All language subtitles for Tunnel.E15.170520.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,769 --> 00:00:20,570 (Episode 15) 2 00:00:33,316 --> 00:00:35,485 Professor, I heard you were going on a vacation. 3 00:00:35,952 --> 00:00:37,187 It was a sudden change of mind. 4 00:00:38,388 --> 00:00:41,825 I'm sorry for what happened. You really need to get a rest. 5 00:00:42,492 --> 00:00:43,794 By the way, where are you going? 6 00:00:44,761 --> 00:00:45,796 I don't know yet. 7 00:01:21,498 --> 00:01:22,966 That makes me... 8 00:01:24,434 --> 00:01:25,936 a serial killer. 9 00:01:28,839 --> 00:01:30,140 I visited the tunnel... 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,509 after a long time. 11 00:01:33,944 --> 00:01:35,712 I found peace after 30 long years. 12 00:01:37,481 --> 00:01:40,117 I thought no one knew who I was. 13 00:01:42,352 --> 00:01:44,254 Keeping a secret... 14 00:01:45,856 --> 00:01:48,925 was so exciting that it made me laugh. 15 00:01:58,969 --> 00:02:02,739 I never thought he would follow me all the way there. 16 00:02:03,573 --> 00:02:05,642 - Thank you. - Bye, Corporal Park. 17 00:02:10,113 --> 00:02:11,114 Ma'am. 18 00:02:11,815 --> 00:02:12,883 What is it? 19 00:02:14,017 --> 00:02:16,786 Did you know that there was a tunnel in this neighborhood? 20 00:02:17,053 --> 00:02:18,488 - A tunnel? - Yes. 21 00:02:18,788 --> 00:02:21,258 I've been working here for three years and yet I didn't know. 22 00:02:21,791 --> 00:02:23,660 It looks really old. 23 00:02:23,760 --> 00:02:27,097 I know that tunnel. It is old. 24 00:02:27,597 --> 00:02:30,200 A woman was murdered there. 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,203 - What? - It's been over 30 years. 26 00:02:34,304 --> 00:02:35,872 I went to school with her. 27 00:02:37,941 --> 00:02:39,142 I feel so sorry for her. 28 00:02:41,745 --> 00:02:42,812 Why do you ask? 29 00:02:44,047 --> 00:02:46,750 It's always people talking about and remembering... 30 00:02:47,851 --> 00:02:49,719 others' deaths that cause problems for me. 31 00:03:07,537 --> 00:03:09,039 This is why... 32 00:03:10,540 --> 00:03:11,942 I told you to leave me be. 33 00:03:13,143 --> 00:03:14,511 Until then, 34 00:03:15,512 --> 00:03:17,981 I just thought my peace was broken. 35 00:03:19,849 --> 00:03:23,086 However, I realized today... 36 00:03:24,854 --> 00:03:26,289 that everything that happened... 37 00:03:27,524 --> 00:03:30,193 was destined for me. 38 00:03:30,527 --> 00:03:33,063 I see a new face. Why don't we at least exchange greetings? 39 00:03:33,196 --> 00:03:35,198 I'm Detective Park Kwang... No. 40 00:03:35,799 --> 00:03:38,168 - I'm Corporal Park Kwang Ho. - I'm Mok Jin Woo. 41 00:03:38,468 --> 00:03:42,305 My mother is also a victim of the serial killing of 30 years ago. 42 00:03:43,373 --> 00:03:44,808 How can that be? 43 00:03:44,941 --> 00:03:47,244 I thought it was a relief that I came to know... 44 00:03:47,911 --> 00:03:51,281 Corporal Park is my father even though it's a little late. 45 00:03:52,115 --> 00:03:56,319 Destiny brought the three of them to me. 46 00:04:10,734 --> 00:04:12,435 Yeon Ho, Yeon Ho? 47 00:04:12,836 --> 00:04:14,838 Yeon Ho, Yeon Ho! 48 00:04:17,607 --> 00:04:18,642 Yeon Ho! 49 00:04:35,458 --> 00:04:36,826 What do you mean by that? 50 00:04:37,227 --> 00:04:38,895 Professor Shin has gone missing? 51 00:04:39,629 --> 00:04:41,765 She told me she'd come to the police station. 52 00:04:42,666 --> 00:04:43,800 She... 53 00:04:45,268 --> 00:04:46,336 She told me... 54 00:04:48,772 --> 00:04:50,307 Her cellphone was on the floor. 55 00:04:57,514 --> 00:04:59,316 We don't really know what happened. 56 00:04:59,316 --> 00:05:00,550 She said she'd arrive soon. 57 00:05:01,851 --> 00:05:02,919 Sun Jae, 58 00:05:04,020 --> 00:05:06,056 she'd never drop and leave her things on the floor. 59 00:05:07,490 --> 00:05:10,794 All right, I get what you are saying. 60 00:05:11,961 --> 00:05:13,596 Let's check the CCTV first. 61 00:05:29,212 --> 00:05:31,414 Wait. Go back to this part. 62 00:05:38,455 --> 00:05:39,689 That scum. 63 00:05:41,124 --> 00:05:42,359 I'll kill him. 64 00:05:45,328 --> 00:05:50,233 What about the other CCTV? Can't we check where his car went? 65 00:05:50,400 --> 00:05:51,434 Wait a moment. 66 00:05:55,238 --> 00:05:56,940 Let's go. 67 00:05:57,340 --> 00:05:58,408 But Kwang Ho, 68 00:05:59,342 --> 00:06:00,810 Professor Shin isn't there. 69 00:06:04,581 --> 00:06:06,516 - No way. - It can't be. 70 00:06:09,185 --> 00:06:10,320 That scum. 71 00:06:44,087 --> 00:06:46,189 She hasn't gone missing. She has been kidnapped. 72 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 Put out an all-points bulletin for the car... 73 00:06:48,825 --> 00:06:50,794 and trace his phone's location. 74 00:06:52,095 --> 00:06:53,563 What happened to the search warrant? 75 00:06:54,230 --> 00:06:56,533 What? You need to get it no matter what! 76 00:06:57,367 --> 00:06:58,435 Goodness. 77 00:07:00,336 --> 00:07:02,605 - Did you get anything? - He must have drugged her. 78 00:07:05,842 --> 00:07:07,710 What is going on? 79 00:07:07,911 --> 00:07:10,513 What would happen to Kwang Ho if something has happened to her? 80 00:07:11,014 --> 00:07:12,315 - Chief. - Yes? 81 00:07:12,749 --> 00:07:17,320 According to the assistant, she left the office at 7:27pm. 82 00:07:17,387 --> 00:07:20,290 The last phone call she made to Kwang Ho was at 7:35pm. 83 00:07:20,290 --> 00:07:24,027 The CCTV recording of his car at the main gate was at 7:42pm. 84 00:07:24,093 --> 00:07:25,094 That scum. 85 00:07:26,129 --> 00:07:27,564 It's been over an hour. 86 00:07:28,064 --> 00:07:31,568 - Any witnesses? - None. And that's the only CCTV. 87 00:07:32,368 --> 00:07:34,070 What about Kwang Ho and Sun Jae? 88 00:07:34,070 --> 00:07:37,340 They went to the control center to track the movements of his car. 89 00:07:39,242 --> 00:07:41,811 It's a race against time. We need to hurry. 