dir bin ich der Schönste.
149
00:40:30,828 --> 00:40:33,797
Die Tänze belasten mich etwas. Viele Leute.
150
00:40:37,635 --> 00:40:40,502
- Gut, gehen wir woanders hin. - Wo?
151
00:40:41,172 --> 00:40:42,662
Wo keine Menschen sind.
152
00:41:00,357 --> 00:41:01,585
Was wirst du machen?
153
00:41:48,272 --> 00:41:53,141
Freier Wind, der meine Botschaft einnistet, unschuldig wie ein Lied in meiner Seele.
154
00:41:53,777 --> 00:41:59,306
Sie allein ist die Antwort auf mein Gebet, obwohl sie mein Herz der Liebe nicht kennt.
155
00:42:09,460 --> 00:42:14,227
- Ich wusste nicht, dass Sie ein Dichter sind. - Wenn du verliebt bist, ist es einfach.
156
00:42:19,103 --> 00:42:21,367
Weißt du, wofür ich dieses Gedicht geschrieben habe?
157
00:42:30,281 --> 00:42:32,772
Sehen Sie sich den Anfangsbuchstaben jedes Verses an.
158
00:42:44,295 --> 00:42:49,494
Ich liebe sie... Ich liebe sie alle, aber keiner von ihnen hört mir zu.
159
00:42:52,503 --> 00:42:56,337
Warum gehen wir nicht zum Tanz und du liest ihr deine Verse vor?
160
00:42:58,108 --> 00:42:59,075
Bist du verrückt geworden?
161
00:43:04,081 --> 00:43:05,844
Wenn ich mich nicht einmal traue zu sprechen.
162
00:43:08,953 --> 00:43:11,183
Wenn du verliebt bist, ist es einfach.
163
00:43:12,590 --> 00:43:16,026
Hast du mir gut ins Gesicht gesehen? Die Frauen sind entsetzt.
164
00:43:16,226 --> 00:43:21,357
Du irrst dich, du kennst sie nicht. Frauen können durch das Gesicht sehen.
165
00:43:23,133 --> 00:43:27,297
Und wenn Lisa dich anstarrt, wird sie nicht auf deine Pickel schauen...
166
00:43:27,504 --> 00:43:29,870
Im Gegenteil, ich werde den Dichter in deinen Augen sehen.
167
00:43:37,281 --> 00:43:40,307
Wenn du es heute Nacht nicht tust, wirst du es nie tun.
168
00:43:44,321 --> 00:43:48,121
� Enhorabuena allerseits! Die Zukunft lächelt sie an!
169
00:43:48,844 --> 00:43:52,784
Willst du mit mir tanzen und meine Hand halten?
170
00:43:53,091 --> 00:43:55,571
Küss mich und sag mir, dass du mich liebst?
171
00:43:55,891 --> 00:43:57,768
Oh, cari�o...
172
00:43:58,003 --> 00:44:00,362
möchtest du tanzen?
173
00:44:01,097 --> 00:44:05,205
Willst du im Mondlicht tanzen?
174
00:44:05,440 --> 00:44:07,675
Mich die ganze Nacht küssen und umarmen?
175
00:44:07,963 --> 00:44:12,363
Oh Schatz, willst du tanzen?
176
00:44:15,185 --> 00:44:16,618
Hast du es schon gesehen?
177
00:44:22,926 --> 00:44:25,918
- Hallo Marina. - Hi hübsche.
178
00:44:26,130 --> 00:44:28,928
- Willst du später mit mir tanzen? - Ja, na klar.
179
00:44:30,034 --> 00:44:31,296
Nicht vergessen, hm?
180
00:44:38,509 --> 00:44:39,903
Ein Freund.
181
00:44:49,787 --> 00:44:51,448
du, est� sola.
182
00:44:52,289 --> 00:44:54,985
- Lassen Sie mich. - Aber hey! Frage Sie, ob sie tanzen möchte.
183
00:44:55,192 --> 00:44:58,958
- Ich will nicht tanzen. - Ich bin sicher, er freut sich darauf. Aussehen.
184
00:45:00,367 --> 00:45:03,580
Ich bin im Himmel...
185
00:45:04,176 --> 00:45:07,196
wenn ich bei dir bin.
