Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,384 --> 00:02:16,094
En el vacío,
2
00:02:16,178 --> 00:02:19,306
se crean continuamente
pares de partículas.
3
00:02:21,934 --> 00:02:23,894
Su único destino es encontrarse
4
00:02:24,228 --> 00:02:26,647
y desaparecer la una dentro de la otra.
5
00:02:33,987 --> 00:02:38,158
Cuando se separan dos partículas
que han interactuado entre sí,
6
00:02:38,867 --> 00:02:41,411
ya no son partículas diferentes.
7
00:02:44,831 --> 00:02:47,918
Lo mismo sucede
cuando se enamoran dos personas.
8
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Aunque la vida las separe,
9
00:02:52,130 --> 00:02:56,176
siempre llevarán algún rastro
de la otra persona en su interior.
10
00:03:07,688 --> 00:03:13,694
SE TERMINÓ EL TIEMPO
11
00:04:05,537 --> 00:04:07,623
Un tiempo excelente, Steve.
Mejor que ayer.
12
00:04:07,706 --> 00:04:08,999
Gracias, entrenador.
13
00:04:11,919 --> 00:04:13,295
- Sigues sin estar al nivel.
- Ya.
14
00:04:13,378 --> 00:04:15,255
Roy, así no entrarás en el equipo.
15
00:04:15,339 --> 00:04:18,550
Adiós al torneo de Roma,
a la universidad y a la beca.
16
00:04:18,634 --> 00:04:19,676
¿Qué pasa?
17
00:04:19,760 --> 00:04:20,761
Te has parado.
18
00:04:20,844 --> 00:04:21,887
- ¿En qué pensabas?
- En nada.
19
00:04:22,471 --> 00:04:23,472
No, no, no.
20
00:04:23,555 --> 00:04:26,350
- ¿En qué estabas pensando?
- No es asunto tuyo, joder.
21
00:04:26,808 --> 00:04:28,894
¿Puedes tirarlo todo por la borda?
22
00:04:28,977 --> 00:04:30,229
Sí, ¿y si es lo que quiero?
23
00:04:30,312 --> 00:04:32,189
¿Te ha tocado la lotería?
¿No necesitas la beca?
24
00:04:32,272 --> 00:04:35,234
¿Ahora eres mi padre?
Ya odio al mío. ¡No te necesito!
25
00:04:35,317 --> 00:04:38,487
¡Oye! Todo lo que haces
en este puto lugar es asunto mío.
26
00:04:38,570 --> 00:04:41,406
Si no te gusta, ahí tienes la puerta.
27
00:04:41,490 --> 00:04:42,658
Vete.
28
00:04:44,368 --> 00:04:46,787
Vuelve cuando quieras nadar, joder.
29
00:05:19,403 --> 00:05:23,031
Steve, ¿le dijiste
que estoy libre y ni reaccionó?
30
00:05:23,115 --> 00:05:24,575
Nunca le veo con chicas.
31
00:05:24,658 --> 00:05:27,244
Y nunca sale, ni con el equipo, así que…
32
00:05:27,327 --> 00:05:31,123
Quizá sea un empollón
y se pase el tiempo estudiando.
33
00:05:31,206 --> 00:05:33,292
Como nuestra reina de la Física.
34
00:05:34,251 --> 00:05:37,546
Está como un dios y, además, es italiano.
35
00:05:38,964 --> 00:05:41,258
Pero ¿te gustaría salir con un tío así?
36
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Gracias.
37
00:05:42,426 --> 00:05:43,802
No quiero casarme.
38
00:05:43,886 --> 00:05:45,596
Me bastaría con unos polvos.
39
00:05:47,389 --> 00:05:48,765
Dios, eres peor que un tío.
40
00:05:48,849 --> 00:05:51,310
Te recuerdo que existe
algo llamado igualdad.
41
00:05:51,393 --> 00:05:53,020
- Por si no te has enterado.
- Vale.
42
00:05:53,353 --> 00:05:55,814
En fin, es muy impulsivo.
43
00:05:55,898 --> 00:05:57,983
Y más le vale cuidar lo que dice.
44
00:05:58,066 --> 00:06:00,736
Si sigue así, el entrenador
no le llevará a Roma.
45
00:06:00,819 --> 00:06:01,987
¿Cuánto falta para eso?
46
00:06:02,070 --> 00:06:03,530
Dos semanas.
47
00:06:03,614 --> 00:06:07,117
Así que por fin te largas
y me dejas con tu novia.
48
00:06:07,201 --> 00:06:08,744
Te echaré de menos, nena.
49
00:06:08,827 --> 00:06:10,370
Y yo a ti también.
50
00:06:53,247 --> 00:06:55,832
Ya no te conozco desde que estás con él.
51
00:06:56,750 --> 00:06:58,126
¿Qué problema tienes?
52
00:06:58,210 --> 00:06:59,837
¿Que Steve es buen chico?
53
00:06:59,920 --> 00:07:03,507
¿Que no es lo bastante extraño
y misterioso para ti?
54
00:07:03,590 --> 00:07:04,633
Yo estoy feliz.
55
00:07:04,716 --> 00:07:07,177
No, no estás feliz. Estás…
56
00:07:07,261 --> 00:07:10,556
serena, que es algo
muy diferente y muy triste.
57
00:07:12,015 --> 00:07:14,977
La felicidad en el amor
está sobrevalorada.
58
00:07:15,519 --> 00:07:17,938
Hala, ¿he dicho eso de verdad?
59
00:07:18,021 --> 00:07:20,232
- ¡Sí!
- Me siento culpable.
60
00:07:21,567 --> 00:07:24,278
Bueno, espero que el sexo al menos sea…
61
00:07:25,112 --> 00:07:27,990
El sexo también está sobrevalorado.
62
00:07:28,073 --> 00:07:30,117
Eso depende de con quién lo hagas.
63
00:07:37,624 --> 00:07:39,168
¡Me reventáis la puta cabeza!
64
00:07:39,251 --> 00:07:41,879
¡Eres una puta zorra!
¡Toda la puta noche en vela!
65
00:07:41,962 --> 00:07:44,381
No des más por culo.
Y no me rompas la cabeza.
66
00:07:44,464 --> 00:07:45,340
¿Qué pasa, tío?
67
00:07:45,424 --> 00:07:47,843
Al pasar la barca, me dijo el barquero,
68
00:07:47,926 --> 00:07:50,345
las niñas bonitas no pagan dinero.
69
00:07:50,429 --> 00:07:52,264
- Hola, trasto.
- Hola.
70
00:07:52,347 --> 00:07:54,349
- ¿Has acabado los deberes?
- Sí.
71
00:07:54,433 --> 00:07:56,435
Bueno, todo menos las mates.
72
00:07:56,518 --> 00:07:58,478
- Necesitarás las mates.
- ¿Cuándo?
73
00:07:58,854 --> 00:08:02,107
Cuando me vaya a recorrer el país
y hagas la compra.
74
00:08:02,191 --> 00:08:04,860
- Pero yo iré contigo.
- Eso ya lo veremos.
75
00:08:04,943 --> 00:08:05,986
Vamos.
76
00:08:07,905 --> 00:08:10,866
- ¿Por qué no puedo ir?
- Tengo que hacerlo solo.
77
00:08:10,949 --> 00:08:13,785
- Es una experiencia para mayores.
- Ya soy mayor.
78
00:08:13,869 --> 00:08:15,871
- Podría ayudarte.
- ¿Tú crees?
79
00:08:15,954 --> 00:08:17,497
¿Cómo?
80
00:08:17,581 --> 00:08:20,542
Te diría qué carretera
debes tomar mientras conduces.
81
00:08:20,626 --> 00:08:21,460
¿Qué te parece esto?
82
00:08:21,543 --> 00:08:24,338
Te traeré un regalo
de todas las ciudades, ¿vale?
83
00:08:25,339 --> 00:08:26,381
No.
84
00:08:27,007 --> 00:08:29,635
¿Quieres ayudar?
Tengo una idea, pon la mesa.
85
00:08:30,677 --> 00:08:32,221
Vale.
86
00:08:33,263 --> 00:08:34,556
Gracias, trasto.
87
00:08:34,640 --> 00:08:36,225
De nada.
88
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
Hola, chicos.
89
00:08:56,495 --> 00:08:57,704
Hola, papá.
90
00:08:57,788 --> 00:08:59,623
Siento no haber llegado antes.
91
00:09:00,290 --> 00:09:02,042
Da igual, la cena aún no está.
92
00:09:02,417 --> 00:09:04,294
Si no le arreglaba el coche a uno hoy,
93
00:09:04,378 --> 00:09:06,338
se habría puesto como un loco.
94
00:09:09,299 --> 00:09:10,425
¿Cómo ha ido el día?
95
00:09:11,927 --> 00:09:13,679
¿Cómo ha ido?
96
00:09:13,762 --> 00:09:14,763
Bien.
97
00:09:15,681 --> 00:09:16,682
¿Tiempo?
98
00:09:17,349 --> 00:09:18,475
Correcto.
99
00:09:19,017 --> 00:09:20,477
No se gana con "correcto".
100
00:09:21,186 --> 00:09:22,688
Tu futuro depende de eso.
101
00:09:22,771 --> 00:09:24,815
Ya lo sé, me lo recuerdas a diario.
102
00:09:24,898 --> 00:09:27,359
Desde que se fue O'Connor,
trabajo por dos.
103
00:09:27,442 --> 00:09:28,944
O te tomas en serio la natación,
104
00:09:29,027 --> 00:09:31,029
o trabajas conmigo en el taller.
105
00:09:31,113 --> 00:09:33,115
¿No has pensado
que quizá no sea tan bueno?
106
00:09:34,074 --> 00:09:35,742
No habrías llegado hasta aquí.
107
00:09:35,826 --> 00:09:38,495
Ya, para ti nunca es suficiente.
108
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
No, nunca es suficiente para ti.
109
00:09:40,497 --> 00:09:42,958
Tú eres el que pone el listón tan alto.
110
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
¡Roy! Vamos a comer ya.
111
00:09:45,586 --> 00:09:46,420
No tengo hambre.
112
00:09:54,928 --> 00:09:57,306
Me gustaría que no discutierais tanto.
113
00:09:59,099 --> 00:10:00,017
A mí también.
114
00:10:03,437 --> 00:10:05,772
El técnico dice
que hay que cambiar la caldera.
115
00:10:05,856 --> 00:10:07,733
Se ha vuelto a estropear.
116
00:10:07,983 --> 00:10:10,319
Tranquila, pronto volveré a casa.
117
00:10:10,402 --> 00:10:11,695
Ya lo solucionaré.
118
00:10:11,778 --> 00:10:13,989
Papá, por favor, ayúdanos.
119
00:10:14,698 --> 00:10:16,408
No podemos vivir sin ti.
120
00:10:16,491 --> 00:10:17,743
Ya lo sé.
121
00:10:17,826 --> 00:10:20,913
Por cierto, mamá ha cocinado hoy.
¿Te lo puedes creer?
122
00:10:20,996 --> 00:10:22,664
No, ni aunque lo viera.
123
00:10:23,415 --> 00:10:26,126
Basta ya, los dos. Lo he hecho muy bien.
124
00:10:26,210 --> 00:10:28,587
Bueno, salvo la verdura.
125
00:10:28,670 --> 00:10:31,590
Aguanta un poco más, Viv.
Tardaré un par de días.
126
00:10:31,673 --> 00:10:33,050
¿Estás lista para el examen?
127
00:10:33,133 --> 00:10:36,678
Estoy un poco nerviosa.
128
00:10:37,679 --> 00:10:39,389
Hazlo lo mejor que puedas.
129
00:10:39,681 --> 00:10:41,225
- Vale, te quiero.