90 00:07:41,811 --> 00:07:42,812 - Yes, sir. - Yes, sir. 91 00:07:49,519 --> 00:07:50,520 Next. 92 00:07:53,823 --> 00:07:54,991 No, the next one. 93 00:07:58,428 --> 00:07:59,529 Next. 94 00:08:01,598 --> 00:08:02,665 Stop there. 95 00:08:06,636 --> 00:08:07,770 (8:40pm) 96 00:08:11,241 --> 00:08:13,543 He left through the Hwayang Tollgate 40 minutes ago. 97 00:09:04,928 --> 00:09:06,696 The car stopped here. 98 00:09:07,163 --> 00:09:08,598 - The car stopped? - Yes. 99 00:09:09,065 --> 00:09:11,100 But after kidnapping her, 100 00:09:11,301 --> 00:09:14,671 he went straight to the Hwayang Tollgate from the parking lot. 101 00:09:15,305 --> 00:09:17,440 According to the recorded time, 102 00:09:17,640 --> 00:09:21,010 it took 20 minutes, meaning he didn't stop. 103 00:09:21,644 --> 00:09:22,912 That means he has a destination. 104 00:09:23,613 --> 00:09:27,584 He's right. He won't be carrying her in his car everywhere. 105 00:09:28,084 --> 00:09:29,619 He'd be exposed easily. 106 00:09:30,086 --> 00:09:32,221 The fact that the tracks stopped at the tollgate... 107 00:09:32,755 --> 00:09:36,292 He might have used a national highway to hide his destination. 108 00:09:37,193 --> 00:09:39,395 Then our first priority is to figure out his destination. 109 00:09:39,462 --> 00:09:41,397 We should watch all the CCTVs of every national highway as well. 110 00:09:41,531 --> 00:09:43,299 We also need to step up the inspection. 111 00:09:43,366 --> 00:09:44,400 All right. 112 00:09:47,270 --> 00:09:48,705 (Hwayang University parking lot, Hwayang University main gate) 113 00:09:49,172 --> 00:09:52,442 Chief, why don't we start an open investigation? 114 00:09:52,442 --> 00:09:56,012 No. If it's exposed in the media, everything we do will be exposed. 115 00:09:56,412 --> 00:09:58,581 Nobody knows what he will do to Professor Shin. 116 00:10:06,823 --> 00:10:08,758 Where on earth is the fountain pen? 117 00:10:09,592 --> 00:10:10,860 It's only Professor Shin who knows it. 118 00:10:12,261 --> 00:10:14,330 We should find her first. 119 00:10:20,036 --> 00:10:21,471 Mok Jin Woo was born in Seoul. 120 00:10:21,904 --> 00:10:23,740 It's been long since his grandmother's house was gone. 121 00:10:23,873 --> 00:10:25,575 Is there any real estate under his name? 122 00:10:25,642 --> 00:10:27,610 There is one he's living in. 123 00:10:27,710 --> 00:10:29,579 I couldn't find any clue there. 124 00:10:30,013 --> 00:10:31,748 Let's go to his previous houses. 125 00:10:32,148 --> 00:10:34,017 He must have gone to a place he's familiar with. 126 00:10:34,717 --> 00:10:37,253 We should investigate areas he provided volunteer medical services. 127 00:10:37,754 --> 00:10:38,921 Most of them are islands, 128 00:10:39,522 --> 00:10:41,290 and there are many empty houses, which are good to hide. 129 00:10:42,225 --> 00:10:46,129 Chief, Kwang Ho and I are going to find his destination first. 130 00:10:46,396 --> 00:10:47,797 Okay. Go ahead. 131 00:10:48,431 --> 00:10:51,300 Tae Hee and Min Ha, investigate his call history, 132 00:10:51,367 --> 00:10:52,802 bank statement, credit card details, 133 00:10:53,269 --> 00:10:55,705 and the internet search history. 134 00:10:56,439 --> 00:10:59,609 I'll check the CCTVs of the national roads. 135 00:10:59,709 --> 00:11:01,244 The top priority is to catch up with him. 136 00:11:03,713 --> 00:11:04,814 Come on. Let's go. 137 00:11:22,598 --> 00:11:23,666 It's done. 138 00:11:23,933 --> 00:11:24,967 Thank you. 139 00:11:24,967 --> 00:11:26,002 Okay. 140 00:11:49,892 --> 00:11:53,096 Sir, is there any other problem in the trunk? 141 00:11:54,163 --> 00:11:56,032 No, What's wrong? 142 00:11:58,167 --> 00:12:00,970 I heard some sound from it. 143 00:12:31,634 --> 00:12:32,668 Hello. 144 00:12:33,302 --> 00:12:34,504 Yes, sir. 145 00:12:35,037 --> 00:12:36,506 I'll be there shortly, sir. 146 00:12:36,839 --> 00:12:39,542 Could you tell me again where you are exactly? 147 00:12:39,542 --> 00:12:40,743 Okay, I see. 148 00:12:42,011 --> 00:12:44,614 I'm sorry. Drive safely, sir. 149 00:12:44,947 --> 00:12:46,015 Thank you. 150 00:13:33,162 --> 00:13:35,064 (Mok Jin Woo Personnel File) 151 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 (33 Shinhyun-dong, Hwayang, Gyeonggi-do, no clue, no chance) 152 00:13:42,672 --> 00:13:44,373 (Hwayang University Hospital volunteer medical service daily log) 153 00:13:47,944 --> 00:13:50,746 (Volunteer medical service) 154 00:13:50,746 --> 00:13:51,981 (Volunteer medical service 2) 155 00:14:00,256 --> 00:14:01,691 (Bank statements) 156 00:14:04,126 --> 00:14:05,394 (Call history) 157 00:14:20,643 --> 00:14:23,112 His call history of a month shows... 158 00:14:23,412 --> 00:14:25,248 that he called only his family and his office. 159 00:14:25,681 --> 00:14:28,384 There's not a single unusual record. 160 00:14:28,651 --> 00:14:30,386 He hardly used his credit cards. 161 00:14:31,287 --> 00:14:33,155 He's beyond Jung Ho Young. 162 00:14:33,222 --> 00:14:35,691 - If he'd used them, we could... - Seriously? 163 00:14:37,793 --> 00:14:38,928 A witness showed up. 164 00:14:41,063 --> 00:14:42,598 You mean that customer? 