186
00:45:07,705 --> 00:45:11,147
Du bist wie ein Engel
187
00:45:11,826 --> 00:45:15,093
zu schön um wahr zu sein.
188
00:45:15,677 --> 00:45:22,789
Weil ich dich liebe, ich liebe dich, es ist wahr.
189
00:45:23,549 --> 00:45:30,644
Engel, Königin, wir Engel, Königin.
190
00:45:31,189 --> 00:45:38,486
Wenn du an meiner Seite bist, brennt mein Herz.
191
00:45:39,014 --> 00:45:46,329
Ich kann kaum aufstehen.
192
00:45:46,841 --> 00:45:53,887
Weil ich dich liebe, ich liebe dich, es ist wahr.
193
00:45:54,627 --> 00:46:02,098
Engel, Königin, wir Engel, Königin.
194
00:46:03,952 --> 00:46:06,215
Dich lieben,
195
00:46:08,020 --> 00:46:10,178
es ist wahr.
196
00:46:10,376 --> 00:46:17,507
Niemand wird dich so lieben, wie ich dich liebe.
197
00:46:33,465 --> 00:46:36,899
Verlass mich niemals...
198
00:46:37,201 --> 00:46:40,754
...traurig und alleine.
199
00:46:41,193 --> 00:46:44,200
Wenn du eines Tages gehst...
200
00:46:45,000 --> 00:46:48,623
... Ich bin sicher, Sie werden mich anrufen.
201
00:46:49,052 --> 00:46:56,094
Weil ich dich liebe, ich liebe dich, es ist wahr.
202
00:46:56,772 --> 00:47:04,023
�ngel cari�o, wir �ngel cari�o.
203
00:47:13,964 --> 00:47:16,125
- Alles behoben. - Worüber redest du?
204
00:47:17,401 --> 00:47:19,335
Du wirst sehen. Lass uns gehen.
205
00:47:35,152 --> 00:47:37,712
- Ah� est�.
- �Qui�n es?
206
00:47:38,856 --> 00:47:41,290
Marine. Ich habe einen Deal mit ihr gemacht.
207
00:47:42,993 --> 00:47:45,484
Ich werde zuerst gehen. Und dann für dich.
208
00:47:50,634 --> 00:47:54,434
- Aber ich kenne sie nicht einmal. - Und was noch?
209
00:47:56,039 --> 00:47:58,599
Aber ich empfinde nichts für sie.
210
00:48:01,545 --> 00:48:03,979
Befreien Sie sich von Romantik und Angriff.
211
00:48:09,453 --> 00:48:10,715
Ich will nichts wissen.
212
00:48:12,990 --> 00:48:18,758
Das ist nicht wie Lisa. Marina mag den Marsch... mit allen.
213
00:48:19,897 --> 00:48:22,388
Er weiß, dass Sie Teil des Deals sind.
214
00:48:24,334 --> 00:48:27,497
- Wirklich? - Na sicher. Ich mache es kurz, oder?
215
00:50:18,248 --> 00:50:20,273
Ich brauche später noch etwas.
216
00:50:24,187 --> 00:50:26,280
Sie werden es gleich haben.
217
00:50:27,424 --> 00:50:29,187
Hattest du etwas Besonderes?
218
00:50:32,029 --> 00:50:37,797
Nein, ich habe einen Freund mitgebracht. Er wartet draußen.
219
00:50:38,969 --> 00:50:40,061
Kenne ich ihn?
220
00:50:44,408 --> 00:50:46,808
Er ist ein sehr sensibler Typ. Ein Poet.
221
00:50:48,545 --> 00:50:49,341
Ein Poet?
222
00:50:55,052 --> 00:50:58,852
- Okay? - Nun, da du nicht mehr kannst.
223
00:51:16,273 --> 00:51:17,069
Du bist dran.
224
00:51:18,208 --> 00:51:21,803
- Bist du sicher, dass du willst? - Sicher, er wartet auf dich.
225
00:51:22,012 --> 00:51:24,776
Entscheide dich, kleiner Dichter. Mir wird kalt.
226
00:52:32,449 --> 00:52:33,211
Es tut mir leid.
227
00:52:48,265 --> 00:52:49,789
Bist du fertig?