- Y yo a ti.
130
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
STEVE: HOLA, VIVIEN.
HE SALIDO CON EL EQUIPO.
131
00:10:47,564 --> 00:10:49,107
HAY MUY MALA COBERTURA AQUÍ.
132
00:10:50,108 --> 00:10:51,777
VIVIEN: VALE, YA ME LLAMARÁS.
133
00:11:41,243 --> 00:11:43,120
Según la física cuántica,
134
00:11:43,203 --> 00:11:46,039
las partículas
que han pasado un tiempo juntas,
135
00:11:46,123 --> 00:11:48,208
cuando interactúan con el entorno,
136
00:11:48,792 --> 00:11:50,878
vuelven a ser independientes,
137
00:11:50,961 --> 00:11:52,129
diferenciadas
138
00:11:52,212 --> 00:11:55,090
y, al parecer, más distantes entre sí.
139
00:11:59,136 --> 00:12:02,556
La conexión
entre estas partículas es tan fuerte
140
00:12:03,390 --> 00:12:06,685
que en el momento
en que le sucede algo a una de ellas,
141
00:12:06,935 --> 00:12:09,188
la otra lo percibe.
142
00:13:03,450 --> 00:13:05,285
STEVE: LO SIENTO,
ESTOY ORGANIZANDO
143
00:13:05,369 --> 00:13:07,746
LA CRONO DE MAÑANA
CON EL ENTRENADOR.
144
00:13:38,652 --> 00:13:40,863
STEVE: DOS LLAMADAS PERDIDAS
145
00:14:04,261 --> 00:14:05,596
MATT: ¿NOS VOLVEMOS A VER?
146
00:14:05,679 --> 00:14:06,680
SARAH: SÍ, CARIÑO.
147
00:14:06,763 --> 00:14:08,640
MATT: HASTA LA NOCHE.
AV. SUSSEX, 10204.
148
00:14:08,724 --> 00:14:10,976
Cariño, no me esperes
despierta esta noche.
149
00:14:11,226 --> 00:14:12,895
He quedado con unos clientes.
150
00:14:16,690 --> 00:14:17,983
Vale.
151
00:14:50,807 --> 00:14:52,518
- Fui un capullo anoche.
- Sí.
152
00:14:52,601 --> 00:14:54,353
Iba a escribirte antes, pero…
153
00:14:57,648 --> 00:14:58,982
Pero no lo has hecho.
154
00:14:59,274 --> 00:15:00,400
No.
155
00:15:01,026 --> 00:15:04,404
Te necesitaba de verdad anoche.
156
00:15:04,821 --> 00:15:08,242
Como la noche anterior a esa
y la anterior también.
157
00:15:08,325 --> 00:15:10,494
Lo siento.
Estaba ocupado entrenando.
158
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Siempre estás ocupado.
159
00:15:12,496 --> 00:15:15,082
Yo siempre estoy ocupada
con la física cuántica
160
00:15:15,165 --> 00:15:17,167
y aun así, encuentro tiempo para ti.
161
00:15:17,251 --> 00:15:19,253
Lo sé, tienes razón. Es que…
162
00:15:19,753 --> 00:15:23,507
Tengo el torneo pronto
y estoy sometido a mucha presión.
163
00:15:25,384 --> 00:15:27,886
¿Cómo estás? ¿Cómo llevas lo del examen?
164
00:15:31,223 --> 00:15:33,267
La física cuántica es
165
00:15:33,350 --> 00:15:36,395
fascinante y complicada y…
166
00:15:37,187 --> 00:15:39,147
…muy agotadora.
167
00:15:39,940 --> 00:15:42,526
No debes saberlo todo
antes de ir a la universidad.
168
00:15:42,609 --> 00:15:45,445
Pero debo saber lo suficiente para entrar.
169
00:15:46,488 --> 00:15:48,240
Siento que…
170
00:15:49,741 --> 00:15:51,618
…todo lo que hago es estudiar
171
00:15:52,035 --> 00:15:53,871
y aún no estoy preparada.
172
00:15:53,954 --> 00:15:55,873
Seguro que lo estás. Ven aquí.
173
00:17:16,828 --> 00:17:19,081
Soy un puto gánster, así funciono, joder.
174
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
Explicadme qué cojones ha pasado.
175
00:17:21,375 --> 00:17:23,001
¿Qué quieres decir?
176
00:17:23,710 --> 00:17:25,170
¿Dónde coño está mi droga?
177
00:17:25,254 --> 00:17:27,005
- Pero ¿qué dices?
- Que te jodan.
178
00:17:27,089 --> 00:17:29,049
¿Por qué te cabreas, tío?
179
00:17:29,132 --> 00:17:30,801
¿A ti qué coño te pasa?
180
00:17:31,552 --> 00:17:32,553
Joder.
181
00:17:32,636 --> 00:17:34,012
¿Buscas a alguien?
182
00:17:35,264 --> 00:17:37,057
- ¿Qué?
- Bonito abrigo.
183
00:17:37,140 --> 00:17:38,225
Es una zorra rica.
184
00:17:38,308 --> 00:17:39,685
Y bonito bolso.
185
00:17:41,436 --> 00:17:42,896
Aquí, Adam.
186
00:17:42,980 --> 00:17:43,981
¿Quieres jugar?
187
00:17:44,064 --> 00:17:46,024
Venga, vamos a jugar.
188
00:17:46,108 --> 00:17:46,942
Cógelo.
189
00:17:48,068 --> 00:17:51,029
Solo tienes que cogerlo.
No es tan difícil.
190
00:17:51,113 --> 00:17:52,865
¿Por qué te enfadas? Solo estamos jugando.
191
00:17:52,948 --> 00:17:55,158
- Agárralo, guapa.
- Solo estamos jugando.
192
00:17:55,242 --> 00:17:56,285
Dámelo.
193
00:17:56,368 --> 00:17:58,370
Olvídate del bolso. Tengo algo para ti.
194
00:17:58,453 --> 00:18:00,497
- No te lo quedes todo el rato.
- Juega, nena.
195
00:18:00,581 --> 00:18:01,790
- Eh, oye.
- Pásalo.
196
00:18:05,377 --> 00:18:06,211
Déjala en paz, tío.
197
00:18:06,295 --> 00:18:07,754
Oye, nos has hecho esperar, tío.
198
00:18:07,838 --> 00:18:09,840
¿Cómo estás? ¿Cómo te va?
199
00:18:10,257 --> 00:18:12,843
- Nos estamos divirtiendo.
- Que la dejéis en paz.
200
00:18:12,926 --> 00:18:14,178
Solo nos divertimos.
201
00:18:14,261 --> 00:18:15,596
Dadle el bolso. ¿Dónde está?
202
00:18:15,679 --> 00:18:17,306
Aquí, toma el bolso.
203
00:18:19,141 --> 00:18:20,434
Esto es tuyo.
204
00:18:20,726 --> 00:18:22,060
Gracias.
205
00:18:29,359 --> 00:18:30,277
¿Te llamo a un taxi?
206
00:18:30,360 --> 00:18:32,279
No hace falta, gracias.
207
00:18:36,366 --> 00:18:38,535
Este lugar no es para chicas como tú.
208
00:18:40,537 --> 00:18:42,414
¿Qué es eso de "chicas como yo"?
209
00:18:42,497 --> 00:18:43,874
Ni siquiera me conoces.
210
00:18:44,708 --> 00:18:46,710
A ti no, pero a tu novio sí.
211
00:18:47,336 --> 00:18:48,629
No le gustaría verte aquí.
212
00:18:52,382 --> 00:18:55,469
Pues no le digas
que me has visto aquí, por favor.
213
00:18:57,971 --> 00:18:59,264
Está bien.
214
00:21:06,558 --> 00:21:07,851
Llegas pronto.
215
00:21:10,187 --> 00:21:11,563
¿Qué pasa?
216
00:21:11,647 --> 00:21:14,900
¿Qué es lo más fuerte que tienes?
217
00:21:15,609 --> 00:21:17,486
¿Ahora bebes?
218
00:21:17,986 --> 00:21:19,530
Esta noche, bebo.
219
00:21:19,613 --> 00:21:21,281
Vale, pues…
220
00:21:21,782 --> 00:21:22,866
¿Vodka?
221
00:21:22,950 --> 00:21:23,951
Solo, de Ucrania.
222
00:21:24,034 --> 00:21:26,870
Lo trajo mi padre
la última vez que estuvo allí.
223
00:21:28,372 --> 00:21:30,207
Sí, quizá solo no.
224
00:21:31,416 --> 00:21:33,544
Sí. Me quemo.
225
00:21:33,752 --> 00:21:35,295
- Madre mía.
- Trae aquí.
226
00:21:35,379 --> 00:21:38,799
- Madre mía.
- Te voy a traer agua para mejorarlo.
227
00:21:41,510 --> 00:21:44,054
Hala, tienes una casa increíble.
228
00:21:44,304 --> 00:21:45,639
Gracias.
229
00:21:45,722 --> 00:21:49,101
Me apetecía centrarme
en las luces y el misterio.
230
00:21:58,735 --> 00:21:59,987
Vale.
231
00:22:05,158 --> 00:22:06,034
¿Qué pasa?
232
00:22:09,204 --> 00:22:10,497
No pasa nada.
233
00:22:12,791 --> 00:22:14,126
Roy,
234
00:22:14,209 --> 00:22:15,794
¿me lees un cuento?
235
00:22:15,878 --> 00:22:18,172
¿Uno de esos antiguos de animales?
236
00:22:20,966 --> 00:22:23,719
Vale, pero no hagas demasiadas preguntas
237
00:22:23,802 --> 00:22:25,512
o apagaré la luz
238
00:22:26,096 --> 00:22:27,848
y se acabaron los cuentos.
239
00:22:28,223 --> 00:22:29,558
¿Vale?
240
00:22:30,100 --> 00:22:32,352
La cigarra y la hormiga.
241
00:22:35,022 --> 00:22:37,149
"La cigarra canta al sol.
242
00:22:37,774 --> 00:22:39,359
La hormiga trabaja".
243
00:22:39,443 --> 00:22:41,486
¿Mamá te leía cuentos?
244
00:22:43,238 --> 00:22:44,615
Claro que sí.
245
00:22:45,574 --> 00:22:48,118
¿Y eran de este libro?
246
00:22:48,619 --> 00:22:51,663
No era el mismo libro,
pero era la misma historia.
247
00:22:52,039 --> 00:22:54,458
Ella la leía cuando tenía tu edad.
248
00:22:59,129 --> 00:23:01,006
"La cigarra quiere jugar.
249
00:23:01,340 --> 00:23:03,884
'Pero yo no puedo', dice la hormiga.
250
00:23:04,968 --> 00:23:07,221
'Necesito comida para el invierno'".
251
00:23:07,304 --> 00:23:08,889
¿La echas de menos?
252
00:23:18,106 --> 00:23:19,816
Tanto como tú.
253
00:23:26,198 --> 00:23:28,408
Pero ya basta de preguntas, ¿vale?
254
00:23:37,000 --> 00:23:39,044
"La cigarra quiere jugar.
255
00:23:39,127 --> 00:23:41,713
'Pero yo no puedo', dice la hormiga.
256
00:23:42,464 --> 00:23:44,633
'Necesito comida para el invierno'.
257
00:23:45,300 --> 00:23:47,469
'Pero es verano', dice la cigarra.
258
00:23:48,387 --> 00:23:52,224
'Llegará el invierno y tendrás hambre',
contesta la hormiga.
259
00:23:53,100 --> 00:23:54,852
Pero la cigarra canta
260
00:23:54,935 --> 00:23:57,855
y la hormiga recoge cada vez más grano'".