165 00:14:42,798 --> 00:14:45,101 There was a nail stuck in the wheel. I patched it up. 166 00:14:45,334 --> 00:14:46,869 Where was it? 167 00:14:47,270 --> 00:14:49,639 It was 43 national highway in Yeonkyung. 168 00:14:50,339 --> 00:14:51,841 Is it 43 national highway in Yeonkyung? 169 00:14:52,541 --> 00:14:54,210 He's never lived in Yeonkyung. 170 00:14:54,810 --> 00:14:55,811 Here it is. 171 00:14:56,045 --> 00:14:59,215 He provided volunteer medical service in Yeonkyung. 172 00:14:59,415 --> 00:15:00,449 What? 173 00:15:02,151 --> 00:15:03,686 Is there any other things to say about him? 174 00:15:03,986 --> 00:15:05,421 Didn't you see a woman? 175 00:15:05,554 --> 00:15:08,291 No, there wasn't a woman. He was alone. 176 00:15:10,192 --> 00:15:13,963 Oh, right. There was some sound coming out of the trunk. 177 00:15:15,398 --> 00:15:16,399 What? 178 00:15:38,087 --> 00:15:39,922 What is this? Gosh. 179 00:15:40,856 --> 00:15:43,125 - Is this it? - There doesn't seem to be a CCTV. 180 00:15:47,997 --> 00:15:49,265 Come here. 181 00:17:25,161 --> 00:17:26,829 It can't be a place we can easily find. 182 00:17:28,030 --> 00:17:30,499 Mok Jin Woo took her to a place only he knows. 183 00:17:32,001 --> 00:17:33,936 Where on earth is that? 184 00:18:02,832 --> 00:18:04,733 I'll ask where the fountain pen is... 185 00:18:08,104 --> 00:18:09,505 three times only. 186 00:18:11,107 --> 00:18:12,942 If you don't answer the question, 187 00:18:15,010 --> 00:18:16,145 you will be dead. 188 00:18:19,548 --> 00:18:20,783 You'll be given only three chances to answer it. 189 00:18:22,251 --> 00:18:23,285 Remember that. 190 00:18:27,056 --> 00:18:29,458 Here goes the first one. 191 00:18:32,061 --> 00:18:33,395 Where is the fountain pen? 192 00:18:43,672 --> 00:18:46,942 You still have two chances left. 193 00:18:56,318 --> 00:18:57,353 I'll ask the same question for the second time... 194 00:18:59,188 --> 00:19:00,890 and third time. 195 00:19:03,192 --> 00:19:04,493 Where is the fountain pen? 196 00:19:16,505 --> 00:19:17,673 Where on earth is it? 197 00:19:27,683 --> 00:19:28,984 Are you going to answer it? 198 00:19:45,334 --> 00:19:46,368 England. 199 00:19:48,270 --> 00:19:49,538 It's in England. 200 00:19:50,573 --> 00:19:51,607 What? 201 00:19:52,942 --> 00:19:54,643 Do you expect me to believe that? 202 00:19:57,446 --> 00:19:59,481 You know I was adopted. 203 00:20:01,283 --> 00:20:04,587 Everything from my childhood is in England. 204 00:20:06,488 --> 00:20:07,957 I just need to call. 205 00:20:15,831 --> 00:20:17,266 You will have to pay for it... 206 00:20:18,534 --> 00:20:20,069 if you're trying to fool me. 207 00:20:22,972 --> 00:20:24,240 Answer me carefully. 208 00:20:26,442 --> 00:20:27,776 Is it really in England? 209 00:20:49,231 --> 00:20:51,200 (International call) 210 00:21:00,709 --> 00:21:01,777 Hello? 211 00:21:05,814 --> 00:21:06,915 It's me. 212 00:21:07,449 --> 00:21:10,152 You mind checking the time difference before calling? 213 00:21:11,754 --> 00:21:14,823 Listen. I need you to do me a favor. 214 00:21:15,824 --> 00:21:18,627 Remember the fountain pen I've always kept? 215 00:21:19,395 --> 00:21:21,330 Do you think you can send it over here? 216 00:21:21,463 --> 00:21:23,265 A fountain pen? 217 00:21:23,332 --> 00:21:28,604 Yes, it should be in the bible inside the third drawer of my desk. 218 00:21:29,705 --> 00:21:31,640 The address is... 219 00:21:32,107 --> 00:21:33,942 Send it to the university. 220 00:21:35,944 --> 00:21:38,614 You can send it to my office at the university. 221 00:21:39,782 --> 00:21:41,216 And please hurry. 222 00:21:45,721 --> 00:21:46,889 How long will it take? 223 00:21:49,224 --> 00:21:50,292 It could arrive within... 224 00:21:51,694 --> 00:21:53,729 as early as three days. 225 00:21:56,498 --> 00:21:57,866 Three days. 226 00:22:02,871 --> 00:22:04,406 What should we do in the meantime? 227 00:22:16,018 --> 00:22:17,052 What is it? 228 00:22:17,286 --> 00:22:19,521 Did something happen to Professor Shin? 229 00:22:22,257 --> 00:22:23,459 How did you know that? 230 00:22:23,659 --> 00:22:24,727 Did something really happen? 231 00:22:24,727 --> 00:22:27,763 She called her friend in England. 232 00:22:28,330 --> 00:22:29,365 What? 233 00:22:29,765 --> 00:22:31,433 She made a call? 234 00:22:31,500 --> 00:22:32,935 What is this about? 235 00:22:33,068 --> 00:22:36,271 Her friend called me saying something was wrong... 236 00:22:36,271 --> 00:22:37,673 and that her phone was turned off. 237 00:22:38,140 --> 00:22:39,908 She wanted her to send a fountain pen. 238 00:22:40,309 --> 00:22:41,410 A fountain pen? 239 00:22:41,643 --> 00:22:42,644 What? 240 00:23:29,258 --> 00:23:31,226 I thought something was weird. 241 00:23:31,427 --> 00:23:34,596 The desk that Jae Yi used doesn't have any drawers. 242 00:23:34,863 --> 00:23:37,299 And none of her things are here either. 243 00:23:37,866 --> 00:23:40,135 You don't think something bad happened to her? 244 00:23:40,702 --> 00:23:44,273 Don't worry. I'll make sure that nothing ever goes wrong. 245 00:23:44,706 --> 00:23:48,677 First, I need you to put any of your pen inside the bible. 246 00:23:49,111 --> 00:23:51,847 And send it over as soon as possible. 247 00:23:52,347 --> 00:23:54,450 All right. I'll do that. 248 00:23:54,450 --> 00:23:56,552 It'll probably arrive in three days. 249 00:23:57,519 --> 00:24:00,722 Please contact me once again when you're done sending. 