All language subtitles for The_Undeclared_War_S01E02_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 MAX: Where've you been? 3 00:00:20,094 --> 00:00:21,494 Danny sent me home last night. 4 00:00:21,574 --> 00:00:23,574 I'm sorry, I thought he told you. 5 00:00:25,334 --> 00:00:27,174 OK, no problem. 6 00:00:27,254 --> 00:00:30,454 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 7 00:00:31,174 --> 00:00:33,254 I'd like you to do a strings. 8 00:00:33,334 --> 00:00:35,094 What, just pull all the text? 9 00:00:35,174 --> 00:00:37,414 Yeah. That's right, and go through it. 10 00:00:38,214 --> 00:00:40,854 You know, passwords, hash types? 11 00:00:40,934 --> 00:00:42,534 See if we missed anything. 12 00:00:42,614 --> 00:00:44,774 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 13 00:00:44,854 --> 00:00:46,334 MAX: It's fine. 14 00:00:46,414 --> 00:00:49,854 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 15 00:00:49,934 --> 00:00:52,134 Or do you think you're too grand to do it? 16 00:00:52,214 --> 00:00:54,934 No, of course not. 17 00:00:55,014 --> 00:00:57,014 Good. Well, off you go then. 18 00:01:13,934 --> 00:01:15,214 (SIGHS) 19 00:01:15,294 --> 00:01:16,774 (KEYBOARD CLACKING) 20 00:01:16,854 --> 00:01:19,014 (BALL THUDDING) 21 00:01:47,494 --> 00:01:49,310 ANDREW: Options for an Offensive Cyber response. 22 00:01:49,334 --> 00:01:53,494 DAVID: With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 23 00:01:53,574 --> 00:01:56,614 the use of OC in a situation of this kind? 24 00:01:57,054 --> 00:01:58,454 Why? 25 00:01:58,534 --> 00:02:01,934 ELIZABETH: Because of the law of unintended consequences. 26 00:02:02,014 --> 00:02:04,814 We close down part of Russia's electricity grid 27 00:02:04,894 --> 00:02:06,974 but it turns out it also supplies a hospital. 28 00:02:07,054 --> 00:02:09,414 They broadcast pictures of patients dying and... 29 00:02:09,494 --> 00:02:11,894 Offensive Cyber is an attack on a country, 30 00:02:11,974 --> 00:02:13,774 just like in any other domain of conflict. 31 00:02:13,854 --> 00:02:18,534 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 32 00:02:18,614 --> 00:02:20,294 They take out parts of our infrastructure. 33 00:02:20,374 --> 00:02:22,654 We retaliate, attack one of their systems. 34 00:02:22,734 --> 00:02:25,414 They hit us again, this time a more critical target. 35 00:02:25,494 --> 00:02:27,654 We up the stakes another notch and, before you know it, 36 00:02:27,734 --> 00:02:31,454 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 37 00:02:31,534 --> 00:02:33,534 So what do you suggest we do? 38 00:02:34,334 --> 00:02:37,094 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 39 00:02:37,174 --> 00:02:39,014 Look how much good that did. 40 00:02:39,094 --> 00:02:41,254 They're playground bullies. 41 00:02:41,334 --> 00:02:43,614 We need to hit back in a language they understand. 42 00:02:43,694 --> 00:02:46,854 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 43 00:02:48,934 --> 00:02:50,934 Options. 44 00:02:53,694 --> 00:02:54,934 (CLEARS THROAT) 45 00:02:55,014 --> 00:02:59,494 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 46 00:02:59,574 --> 00:03:00,894 That might be quite appropriate, 47 00:03:00,974 --> 00:03:04,414 given the impact of their attacks on our cash machines. 48 00:03:04,494 --> 00:03:06,494 No. 49 00:03:07,094 --> 00:03:13,294 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 50 00:03:13,374 --> 00:03:18,414 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 51 00:03:18,494 --> 00:03:20,654 - You can do that? - Oh, yes. 52 00:03:20,734 --> 00:03:26,574 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 53 00:03:26,654 --> 00:03:31,934 As a demonstration of power, that might be quite effective. 