261
00:24:24,173 --> 00:24:25,007
No…
262
00:24:25,716 --> 00:24:27,759
No, este… no.
263
00:24:28,635 --> 00:24:29,469
Vale.
264
00:24:31,513 --> 00:24:35,017
Demasiado rosa,
demasiado largo, demasiado…
265
00:24:35,100 --> 00:24:36,518
¿Y cómo quieres que vaya?
266
00:24:36,602 --> 00:24:39,021
Creo que deberías ponerte este.
267
00:24:39,104 --> 00:24:41,481
Es un uniforme sexi de policía.
268
00:24:43,901 --> 00:24:45,569
¿No es demasiado ajustado?
269
00:24:45,652 --> 00:24:46,778
Sí, esa es la gracia.
270
00:25:02,586 --> 00:25:04,463
Te juro que no quiero estar con ella.
271
00:25:04,546 --> 00:25:05,589
¿Estás seguro?
272
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
Quizá seas tú el que tiene miedo.
273
00:25:09,551 --> 00:25:11,261
¿Cómo te va en la universidad?
274
00:25:11,345 --> 00:25:13,472
Me gusta más estar aquí contigo.
275
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
¿Quieres ir a mi casa luego?
276
00:25:16,099 --> 00:25:17,684
No puedo, hay un fiestón.
277
00:25:17,768 --> 00:25:19,937
Va toda la gente de mi residencia.
278
00:25:20,270 --> 00:25:22,147
Me empieza a gustar esto.
279
00:25:22,231 --> 00:25:23,232
¿Sí?
280
00:25:23,315 --> 00:25:24,691
Sí, vamos.
281
00:25:24,775 --> 00:25:26,568
No tiene nada de malo.
282
00:25:27,653 --> 00:25:29,613
Tendrás que tomar una decisión.
283
00:25:29,696 --> 00:25:32,074
Pues tendrá que ser esta noche.
284
00:25:33,617 --> 00:25:35,077
¿Vas a venir?
285
00:25:36,245 --> 00:25:37,871
Sí, quizá me pase.
286
00:25:48,465 --> 00:25:50,467
Vale, vale.
287
00:26:06,817 --> 00:26:08,026
- Hola.
- Hola.
288
00:26:08,652 --> 00:26:10,070
¿Cuánto tiempo llevas ahí?
289
00:26:10,153 --> 00:26:11,530
Un rato.
290
00:26:12,531 --> 00:26:14,575
¿Cómo has entrado? Está cerrado.
291
00:26:14,658 --> 00:26:16,326
Vengo todas las noches.
292
00:26:17,369 --> 00:26:18,704
¿Por qué?
293
00:26:20,455 --> 00:26:22,165
Hay que entrenarse para ganar.
294
00:26:23,000 --> 00:26:24,251
Vale…
295
00:26:25,127 --> 00:26:26,587
¿Y qué has visto?
296
00:26:27,129 --> 00:26:28,380
No importa, tío.
297
00:26:28,797 --> 00:26:30,299
No te preocupes por eso.
298
00:26:30,382 --> 00:26:31,383
Ya, no…
299
00:26:32,968 --> 00:26:36,805
No quiero tener que contar
que entras por la noche, no soy así.
300
00:26:36,889 --> 00:26:38,348
Te echarían del equipo…
301
00:26:38,432 --> 00:26:39,850
Menudo problemón.
302
00:26:39,933 --> 00:26:41,768
¿Qué cojones estás diciendo?
303
00:26:42,728 --> 00:26:45,772
Nada, tío. Solo que no quiero
que acabes así, nada más.
304
00:26:45,856 --> 00:26:47,733
Eres un buen nadador.
305
00:26:47,816 --> 00:26:49,776
Te necesitamos en el equipo.
306
00:26:49,860 --> 00:26:51,153
¿Todo bien?
307
00:26:56,033 --> 00:26:59,661
No querrás vivir en ese camping
de mierda toda la vida, ¿no?
308
00:26:59,745 --> 00:27:02,873
Ni tú que el equipo sepa
que te follas al entrenador.
309
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
Ni que lo sepa tu novia.
310
00:27:06,251 --> 00:27:07,294
¿Quieres perder la beca?
311
00:27:10,047 --> 00:27:11,924
¿Quedarte sin oportunidades?
312
00:27:12,549 --> 00:27:13,926
¡Estás en mi poder, tío!
313
00:27:14,593 --> 00:27:16,637
¡Estás en mi poder, hijoputa!
314
00:27:16,720 --> 00:27:18,555
¡Harás lo que te diga o te jodo vivo!
315
00:27:18,972 --> 00:27:20,933
¿Lo has pillado, colega?
316
00:27:23,519 --> 00:27:25,312
Lárgate echando leches.
317
00:29:04,119 --> 00:29:05,579
¿Quién eres?
318
00:29:06,705 --> 00:29:09,458
¡Enséñame las manos!
¡Me has robado el reloj!
319
00:29:09,541 --> 00:29:11,335
- Vete a la mierda.
- Que te jodan.
320
00:29:13,212 --> 00:29:14,463
- ¡Dame mi reloj!
- ¿Qué dices?
321
00:29:14,546 --> 00:29:16,340
- ¡Te he visto!
- ¡Aparta!
322
00:29:17,883 --> 00:29:19,051
Adam, relaja.
323
00:29:19,134 --> 00:29:20,135
- Lárgate.
- ¡Adam!
324
00:29:20,219 --> 00:29:22,471
- ¡Que te jodan, cabrón!
- Tranquilo, tío.
325
00:29:22,554 --> 00:29:23,972
Te voy a joder. Devuélvemelo.
326
00:29:24,056 --> 00:29:25,224
Oye, oye.
327
00:29:25,307 --> 00:29:27,851
¿Por qué te cabreas, tío?
¿Qué cojones te pasa?
328
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Ay, madre mía. Ay, Dios.
329
00:29:42,282 --> 00:29:43,492
Oye, oye. Déjalo ya.
330
00:29:47,621 --> 00:29:49,456
Están llamando a la poli, vamos.
331
00:29:50,165 --> 00:29:50,999
¡Largo!
332
00:30:02,970 --> 00:30:06,348
¿Por qué vas con ese tío?
Me parece un capullo integral.
333
00:30:06,723 --> 00:30:09,059
Me crie con él. Me hizo todos los tatus.
334
00:30:09,142 --> 00:30:10,978
Son parte de mí, como él.
335
00:30:11,061 --> 00:30:13,564
¿A qué edad te hiciste el primero?
336
00:30:13,647 --> 00:30:15,983
A los 13, era un crío.
337
00:30:16,233 --> 00:30:17,818
Hala, madre mía.
338
00:30:18,235 --> 00:30:19,611
Debió de ser…
339
00:30:20,237 --> 00:30:23,532
…muy interesante criarse en tu barrio.
340
00:30:24,783 --> 00:30:26,159
¿Qué hacías tú allí?
341
00:30:26,535 --> 00:30:27,536
Es un secreto.
342
00:30:27,619 --> 00:30:30,038
¿Eres una niña? ¿Tienes secretos?
343
00:30:31,623 --> 00:30:32,833
Sí.
344
00:30:33,834 --> 00:30:35,502
¿Y si jugamos a un juego?
345
00:30:36,211 --> 00:30:37,671
¿A qué clase de juego?
346
00:30:38,672 --> 00:30:40,340
Tú me cuentas un secreto
347
00:30:40,424 --> 00:30:42,342
y yo te cuento un secreto.
348
00:30:42,885 --> 00:30:46,054
Es una estupidez
y, además, yo no tengo secretos.
349
00:30:49,850 --> 00:30:51,476
Vaya, ¿en serio?
350
00:30:52,144 --> 00:30:54,396
¿No tienes ni un secreto? ¿Ni uno solo?
351
00:30:54,479 --> 00:30:55,856
Vale, pues me voy.
352
00:30:55,939 --> 00:30:57,816
A la mierda mi sinceridad.
353
00:30:58,650 --> 00:31:00,027
Empieza tú.
354
00:31:02,362 --> 00:31:05,365
Tenía que hacer un examen hoy
355
00:31:05,824 --> 00:31:07,242
y no lo he hecho.
356
00:31:07,326 --> 00:31:08,744
Te toca.
357
00:31:11,371 --> 00:31:13,749
Todas las noches
voy a la piscina a entrenarme.
358
00:31:13,832 --> 00:31:16,793
¿De qué sirve entrenarse
toda la noche en la piscina
359
00:31:16,877 --> 00:31:18,504
si no estás en el equipo?
360
00:31:20,339 --> 00:31:23,800
¿De qué sirve estudiar
para un examen si no lo haces?
361
00:31:28,805 --> 00:31:29,806
Tocada.
362
00:31:29,890 --> 00:31:31,558
¿Qué te puede gustar de la física?
363
00:31:31,642 --> 00:31:35,604
Es mucho más sencilla que la vida real.
364
00:31:36,855 --> 00:31:39,024
Me gustan los números.
365
00:31:39,608 --> 00:31:41,318
¿Cuál es tu número favorito?
366
00:31:41,693 --> 00:31:42,861
El siete.
367
00:31:45,280 --> 00:31:46,907
Vaya.
368
00:31:46,990 --> 00:31:48,283
Madre mía.
369
00:31:52,788 --> 00:31:54,540
Estás sangrando.
370
00:31:54,915 --> 00:31:57,000
¿En serio? No me he dado cuenta.
371
00:31:58,502 --> 00:32:00,420
Te voy a buscar hielo.
372
00:32:02,297 --> 00:32:03,632
Ahora vuelvo.
373
00:32:03,715 --> 00:32:05,092
Vale.
374
00:32:22,317 --> 00:32:25,571
Mira, no había hielo, pero…
375
00:34:11,218 --> 00:34:14,763
STEVE: FUI A LA FIESTA,
PERO YA NO ESTABAS.
376
00:34:32,614 --> 00:34:33,991
Qué madrugador.
377
00:34:34,074 --> 00:34:36,493
Al que madruga, Dios le ayuda, entrenador.
378
00:34:39,496 --> 00:34:40,914
Si tú lo dices.
379
00:34:42,624 --> 00:34:43,792
Paré…
380
00:34:44,751 --> 00:34:47,129
…porque pensé que ya había perdido.
381
00:34:48,797 --> 00:34:49,965
¿No te ha pasado nunca?
382
00:34:51,842 --> 00:34:53,260
Cronométrame.
383
00:35:16,658 --> 00:35:18,577
No te lo puedes creer, ¿verdad?
384
00:35:19,119 --> 00:35:20,495
¿Cómo lo has hecho?
385
00:35:21,914 --> 00:35:23,498
Como debes hacerlo tú.
386
00:35:23,957 --> 00:35:25,250
Sin miedo.
387
00:35:25,959 --> 00:35:28,253
Ganar no es cosa solo de talento.
388
00:35:28,670 --> 00:35:31,340
Sé que vienes a entrenarte
por la noche, y lo admiro,
389
00:35:31,423 --> 00:35:33,842
pero no servirá de nada
si sigues retrayéndote.
390
00:35:34,676 --> 00:35:36,011
Dame una oportunidad.
391
00:35:36,094 --> 00:35:37,638
Verás que valgo la pena.
392
00:35:37,930 --> 00:35:40,390
Vence a Steve, su mejor tiempo.
393
00:35:41,683 --> 00:35:44,353
Si lo hago, ¿entraré en el equipo
y me llevarás al torneo?
394
00:35:44,436 --> 00:35:45,812
Primero demuéstramelo.
395
00:35:46,396 --> 00:35:48,690
No dejaré atrás a un ganador.
396
00:35:50,442 --> 00:35:51,735
¡De acuerdo!
397
00:35:53,028 --> 00:35:55,280
¡Ocho vueltas, estilo libre!