228
00:53:08,380 --> 00:53:11,713
Ich mag, wie deine Augen strahlen...
229
00:53:12,044 --> 00:53:15,193
...wenn du mich küsst.
230
00:53:15,731 --> 00:53:19,071
Und wenn ich von dir weg bin...
231
00:53:19,474 --> 00:53:22,987
... Ich mag es, wie du mich vermisst.
232
00:54:12,331 --> 00:54:14,632
Liebe tut weh,
233
00:54:14,978 --> 00:54:17,586
Liebe hinterlässt Narben
234
00:54:17,821 --> 00:54:20,111
Liebe tut weh,
235
00:54:20,423 --> 00:54:25,146
Ich weiss. Und ich bin nicht...
236
00:54:25,746 --> 00:54:27,857
Stark genug,
237
00:54:28,519 --> 00:54:32,863
Ich bin nicht stark genug
238
00:54:33,142 --> 00:54:35,700
So viel Schmerz zu ertragen
239
00:54:35,969 --> 00:54:38,741
So viel Schmerz zu ertragen.
240
00:54:39,022 --> 00:54:41,362
Liebe ist wie eine Wolke...
241
00:54:41,662 --> 00:54:44,424
mit Regen beladen
242
00:54:45,105 --> 00:54:47,579
Liebe tut weh,
243
00:54:50,555 --> 00:54:53,002
Liebe tut weh.
244
00:54:56,071 --> 00:54:58,616
Ich bin jung,
245
00:54:58,935 --> 00:55:01,254
Ich weiss,
246
00:55:01,607 --> 00:55:05,927
aber dennoch
247
00:55:06,230 --> 00:55:09,353
ja eins,
248
00:55:09,705 --> 00:55:12,105
die Zwei,
249
00:55:12,517 --> 00:55:16,380
was ich von dir gelernt habe
250
00:55:16,780 --> 00:55:19,589
Liebe tut weh...
251
00:55:20,283 --> 00:55:24,481
Hören Sie, Frankenstein, glauben Sie nicht, dass Sie damit durchkommen.
252
00:55:28,868 --> 00:55:30,940
Liebe tut weh,
253
00:55:34,364 --> 00:55:36,802
...Liebe tut weh.
254
00:55:40,333 --> 00:55:45,189
Manche Narren sehnen sich danach, glücklich zu sein,
255
00:55:45,961 --> 00:55:48,141
sei glücklich
256
00:55:48,506 --> 00:55:50,953
und zusammen sein.
257
00:55:51,480 --> 00:55:56,422
Manche Narren täuschen sich selbst,
258
00:55:56,722 --> 00:56:00,590
aber ich täusche mich nicht.
259
00:56:00,940 --> 00:56:06,522
Ich weiß, es ist nicht wahr, ich weiß, es ist nicht wahr...
260
00:56:06,826 --> 00:56:12,278
Liebe ist eine Lüge, um dich traurig zu machen.
261
00:56:13,003 --> 00:56:15,377
Liebe tut weh,
262
00:56:18,545 --> 00:56:21,152
Liebe tut weh.
263
00:56:24,578 --> 00:56:29,515
Manche Narren sehnen sich danach, glücklich zu sein,
264
00:56:30,000 --> 00:56:35,347
glücklich sein und zusammen sein.
265
00:56:35,823 --> 00:56:40,609
Manche Narren täuschen sich selbst,
266
00:56:40,987 --> 00:56:44,887
aber ich täusche mich nicht.
267
00:56:45,236 --> 00:56:50,649
Ich weiß, es ist nicht wahr, ich weiß, es ist nicht wahr...
268
00:56:50,969 --> 00:56:56,553
Liebe ist eine Lüge, um dich traurig zu machen.
269
00:56:57,129 --> 00:56:59,154
Liebe tut weh,
270
00:57:02,691 --> 00:57:05,175
Liebe tut weh,
271
00:57:08,222 --> 00:57:11,307
Liebe tut weh.
272
00:57:29,679 --> 00:57:34,241
- Unglaublich! Du hast es. - Mit Toilettenpapier.
273
00:57:38,822 --> 00:57:40,153
�Queda-Whisky?