54 00:03:32,014 --> 00:03:36,854 Though they would almost certainly target our leadership in response. 55 00:03:38,174 --> 00:03:40,654 No. What else? 56 00:03:43,014 --> 00:03:44,254 (SIGHS) 57 00:03:44,334 --> 00:03:48,534 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 58 00:03:48,614 --> 00:03:51,214 - Into what? - Glavset. 59 00:03:51,294 --> 00:03:56,214 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 60 00:03:56,294 --> 00:03:58,414 We could shut it down. 61 00:03:59,494 --> 00:04:01,654 How long would that take? 62 00:04:01,734 --> 00:04:05,174 Er, well, we'd have to create the exploit first, 63 00:04:05,254 --> 00:04:07,374 so seven, maybe eight days. 64 00:04:07,854 --> 00:04:09,854 Eight days? 65 00:04:13,654 --> 00:04:15,654 OK, do it. 66 00:04:19,094 --> 00:04:21,094 (BALL THUDDING) 67 00:04:43,094 --> 00:04:45,014 I'm sorry, I've got to take a break. 68 00:04:45,094 --> 00:04:47,094 Can't keep my eyes open. 69 00:04:47,694 --> 00:04:49,694 OK. 70 00:04:50,414 --> 00:04:52,414 Don't be long. 71 00:05:09,654 --> 00:05:11,654 Can I? 72 00:05:12,054 --> 00:05:14,054 Sure, why not? 73 00:05:20,014 --> 00:05:22,014 KATHY: You OK? 74 00:05:22,694 --> 00:05:24,694 Just got to wake myself up. 75 00:05:28,694 --> 00:05:30,854 - What is it? - It's an energy drink. 76 00:05:37,174 --> 00:05:39,054 Oh! 77 00:05:39,134 --> 00:05:40,454 Sweet. 78 00:05:40,534 --> 00:05:42,774 It's a quick hit. It'll keep you going. 79 00:05:47,294 --> 00:05:50,534 SAARA: So who is he? The old man you keep staring at? 80 00:05:53,414 --> 00:05:55,134 Did they show you Jive? 81 00:05:55,214 --> 00:05:56,294 What? 82 00:05:56,374 --> 00:05:59,254 It's kind of an in-house Facebook. 83 00:05:59,334 --> 00:06:01,374 Well, he writes a blog for it every week. 84 00:06:01,454 --> 00:06:03,814 Correcting the grammar in everyone else's posts. 85 00:06:04,774 --> 00:06:06,214 - What? - Yeah. 86 00:06:06,294 --> 00:06:08,414 - No way. - I'm not shitting you. 87 00:06:08,494 --> 00:06:10,214 That's what he's doing right now. 88 00:06:10,294 --> 00:06:12,454 Just sitting there correcting our mistakes. 89 00:06:13,374 --> 00:06:15,414 That is one sad fucker. 90 00:06:20,814 --> 00:06:23,654 You're that student who found the second malware, right? 91 00:06:25,694 --> 00:06:27,694 Congratulations. 92 00:06:28,334 --> 00:06:30,014 Not really. 93 00:06:30,094 --> 00:06:31,414 Oh. 94 00:06:31,494 --> 00:06:33,854 I thought that you were the golden girl? 95 00:06:33,934 --> 00:06:35,934 Yeah, 'were' is right. 96 00:06:37,614 --> 00:06:41,014 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 97 00:06:41,094 --> 00:06:44,734 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 98 00:06:46,374 --> 00:06:48,374 Well, maybe they're just jealous? 99 00:06:48,894 --> 00:06:49,974 (CHUCKLES) 100 00:06:50,054 --> 00:06:52,094 No, really. 101 00:06:52,174 --> 00:06:54,454 (BALL THUDDING) 102 00:07:37,694 --> 00:07:39,694 PHIL: What have you found? 103 00:07:44,094 --> 00:07:46,094 SAARA: Some of this text is encrypted. 104 00:07:46,854 --> 00:07:48,974 That's OK. They do that sometimes. 105 00:07:53,814 --> 00:07:57,374 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 106 00:07:59,614 --> 00:08:01,934 But shouldn't we check, to be safe? 107 00:08:02,694 --> 00:08:03,814 Get it decrypted? 108 00:08:03,894 --> 00:08:05,894 Can't. Not without the key. 109 00:08:07,574 --> 00:08:11,294 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 110 00:08:11,374 --> 00:08:13,374 Isn't that what we do here? 111 00:08:14,454 --> 00:08:16,454 It's part of what we do. 112 00:08:17,774 --> 00:08:19,054 SAARA: So who does that? 113 00:08:19,134 --> 00:08:21,974 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 114 00:08:23,054 --> 00:08:24,854 Why? 115 00:08:24,934 --> 00:08:28,614 Sorry, I just want to understand, for the future. 