398
00:35:56,657 --> 00:35:57,908
¡Vamos!
399
00:36:04,540 --> 00:36:05,541
¡Muy bien!
400
00:36:08,377 --> 00:36:10,838
Vamos, vamos.
401
00:36:12,965 --> 00:36:14,216
Bien.
402
00:36:15,551 --> 00:36:17,344
Quiero ver cómo dais esas vueltas.
403
00:36:17,845 --> 00:36:18,971
¡Vamos!
404
00:36:23,141 --> 00:36:24,476
Steve, Roy,
405
00:36:25,269 --> 00:36:27,479
a los bloques de salida. Cronometrada.
406
00:36:27,563 --> 00:36:28,814
Dadlo todo.
407
00:36:36,947 --> 00:36:38,198
¿Preparados?
408
00:37:09,688 --> 00:37:12,816
Roy, esto te decía.
A dos décimas del récord del equipo.
409
00:37:12,900 --> 00:37:14,151
- ¿En serio?
- Bien hecho.
410
00:37:36,089 --> 00:37:37,216
¿Dónde coño estuviste anoche?
411
00:37:38,675 --> 00:37:40,385
¿Dónde coño estuve yo?
412
00:37:40,886 --> 00:37:43,597
¿Dónde estuviste tú? Te llamé cien veces.
413
00:37:44,139 --> 00:37:46,266
Estaba entrenando. ¿Ya no confías en mí?
414
00:37:47,976 --> 00:37:50,062
Ahora mismo no confío en nadie.
415
00:37:50,521 --> 00:37:51,647
¿Qué te pasa, Viv?
416
00:37:51,730 --> 00:37:54,107
Parece que siempre estés en otro mundo.
417
00:37:54,441 --> 00:37:56,902
¿Te has enterado
de que he perdido la carrera?
418
00:37:56,985 --> 00:38:00,697
¿Y a ti se te ha ocurrido
preguntarme por mi examen de ayer?
419
00:38:03,450 --> 00:38:04,910
Lo olvidé.
420
00:38:04,993 --> 00:38:06,286
Claro que sí.
421
00:38:06,745 --> 00:38:07,996
¿Cómo te fue?
422
00:38:08,455 --> 00:38:11,124
Me fue de puta pena, Steve.
423
00:38:11,583 --> 00:38:13,335
Pero tú no lo puedes saber,
424
00:38:13,418 --> 00:38:15,963
porque ya nunca tienes tiempo para mí.
425
00:38:16,046 --> 00:38:17,756
Escucha, siento lo de tu examen.
426
00:38:17,840 --> 00:38:19,883
Y siento lo de anoche, ¿vale?
427
00:38:20,175 --> 00:38:22,761
¿Podemos olvidarlo y pasar página, joder?
428
00:38:22,845 --> 00:38:25,389
Es lo único que te interesa siempre.
429
00:38:25,889 --> 00:38:28,475
Mira, si no luchas ahora, Steve,
430
00:38:28,559 --> 00:38:31,270
por mí, por nosotros,
por nuestra relación,
431
00:38:31,353 --> 00:38:33,981
entonces se acabó. He terminado.
432
00:38:37,442 --> 00:38:39,319
Oye, Roy. ¿Vas a venir con nosotros?
433
00:38:39,403 --> 00:38:40,237
Qué pasada, tío.
434
00:38:44,408 --> 00:38:46,034
Debo hablar con el entrenador.
435
00:39:01,800 --> 00:39:03,510
Le has ganado, tío.
436
00:39:03,594 --> 00:39:05,053
Ha sido increíble.
437
00:39:12,769 --> 00:39:14,229
No es fácil para mí, ¿vale?
438
00:39:14,771 --> 00:39:16,899
Tampoco es fácil para mí,
439
00:39:17,232 --> 00:39:18,775
pero no durará mucho más.
440
00:39:18,859 --> 00:39:20,444
¿De qué estáis hablando?
441
00:39:20,527 --> 00:39:22,779
Hola, cariño.
442
00:39:25,407 --> 00:39:27,034
Qué alegría verte.
443
00:39:29,369 --> 00:39:31,246
¿Cómo te fue el examen?
444
00:39:31,330 --> 00:39:32,956
No quiero hablar de eso.
445
00:39:33,207 --> 00:39:35,334
Cielo, sé que es importante para ti.
446
00:39:36,251 --> 00:39:39,087
Pero si has suspendido,
no pasa nada, ¿verdad?
447
00:39:39,671 --> 00:39:41,298
¿Cómo que no pasa nada?
448
00:39:41,381 --> 00:39:43,675
Ha estudiado todo el año para el examen.
449
00:39:43,759 --> 00:39:45,427
¿Sabes lo duro que es eso?
450
00:39:45,677 --> 00:39:47,137
¿Sabes tú lo duro que es, mamá?
451
00:39:47,221 --> 00:39:49,723
Me he pasado toda la vida
pensando en números,
452
00:39:49,806 --> 00:39:53,185
y llegué allí y solo podía pensar…
453
00:39:54,228 --> 00:39:55,521
…en ti
454
00:39:55,604 --> 00:39:57,814
follándote a tu nuevo novio.
455
00:40:00,901 --> 00:40:02,069
Viv…
456
00:40:03,278 --> 00:40:04,863
Hemos decidido…
457
00:40:05,405 --> 00:40:06,865
…tomarnos un tiempo.
458
00:40:13,622 --> 00:40:14,915
¿Qué?
459
00:40:15,249 --> 00:40:16,583
¿Desde hace cuánto?
460
00:40:17,292 --> 00:40:18,627
Hace un año.
461
00:40:19,670 --> 00:40:22,422
Queríamos esperar a que hicieras el examen
462
00:40:22,506 --> 00:40:24,466
y fueras a la universidad y…
463
00:40:24,842 --> 00:40:28,011
¿Lleváis mintiéndome todo un año?
464
00:40:30,013 --> 00:40:33,058
¿Es la razón
por la que viajas tanto últimamente?
465
00:40:33,141 --> 00:40:34,560
¿Porque…
466
00:40:35,143 --> 00:40:37,145
me lo estáis ocultando?
467
00:40:37,855 --> 00:40:40,065
Viv, lo siento mucho.
468
00:40:40,148 --> 00:40:41,817
Los dos sois unos mentirosos.
469
00:40:41,900 --> 00:40:43,902
Vale, bueno es saberlo.
470
00:40:43,986 --> 00:40:45,320
Viv, espera.
471
00:41:33,035 --> 00:41:34,494
STEVE: ME VOY A ROMA.
472
00:41:34,578 --> 00:41:37,039
DEBEMOS HABLAR CUANDO VUELVA.
473
00:41:37,122 --> 00:41:39,082
CONFÍO EN QUE ME ESPERES.
474
00:43:29,818 --> 00:43:31,612
- Hola.
- Hola.
475
00:43:31,695 --> 00:43:35,782
Mi novio ha salido
y se ha llevado la llave y…
476
00:43:35,866 --> 00:43:38,410
he olvidado algo en su habitación.
477
00:43:38,493 --> 00:43:41,038
Si me pudiera dar
otra llave, sería genial.
478
00:43:41,121 --> 00:43:42,998
¿Nombre y número de la habitación?
479
00:43:43,081 --> 00:43:44,958
Steve Miller y…
480
00:43:45,584 --> 00:43:48,670
Vaya, he olvidado
el número de la habitación.
481
00:43:48,754 --> 00:43:50,088
El jet lag.
482
00:43:50,172 --> 00:43:51,840
Además de la llave y del número,
483
00:43:51,924 --> 00:43:53,800
ha olvidado dejar sus maletas dentro.
484
00:43:54,593 --> 00:43:56,720
¿También es culpa del jet lag?
485
00:43:56,803 --> 00:43:58,305
No puedo hacer nada.
486
00:43:58,388 --> 00:43:59,431
Lo siento mucho.
487
00:43:59,515 --> 00:44:02,100
Llevo todo el día en el avión
488
00:44:02,184 --> 00:44:04,436
y quería darle una sorpresa a mi novio
489
00:44:04,520 --> 00:44:06,605
y saludarle antes de irme.
490
00:44:06,980 --> 00:44:08,815
Steve Miller, ha dicho, ¿verdad?
491
00:44:08,899 --> 00:44:09,900
Sí.
492
00:44:09,983 --> 00:44:11,860
Puedo acompañarla a su habitación,
493
00:44:11,944 --> 00:44:14,821
y si sabe quién es y confirma su historia,
494
00:44:14,905 --> 00:44:16,365
no habrá ningún problema.
495
00:44:17,866 --> 00:44:19,451
Gracias.
496
00:44:26,625 --> 00:44:27,918
Adelante.
497
00:44:41,431 --> 00:44:42,266
Hola.
498
00:44:42,349 --> 00:44:43,767
Hola.
499
00:44:44,726 --> 00:44:45,769
¿Qué haces aquí?
500
00:44:45,853 --> 00:44:47,479
¿Es su novio?
501
00:44:48,564 --> 00:44:50,148
Sí. Hola.
502
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
Hola.
503
00:44:51,817 --> 00:44:53,610
Cariño, ¡sorpresa!
504
00:44:54,903 --> 00:44:56,280
Hola.
505
00:44:56,363 --> 00:44:58,282
Vale, tenga la llave.
506
00:44:58,657 --> 00:45:00,701
- Que tenga una feliz estancia.
- Gracias.
507
00:45:00,784 --> 00:45:02,202
Y cuidado con el jet lag.
508
00:45:02,286 --> 00:45:04,621
Muchas gracias por toda la ayuda.
509
00:45:06,999 --> 00:45:09,251
Gracias por seguirme el rollo.
510
00:45:09,334 --> 00:45:10,544
Lo siento.
511
00:45:10,627 --> 00:45:14,256
Quería darle una sorpresa a Steve
y no me dejaba subir y…
512
00:45:14,548 --> 00:45:15,841
Sí, en fin…
513
00:45:15,924 --> 00:45:17,509
¿Dónde está la habitación de Steve?
514
00:45:17,593 --> 00:45:19,344
La habitación de Steve es…
515
00:45:20,137 --> 00:45:21,138
…la 511.
516
00:45:21,221 --> 00:45:22,222
- Vale.
- Está…
517
00:45:22,306 --> 00:45:23,891
- Al final del pasillo, vale.
- Sí.
518
00:45:25,225 --> 00:45:27,186
Pues iré siguiéndote así.
519
00:45:27,519 --> 00:45:29,438
Me he dejado algo dentro.
520
00:45:29,521 --> 00:45:30,522
Vale.
521
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
Luego nos vemos, ¿vale?
522
00:45:33,525 --> 00:45:36,445
Gracias de nuevo por seguirme el juego.
523
00:45:36,737 --> 00:45:38,280
De nada.
524
00:47:38,150 --> 00:47:39,234
Sorp…
525
00:47:40,903 --> 00:47:42,029
¿Va todo bien?
526
00:47:42,112 --> 00:47:44,489
Sí, ¿sabes dónde está Steve?
527
00:47:45,949 --> 00:47:47,618
Ha entrenado esta mañana,
528
00:47:47,701 --> 00:47:49,036
pero no sé adónde ha ido.
529
00:47:50,204 --> 00:47:51,163
¿Quieres dar un paseo?
530
00:47:51,246 --> 00:47:53,040
Conozco unos lugares muy chulos.
531
00:47:54,333 --> 00:47:55,542
Depende.
532
00:47:56,335 --> 00:47:57,544
¿De qué depende?
533
00:47:58,295 --> 00:48:00,672
De si vas a dejarme tirada
534
00:48:00,756 --> 00:48:03,217
en cuanto vaya a buscar hielo,
535
00:48:03,300 --> 00:48:05,511
lo cual me parece todo un detalle.