250 00:24:01,256 --> 00:24:03,258 - All right. - Thank you. Bye. 251 00:24:04,526 --> 00:24:06,895 - What did she say? - It'll arrive in three days. 252 00:24:07,696 --> 00:24:10,098 I think Professor Shin was trying to buy time for us. 253 00:24:10,799 --> 00:24:12,901 She must have thought that if she called her friend in England, 254 00:24:13,101 --> 00:24:15,237 I would be able to hear about it. 255 00:24:15,971 --> 00:24:18,707 We should hide in Hwayang University and catch Mok Jin Woo. 256 00:24:19,208 --> 00:24:23,078 What if he finds out about her lying? 257 00:24:23,078 --> 00:24:24,880 We need to get him before that. 258 00:24:25,080 --> 00:24:28,951 She lied while risking her life. 259 00:24:29,251 --> 00:24:30,853 She knows better than anyone... 260 00:24:31,753 --> 00:24:33,055 that it's the only evidence. 261 00:24:35,224 --> 00:24:38,660 Don't worry. We'll get him this time. 262 00:24:39,294 --> 00:24:41,396 He won't do anything before he checks the pen... 263 00:24:41,697 --> 00:24:44,366 with his own eyes. As Professor Shin told us, 264 00:24:44,900 --> 00:24:47,202 it's the one thing Mok Jin Woo wants to retrieve the most. 265 00:24:48,170 --> 00:24:51,573 We need to prepare for stakeout during these three days. 266 00:24:52,774 --> 00:24:55,711 That's right, kiddo. It'll all be over in three days. 267 00:24:59,481 --> 00:25:01,116 These three days... 268 00:25:01,917 --> 00:25:03,118 seem like 30 years to me. 269 00:25:29,912 --> 00:25:31,380 I have a question. 270 00:25:36,718 --> 00:25:37,819 That picture... 271 00:25:40,522 --> 00:25:41,857 was drawn by you, right? 272 00:25:46,228 --> 00:25:47,863 You lived here with your mother. 273 00:25:52,100 --> 00:25:53,602 Do you want an interview or something? 274 00:25:55,304 --> 00:25:57,205 Or is this profiling? 275 00:26:00,208 --> 00:26:03,045 We have three days until the pen arrives. 276 00:26:05,447 --> 00:26:07,349 It doesn't seem like a bad idea... 277 00:26:08,650 --> 00:26:10,252 to chat in the meantime. 278 00:26:15,924 --> 00:26:17,993 I asked Jung Ho Young once... 279 00:26:18,460 --> 00:26:20,395 why he was obsessed with skirts... 280 00:26:21,530 --> 00:26:23,665 and if his mother liked to wear them. 281 00:26:25,500 --> 00:26:26,602 But that... 282 00:26:28,937 --> 00:26:30,539 was your obsession. 283 00:26:31,940 --> 00:26:35,110 It was not his mom, but yours. 284 00:26:42,551 --> 00:26:43,852 Actually, 285 00:26:44,820 --> 00:26:47,322 Jung Ho Young didn't have a type. 286 00:26:47,923 --> 00:26:48,957 But... 287 00:26:49,691 --> 00:26:51,393 you did... 288 00:26:51,960 --> 00:26:54,129 because you saw your mother in them. 289 00:26:57,032 --> 00:27:00,068 What was your mother like? 290 00:27:15,317 --> 00:27:18,754 Don't lie! You didn't catch the man behind the mask! 291 00:27:28,263 --> 00:27:29,665 (Bridal Mask) 292 00:27:33,368 --> 00:27:36,905 You are invaders! You are bullies who tried to fight me. 293 00:27:37,172 --> 00:27:38,173 Take that! 294 00:27:48,417 --> 00:27:51,820 Mom, I finished reading the comic book. 295 00:27:52,354 --> 00:27:54,489 - Right. I swear if you don't... - Come back. Come inside. 296 00:27:54,489 --> 00:27:57,325 - Mom, Mom! - Please, wait! 297 00:28:07,402 --> 00:28:09,838 What? What is wrong with you? 298 00:28:11,840 --> 00:28:13,308 I just... 299 00:28:14,009 --> 00:28:17,079 You told me to call you when I finish the comic book. 300 00:28:21,750 --> 00:28:24,619 I'm sorry, Mom. 301 00:28:29,157 --> 00:28:30,892 Come down. Let's eat. 302 00:28:32,160 --> 00:28:33,161 Okay. 303 00:28:33,161 --> 00:28:36,565 (Bridal Mask) 304 00:28:40,769 --> 00:28:43,138 Did she wear a skirt and stockings... 305 00:28:44,139 --> 00:28:45,741 and go out to see a man? 306 00:28:47,375 --> 00:28:48,410 What? 307 00:28:48,877 --> 00:28:51,246 You must've seen it every day until... 308 00:28:51,246 --> 00:28:53,415 you were sent to your grandmother's. 309 00:28:54,082 --> 00:28:56,551 You must've known that if your mother wears a skirt and stockings, 310 00:28:57,018 --> 00:28:58,854 it means she's going to work. 311 00:28:59,921 --> 00:29:04,092 You probably waited alone in this house until she came home. 312 00:29:04,693 --> 00:29:07,696 There must have been many days you fell asleep while waiting. 313 00:29:08,497 --> 00:29:09,765 Then you suddenly... 314 00:29:10,632 --> 00:29:13,568 started to resent your mother for leaving you alone. 315 00:29:16,171 --> 00:29:18,874 Hatred for someone deepens as much as you love them. 316 00:29:19,241 --> 00:29:21,243 You must've hated to see your mom go out. 317 00:29:21,710 --> 00:29:22,911 Am I wrong? 318 00:29:42,030 --> 00:29:43,932 Mom. Look at this. 319 00:29:53,708 --> 00:29:55,577 Read the comic books and play alone, okay? 320 00:30:05,320 --> 00:30:07,322 Gosh, darling. 321 00:30:08,690 --> 00:30:11,793 Darling. Gosh, stop it. 322 00:30:19,134 --> 00:30:20,302 What on earth is this? 323 00:30:22,838 --> 00:30:25,473 This is the dress I got you yesterday. Did you do this, Tiffany? 324 00:30:31,179 --> 00:30:32,214 What on earth? 325 00:30:40,155 --> 00:30:42,624 That's why you killed women in stockings, right? 326 00:30:43,625 --> 00:30:45,227 They reminded you of your mom. 327 00:30:46,661 --> 00:30:49,097 It was you who was repeatedly killing your mother, 328 00:30:50,131 --> 00:30:52,567 not Jung Ho Young. It was you. 329 00:30:52,701 --> 00:30:53,935 You don't know anything. 330 00:30:55,737 --> 00:30:59,107 Those women had to die for a reason. 331 00:30:59,107 --> 00:31:01,076 You killed them for a reason? 332 00:31:02,410 --> 00:31:04,079 Don't be absurd. 333 00:31:04,379 --> 00:31:07,616 You think you're different from Jung Ho Young who killed women for sport. 