116 00:08:28,694 --> 00:08:31,054 Because it would be a huge commitment of resources. 117 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 And they wouldn't think it was worth it. 118 00:08:33,774 --> 00:08:35,934 Just for this little bit of encrypted text? 119 00:08:36,774 --> 00:08:37,934 That's right. 120 00:08:38,014 --> 00:08:39,854 OK, thanks for explaining. 121 00:08:39,934 --> 00:08:41,934 PHIL: No problem. 122 00:08:45,294 --> 00:08:49,374 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 123 00:08:49,454 --> 00:08:52,654 would you mind if I could persuade him to take a look? 124 00:08:52,734 --> 00:08:55,694 No, but he won't. And he'd be right. 125 00:08:55,774 --> 00:08:58,894 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 126 00:09:00,894 --> 00:09:03,454 (INDISTINCT CHATTERING) 127 00:09:22,094 --> 00:09:24,094 WOMAN: Can I take this chair? 128 00:09:34,094 --> 00:09:36,094 Thank you. 129 00:09:46,454 --> 00:09:48,854 Don't people hate having their grammar corrected? 130 00:09:50,654 --> 00:09:51,654 Mm. 131 00:09:51,734 --> 00:09:53,734 Doesn't it just make everyone hate you? 132 00:09:55,214 --> 00:09:59,254 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 133 00:09:59,334 --> 00:10:02,494 "Some things," "somethings" have to be right. 134 00:10:08,134 --> 00:10:10,134 Is that all you're having? 135 00:10:14,094 --> 00:10:15,694 I'm Muslim. 136 00:10:15,774 --> 00:10:19,734 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 137 00:10:22,134 --> 00:10:26,014 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 138 00:10:27,694 --> 00:10:31,534 Can you tell me where they work, the mathematicians? 139 00:10:33,294 --> 00:10:35,294 I'm new here. 140 00:10:37,254 --> 00:10:38,894 I'll show you if you like. 141 00:10:38,974 --> 00:10:42,414 But I warn you, they won't be very welcoming. 142 00:10:43,214 --> 00:10:44,254 (CHUCKLES) 143 00:10:44,334 --> 00:10:46,134 What's funny? 144 00:10:46,214 --> 00:10:48,254 "They won't be very welcoming." 145 00:10:48,334 --> 00:10:50,334 No different to any other department here then? 146 00:10:50,414 --> 00:10:52,774 No different "from" any other department. 147 00:10:52,854 --> 00:10:55,494 It's "different from, compared with." 148 00:11:00,294 --> 00:11:02,294 SAARA: Have you worked here a long time? 149 00:11:03,014 --> 00:11:04,694 JOHN: Here and before. 150 00:11:04,774 --> 00:11:05,774 Before? 151 00:11:05,854 --> 00:11:08,934 Before we were in this, this doughnut. 152 00:11:11,654 --> 00:11:14,254 Was it very different "from" now? 153 00:11:14,334 --> 00:11:16,334 (SCOFFS) It was. 154 00:11:19,574 --> 00:11:21,574 SAARA: I'd like to have seen that. 155 00:11:26,534 --> 00:11:28,534 I can show you if you like. 156 00:11:30,894 --> 00:11:32,774 OK. 157 00:11:32,854 --> 00:11:36,654 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 158 00:11:42,814 --> 00:11:46,734 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 159 00:11:46,814 --> 00:11:48,854 especially Cryptology. 160 00:11:49,694 --> 00:11:53,974 You know, security and all that. 161 00:11:55,494 --> 00:11:57,494 But I won't tell if you don't. 162 00:12:00,694 --> 00:12:03,654 If you do want to see the old HQ, let me know. 163 00:12:18,494 --> 00:12:21,694 Hello. Erm, sorry to interrupt. 164 00:12:21,774 --> 00:12:24,374 Is there anyone here called Gabriel? 165 00:12:29,374 --> 00:12:32,254 What do you want? I'm busy. 166 00:12:46,414 --> 00:12:48,614 Do you really still use this stuff? 