536
00:48:05,594 --> 00:48:06,470
Sí.
537
00:48:07,221 --> 00:48:08,430
Sobre eso…
538
00:48:08,514 --> 00:48:09,765
Puedo compensarte.
539
00:48:10,807 --> 00:48:11,808
Seguro.
540
00:48:12,518 --> 00:48:13,560
Vamos.
541
00:48:13,894 --> 00:48:15,103
Nos divertiremos.
542
00:48:15,812 --> 00:48:16,813
Vale.
543
00:48:23,111 --> 00:48:26,532
Qué ganas tengo de ver
todas las fotos que has hecho.
544
00:48:27,074 --> 00:48:28,867
¿Has hecho alguna buena de mí?
545
00:48:29,910 --> 00:48:31,537
Casi nunca hago fotos de personas.
546
00:48:31,620 --> 00:48:34,373
¿He estado posando todo el rato
547
00:48:34,456 --> 00:48:36,708
y no tienes ni una foto de mí?
548
00:48:36,792 --> 00:48:38,877
Hago fotos de lugares interesantes.
549
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
¿No encuentras interesante a la gente
550
00:48:42,422 --> 00:48:43,966
o te pasa solo conmigo?
551
00:48:44,675 --> 00:48:45,676
No es eso.
552
00:48:45,759 --> 00:48:47,344
No necesito fotos para demostrarlo.
553
00:48:48,554 --> 00:48:51,306
No se trata de demostrar nada,
554
00:48:51,390 --> 00:48:53,725
sino de mantener
a la gente a la que quieres
555
00:48:53,809 --> 00:48:55,936
cerca de ti para siempre.
556
00:48:57,104 --> 00:49:00,107
La gente a la que quiero la llevo dentro.
557
00:49:01,483 --> 00:49:03,193
Pero tu cerebro no puede guardar
558
00:49:03,277 --> 00:49:05,362
todos los recuerdos desde que naciste.
559
00:49:05,779 --> 00:49:07,114
Menos mal.
560
00:49:07,739 --> 00:49:10,284
¿Y cómo vas a recordar este día increíble
561
00:49:10,367 --> 00:49:11,785
que hemos pasado juntos?
562
00:49:12,286 --> 00:49:14,413
¿Quién dice que quiera recordarlo?
563
00:49:14,746 --> 00:49:16,665
¿Puedes salir del encuadre?
564
00:49:19,835 --> 00:49:21,003
¡Oye!
565
00:49:21,086 --> 00:49:22,754
¡Para! ¿Qué haces?
566
00:49:22,838 --> 00:49:24,006
Dámela.
567
00:49:24,089 --> 00:49:24,923
¡Es mía!
568
00:49:34,516 --> 00:49:35,684
¡No puedes cogerme!
569
00:49:36,935 --> 00:49:38,228
Oye.
570
00:49:52,576 --> 00:49:54,286
¿Te apetece
571
00:49:54,369 --> 00:49:56,663
un paseo por el lago?
572
00:49:59,458 --> 00:50:00,918
¿Cuánto tiempo viviste aquí?
573
00:50:01,752 --> 00:50:05,506
Acabé la secundaria y mi padre
quiso volver a Estados Unidos.
574
00:50:05,589 --> 00:50:08,425
Pero ¿tú no querías quedarte?
575
00:50:09,176 --> 00:50:12,262
Sí. No. Es… una larga historia.
No te interesará.
576
00:50:14,389 --> 00:50:16,433
¿Y si subes las escaleras
577
00:50:16,517 --> 00:50:17,976
sin mirar hasta que te diga?
578
00:50:18,602 --> 00:50:19,853
¿Por qué?
579
00:50:19,937 --> 00:50:21,271
Confía en mí.
580
00:50:21,355 --> 00:50:22,940
¿Por qué iba a confiar en ti?
581
00:50:23,232 --> 00:50:25,609
Mi madre me contó algo sobre la confianza.
582
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
Hace mucho tiempo,
583
00:50:31,823 --> 00:50:34,409
había un hombre que se llamaba Orfeo
584
00:50:34,493 --> 00:50:38,163
y estaba locamente enamorado
de una hermosa ninfa, Eurídice.
585
00:50:39,039 --> 00:50:41,834
Estaba más buena que el pan,
pero un día murió.
586
00:50:41,917 --> 00:50:42,918
¿Qué?
587
00:50:43,001 --> 00:50:45,420
Y él hizo un trato
con el rey del inframundo.
588
00:50:45,504 --> 00:50:46,797
¿Qué trato hizo?
589
00:50:46,880 --> 00:50:48,632
Podía hacer que resucitara
590
00:50:48,715 --> 00:50:49,925
con una condición:
591
00:50:50,008 --> 00:50:52,636
cuando saliera, no podía mirarla,
592
00:50:52,719 --> 00:50:54,179
no podía darse la vuelta.
593
00:50:54,263 --> 00:50:57,349
Y ella iba detrás de él
sin conocer el trato.
594
00:50:57,432 --> 00:50:58,433
¿Y qué?
595
00:50:58,517 --> 00:51:00,561
¿Se puso a hablar con él?
596
00:51:00,644 --> 00:51:02,020
Mucho peor.
597
00:51:02,104 --> 00:51:04,481
No hacía más que llamarlo por su nombre.
598
00:51:04,565 --> 00:51:06,108
Orfeo.
599
00:51:06,191 --> 00:51:08,068
Orfeo.
600
00:51:12,823 --> 00:51:14,074
Ahora cierra los ojos.
601
00:51:15,284 --> 00:51:16,952
¿Adónde me llevas?
602
00:51:18,579 --> 00:51:20,122
Te saco del inframundo.
603
00:51:30,674 --> 00:51:33,093
Te quiero, cariño
604
00:51:33,177 --> 00:51:35,053
Y si te parece bien
605
00:51:35,137 --> 00:51:36,889
Te necesito, cariño
606
00:51:36,972 --> 00:51:38,891
Para calentar estas noches solitarias
607
00:51:38,974 --> 00:51:41,101
Te quiero, cariño
608
00:51:41,185 --> 00:51:44,396
Créeme cuando te digo
609
00:51:45,731 --> 00:51:48,108
Preciosa mía…
610
00:51:48,192 --> 00:51:49,776
Vale, hay un escalón ahora.
611
00:51:49,860 --> 00:51:50,986
Otro escalón.
612
00:51:51,069 --> 00:51:52,404
Sí, vale.
613
00:51:55,407 --> 00:51:57,326
Ahora ya puedes abrir los ojos.
614
00:52:31,652 --> 00:52:34,363
No me has contado
cómo termina la historia.
615
00:52:34,696 --> 00:52:36,031
¿Qué historia?
616
00:52:36,406 --> 00:52:37,824
La de Orfeo.
617
00:52:39,451 --> 00:52:42,120
Casi al final, Eurídice se quedó callada,
618
00:52:42,204 --> 00:52:44,206
y él se dio la vuelta y miró.
619
00:52:44,289 --> 00:52:46,083
¿Y qué había pasado?
620
00:52:46,166 --> 00:52:47,584
Ya no estaba.
621
00:52:48,502 --> 00:52:50,796
La mitología griega es una putada.
622
00:52:50,879 --> 00:52:52,673
No, así es el amor.
623
00:52:52,756 --> 00:52:55,175
La vida separa a la gente
y el amor se acaba.
624
00:52:55,259 --> 00:52:56,969
No puede durar para siempre.
625
00:52:59,513 --> 00:53:02,516
Qué pesimista eres,
pero lo mío son los números,
626
00:53:02,599 --> 00:53:04,601
así que lo respeto.
627
00:53:04,685 --> 00:53:07,229
¿Qué tienen que ver las mates con el amor?
628
00:53:07,312 --> 00:53:10,315
Hay toda una serie de números
629
00:53:10,399 --> 00:53:12,609
que rodean a la palabra amor.
630
00:53:12,860 --> 00:53:17,614
Y antes tenía
mucho sentido para mí, pero…
631
00:53:20,117 --> 00:53:21,201
Ya no estoy segura.
632
00:53:23,787 --> 00:53:25,163
¿Tú crees en el amor?
633
00:53:26,623 --> 00:53:27,916
Sí, claro.
634
00:53:29,710 --> 00:53:31,461
Solo que no lo quiero.
635
00:53:44,433 --> 00:53:46,643
¿Te importa volver a llamar a Steve
636
00:53:46,727 --> 00:53:48,645
a ver si contesta esta vez?
637
00:53:48,729 --> 00:53:49,897
Claro.
638
00:54:07,414 --> 00:54:08,415
No contesta.
639
00:54:12,336 --> 00:54:13,712
¿Quieres tomar algo?
640
00:54:14,505 --> 00:54:15,464
Te debo una.
641
00:54:43,825 --> 00:54:47,663
A ver si sabes por qué se deprimen
los ángulos obtusos.
642
00:54:48,830 --> 00:54:52,543
- ¿Por qué?
- Porque no son nada agudos.
643
00:54:54,336 --> 00:54:55,420
Lo pillas, ¿verdad? Porque…
644
00:54:55,504 --> 00:54:56,630
Lo he pillado.
645
00:54:56,713 --> 00:54:58,048
¿Y por qué no te ríes?
646
00:54:58,131 --> 00:55:00,425
No se enamora, no se ríe, no…
647
00:55:02,803 --> 00:55:04,429
Es lo más divertido del día.
648
00:55:04,513 --> 00:55:06,348
Lo siento mucho.
649
00:55:06,431 --> 00:55:07,307
No se preocupe.
650
00:55:07,391 --> 00:55:09,309
Soy una torpe cuando bebo.
651
00:55:09,393 --> 00:55:11,019
Dos margaritas más, por favor.
652
00:55:11,603 --> 00:55:13,897
¿Son huéspedes del hotel?
653
00:55:13,981 --> 00:55:16,066
Sí, la habitación 222.
654
00:55:17,276 --> 00:55:20,445
¿Y qué pasa si lo descubre?
655
00:55:20,863 --> 00:55:22,197
Tengo un plan.
656
00:55:22,281 --> 00:55:25,242
- Gracias. Lo siento de nuevo.
- Tranquila.
657
00:55:25,659 --> 00:55:27,744
- Salud.
- Salud.
658
00:55:28,537 --> 00:55:31,081
Cambia de lugar sin llamar la atención.
659
00:55:36,003 --> 00:55:37,045
Eso es peor.
660
00:55:37,129 --> 00:55:39,214
Me siento como si fuéramos espías.
661
00:55:42,176 --> 00:55:44,303
Eres un demonio.
Me haces beber antes del torneo.
662
00:55:44,386 --> 00:55:47,639
Yo no te hago hacer nada
que no fueras a hacer.
663
00:55:48,432 --> 00:55:49,933
No te creas.
664
00:55:50,017 --> 00:55:52,060
¿Estás nervioso por el torneo?
665
00:55:52,144 --> 00:55:54,646
¿Por qué iba a estarlo? No voy a ganar.
666
00:55:55,731 --> 00:55:57,649
Pero ganaste la última vez.
667
00:55:57,733 --> 00:55:59,902
Ganar una prueba no es nada.
668
00:56:01,445 --> 00:56:03,739
Todo el mundo tiene suerte alguna vez.
669
00:56:03,822 --> 00:56:06,950
Vaya, ¿siempre eres
tan positivo contigo mismo?
670
00:56:07,868 --> 00:56:09,661
Solo cuando estás tú.
671
00:56:10,704 --> 00:56:12,539
¿Y qué vas a hacer si ganas?
672
00:56:13,040 --> 00:56:16,960
Si gano, mi padre encontrará
otra razón para agobiarme.