274
00:57:42,192 --> 00:57:44,524
- Im Auto. - Gehen wir nach Hause.
275
00:58:34,944 --> 00:58:35,968
Lass mich dir helfen.
276
00:59:05,174 --> 00:59:06,340
Du, m�rchate.
277
00:59:08,244 --> 00:59:09,336
�M�rchate!
278
01:00:30,093 --> 01:00:32,118
Ich wohne hier.
279
01:00:34,397 --> 01:00:36,422
Aber ich kann nicht alleine gehen.
280
01:00:43,473 --> 01:00:48,206
Trägst du mich in deinen Armen? Ich kann keinen einzigen Schritt machen.
281
01:00:56,185 --> 01:00:57,379
Ist das deins?
282
01:00:59,088 --> 01:01:00,112
Es ist mein Gedicht.
283
01:01:02,158 --> 01:01:03,921
Woher haben sie es?
284
01:01:06,129 --> 01:01:07,426
Ich war in einem Zug.
285
01:01:20,176 --> 01:01:25,045
Sie können es behalten. Ich brauche es nicht mehr.
286
01:01:31,154 --> 01:01:33,918
Wenn du ein Herz hast, nimm mich mit hinein.
287
01:01:56,279 --> 01:02:00,943
Ich kann hören, wie es schlägt. Er hat ein gutes Herz.
288
01:03:26,965 --> 01:03:29,337
Ich bringe dich zu mir nach Hause...
289
01:03:29,963 --> 01:03:33,245
Ich werde dich lieben, da ich weiß, wie es geht ...
290
01:03:33,690 --> 01:03:36,223
...und wenn ich dich bitte, dich auszuziehen...
291
01:03:37,227 --> 01:03:39,975
...wird Ihre Chance sein.
292
01:03:40,621 --> 01:03:42,943
Ich möchte nur, dass es dir besser geht.
293
01:03:43,321 --> 01:03:46,293
Ich habe dir nichts mehr zu sagen.
294
01:03:46,960 --> 01:03:49,401
Aber wenn er mit dir Liebe macht...
295
01:03:50,233 --> 01:03:53,757
Ich möchte, dass du schreist: "Komm schon."
296
01:03:55,054 --> 01:03:59,488
Es wird eine wundervolle Nacht.
297
01:04:01,581 --> 01:04:06,121
Es wird eine wundervolle Nacht.
298
01:04:08,537 --> 01:04:12,896
Es wird eine wundervolle Nacht.
299
01:04:15,232 --> 01:04:19,049
Es wird eine wundervolle Nacht.
300
01:05:03,232 --> 01:05:07,407
Es wird eine wundervolle Nacht.
301
01:05:10,198 --> 01:05:14,470
Es wird eine wundervolle Nacht.
302
01:05:16,511 --> 01:05:19,487
Wenn ich mit dir Liebe mache, Baby
303
01:05:19,887 --> 01:05:22,856
und schau dir in die Augen,
304
01:05:23,427 --> 01:05:26,146
Ich will dir nicht sagen, dass ich dich liebe.
305
01:05:26,724 --> 01:05:29,508
Warum sollte ich dich belügen?
306
01:05:30,013 --> 01:05:32,653
Sag niemals, ich wollte dich nicht.
307
01:05:33,088 --> 01:05:35,556
Sag niemals, dass ich nicht nett war
308
01:05:35,988 --> 01:05:38,637
aber wenn er mit dir schläft...
309
01:05:38,972 --> 01:05:42,113
Ich möchte, dass Sie schreien, schreien: "Komm schon."
310
01:05:43,682 --> 01:05:48,213
Es wird eine wundervolle Nacht.
311
01:05:50,766 --> 01:05:54,909
Es wird eine wundervolle Nacht.
312
01:05:57,284 --> 01:06:02,013
Es wird eine wundervolle Nacht.
313
01:06:04,256 --> 01:06:08,573
Es wird eine wundervolle Nacht.
314
01:06:09,298 --> 01:06:11,027
- �Bill!
- �Harry!
315
01:06:15,171 --> 01:06:18,334
- Wo bist du gewesen? - Im Urlaub.
316
01:06:19,075 --> 01:06:20,099
So lange?