167 00:12:48,694 --> 00:12:51,534 We don't have whiteboards. Too noisy. 168 00:12:54,094 --> 00:12:56,094 You shouldn't be here. 169 00:13:06,094 --> 00:13:08,094 What is it? 170 00:13:08,414 --> 00:13:11,134 It's encrypted text. From a malware string. 171 00:13:11,214 --> 00:13:14,534 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 172 00:13:15,414 --> 00:13:17,414 That's what they told me you'd say. 173 00:13:20,814 --> 00:13:23,014 Come on, Gabriel. 174 00:13:23,094 --> 00:13:25,974 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 175 00:13:27,094 --> 00:13:29,614 It must be worth a look, surely? 176 00:13:36,814 --> 00:13:38,814 Please. 177 00:13:41,654 --> 00:13:44,134 I can't make any promises. 178 00:13:44,214 --> 00:13:47,534 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 179 00:13:47,614 --> 00:13:49,054 Are you saying you can't do it? 180 00:13:49,134 --> 00:13:52,334 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 181 00:13:56,894 --> 00:13:58,894 Thank you. 182 00:14:01,974 --> 00:14:03,974 Whiteboards. 183 00:14:04,494 --> 00:14:08,174 Too noisy as in too bright, right? 184 00:14:08,254 --> 00:14:11,254 Of course. What else could it mean? 185 00:14:27,494 --> 00:14:29,934 IMAM: Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 186 00:14:30,014 --> 00:14:33,854 And elevate his station amongst those who are guided. 187 00:14:33,934 --> 00:14:36,854 Send him along the path of those who came before. 188 00:14:36,934 --> 00:14:40,494 And forgive him and have mercy on him. 189 00:14:40,574 --> 00:14:43,654 And make him steadfast and harden him. 190 00:14:43,734 --> 00:14:47,934 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 191 00:14:48,014 --> 00:14:50,734 as a white cloth cleansed of stains. 192 00:15:10,174 --> 00:15:12,974 (CONTINUES CRYING) 193 00:15:19,894 --> 00:15:21,894 Saara! Saara, no. 194 00:15:24,014 --> 00:15:26,014 Ami. Come. 195 00:15:34,854 --> 00:15:36,854 Bye-bye, Abu. 196 00:15:50,694 --> 00:15:52,254 Hi, we're gonna need to search your bag. 197 00:15:52,334 --> 00:15:54,334 - Sure. - Harriet? 198 00:15:55,694 --> 00:15:58,094 ♪ Have you haven't heard? ♪ 199 00:15:58,174 --> 00:15:59,414 (ROCK MUSIC PLAYING) 200 00:15:59,494 --> 00:16:01,494 Can you help save the planet? 201 00:16:17,134 --> 00:16:19,134 (INDISTINCT CHATTERING) 202 00:16:25,694 --> 00:16:27,694 James. 203 00:16:28,894 --> 00:16:30,894 How was it? 204 00:16:31,334 --> 00:16:33,334 Oh, no. Come here. 205 00:16:35,574 --> 00:16:37,574 Don't. Please. 206 00:16:41,054 --> 00:16:43,054 Lunch is served. 207 00:16:46,894 --> 00:16:51,134 OK, anyone saying thank you? Thank you? 208 00:16:51,214 --> 00:16:53,854 - ALL: Thank you. - Thank you. 209 00:17:00,294 --> 00:17:02,294 What's wrong? 210 00:17:04,414 --> 00:17:06,614 Are you allowed to bring your class here? 211 00:17:09,654 --> 00:17:11,654 Am I allowed? 212 00:17:12,534 --> 00:17:14,534 Am I allowed? 213 00:17:17,134 --> 00:17:19,134 It's the weekend. 214 00:17:20,054 --> 00:17:23,614 I think it's, you know, think it's good that 215 00:17:23,694 --> 00:17:25,694 they know what's going on in the world. 216 00:17:27,454 --> 00:17:29,454 Isn't it? 217 00:17:33,094 --> 00:17:35,094 Is this it? 218 00:17:36,454 --> 00:17:38,814 Three words and some hexadecimal? 219 00:17:38,894 --> 00:17:40,894 Why? Were you expecting more? 220 00:17:41,534 --> 00:17:43,694 No. Er, I don't know. 221 00:17:45,094 --> 00:17:47,734 It's just... You've done it so quickly. 222 00:17:49,294 --> 00:17:51,374 It was weird. 223 00:17:51,454 --> 00:17:53,454 What? 224 00:17:53,854 --> 00:17:55,854 You've heard of trapdoor encryption? 