334 00:31:08,650 --> 00:31:09,751 You're wrong. 335 00:31:11,253 --> 00:31:12,821 You're just like him. 336 00:31:12,821 --> 00:31:13,855 I'm different! 337 00:31:14,956 --> 00:31:16,091 I'm different. 338 00:31:17,259 --> 00:31:19,294 All of those women were guilty. 339 00:31:19,294 --> 00:31:21,363 What was Yoon Da Young guilty of? 340 00:31:21,863 --> 00:31:22,931 What about Nam Ju Hee? 341 00:31:22,931 --> 00:31:24,933 They shouldn't have wandered around at night. 342 00:31:25,567 --> 00:31:27,335 They shouldn't have done that. 343 00:31:29,471 --> 00:31:31,239 What about Lieutenant Kim's mother... 344 00:31:31,740 --> 00:31:33,341 who went out to buy her husband's tie? 345 00:31:34,876 --> 00:31:36,144 I saw her on the bus. 346 00:31:37,612 --> 00:31:39,214 She smiled at another man. 347 00:31:39,614 --> 00:31:41,816 How can a mother like that raise a child properly? 348 00:31:42,450 --> 00:31:45,420 He's better off without a mother like that. 349 00:31:47,722 --> 00:31:48,723 You're wrong. 350 00:31:49,891 --> 00:31:52,994 You killed those women just because you wanted to. 351 00:31:54,296 --> 00:31:56,431 You killed them instead of your mom... 352 00:31:56,865 --> 00:31:58,600 whether they're ordinary or not. 353 00:31:59,434 --> 00:32:02,237 I don't even know how you can tell if a person is ordinary or not. 354 00:32:03,371 --> 00:32:04,606 You just... 355 00:32:05,373 --> 00:32:07,008 enjoyed murdering them. 356 00:32:08,843 --> 00:32:10,211 Just like Jung Ho Young. 357 00:32:12,614 --> 00:32:13,682 What? 358 00:32:14,382 --> 00:32:15,850 Are you going to strangle me again? 359 00:32:17,319 --> 00:32:20,555 See? You just want to kill someone. 360 00:32:22,123 --> 00:32:23,191 Strangle me. 361 00:32:23,758 --> 00:32:25,093 Kill me. 362 00:32:28,830 --> 00:32:30,932 Kill me, you murderer! 363 00:33:04,966 --> 00:33:07,168 - It will only take a second. - Gosh. 364 00:33:07,168 --> 00:33:08,536 Can I take you tonight? 365 00:33:08,536 --> 00:33:10,772 - All right. Let's go somewhere. - Do you want to have some fun? 366 00:33:10,772 --> 00:33:12,540 - You're so sexy. - Honey. 367 00:33:12,707 --> 00:33:13,842 - Come on. - I'd love that. 368 00:33:13,842 --> 00:33:14,876 Can you handle three guys? 369 00:33:14,876 --> 00:33:16,878 - Baby, that's right. - I won't charge you much. 370 00:33:16,878 --> 00:33:18,646 - You can get the prettiest one. - Me too. 371 00:33:18,646 --> 00:33:20,482 - Don't worry about it. - I got plenty. 372 00:33:20,815 --> 00:33:22,917 It's a gift for entering middle school. 373 00:33:31,760 --> 00:33:32,994 - How are you doing? - Come here. 374 00:33:32,994 --> 00:33:34,029 You're looking good tonight. 375 00:33:34,029 --> 00:33:35,230 It's my baptismal name. 376 00:33:38,466 --> 00:33:39,634 I'd love that. 377 00:33:39,634 --> 00:33:41,036 Can you handle three guys? 378 00:33:41,336 --> 00:33:44,539 Be good to your grandmother. 379 00:33:44,939 --> 00:33:46,274 I got plenty. 380 00:33:46,441 --> 00:33:48,176 - Do this thing. - Look at these ladies. 381 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Taxi. 382 00:33:58,119 --> 00:33:59,120 Let's go. 383 00:34:08,063 --> 00:34:10,999 Kid. You shouldn't come to a place like this. 384 00:34:21,242 --> 00:34:22,677 Hello. 385 00:34:23,711 --> 00:34:25,580 - Hello, honey. - Hi. 386 00:34:27,382 --> 00:34:28,750 Those filthy women. 387 00:34:37,892 --> 00:34:38,927 Hey! 388 00:34:43,431 --> 00:34:44,566 Hey! 389 00:34:48,870 --> 00:34:53,508 My mom isn't that kind of a person. She's not that kind of a person! 390 00:34:55,910 --> 00:34:57,445 - She's not that kind of a person! - Hey! 391 00:35:00,014 --> 00:35:01,116 My mom... 392 00:35:02,951 --> 00:35:04,219 isn't that kind of a person. 393 00:35:07,122 --> 00:35:08,690 She's not that kind of a woman. 394 00:35:11,659 --> 00:35:14,162 (Satellite map of Hwayang University) 395 00:35:17,732 --> 00:35:19,033 Yes, this is Kim Sun Jae. 396 00:35:19,367 --> 00:35:20,635 Hey, it's Kate. 397 00:35:21,002 --> 00:35:22,704 I'm calling because I think the package... 398 00:35:22,704 --> 00:35:24,672 will arrive some time tomorrow morning. 399 00:35:26,708 --> 00:35:28,443 Professor Shin's office is here. 400 00:35:28,643 --> 00:35:30,879 These two are the only entrances to the building. 401 00:35:31,813 --> 00:35:34,149 Unit Two will stake out near these entrances. 402 00:35:34,415 --> 00:35:35,416 - Yes, sir. - Yes, sir. 403 00:35:35,683 --> 00:35:37,018 Where is the front gate of the school? 404 00:35:37,552 --> 00:35:38,820 These are the front and back gates. 405 00:35:39,521 --> 00:35:41,523 Her laboratory is nearer to the front gate. 406 00:35:41,623 --> 00:35:44,692 Mok Jin Woo will probably use the front gate to shorten the distance. 407 00:35:45,093 --> 00:35:47,795 Tae Hee and Min Ha, you will wait for him at the gate with me. 408 00:35:48,263 --> 00:35:49,831 We have to catch him inside the building. 409 00:35:50,198 --> 00:35:51,466 Otherwise, we might lose him. 410 00:35:51,466 --> 00:35:54,269 You and I will wait for him near Professor Shin's office and attack. 411 00:35:54,903 --> 00:35:57,572 Do you think he will show up by himself? 412 00:35:57,705 --> 00:35:59,140 I think he will. 413 00:35:59,474 --> 00:36:03,178 It's too risky for him to take Professor Shin here as the hostage. 414 00:36:06,047 --> 00:36:07,115 Let's catch him first. 415 00:36:07,715 --> 00:36:09,851 Sun Jae. When will the package arrive? 