317
01:06:22,878 --> 01:06:27,872
Drei Monate Gefängnis, acht Monate Gefängnis...
318
01:06:32,488 --> 01:06:33,853
�Y t� qu� tal?
319
01:06:35,224 --> 01:06:38,125
Durstig... und mittellos.
320
01:06:48,263 --> 01:06:53,044
Ich muss dir etwas sagen. Ich sage dir, es tut mir leid, aber
321
01:06:53,379 --> 01:06:57,355
Ich mag Rock, Baby. Ich mag Rock, Baby.
322
01:06:58,248 --> 01:07:03,313
Ich mag Rock, Baby. Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby.
323
01:07:03,548 --> 01:07:08,328
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby. Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby.
324
01:07:08,515 --> 01:07:13,000
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby. Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby.
325
01:07:13,257 --> 01:07:15,683
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby
326
01:07:15,950 --> 01:07:17,964
denn so fühle ich mich.
327
01:07:18,361 --> 01:07:20,806
Lasst uns zum Rhythmus der Gruppe tanzen.
328
01:07:21,151 --> 01:07:23,264
Lass uns die ganze Nacht tanzen.
329
01:07:23,464 --> 01:07:27,319
Ich mag Rock, Baby. Ich mag Rock, Baby.
330
01:07:28,287 --> 01:07:33,171
Ich mag Rock, Baby. Ich will mit dir rocken tanzen.
331
01:07:33,495 --> 01:07:38,350
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby. Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby.
332
01:07:38,619 --> 01:07:43,247
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby. Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby.
333
01:07:43,562 --> 01:07:48,275
Lass uns Rock'n'Roll machen, Baby, denn so fühle ich mich.
334
01:08:13,923 --> 01:08:18,189
Krankenhaus STILLE
335
01:08:50,226 --> 01:08:51,488
Ich bin müde.
336
01:08:52,461 --> 01:08:56,056
Ich lebe in der Nähe. Ich kümmere mich um jemandes Haus.
337
01:08:56,265 --> 01:08:57,061
�Alguien?
338
01:09:00,002 --> 01:09:03,665
Ich kenne ihn nicht, und er kennt mich nicht.
339
01:10:29,091 --> 01:10:31,491
- Wagen wir es? - Für die alten Zeiten.
340
01:10:31,694 --> 01:10:34,857
- Es gibt keine Bälle. - Du hast keine Eier!
341
01:12:01,150 --> 01:12:02,117
D�jame am�.
342
01:12:35,351 --> 01:12:36,818
Nettes Haus.
343
01:12:52,901 --> 01:12:54,333
Wir konnten.
344
01:12:56,705 --> 01:12:59,105
Und das war ziemlich schwer.
345
01:13:01,844 --> 01:13:03,004
Aber es schweigt.
346
01:14:08,110 --> 01:14:09,338
Es ist immer noch heiß.
347
01:15:22,818 --> 01:15:23,944
Sie ist tot...
348
01:15:27,356 --> 01:15:28,550
aber es sieht lebendig aus.
349
01:15:38,634 --> 01:15:39,362
Nein Harry...
350
01:15:41,970 --> 01:15:43,437
Du solltest es nicht tun.
351
01:17:42,290 --> 01:17:44,087
Die beste Frau, die ich je besessen habe.
352
01:17:46,662 --> 01:17:49,130
So einen findet man nur.
353
01:17:50,599 --> 01:17:54,968
Wir müssen sie begraben, sonst kriegen wir Ärger.
354
01:17:55,470 --> 01:17:57,563
Zu schön, um es zu begraben.
355
01:18:23,298 --> 01:18:24,856
Wohin gehen wir?
356
01:18:28,270 --> 01:18:29,294
Zu einer Hochzeit.
357
01:19:50,385 --> 01:19:57,818
Und du... Fremder, nimmst du als legitimen Ehemann...
358
01:19:58,193 --> 01:19:58,989
...Harry Voss?
359
01:20:11,039 --> 01:20:15,271
Im Guten wie im Schlechten,
360
01:20:15,677 --> 01:20:16,473
bis um...
361
01:20:20,949 --> 01:20:22,610
...möge der Tod euch scheiden.
362
01:20:34,362 --> 01:20:36,489
Bis dass der Tod euch scheidet.27389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.