225 00:17:57,014 --> 00:17:59,014 Is that what they used? 226 00:17:59,974 --> 00:18:02,814 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 227 00:18:02,894 --> 00:18:05,734 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 228 00:18:07,094 --> 00:18:09,094 And? 229 00:18:10,574 --> 00:18:13,574 Eagles summer stages, that's what it says. 230 00:18:13,654 --> 00:18:15,654 Plus some hexadecimal. 231 00:18:17,334 --> 00:18:19,734 - What does it mean? - I don't know. 232 00:18:19,814 --> 00:18:22,854 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 233 00:18:49,094 --> 00:18:51,094 OK, Finn, let it loose. 234 00:18:58,094 --> 00:19:00,894 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 235 00:19:18,334 --> 00:19:21,494 Well done. Now we wait. 236 00:20:56,814 --> 00:20:59,614 SAARA: I think the hexadecimal's a date and time. 237 00:20:59,694 --> 00:21:01,814 I wondered if the words meant anything to you. 238 00:21:04,694 --> 00:21:06,694 Where did you find this? 239 00:21:08,534 --> 00:21:10,894 Hidden in the malware strings. 240 00:21:10,974 --> 00:21:14,174 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 241 00:21:14,254 --> 00:21:18,054 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 242 00:21:18,134 --> 00:21:20,534 I'm not cleared for the things that you're working on. 243 00:21:20,614 --> 00:21:24,054 I know, but I just need a bit of help. 244 00:21:28,774 --> 00:21:30,774 Sit. 245 00:21:39,774 --> 00:21:41,774 SAARA: I already did this. 246 00:21:42,294 --> 00:21:44,414 OK. 247 00:21:44,494 --> 00:21:46,494 Have you tried What3words? 248 00:21:47,854 --> 00:21:50,934 So, three apparently random words can be used to identify 249 00:21:51,014 --> 00:21:53,254 a three-metre square anywhere on the planet. 250 00:21:54,654 --> 00:21:57,734 Your three words are inside... 251 00:21:57,814 --> 00:22:00,094 Harrogate Conference Centre. 252 00:22:02,494 --> 00:22:04,494 You said that you had a date? 253 00:22:05,214 --> 00:22:08,174 The 28th of April, 9:30 a.m. 254 00:22:12,454 --> 00:22:14,374 Oh, my God. 255 00:22:14,454 --> 00:22:16,814 It's Cyber World. 256 00:22:16,894 --> 00:22:20,374 It's right in the middle of the Cyber World conference. 257 00:22:20,454 --> 00:22:22,454 That can't be a coincidence. 258 00:22:23,574 --> 00:22:26,294 What does this mean? I don't understand. 259 00:22:26,374 --> 00:22:29,054 You said that this was encrypted inside the BT malware? 260 00:22:29,134 --> 00:22:31,094 Yeah. 261 00:22:31,174 --> 00:22:34,894 Well you have a date, a time and a place. 262 00:22:34,974 --> 00:22:37,534 It looks like someone's sending us an invitation. 263 00:22:50,214 --> 00:22:52,214 SAARA: I think it's one of their coders. 264 00:22:52,854 --> 00:22:54,854 Trying to reach out. 265 00:22:55,374 --> 00:22:57,374 (INHALES DEEPLY AND EXHALES SHARPLY) 266 00:22:59,014 --> 00:23:01,014 What do Max and Phil think about this? 267 00:23:03,774 --> 00:23:05,774 I haven't told them. 268 00:23:06,974 --> 00:23:10,294 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 269 00:23:10,374 --> 00:23:11,934 You're working in malware 270 00:23:12,014 --> 00:23:14,454 and you haven't told your head of department what you're doing? 271 00:23:14,974 --> 00:23:16,734 Phil agreed to me getting it decrypted. 272 00:23:16,814 --> 00:23:19,694 Yes, but you haven't told them what you've found? 273 00:23:19,774 --> 00:23:21,774 You've gone over their heads to me? 274 00:23:24,774 --> 00:23:26,774 You're on a work placement! 