416 00:36:10,418 --> 00:36:12,921 It'll arrive some time between 10am and 11am. 417 00:36:14,923 --> 00:36:16,391 Let's move now. 418 00:36:31,406 --> 00:36:33,541 Be at the entrances of the building where her office is. 419 00:36:33,541 --> 00:36:34,576 Yes, sir. 420 00:36:35,443 --> 00:36:36,477 Let's go. 421 00:36:43,918 --> 00:36:45,920 (Hwayang Police Station promises our citizens safety and happiness.) 422 00:37:14,682 --> 00:37:16,651 Be on standby at your positions for now, 423 00:37:16,851 --> 00:37:18,253 and we'll take our places at dawn. 424 00:37:29,764 --> 00:37:30,798 Stay quiet. 425 00:38:00,662 --> 00:38:01,696 Stay alert. 426 00:38:07,168 --> 00:38:08,503 An express delivery truck just went in. 427 00:38:18,346 --> 00:38:19,414 It just went in. 428 00:38:55,350 --> 00:38:56,751 (Operating Systems Laboratory) 429 00:38:56,751 --> 00:38:57,752 Who's that? 430 00:38:58,419 --> 00:38:59,420 What? 431 00:39:05,526 --> 00:39:07,061 Excuse me. One moment. 432 00:39:10,832 --> 00:39:12,734 By any chance, was there a package delivered to Ms. Shin Jae Yi? 433 00:39:13,368 --> 00:39:14,602 Ms. Shin Jae Yi? 434 00:39:16,604 --> 00:39:19,974 That's right. I remember. Someone else received it for her. 435 00:39:21,275 --> 00:39:22,310 What? 436 00:39:25,480 --> 00:39:26,581 Thank you. 437 00:39:40,027 --> 00:39:42,463 Chief. Mok Jin Woo's not here. 438 00:39:54,742 --> 00:39:56,310 These are the front and back gates. 439 00:39:56,544 --> 00:39:58,679 Her laboratory is nearer to the front gate. 440 00:39:58,679 --> 00:40:02,016 Mok Jin Woo will probably use the front gate to shorten the distance. 441 00:40:02,183 --> 00:40:03,951 We have to catch him inside the building. 442 00:40:04,218 --> 00:40:06,921 You and I will wait for him near Professor Shin's office and attack. 443 00:40:27,508 --> 00:40:28,876 This is driving me crazy. 444 00:40:29,343 --> 00:40:30,845 He must've sensed something. 445 00:40:30,845 --> 00:40:33,948 We were hiding out since last night. There's no way he could've known. 446 00:40:34,382 --> 00:40:35,850 How could he have found out? 447 00:40:36,851 --> 00:40:39,821 Also, how could he have known Yeon Ho had the fountain pen? 448 00:40:40,021 --> 00:40:42,423 That conversation was just between Sun Jae and I. 449 00:40:51,933 --> 00:40:53,000 Wait a minute. 450 00:40:56,971 --> 00:40:58,940 Even if you've made a stupid move, 451 00:40:59,273 --> 00:41:00,541 you shouldn't give up. 452 00:41:16,557 --> 00:41:18,326 Why? What is it? 453 00:41:44,552 --> 00:41:46,721 What is that? It can't be. 454 00:41:54,128 --> 00:41:55,997 Gosh. Darn it. 455 00:41:58,599 --> 00:42:00,234 That scumbag. 456 00:42:01,969 --> 00:42:03,304 He was listening to everything. 457 00:42:05,606 --> 00:42:08,042 If he dares to lay a finger on Yeon Ho, 458 00:42:08,509 --> 00:42:10,077 I'll kill him. 459 00:42:15,316 --> 00:42:17,818 Kwang Ho. Kwang Ho. 460 00:42:27,194 --> 00:42:28,563 Did you fool me? 461 00:42:38,072 --> 00:42:39,106 Why? 462 00:42:40,207 --> 00:42:42,510 Did you think you'd be able to earn some time? 463 00:42:52,353 --> 00:42:54,021 It's not in England, is it? 464 00:42:58,125 --> 00:42:59,193 Where is it? 465 00:42:59,794 --> 00:43:00,928 Where's the fountain pen? 466 00:43:03,798 --> 00:43:05,866 Tell me where it is! 467 00:43:54,181 --> 00:43:55,282 Yeon Sook. 468 00:43:57,685 --> 00:43:58,719 Forgive me. 469 00:44:00,788 --> 00:44:01,889 I promise I'll... 470 00:44:04,825 --> 00:44:05,893 I'll... 471 00:44:10,264 --> 00:44:11,399 protect our daughter. 472 00:44:12,433 --> 00:44:13,834 No matter what it takes, 473 00:44:15,670 --> 00:44:17,071 I'll make sure to save her. 474 00:44:28,983 --> 00:44:31,052 Then I'll look into Mok Jin Woo. 475 00:44:31,052 --> 00:44:32,653 I'll try to see where the mode of operation leads to... 476 00:44:32,653 --> 00:44:34,955 and whether there are any clues. 477 00:44:38,826 --> 00:44:41,729 The daughter left Jin Woo with her mother... 478 00:44:41,729 --> 00:44:44,965 when he was around 11 or 12 years old... 479 00:44:45,299 --> 00:44:47,401 saying she was going to go earn money. 480 00:44:47,535 --> 00:44:51,839 Whenever she visited, she showed up with a handful of gifts. 481 00:44:52,373 --> 00:44:56,077 From time to time, I received a pair of stockings myself. 482 00:44:56,644 --> 00:44:59,847 Back then, stockings were considered as luxury goods. 483 00:44:59,980 --> 00:45:02,149 - Stockings? - That's right. 484 00:45:03,284 --> 00:45:06,887 She worked at a place called "Town" or somewhere. 485 00:45:07,621 --> 00:45:09,657 Then how did his mother pass away? 486 00:45:09,790 --> 00:45:14,161 She died in a hospital. Apparently, she suffered from alcoholism. 487 00:45:15,463 --> 00:45:18,132 It could be somewhere connected to his mother. 488 00:45:26,173 --> 00:45:28,676 You're looking for Kim Ji Hye from 1985, right? 489 00:45:34,381 --> 00:45:36,784 It says here she died of alcoholism. 490 00:45:37,952 --> 00:45:40,321 What is it you'd like to know? 491 00:45:40,321 --> 00:45:43,724 Her address. Do you have the address of her house at the time? 492 00:45:45,960 --> 00:45:49,430 I'm not sure if this place still exists. 493 00:45:52,399 --> 00:45:55,236 House number 58 of "New York Town" in Mijucheon. 494 00:45:56,704 --> 00:46:00,474 The old lady in Yeon Ho's tape recording also mentioned "Town". 