673
00:56:17,961 --> 00:56:19,087
¿Y qué pasa con tu madre?
674
00:56:19,171 --> 00:56:21,465
Te lo pregunto
porque la mía últimamente está…
675
00:56:21,548 --> 00:56:23,258
La mía está muerta.
676
00:56:26,470 --> 00:56:27,888
Lo siento muchísimo, Roy.
677
00:56:27,971 --> 00:56:29,056
- No…
- No pasa nada.
678
00:56:29,139 --> 00:56:30,682
Lo siento mucho. No quería…
679
00:56:30,766 --> 00:56:32,893
Tranquila, fue hace mucho.
680
00:56:33,310 --> 00:56:35,896
De hecho, ella me enseñó a nadar.
681
00:56:41,193 --> 00:56:43,737
¿Puedo preguntar cómo pasó?
682
00:56:53,622 --> 00:56:55,332
Estábamos de vacaciones
683
00:56:55,415 --> 00:56:58,085
y mi padre y mi hermana
se fueron de paseo.
684
00:57:00,170 --> 00:57:02,548
Mi madre estaba nadando en la playa.
685
00:57:04,132 --> 00:57:05,717
Le pasó algo.
686
00:57:06,510 --> 00:57:08,011
Perdería el conocimiento.
687
00:57:08,512 --> 00:57:10,514
No pudo volver a la orilla.
688
00:57:15,060 --> 00:57:17,187
Intenté sacarla.
689
00:57:22,985 --> 00:57:24,820
Lo intenté y no lo conseguí.
690
00:57:27,406 --> 00:57:29,283
Lo siento mucho.
691
00:57:41,712 --> 00:57:43,338
La 222 está vacía.
692
00:57:44,548 --> 00:57:45,424
¿Qué pasa?
693
00:57:45,507 --> 00:57:46,967
Oye, que se largan.
694
00:57:47,050 --> 00:57:48,135
¡Escapa! ¡Corre!
695
00:57:48,218 --> 00:57:49,595
¿Qué? ¿Nos vamos? Ay, madre.
696
00:57:52,848 --> 00:57:53,765
¡Vamos!
697
00:59:08,674 --> 00:59:10,717
YOLO, ¿no?
698
00:59:14,555 --> 00:59:15,430
Date la vuelta.
699
00:59:41,915 --> 00:59:43,667
¿De verdad has dicho YOLO?
700
00:59:46,253 --> 00:59:48,755
Cómo no. Solo se vive una vez.
701
00:59:48,839 --> 00:59:52,050
Si hubo que utilizarlo alguna vez,
702
00:59:52,134 --> 00:59:53,886
esta sería la ocasión.
703
01:00:19,953 --> 01:00:23,540
¿Sabías que el cloro es el principal…?
704
01:00:46,438 --> 01:00:48,023
Deberíamos irnos.
705
01:00:49,775 --> 01:00:51,860
O nos meteremos en un lío.
706
01:01:08,210 --> 01:01:09,962
Bueno…
707
01:01:10,337 --> 01:01:12,297
Supongo que buenas noches.
708
01:01:13,340 --> 01:01:14,508
Sí.
709
01:01:15,884 --> 01:01:17,052
Me he divertido.
710
01:01:19,888 --> 01:01:21,348
Yo también.
711
01:01:25,519 --> 01:01:26,687
Buenas noches.
712
01:01:26,770 --> 01:01:27,855
Buenas noches.
713
01:01:45,497 --> 01:01:47,708
Cariño, no es lo que parece.
714
01:01:49,293 --> 01:01:50,919
- ¿Qué…?
- Puedo explicártelo.
715
01:01:53,213 --> 01:01:54,381
Viv.
716
01:01:58,427 --> 01:01:59,845
No. ¿Tú lo sabías?
717
01:02:01,638 --> 01:02:02,639
Viv.
718
01:02:03,223 --> 01:02:04,308
Viv.
719
01:02:04,391 --> 01:02:05,309
¡Espera!
720
01:02:12,024 --> 01:02:13,400
Déjame en paz.
721
01:02:17,738 --> 01:02:18,947
Déjame en paz, Roy.
722
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
- En serio.
- ¡Vivien!
723
01:02:21,074 --> 01:02:22,284
¡Vete a la mierda!
724
01:02:23,660 --> 01:02:24,953
Por favor, para.
725
01:02:25,037 --> 01:02:26,788
No quiero hablar contigo.
726
01:02:26,872 --> 01:02:28,957
¡Déjame en paz! ¿Lo entiendes?
727
01:02:29,041 --> 01:02:30,876
- Cálmate.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
728
01:02:30,959 --> 01:02:32,836
¿Por qué no me lo dijiste?
729
01:02:35,047 --> 01:02:36,882
¿Qué querías que hiciera?
730
01:02:38,175 --> 01:02:40,344
Tenías que haberme dicho la verdad.
731
01:02:40,427 --> 01:02:41,762
¿A ti qué te parece?
732
01:02:41,845 --> 01:02:44,556
¿Has intentado aprovecharte de eso?
733
01:02:44,806 --> 01:02:45,891
¿Eso pretendías?
734
01:02:45,974 --> 01:02:47,392
Salimos juntos,
735
01:02:47,476 --> 01:02:50,020
nos emborrachamos ¿y luego me besas?
736
01:02:50,312 --> 01:02:51,605
¿A qué ha venido eso?
737
01:02:51,688 --> 01:02:54,441
¡Anda ya!
Tú querías el beso tanto como yo.
738
01:02:54,525 --> 01:02:55,359
¡Lo querías!
739
01:02:55,442 --> 01:02:57,903
¿Es mi puta culpa que tu novio te engañe?
740
01:02:57,986 --> 01:03:00,113
¿Es culpa mía que lo descubras?
741
01:03:00,739 --> 01:03:02,991
¿Y esa historia sobre la confianza?
742
01:03:03,075 --> 01:03:06,078
¡Nunca podría confiar en alguien como tú!
743
01:03:07,788 --> 01:03:09,998
¿Qué creías que iba a pasar después?
744
01:03:10,082 --> 01:03:12,793
¿Que íbamos a ser felices para siempre?
745
01:03:12,876 --> 01:03:15,546
No podría estar nunca con alguien como tú.
746
01:03:15,629 --> 01:03:18,006
Alguien que intenta y fracasa.
747
01:03:25,514 --> 01:03:26,682
Mierda.
748
01:03:29,434 --> 01:03:30,561
¡Roy!
749
01:03:34,022 --> 01:03:35,065
¡Roy!
750
01:03:35,357 --> 01:03:36,775
¡Vete a la mierda!
751
01:03:36,859 --> 01:03:38,235
Oye, lo siento.
752
01:03:38,318 --> 01:03:39,444
No quería decir eso.
753
01:03:39,528 --> 01:03:41,196
No pensaba lo que he dicho.
754
01:03:41,280 --> 01:03:42,614
¡Lo siento! No…
755
01:03:45,492 --> 01:03:46,493
¡Vivien!
756
01:05:12,704 --> 01:05:15,916
SAINT PETER, CENTRO MÉDICO
NUEVA JERSEY
757
01:05:15,999 --> 01:05:17,709
¿Cómo la han traído?
758
01:05:18,126 --> 01:05:19,920
Por suerte, estaba estable
759
01:05:20,003 --> 01:05:21,797
y pudieron subirla a un avión.
760
01:05:23,173 --> 01:05:25,133
Los médicos de Roma lo autorizaron.
761
01:05:25,467 --> 01:05:27,511
¿Por qué no estabais juntos?
762
01:05:29,972 --> 01:05:32,266
El torneo era al día siguiente.
No podía salir.
763
01:05:32,349 --> 01:05:34,601
Ya, pero Roy estaba fuera con Vivien.
764
01:05:34,685 --> 01:05:36,478
¿Dónde estabas tú?
765
01:05:38,146 --> 01:05:39,857
¿Qué pasó aquella noche?
766
01:05:41,149 --> 01:05:42,442
No lo sé.
767
01:05:43,569 --> 01:05:46,238
No tengo ni idea
de por qué estaban juntos.
768
01:05:47,197 --> 01:05:48,907
¿Os peleasteis o…?
769
01:05:48,991 --> 01:05:50,450
Cenamos juntos.
770
01:05:51,118 --> 01:05:53,829
Estaba centrado en el torneo
y me acosté pronto.
771
01:05:55,247 --> 01:05:56,707
Debí estar con ella.
772
01:05:59,168 --> 01:06:00,377
Debí estar con ella.
773
01:06:03,380 --> 01:06:06,133
Ha sufrido una conmoción cerebral grave.
774
01:06:06,800 --> 01:06:10,304
La buena noticia es que el TAC
no muestra daño cerebral
775
01:06:10,387 --> 01:06:12,764
ni síntomas neurológicos de importancia.
776
01:06:12,848 --> 01:06:14,933
Y no tiene lesiones graves.
777
01:06:15,017 --> 01:06:19,354
- ¿Podemos esperar que despierte?
- Por supuesto. Es joven y fuerte.
778
01:06:19,438 --> 01:06:21,023
¿Cuánto tardará?
779
01:06:21,523 --> 01:06:24,151
No tengo respuesta para eso.
780
01:06:24,234 --> 01:06:26,820
Solo podemos seguir controlando su estado.
781
01:06:27,321 --> 01:06:28,947
Seamos optimistas.
782
01:06:29,573 --> 01:06:31,074
Lo superaremos.
783
01:06:31,491 --> 01:06:32,659
¿Vale?
784
01:07:00,521 --> 01:07:01,980
Dame una del 13.
785
01:07:15,702 --> 01:07:17,788
He dicho del 13, esta es del 18.
786
01:07:25,921 --> 01:07:27,339
No, déjalo, ya está.
787
01:07:32,928 --> 01:07:35,472
Hagamos un descanso.
Llevamos tres horas con esto.
788
01:07:35,556 --> 01:07:36,890
Trae dos cervezas.
789
01:07:49,611 --> 01:07:51,154
El entrenador estuvo ayer.
790
01:07:52,614 --> 01:07:54,074
Hace tiempo que no te ve.
791
01:07:56,243 --> 01:07:57,744
¿De verdad quieres dejarlo?
792
01:07:59,872 --> 01:08:00,956
El equipo ganó.
793
01:08:01,582 --> 01:08:02,916
No me necesitan.
794
01:08:04,251 --> 01:08:07,129
¿Para qué luchar por algo
que no me servirá de nada?
795
01:08:10,215 --> 01:08:11,592
Vale, escucha.
796
01:08:12,134 --> 01:08:14,553
Lo que voy a decirte
va contra mis intereses,
797
01:08:14,636 --> 01:08:17,931
porque desde que me ayudas,
el trabajo es más fácil.
798
01:08:18,765 --> 01:08:20,475
¿No deberías pensarlo bien?
799
01:08:20,934 --> 01:08:22,311
No me jodas, vamos.
800
01:08:22,394 --> 01:08:24,813
Llevas años rogándome que venga al taller,
801
01:08:24,897 --> 01:08:27,649
y ahora que vengo,
¿me dices que me lo piense?
802
01:08:27,941 --> 01:08:29,860
Estás como una puta cabra.
803
01:08:32,237 --> 01:08:34,448
No quiero que tomes
una decisión precipitada.
804
01:08:35,157 --> 01:08:36,742
Ya te lo he dicho. Se acabó.
805
01:08:43,248 --> 01:08:44,458
¡Roy!
806
01:08:46,210 --> 01:08:47,377
¿Cómo está la chica?
807
01:08:50,547 --> 01:08:51,673
Estable.
808
01:08:53,675 --> 01:08:55,302
Pero con la mente perdida.
809
01:09:01,433 --> 01:09:02,476
Ya termino yo.
