All language subtitles for The_Undeclared_War_S01E03_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:00:04,749 Let's get this over with 2 00:00:04,774 --> 00:00:06,968 so I can get back to Danny's office and apologise. 3 00:00:06,993 --> 00:00:08,993 It's gonna be fine. 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:26,911 --> 00:00:29,071 Thank you for coming. 6 00:00:29,151 --> 00:00:30,271 What do you want? 7 00:00:30,351 --> 00:00:32,351 Oh. Sorry. 8 00:00:32,571 --> 00:00:33,591 Vadim? 9 00:00:33,616 --> 00:00:35,616 What are you doing here? 10 00:00:41,783 --> 00:00:43,662 So, the surface... 11 00:00:43,687 --> 00:00:45,687 of revolution 12 00:00:46,607 --> 00:00:48,607 is a surface... 13 00:00:50,183 --> 00:00:52,502 defined by 14 00:00:53,799 --> 00:00:58,559 z equals capital H of r, 15 00:00:59,148 --> 00:01:01,628 where r, z and theta are... 16 00:01:02,827 --> 00:01:04,827 Anyone? 17 00:01:05,347 --> 00:01:07,467 Cylindrical polar coordinates. 18 00:01:07,547 --> 00:01:09,467 Thank you, Saara. 19 00:01:09,547 --> 00:01:11,547 I'm glad someone's listening. 20 00:01:14,386 --> 00:01:21,306 Okay, so, our cylindrical polar coordinates... 21 00:01:49,463 --> 00:01:52,902 of increased Anti-Russian feeling fanned by... 22 00:01:52,982 --> 00:01:54,982 Vadim. 23 00:01:57,622 --> 00:01:58,918 The Russian Government has concluded that 24 00:01:58,942 --> 00:02:00,622 this presents a real threat 25 00:02:00,702 --> 00:02:04,061 to the safety of our citizens in the UK 26 00:02:04,141 --> 00:02:07,461 and, therefore, they should all return to Russia immediately. 27 00:02:12,940 --> 00:02:14,516 ...must make immediate arrangements 28 00:02:14,540 --> 00:02:17,700 to return home by presidential executive order. 29 00:11:32,165 --> 00:11:34,164 Shit. 30 00:19:12,638 --> 00:19:14,638 Hey! 31 00:25:42,280 --> 00:25:44,279 Oh. 32 00:30:16,052 --> 00:30:18,052 Mm-hmm. 33 00:35:39,100 --> 00:35:41,100 Erm... 34 00:35:47,059 --> 00:35:49,059 Oh. 35 00:40:28,031 --> 00:40:30,031 Mm-hmm. 36 00:43:27,133 --> 00:43:29,813 I'm seeing red lights, Tahmid. What's going on? 37 00:43:33,452 --> 00:43:35,452 Tahmid, what's... 38 00:43:36,252 --> 00:43:37,908 Oh! We're down! We're down! 39 00:43:37,932 --> 00:43:39,332 What the fuck... 40 00:43:45,251 --> 00:43:46,931 What did you do? 41 00:43:47,011 --> 00:43:49,211 Er, nothing. I'm just logging on. 42 00:44:14,328 --> 00:44:16,968 Sorry to keep you waiting. I'm Max. 43 00:44:17,848 --> 00:44:18,968 Hi. 44 00:44:19,048 --> 00:44:20,768 Er, we're not shaking hands at the moment. 45 00:44:20,848 --> 00:44:22,847 Oh, of course. Sorry. 46 00:44:24,767 --> 00:44:26,767 Welcome to GCHQ. 47 00:45:18,882 --> 00:45:22,242 At 09:07 this morning, whilst we were stress-testing their systems, 48 00:45:22,321 --> 00:45:25,001 they experienced a partial shutdown, impacting as far as we can tell, 49 00:45:25,041 --> 00:45:27,641 about 55% of Internet provision. 50 00:45:36,440 --> 00:45:39,680 Oh, Chrissie, have you met Max? He is our head of malware. 51 00:45:39,760 --> 00:45:41,760 Hi, how you doing? 52 00:49:22,178 --> 00:49:24,177 Okay. 53 00:49:50,455 --> 00:49:52,454 You speak good English, I think. 54 00:53:19,234 --> 00:53:21,274 Hello, Roman Nikitin. 55 00:53:22,034 --> 00:53:22,953 Er... 56 00:53:23,033 --> 00:53:25,433 Er, Roman Nikitin. Nikitin. 57 00:54:20,828 --> 00:54:22,108 Thank you for coming. 58 00:54:22,188 --> 00:54:23,427 What do you want? 59 00:54:23,507 --> 00:54:25,507 Oh. Sorry. 60 00:54:27,507 --> 00:54:28,867 Vadim? 61 00:54:28,947 --> 00:54:30,187 What are you doing here? 62 00:54:30,267 --> 00:54:31,707 I don't have very long. 63 00:54:31,787 --> 00:54:34,226 There is something you haven't found yet, something hidden. 64 00:54:34,586 --> 00:54:35,626 What? 65 00:54:35,706 --> 00:54:37,146 You need to search for it. 66 00:54:37,226 --> 00:54:39,026 Where? What are we searching for? 67 00:54:39,106 --> 00:54:41,466 In the malware. It's hidden in the malware. 68 00:54:41,546 --> 00:54:43,001 You need to find it before it activates. 69 00:54:43,025 --> 00:54:44,745 But I already found it. 70 00:54:44,825 --> 00:54:47,081 It was due to activate on the Monday after the attack, but we stopped it. 71 00:54:47,105 --> 00:54:49,225 No, no, no, not that. Something else. Something new. 72 00:54:49,305 --> 00:54:52,424 What? There's nothing else, we've checked. 73 00:54:52,504 --> 00:54:54,704 Listen. It's really dangerous. 74 00:54:54,784 --> 00:54:58,744 It could cause a war. You can stop it. 75 00:54:58,824 --> 00:55:00,984 Look in the malware. It's hidden in the malware. 76 00:55:01,064 --> 00:55:02,583 Vadim, wait. 77 00:55:02,663 --> 00:55:05,143 You haven't told me anything. You have to give me more to go on. 78 00:55:08,823 --> 00:55:11,143 I'm really glad it's you, Saara. 79 00:55:11,223 --> 00:55:14,422 Please, please don't tell my name. Not to anyone. 80 00:55:14,502 --> 00:55:17,422 I put my life in your hands now. Okay? 81 00:55:17,502 --> 00:55:20,302 If they find out I told you this, they will kill me. 81 00:55:21,305 --> 00:56:21,776 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a9tjz Help other users to choose the best subtitles 5597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.