495 00:46:06,046 --> 00:46:07,047 Thank you for your help. 496 00:46:08,048 --> 00:46:11,252 Chief. We found out where Mok Jin Woo's hiding out. 497 00:46:18,893 --> 00:46:22,129 I see. You're refusing to answer, aren't you? 498 00:46:29,837 --> 00:46:31,138 Does that mean it's my turn then? 499 00:46:34,041 --> 00:46:35,910 The person you've been looking for... 500 00:46:39,380 --> 00:46:42,817 is Park Kwang Ho, isn't it? 501 00:46:44,585 --> 00:46:47,388 How does it feel to meet your father who's younger than you? 502 00:46:48,422 --> 00:46:52,493 Since you've revealed a secret that I've had for the past 30 years, 503 00:46:54,662 --> 00:46:57,331 it's only fair that I get something from this, isn't it? 504 00:46:58,599 --> 00:47:01,068 He killed the real Park Kwang Ho... 505 00:47:02,269 --> 00:47:05,372 and he's using his identity and acting as a policeman. 506 00:47:07,241 --> 00:47:09,210 Who should I share this with? 507 00:47:10,477 --> 00:47:11,679 The chief of the crime department? 508 00:47:13,214 --> 00:47:14,315 The chief of police? 509 00:47:18,686 --> 00:47:19,920 Or the press? 510 00:47:20,754 --> 00:47:22,122 Please don't. 511 00:47:24,725 --> 00:47:25,793 Tell me. 512 00:47:26,827 --> 00:47:28,028 Where's the fountain pen? 513 00:47:34,602 --> 00:47:35,636 Yeon Ho. 514 00:47:37,338 --> 00:47:38,772 Shall we hide it here? 515 00:47:39,173 --> 00:47:40,174 Okay. 516 00:47:45,679 --> 00:47:48,983 The teddy bear's stomach must hurt a lot. 517 00:47:50,284 --> 00:47:52,519 Dad will come back and take it out. 518 00:47:52,653 --> 00:47:53,654 Really? 519 00:47:53,721 --> 00:47:54,755 Of course. 520 00:47:55,422 --> 00:47:57,925 You should never tell anyone until he returns... 521 00:47:58,425 --> 00:47:59,994 because this is a treasure hunt. 522 00:48:00,227 --> 00:48:01,228 Okay. 523 00:48:15,876 --> 00:48:16,944 My gosh. 524 00:48:17,945 --> 00:48:20,281 I should've killed you from the start. 525 00:49:03,757 --> 00:49:05,225 Guard every exit. 526 00:49:28,716 --> 00:49:29,717 Sun Jae. 527 00:49:38,492 --> 00:49:39,526 You jerk! 528 00:49:58,078 --> 00:49:59,113 Hey! 529 00:50:05,486 --> 00:50:06,487 Hey! 530 00:50:10,124 --> 00:50:11,458 Yeon Ho. 531 00:50:14,194 --> 00:50:17,031 Yeon Ho. Yeon Ho. 532 00:50:17,164 --> 00:50:18,732 Are you okay? 533 00:50:21,969 --> 00:50:23,003 Yeon Ho. 534 00:50:24,438 --> 00:50:26,273 Professor Shin, are you okay? 535 00:50:27,708 --> 00:50:28,776 Are you really okay? 536 00:50:29,543 --> 00:50:30,577 Yes. 537 00:50:41,355 --> 00:50:42,823 (Hwayang University Hospital) 538 00:50:51,065 --> 00:50:53,867 What? Why are you out already? 539 00:50:54,201 --> 00:50:56,236 You should be getting examined. 540 00:50:56,537 --> 00:50:57,604 What did the doctor say? 541 00:50:57,671 --> 00:50:59,973 He said I'm fine. I just sprained my leg. 542 00:51:00,441 --> 00:51:01,942 What happened to Mok Jin Woo? 543 00:51:02,009 --> 00:51:03,043 What? 544 00:51:03,710 --> 00:51:04,711 Are you serious? 545 00:51:05,412 --> 00:51:06,480 Did you lose him? 546 00:51:09,817 --> 00:51:12,386 I have the evidence. We just have to find him again. 547 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 Let's go. 548 00:51:18,092 --> 00:51:19,126 My gosh. 549 00:51:54,795 --> 00:51:56,296 What? That teddy bear... 550 00:52:14,615 --> 00:52:15,983 You hid it here? 551 00:52:16,617 --> 00:52:17,684 Yes. 552 00:52:24,691 --> 00:52:25,759 Thank you, Yeon Ho. 553 00:52:28,662 --> 00:52:30,664 Thank you, Yeon Sook. 554 00:52:34,735 --> 00:52:35,769 But... 555 00:52:36,470 --> 00:52:40,607 why do you think Mok Jin Woo was so obsessed with this fountain pen? 556 00:52:41,542 --> 00:52:44,778 And why do you think he didn't kill me right away? 557 00:52:45,679 --> 00:52:46,813 If he killed me, 558 00:52:48,015 --> 00:52:49,983 no one would've ever found this pen. 559 00:52:54,221 --> 00:52:55,889 Do you think this fountain pen... 560 00:52:56,723 --> 00:52:58,525 meant something special to him? 561 00:53:01,161 --> 00:53:03,330 (National Institute of Scientific Investigation) 562 00:53:33,660 --> 00:53:34,695 Is that the result? 563 00:53:38,498 --> 00:53:39,733 Yes, the results are here. 564 00:53:40,667 --> 00:53:41,969 The bloodstains match with... 565 00:53:42,803 --> 00:53:45,939 Yoon Da Young and Nam Ju Hee's DNA. 566 00:53:46,940 --> 00:53:48,909 We also have Mok Jin Woo's DNA and fingerprints. 567 00:53:49,042 --> 00:53:50,244 That jerk. 568 00:53:50,577 --> 00:53:51,712 What else? 569 00:53:51,778 --> 00:53:53,480 What about the victims from 30 years ago? 570 00:53:54,915 --> 00:53:56,583 It's been too long. 571 00:54:06,493 --> 00:54:08,362 You know we can't charge him with anything... 572 00:54:08,662 --> 00:54:10,631 because the statute of limitations have already expired. 573 00:54:13,533 --> 00:54:15,435 We had no evidence when we had a suspect. 574 00:54:16,169 --> 00:54:17,904 Now, we have the evidence but no suspect. 575 00:54:18,805 --> 00:54:20,841 Where is this jerk hiding? 576 00:54:26,013 --> 00:54:28,282 (Do not enter, Under investigation) 577 00:56:06,213 --> 00:56:08,715 (Bridal Mask) 578 00:56:10,617 --> 00:56:11,818 (Bridal Mask) 579 00:57:10,010 --> 00:57:13,213 These are the numbers of people I killed. 580 00:57:15,816 --> 00:57:17,784 I may be limping right now, 581 00:57:17,884 --> 00:57:21,254 but not a single person could fight me during the Vietnam War. 582 00:57:21,655 --> 00:57:24,291 I should've killed more of those dirty Vietnamese jerks. 583 00:57:25,926 --> 00:57:26,993 Jin Woo. 584 00:57:28,528 --> 00:57:29,729 We have to get rid of... 585 00:57:31,364 --> 00:57:32,799 all dirty people. 586 00:57:37,838 --> 00:57:39,039 Dirty things. 587 00:58:18,879 --> 00:58:19,880 Mom. 588 00:58:23,517 --> 00:58:24,584 Did you die... 589 00:58:27,287 --> 00:58:28,588 because you were dirty too? 590 00:59:00,720 --> 00:59:01,755 You guys... 591 00:59:02,055 --> 00:59:03,957 failed to catch the Bridal Mask. 592 00:59:05,125 --> 00:59:06,393 You invaders, 593 00:59:07,527 --> 00:59:10,764 the gangsters who trampled over this territory. 