810
01:09:02,559 --> 01:09:03,810
Vete ya.
811
01:10:12,004 --> 01:10:13,630
No son horas de visita.
812
01:10:13,714 --> 01:10:14,631
Lo sé.
813
01:10:14,715 --> 01:10:16,592
¿Y por qué vienes tarde siempre?
814
01:10:16,675 --> 01:10:18,343
Por el trabajo.
815
01:10:22,389 --> 01:10:23,473
¿Es tu novia?
816
01:10:32,983 --> 01:10:34,318
Tienes cinco minutos.
817
01:10:38,113 --> 01:10:39,698
No es mi novia.
818
01:13:05,469 --> 01:13:06,887
¿Vivien?
819
01:13:08,305 --> 01:13:09,640
¿Cómo te encuentras?
820
01:13:10,933 --> 01:13:12,226
¿Me oyes?
821
01:13:14,603 --> 01:13:16,230
¿Puedes seguir el dedo?
822
01:13:21,151 --> 01:13:22,319
Bien.
823
01:13:30,410 --> 01:13:33,121
¿Recuerdas algo de aquella noche?
824
01:13:35,249 --> 01:13:37,543
Es decir, de la noche del accidente.
825
01:13:40,921 --> 01:13:44,258
No… recuerdo
826
01:13:44,716 --> 01:13:46,051
nada.
827
01:13:47,761 --> 01:13:49,680
Fuiste a ver a tu novio, Steve.
828
01:13:50,138 --> 01:13:52,057
¿Sabes quién es Steve?
829
01:13:52,140 --> 01:13:54,434
Sí, sé quién es Steve.
830
01:13:54,768 --> 01:13:56,019
Vale.
831
01:13:56,103 --> 01:13:59,940
¿Podrías dibujar
dos triángulos, por favor,
832
01:14:00,023 --> 01:14:01,525
con la misma base?
833
01:14:18,250 --> 01:14:19,626
Un poco cutres.
834
01:14:20,043 --> 01:14:21,336
Gracias, Vivien.
835
01:14:23,839 --> 01:14:25,465
¿Seré la misma
836
01:14:26,800 --> 01:14:28,093
que era
837
01:14:28,635 --> 01:14:30,387
antes de esto?
838
01:14:30,888 --> 01:14:34,224
Estás progresando mucho
y creemos que te pondrás bien.
839
01:14:34,808 --> 01:14:37,686
Pero… quizá lleve un tiempo.
840
01:14:38,061 --> 01:14:40,689
Debes tener paciencia, ¿vale?
841
01:14:46,320 --> 01:14:47,571
Vale.
842
01:14:48,488 --> 01:14:50,240
Vivien está bien.
843
01:14:51,116 --> 01:14:55,245
Sin embargo, tiene lagunas
en la memoria a corto plazo.
844
01:14:55,329 --> 01:14:59,541
Es muy habitual en pacientes
que sufren este tipo de trauma.
845
01:15:00,000 --> 01:15:03,378
Debemos tomar
algunas precauciones para tratarla.
846
01:15:03,462 --> 01:15:04,546
¿Qué precauciones?
847
01:15:04,630 --> 01:15:06,173
Que descanse,
848
01:15:06,256 --> 01:15:08,800
no obligarla a que recuerde lo que pasó
849
01:15:08,884 --> 01:15:12,596
y no preocuparse si parece
desconcertada al hablar de ello.
850
01:15:12,679 --> 01:15:15,766
Dejen… que siga su curso.
851
01:15:17,142 --> 01:15:18,685
Llévenla a casa.
852
01:15:21,855 --> 01:15:23,315
Está bien.
853
01:15:28,529 --> 01:15:30,239
Todos lo estamos.
854
01:17:04,625 --> 01:17:06,043
¿Cómo te encuentras?
855
01:17:07,794 --> 01:17:08,837
Mejor.
856
01:17:09,338 --> 01:17:12,341
Sí, estoy bien. Sí.
857
01:17:12,424 --> 01:17:15,219
¿Sí? Pues cuéntamelo todo.
858
01:17:15,636 --> 01:17:18,055
¿Viste algo
859
01:17:18,138 --> 01:17:21,099
o notaste… algo?
860
01:17:21,725 --> 01:17:24,728
Cuando me desperté, noté…
861
01:17:25,562 --> 01:17:26,647
…como una presencia.
862
01:17:28,315 --> 01:17:29,650
El cerebro es muy extraño.
863
01:17:30,275 --> 01:17:31,360
- Sí.
- Es una locura.
864
01:17:31,443 --> 01:17:32,819
Toma, cariño.
865
01:17:36,240 --> 01:17:37,699
- Para ti.
- Gracias.
866
01:17:42,246 --> 01:17:46,458
Hiciste fotos de nosotros
aquella noche, ¿verdad?
867
01:17:46,542 --> 01:17:48,460
Con una cámara Polaroid.
868
01:17:48,710 --> 01:17:52,172
Sí, pero… me las dejé en el hotel.
869
01:17:53,257 --> 01:17:57,427
Todo se aceleró tanto
que las olvidé en la habitación.
870
01:17:58,178 --> 01:17:59,054
Vaya, porque…
871
01:17:59,805 --> 01:18:01,849
Qué lástima. He encontrado una.
872
01:18:02,224 --> 01:18:03,433
¿Sí?
873
01:18:03,851 --> 01:18:05,143
Es bonita.
874
01:18:09,731 --> 01:18:10,983
Sí. Esto es…
875
01:18:13,527 --> 01:18:15,904
Mira, aquella noche…
876
01:18:16,780 --> 01:18:20,284
…tenía mucho miedo
de perder mucho más que las fotos.
877
01:18:22,119 --> 01:18:23,620
Te he echado de menos.
878
01:18:24,538 --> 01:18:25,372
Y yo a ti.
879
01:18:33,714 --> 01:18:34,840
No pienso hacer nada.
880
01:18:34,923 --> 01:18:36,717
Eres una cabrona, siempre igual.
881
01:18:36,800 --> 01:18:39,303
Voy a ir a tu puta caravana
y te vas a enterar.
882
01:18:39,386 --> 01:18:40,804
Oye, ¿quién eres?
883
01:18:41,597 --> 01:18:42,681
¿Una cerveza?
884
01:18:44,683 --> 01:18:46,351
Estás muy buena, ¿lo sabes?
885
01:18:47,060 --> 01:18:49,438
¿Qué hace una princesa en esta pocilga?
886
01:18:49,521 --> 01:18:51,398
Busco a Roy. ¿Lo conoces?
887
01:18:52,774 --> 01:18:54,067
Ahí.
888
01:18:55,068 --> 01:18:57,154
Siempre se lleva a las buenorras.
889
01:18:57,988 --> 01:18:59,198
Ven a verme luego.
890
01:19:05,204 --> 01:19:06,371
¿Qué quieres?
891
01:19:07,122 --> 01:19:10,667
¿Hiciste fotos con la Polaroid
el día del accidente?
892
01:19:10,751 --> 01:19:12,211
Sí, ¿por qué?
893
01:19:12,294 --> 01:19:15,506
¿Y en una sale ella en un parque?
894
01:19:17,090 --> 01:19:19,009
Sí, ¿por qué lo preguntas?
895
01:19:19,426 --> 01:19:20,844
Ha despertado, Roy.
896
01:19:23,263 --> 01:19:24,598
¿Cómo está?
897
01:19:24,890 --> 01:19:25,891
¿Ya está en casa?
898
01:19:25,974 --> 01:19:29,853
Sí, pero recuerda
un montón de cosas extrañas.
899
01:19:29,937 --> 01:19:33,023
Y cree que estuvo con Steve aquella noche.
900
01:19:33,106 --> 01:19:35,651
Y Steve cuenta la misma historia.
901
01:19:35,734 --> 01:19:37,152
¿Tú le has contado algo?
902
01:19:37,444 --> 01:19:39,613
No, estaba angustiada.
903
01:19:39,696 --> 01:19:41,114
No lo hagas.
904
01:19:41,823 --> 01:19:43,992
¿Piensas renunciar a ella sin más?
905
01:19:45,619 --> 01:19:46,787
Es mejor para todos.
906
01:19:46,870 --> 01:19:49,456
¿Tienes miedo de cómo se lo tome?
907
01:19:49,957 --> 01:19:52,376
- No.
- No me digas que proteges a Steve.
908
01:19:52,459 --> 01:19:53,544
A la mierda Steve.
909
01:19:53,627 --> 01:19:55,295
Entonces, ¿por qué?
910
01:19:55,379 --> 01:19:57,506
Porque casi la maté, Christine.
911
01:19:57,589 --> 01:20:00,926
Cuando me acerco a alguien a quien quiero,
termina en desastre.
912
01:20:01,009 --> 01:20:02,678
Llego tarde.
913
01:20:02,761 --> 01:20:05,514
Pero esta vez puedo irme antes de cagarla.
914
01:20:06,890 --> 01:20:09,101
¿Qué pasó entre vosotros aquella noche?
915
01:20:10,310 --> 01:20:11,895
Es complicado.
916
01:20:12,563 --> 01:20:14,147
Pero pasó algo.
917
01:20:14,231 --> 01:20:16,149
Sí, y no debió pasar.
918
01:21:07,784 --> 01:21:08,785
¿Qué pasa?
919
01:21:12,581 --> 01:21:13,749
Ha despertado.
920
01:21:15,167 --> 01:21:16,668
¿Qué te dije?
921
01:21:16,752 --> 01:21:18,170
Era cuestión de tiempo.
922
01:21:20,506 --> 01:21:21,882
Roy…
923
01:21:24,885 --> 01:21:26,261
No fue culpa tuya.
924
01:21:27,888 --> 01:21:29,473
Nunca me lo perdonaré.
925
01:21:31,058 --> 01:21:32,809
Perdóname a mí.
926
01:21:34,645 --> 01:21:37,523
Es como si me hubiera ahogado
con ella aquel día.
927
01:21:39,691 --> 01:21:42,027
Intento olvidarlo, pero no puedo.
928
01:21:43,403 --> 01:21:44,780
Yo también tenía miedo
929
01:21:45,072 --> 01:21:47,157
de avanzar, de estar aquí
930
01:21:47,241 --> 01:21:49,910
mientras tú cargas
con esta culpa que no es tuya.
931
01:22:02,297 --> 01:22:03,757
Lo siento.
932
01:22:13,600 --> 01:22:15,435
Tienes que decidirte.
933
01:22:18,522 --> 01:22:19,815
¿Vale?
934
01:22:21,942 --> 01:22:23,986
No seas el fracasado que he sido yo.
935
01:22:25,028 --> 01:22:27,197
Eso intento transmitirte.
936
01:22:32,578 --> 01:22:33,829
Ven aquí.
937
01:22:41,503 --> 01:22:45,257
He intentado dejarlo como nuevo,
cuando tú no estabas.
938
01:22:47,176 --> 01:22:48,385
Coge del otro lado.
939
01:23:01,857 --> 01:23:03,066
Es tuyo.
940
01:23:04,443 --> 01:23:05,652
Si se avería, lo reparas.
941
01:23:13,076 --> 01:23:14,453
Ya te puedes ir.
942
01:23:16,246 --> 01:23:17,915
¿Cómo te apañarás sin mí?
943
01:23:19,374 --> 01:23:21,084
Digamos que…
944
01:23:22,252 --> 01:23:26,048
…tu relación con las llaves inglesas
me obliga a prescindir de ti.
945
01:23:31,470 --> 01:23:32,971
¿Estoy despedido?
946
01:23:34,348 --> 01:23:35,641
Sí.
947
01:23:35,724 --> 01:23:37,017
A la carretera.
948
01:23:49,780 --> 01:23:50,989
Vamos.
