Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,509 --> 00:00:04,749
Let's get this over with
2
00:00:04,774 --> 00:00:06,968
so I can get back to Danny's
office and apologise.
3
00:00:06,993 --> 00:00:08,993
It's gonna be fine.
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:26,911 --> 00:00:29,071
Thank you for coming.
6
00:00:29,151 --> 00:00:30,271
What do you want?
7
00:00:30,351 --> 00:00:32,351
Oh. Sorry.
8
00:00:32,571 --> 00:00:33,591
Vadim?
9
00:00:33,616 --> 00:00:35,616
What are you doing here?
10
00:00:41,783 --> 00:00:43,662
So, the surface...
11
00:00:43,687 --> 00:00:45,687
of revolution
12
00:00:46,607 --> 00:00:48,607
is a surface...
13
00:00:50,183 --> 00:00:52,502
defined by
14
00:00:53,799 --> 00:00:58,559
z equals capital H of r,
15
00:00:59,148 --> 00:01:01,628
where r, z and theta are...
16
00:01:02,827 --> 00:01:04,827
Anyone?
17
00:01:05,347 --> 00:01:07,467
Cylindrical
polar coordinates.
18
00:01:07,547 --> 00:01:09,467
Thank you, Saara.
19
00:01:09,547 --> 00:01:11,547
I'm glad someone's listening.
20
00:01:14,386 --> 00:01:21,306
Okay, so, our
cylindrical polar coordinates...
21
00:01:49,463 --> 00:01:52,902
of increased
Anti-Russian feeling fanned by...
22
00:01:52,982 --> 00:01:54,982
Vadim.
23
00:01:57,622 --> 00:01:58,918
The
Russian Government has concluded that
24
00:01:58,942 --> 00:02:00,622
this presents a real threat
25
00:02:00,702 --> 00:02:04,061
to the safety of our
citizens in the UK
26
00:02:04,141 --> 00:02:07,461
and, therefore, they should all
return to Russia immediately.
27
00:02:12,940 --> 00:02:14,516
...must make immediate arrangements
28
00:02:14,540 --> 00:02:17,700
to return home by
presidential executive order.
29
00:11:32,165 --> 00:11:34,164
Shit.
30
00:19:12,638 --> 00:19:14,638
Hey!
31
00:25:42,280 --> 00:25:44,279
Oh.
32
00:30:16,052 --> 00:30:18,052
Mm-hmm.
33
00:35:39,100 --> 00:35:41,100
Erm...
34
00:35:47,059 --> 00:35:49,059
Oh.
35
00:40:28,031 --> 00:40:30,031
Mm-hmm.
36
00:43:27,133 --> 00:43:29,813
I'm seeing red
lights, Tahmid. What's going on?
37
00:43:33,452 --> 00:43:35,452
Tahmid, what's...
38
00:43:36,252 --> 00:43:37,908
Oh!
We're down! We're down!
39
00:43:37,932 --> 00:43:39,332
What the fuck...
40
00:43:45,251 --> 00:43:46,931
What did you do?
41
00:43:47,011 --> 00:43:49,211
Er, nothing.
I'm just logging on.
42
00:44:14,328 --> 00:44:16,968
Sorry to
keep you waiting. I'm Max.
43
00:44:17,848 --> 00:44:18,968
Hi.
44
00:44:19,048 --> 00:44:20,768
Er, we're not shaking
hands at the moment.
45
00:44:20,848 --> 00:44:22,847
Oh, of course. Sorry.
46
00:44:24,767 --> 00:44:26,767
Welcome to GCHQ.
47
00:45:18,882 --> 00:45:22,242
At 09:07 this morning,
whilst we were stress-testing their systems,
48
00:45:22,321 --> 00:45:25,001
they experienced a partial shutdown,
impacting as far as we can tell,
49
00:45:25,041 --> 00:45:27,641
about 55% of Internet provision.
50
00:45:36,440 --> 00:45:39,680
Oh, Chrissie, have you met
Max? He is our head of malware.
51
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
Hi, how you doing?
52
00:49:22,178 --> 00:49:24,177
Okay.
53
00:49:50,455 --> 00:49:52,454
You speak
good English, I think.
54
00:53:19,234 --> 00:53:21,274
Hello,
Roman Nikitin.
55
00:53:22,034 --> 00:53:22,953
Er...
56
00:53:23,033 --> 00:53:25,433
Er, Roman Nikitin. Nikitin.
57
00:54:20,828 --> 00:54:22,108
Thank you for coming.
58
00:54:22,188 --> 00:54:23,427
What do you want?
59
00:54:23,507 --> 00:54:25,507
Oh. Sorry.
60
00:54:27,507 --> 00:54:28,867
Vadim?
61
00:54:28,947 --> 00:54:30,187
What are you doing here?
62
00:54:30,267 --> 00:54:31,707
I don't have very long.
63
00:54:31,787 --> 00:54:34,226
There is something you haven't
found yet, something hidden.
64
00:54:34,586 --> 00:54:35,626
What?
65
00:54:35,706 --> 00:54:37,146
You need to search for it.
66
00:54:37,226 --> 00:54:39,026
Where? What are
we searching for?
67
00:54:39,106 --> 00:54:41,466
In the malware. It's
hidden in the malware.
68
00:54:41,546 --> 00:54:43,001
You need to find it
before it activates.
69
00:54:43,025 --> 00:54:44,745
But I already found it.
70
00:54:44,825 --> 00:54:47,081
It was due to activate on the Monday
after the attack, but we stopped it.
71
00:54:47,105 --> 00:54:49,225
No, no, no, not that.
Something else. Something new.
72
00:54:49,305 --> 00:54:52,424
What? There's nothing
else, we've checked.
73
00:54:52,504 --> 00:54:54,704
Listen. It's really dangerous.
74
00:54:54,784 --> 00:54:58,744
It could cause a
war. You can stop it.
75
00:54:58,824 --> 00:55:00,984
Look in the malware. It's
hidden in the malware.
76
00:55:01,064 --> 00:55:02,583
Vadim, wait.
77
00:55:02,663 --> 00:55:05,143
You haven't told me anything. You
have to give me more to go on.
78
00:55:08,823 --> 00:55:11,143
I'm really glad it's you, Saara.
79
00:55:11,223 --> 00:55:14,422
Please, please don't tell
my name. Not to anyone.
80
00:55:14,502 --> 00:55:17,422
I put my life in
your hands now. Okay?
81
00:55:17,502 --> 00:55:20,302
If they find out I told you
this, they will kill me.
81
00:55:21,305 --> 00:56:21,776
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a9tjz
Help other users to choose the best subtitles
5597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.