594 00:59:31,184 --> 00:59:34,254 (Murders by Mok Jin Woo in the Hwayang District) 595 00:59:36,089 --> 00:59:38,858 Mok Jin Woo mentioned this during the Jung Ho Young Case. 596 00:59:38,858 --> 00:59:42,228 You should focus on what happened before rather than afterwards. 597 00:59:42,362 --> 00:59:44,230 Focus on his identity. 598 00:59:44,431 --> 00:59:46,766 Then I'm sure it'll lead you to where the suspects headed. 599 00:59:47,467 --> 00:59:48,935 If he meant what he said, 600 00:59:49,569 --> 00:59:52,172 Mok Jin Woo is sure to go after females again. 601 00:59:53,306 --> 00:59:54,908 He won't stop committing murders. 602 00:59:55,342 --> 00:59:57,444 The reason he killed elders while volunteering medical service... 603 00:59:58,144 --> 01:00:00,914 was a passive way to reduce any potential risk factors. 604 01:00:01,014 --> 01:00:03,917 Hold on. Then do you mean to say he'll commit more murders? 605 01:00:04,384 --> 01:00:06,686 When he was released from the station last time, 606 01:00:06,753 --> 01:00:08,455 he was bold enough to kill another female right after. 607 01:00:08,788 --> 01:00:10,490 According to Yeon Ho, Mok Jin Woo... 608 01:00:10,557 --> 01:00:13,426 is bound to go after a female that reminds him of his mother. 609 01:00:13,760 --> 01:00:15,362 Like he did in the past, he'll move by foot. 610 01:00:15,562 --> 01:00:17,931 Only this time, the location will be somewhere easier to find. 611 01:00:18,331 --> 01:00:20,433 The victims that Mok Jin Woo normally goes after... 612 01:00:21,201 --> 01:00:22,702 are usually found in the downtown area. 613 01:00:22,769 --> 01:00:25,772 Then is it possible he could commit a murder in a different town? 614 01:00:25,772 --> 01:00:27,741 No. He'll still be in Hwayang. 615 01:00:28,141 --> 01:00:29,976 It's hard to break a habit. 616 01:00:30,176 --> 01:00:32,212 Just like how he returned to the crime scene, 617 01:00:32,278 --> 01:00:34,714 he won't be able to leave this town where he committed the crimes. 618 01:00:34,981 --> 01:00:37,283 He has to be somewhere near by. 619 01:00:37,384 --> 01:00:39,019 We need to know where his next destination will be. 620 01:00:39,386 --> 01:00:42,122 That way, we'll be able to wait for him there. 621 01:00:49,162 --> 01:00:50,430 (Haein River, Playground) 622 01:00:52,766 --> 01:00:54,567 Yoon Da Young was killed by Haein River, 623 01:00:56,803 --> 01:00:58,338 Nam Ju Hee was killed at a playground... 624 01:01:00,273 --> 01:01:02,976 and Son Bo Mi at a park near her apartment. 625 01:01:05,045 --> 01:01:06,513 (Hwayang Police Station Jurisdiction Map) 626 01:01:06,513 --> 01:01:09,883 Where could Mok Jin Woo have initially met all his victims? 627 01:01:10,083 --> 01:01:11,384 The place where he first met them? 628 01:01:15,321 --> 01:01:19,125 In the past, he killed his victims at the same place he abducted them. 629 01:01:19,192 --> 01:01:20,927 But he couldn't have done that in Hwayang. 630 01:01:21,261 --> 01:01:24,397 It's more developed and there are more CCTVs. 631 01:01:25,432 --> 01:01:27,434 If we know the victims' last whereabouts, 632 01:01:28,401 --> 01:01:31,971 I'm sure we can find where they crossed paths. 633 01:01:37,010 --> 01:01:38,778 The bar that Yoon Da Young worked at is here. 634 01:01:39,779 --> 01:01:42,716 This is the clothing store that Nam Ju Hee went to with friends. 635 01:01:45,885 --> 01:01:47,921 The restaurant Son Bo Mi dined in is here. 636 01:01:54,561 --> 01:01:57,063 This is it. This is his hunting ground. 637 01:01:57,497 --> 01:01:58,898 The crime scenes were all near Hwayang University. 638 01:03:17,577 --> 01:03:18,711 The suspect has shown up. 639 01:03:20,180 --> 01:03:21,714 What? Where? 640 01:03:21,714 --> 01:03:22,816 He's near the park. 641 01:04:00,553 --> 01:04:01,554 What is this? 642 01:04:07,060 --> 01:04:08,127 But... 643 01:04:08,695 --> 01:04:09,896 why do you think... 644 01:04:10,530 --> 01:04:13,032 Mok Jin Woo was so persistent in finding that fountain pen? 645 01:04:13,399 --> 01:04:16,803 And why do you think he didn't kill me right away? 646 01:04:16,970 --> 01:04:18,137 If he killed me, 647 01:04:19,372 --> 01:04:21,407 no one would've ever found this pen. 648 01:04:21,808 --> 01:04:25,712 Do you think this fountain pen meant something special to him? 649 01:04:52,238 --> 01:04:54,674 Just like Corporal Park did to me, 650 01:04:55,174 --> 01:04:58,678 I'll have to take away from him what he cherishes the most. 651 01:04:59,679 --> 01:05:01,381 Professor Shin. 652 01:05:03,016 --> 01:05:04,784 Park Kwang Ho's daughter. 653 01:05:28,207 --> 01:05:30,143 (Tunnel) 654 01:05:30,143 --> 01:05:32,645 Yeon Ho. Where are you? Are you all right? 655 01:05:32,645 --> 01:05:36,115 There are still so many that must be punished in this world. 656 01:05:36,316 --> 01:05:38,217 It's all because you went after Mok Jin Woo. 657 01:05:38,217 --> 01:05:40,219 Thanks to you, we were able to catch the culprit. 658 01:05:40,353 --> 01:05:42,755 Thank you and forgive me. 659 01:05:43,022 --> 01:05:45,358 You deserve to die, you scum! 660 01:05:45,758 --> 01:05:48,361 We would like to express our sincere apologies. 661 01:05:49,529 --> 01:05:50,697 You're going back? 662 01:05:50,763 --> 01:05:53,499 I think I've done my job here. 663 01:05:54,334 --> 01:05:55,468 I'm really going this time. 47584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.