949
01:24:06,213 --> 01:24:07,464
Vamos, tío.
950
01:24:07,548 --> 01:24:08,590
No se abre, tío.
951
01:24:09,091 --> 01:24:10,926
- Ya, joder.
- Gracias, tío.
952
01:24:11,009 --> 01:24:12,594
Yo te cubro.
953
01:24:20,435 --> 01:24:22,020
Gracias, cariño.
954
01:24:22,437 --> 01:24:23,522
No demasiado.
955
01:24:24,231 --> 01:24:25,774
¿Por qué no?
956
01:24:26,483 --> 01:24:29,403
Quizá me vea tentado a aprovecharme de ti.
957
01:24:29,862 --> 01:24:31,238
¿A que no te atreves?
958
01:24:31,530 --> 01:24:32,656
Ya verás.
959
01:24:40,664 --> 01:24:41,623
¿Qué pedirás?
960
01:24:43,876 --> 01:24:45,502
¿Pescado? ¿Ostras?
961
01:25:01,393 --> 01:25:03,812
A ver, dejad de fingir.
962
01:25:05,272 --> 01:25:06,732
Pero ¿qué dices?
963
01:25:09,526 --> 01:25:11,111
Ya… lo sé.
964
01:25:11,570 --> 01:25:13,530
Lo… lo recuerdo.
965
01:25:13,614 --> 01:25:15,991
No tenéis que fingir por mí.
966
01:25:17,075 --> 01:25:18,744
No estamos fingiendo.
967
01:25:20,287 --> 01:25:23,624
A ver, decidimos separarnos,
eso es cierto.
968
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Pero después de tu accidente,
volvimos a unirnos.
969
01:25:28,045 --> 01:25:29,796
Y nos hemos dado cuenta
970
01:25:30,047 --> 01:25:32,174
de que aún nos necesitamos.
971
01:25:33,258 --> 01:25:35,052
- ¿En serio?
- Sí.
972
01:25:35,302 --> 01:25:37,054
Necesitamos cocinero.
973
01:25:37,888 --> 01:25:39,389
Gracias.
974
01:25:39,473 --> 01:25:40,807
¿En serio?
975
01:25:41,308 --> 01:25:42,768
Sí.
976
01:25:46,605 --> 01:25:47,898
Cariño.
977
01:25:50,275 --> 01:25:51,735
Menos mal.
978
01:25:54,238 --> 01:25:55,989
No, no.
979
01:26:33,068 --> 01:26:34,319
LA CIGARRA Y LA HORMIGA
980
01:27:01,054 --> 01:27:02,806
Hola, cariño.
981
01:27:02,890 --> 01:27:05,392
Qué detalle, madre mía.
982
01:27:05,475 --> 01:27:08,187
Me ha encantado la sorpresa.
Steve, de verdad.
983
01:27:08,270 --> 01:27:09,771
Muchas gracias.
984
01:27:10,230 --> 01:27:11,940
Qué romántico.
985
01:29:12,436 --> 01:29:14,313
Creí que no había nadie.
986
01:29:14,980 --> 01:29:16,398
¿Qué pasa?
987
01:29:18,901 --> 01:29:20,485
Con todo lo ocurrido…
988
01:29:21,695 --> 01:29:23,739
…creo que necesito un descanso.
989
01:29:24,781 --> 01:29:26,241
¿Por qué?
990
01:29:32,706 --> 01:29:33,790
Estoy agobiado.
991
01:29:33,874 --> 01:29:35,626
¿Agobiado con qué?
992
01:29:37,669 --> 01:29:39,004
Agobiado…
993
01:29:39,379 --> 01:29:41,131
con lo de verte a diario, Steve.
994
01:29:41,381 --> 01:29:43,091
No puedo seguir así.
995
01:29:46,345 --> 01:29:47,763
¿Y el equipo?
996
01:29:51,266 --> 01:29:53,185
Mañana habrá otro entrenador.
997
01:29:55,062 --> 01:29:56,647
Odio las despedidas.
998
01:29:57,356 --> 01:30:00,025
¿Pensabas desaparecer sin decir adiós?
999
01:30:04,655 --> 01:30:06,031
Adiós.
1000
01:30:08,408 --> 01:30:09,868
¡No puedes dejarlo!
1001
01:30:10,911 --> 01:30:12,704
No puedes irte así.
1002
01:30:15,165 --> 01:30:17,793
¿A quién estoy dejando, Steve?
1003
01:30:20,128 --> 01:30:21,588
¿Al equipo
1004
01:30:21,672 --> 01:30:23,257
o a ti?
1005
01:30:31,390 --> 01:30:32,766
Ya.
1006
01:31:33,202 --> 01:31:34,453
Hola, cariño.
1007
01:31:34,536 --> 01:31:35,370
Hola.
1008
01:31:35,454 --> 01:31:37,122
¿Qué estás haciendo?
1009
01:31:37,748 --> 01:31:40,083
¿Estuvimos juntos el día del accidente?
1010
01:31:41,001 --> 01:31:43,670
Sí, claro. Ya te lo dije.
¿Por qué lo preguntas?
1011
01:31:44,171 --> 01:31:48,425
Porque mi cerebro
no es tan fiable como era y…
1012
01:31:50,219 --> 01:31:53,055
…necesito que me aclares
un par de cosas.
1013
01:31:54,014 --> 01:31:55,057
Vale.
1014
01:31:55,140 --> 01:31:56,892
¿Qué pasa en esta foto?
1015
01:31:57,768 --> 01:31:59,394
Eso es…
1016
01:31:59,478 --> 01:32:01,146
una fuente en una plaza.
1017
01:32:02,147 --> 01:32:04,066
Claro que es una fuente en una plaza.
1018
01:32:04,149 --> 01:32:06,360
Pero ¿de qué es esta foto?
1019
01:32:06,443 --> 01:32:07,653
¿Dónde estamos?
1020
01:32:08,070 --> 01:32:09,780
¿Por qué estás agresiva?
1021
01:32:09,863 --> 01:32:12,449
No estoy agresiva, solo hago preguntas.
1022
01:32:12,533 --> 01:32:14,535
¿Cómo pasamos aquel día?
1023
01:32:14,618 --> 01:32:17,371
Fuimos a dar un paseo y cenamos.
1024
01:32:18,121 --> 01:32:19,456
¿Dónde cenamos?
1025
01:32:20,207 --> 01:32:21,875
En un restaurante.
1026
01:32:24,711 --> 01:32:26,296
¿Tenía terraza?
1027
01:32:26,964 --> 01:32:28,298
Sí. Tenía, Viv.
1028
01:32:29,299 --> 01:32:30,634
¿Qué llevaba puesto?
1029
01:32:34,555 --> 01:32:35,848
No me acuerdo.
1030
01:32:36,390 --> 01:32:37,724
¿En serio?
1031
01:32:38,308 --> 01:32:41,687
El día que casi muero,
¿no recuerdas lo que llevaba?
1032
01:32:43,397 --> 01:32:44,982
¿Lo dices en serio?
1033
01:32:45,357 --> 01:32:48,151
¿Por qué no salimos juntos
en ninguna foto?
1034
01:32:49,361 --> 01:32:50,779
Ni en una sola.
1035
01:32:51,780 --> 01:32:55,158
¿Dónde hay fotos de nosotros juntos?
¿Dónde está la cámara?
1036
01:32:56,034 --> 01:32:58,078
Ya te lo dije,
me lo dejé todo en el hotel.
1037
01:32:58,161 --> 01:32:59,746
Esto es una locura, nena.
1038
01:33:00,205 --> 01:33:04,001
Si te dejaste todo en el hotel,
¿cómo ha llegado esto aquí?
1039
01:33:04,626 --> 01:33:06,420
¿De dónde ha salido todo esto?
1040
01:33:06,503 --> 01:33:08,088
No estuviste conmigo.
1041
01:33:08,172 --> 01:33:09,298
Sí que estuve.
1042
01:33:09,381 --> 01:33:10,924
No, qué va.
1043
01:33:11,008 --> 01:33:12,593
No estuviste conmigo.
1044
01:33:13,302 --> 01:33:15,179
Entonces, ¿dónde estuviste?
1045
01:33:16,346 --> 01:33:17,973
¿Por qué mientes?
1046
01:33:18,056 --> 01:33:19,766
- No miento.
- ¿Por qué mientes?
1047
01:33:19,850 --> 01:33:21,351
- Me mientes ahora.
- No te miento.
1048
01:33:21,435 --> 01:33:23,061
¡Me estás volviendo loca!
1049
01:33:23,145 --> 01:33:25,731
Esto ya es muy duro de por sí.
1050
01:33:25,814 --> 01:33:27,357
Y tú haces que sea mucho más.
1051
01:33:27,441 --> 01:33:29,568
¿Por qué mientes? ¿Por qué?
1052
01:33:29,651 --> 01:33:31,987
¿Dónde estuviste aquella noche?
1053
01:33:32,070 --> 01:33:34,489
- ¿Dónde estuviste…?
- ¡Estuve con Dylan!
1054
01:33:35,949 --> 01:33:37,159
¿Vale?
1055
01:33:37,951 --> 01:33:40,746
En Roma, la noche de la fiesta,
1056
01:33:41,747 --> 01:33:44,124
los últimos tres meses y doce días…
1057
01:33:45,501 --> 01:33:47,169
…he estado con él, ¿vale?
1058
01:34:28,252 --> 01:34:29,419
Confía en lo que sientes.
1059
01:34:29,503 --> 01:34:32,005
El amor no tiene que ser demostrado.
1060
01:34:32,381 --> 01:34:33,674
Sigue andando,
1061
01:34:33,757 --> 01:34:36,343
no te des la vuelta y continúa.
1062
01:34:37,219 --> 01:34:38,762
Orfeo.
1063
01:34:39,555 --> 01:34:42,432
Te estaré esperando. Calle Edgar, 401.
1064
01:35:30,814 --> 01:35:31,815
Hola.
1065
01:35:32,232 --> 01:35:33,066
Hola.
1066
01:35:44,912 --> 01:35:45,954
Es bonito.
1067
01:35:47,331 --> 01:35:50,083
¿Sí? ¿Te… gusta?
1068
01:35:56,340 --> 01:35:57,883
¿Me das la chaqueta?
1069
01:36:10,145 --> 01:36:11,480
Te he echado de menos.
1070
01:36:13,649 --> 01:36:15,192
Eras tú
1071
01:36:15,609 --> 01:36:17,402
cuando me desperté.
1072
01:36:19,446 --> 01:36:20,614
Sí.
1073
01:36:20,948 --> 01:36:22,824
¿Por qué no me lo dijiste?
1074
01:36:23,659 --> 01:36:24,826
Lo hice.
1075
01:36:25,160 --> 01:36:26,203
A mi manera.
1076
01:36:27,412 --> 01:36:30,916
He pensado en aquel beso
cada segundo desde que pasó.
1077
01:36:32,543 --> 01:36:34,336
Y muchas cosas…
1078
01:36:34,753 --> 01:36:37,673
malas pasaron después de aquel beso.
1079
01:36:42,094 --> 01:36:43,887
¿Nos arriesgamos otra vez?
1080
01:41:26,128 --> 01:41:29,131
El vínculo entre dos partículas
que han interactuado
1081
01:41:29,214 --> 01:41:31,925
solo es válido
en el reino de lo microscópico.
1082
01:41:32,759 --> 01:41:36,221
No se puede aplicar
al mundo humano porque…
1083
01:41:36,305 --> 01:41:40,267
los seres humanos
son mucho más complicados e…
1084
01:41:40,809 --> 01:41:42,352
impredecibles.
1085
01:42:25,020 --> 01:42:29,525
SE TERMINÓ EL TIEMPO
68036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.