275 00:23:27,934 --> 00:23:29,390 Apart from anything else, have you considered 276 00:23:29,414 --> 00:23:32,174 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 277 00:23:34,014 --> 00:23:36,614 No, truthfully, I hadn't. 278 00:23:36,694 --> 00:23:38,894 (SIGHS) What's your involvement in this? 279 00:23:41,174 --> 00:23:44,374 Well, you know, we've been trying to track down the coders 280 00:23:44,454 --> 00:23:47,054 and if this is a message from one of them... 281 00:23:55,774 --> 00:23:57,774 OK, what do you suggest we do about it? 282 00:23:58,254 --> 00:24:00,254 - Me? - Yes, you. 283 00:24:02,654 --> 00:24:04,894 I think someone should go to Harrogate. 284 00:24:04,974 --> 00:24:06,974 Me, if no one else will. 285 00:24:12,654 --> 00:24:14,494 OK. 286 00:24:14,574 --> 00:24:16,574 - "OK?" - You can go. 287 00:24:19,574 --> 00:24:21,574 No way! 288 00:24:23,614 --> 00:24:25,094 I want you to go with her, OK? 289 00:24:25,174 --> 00:24:27,454 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 290 00:24:27,534 --> 00:24:31,254 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 291 00:24:31,334 --> 00:24:33,334 And make sure you update Max and Phil. 292 00:24:36,374 --> 00:24:38,374 (DOG PANTING) 293 00:24:52,814 --> 00:24:54,894 She probably thinks we're on a date. 294 00:24:56,974 --> 00:24:58,974 Or that I'm your carer. 295 00:25:14,014 --> 00:25:15,894 DAVID: It's back up. Glavset. 296 00:25:15,974 --> 00:25:17,854 DANNY: Yeah. Afraid so. 297 00:25:17,934 --> 00:25:20,614 DAVID: So how long did we manage to take them down for? 298 00:25:20,694 --> 00:25:22,534 About 21 hours. 299 00:25:22,614 --> 00:25:24,614 Unbelievable. 300 00:25:25,014 --> 00:25:27,534 And still no sign of a reprisal? 301 00:25:27,614 --> 00:25:30,254 No, nothing, not even a polite complaint. 302 00:25:30,334 --> 00:25:32,374 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 303 00:25:32,454 --> 00:25:36,374 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 304 00:25:36,454 --> 00:25:39,294 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 305 00:25:39,374 --> 00:25:42,294 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 306 00:25:42,374 --> 00:25:43,974 How can you complain about an attack 307 00:25:44,054 --> 00:25:46,134 on an organisation that doesn't officially exist? 308 00:25:46,214 --> 00:25:48,214 Hmm. 309 00:25:51,494 --> 00:25:53,494 (CROW CAWING) 310 00:26:23,454 --> 00:26:25,454 SAARA: What was this? 311 00:26:25,974 --> 00:26:27,974 Canteen. 312 00:26:39,734 --> 00:26:44,414 And no meat, because you don't, you know... 313 00:26:46,174 --> 00:26:48,174 Thank you. 314 00:26:52,494 --> 00:26:56,534 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 315 00:26:57,694 --> 00:26:59,894 Here at GCHQ? 316 00:26:59,974 --> 00:27:01,974 Er, Mum and Dad worked here. 317 00:27:03,174 --> 00:27:06,854 GCHQ's a family business, always has been. 318 00:27:06,934 --> 00:27:08,694 So, they met here? 319 00:27:08,774 --> 00:27:10,854 Here, no. At Bletchley. 320 00:27:11,574 --> 00:27:14,854 During the war. Hut 6. 321 00:27:14,934 --> 00:27:16,934 - Really? - Mmhmm. 322 00:27:17,294 --> 00:27:22,094 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 323 00:27:22,174 --> 00:27:24,174 (CAN POPS OPEN) 324 00:27:30,574 --> 00:27:32,774 I haven't told my family where I work. 325 00:27:34,574 --> 00:27:37,174 Really? You can now, I think. 326 00:27:37,254 --> 00:27:40,254 Well, I know but they wouldn't understand. 327 00:27:41,574 --> 00:27:43,854 Well, my dad did but he died. 328 00:27:49,734 --> 00:27:51,734 You remind me of him. 329 00:28:07,774 --> 00:28:10,294 'Course, back in the day, we didn't have emails 330 00:28:10,374 --> 00:28:13,734 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 331 00:28:14,414 --> 00:28:16,414 What's that? 332 00:28:17,414 --> 00:28:22,374 An old network of pneumatic tubes all over the place. 333 00:28:22,454 --> 00:28:24,054 (CHUCKLES) 334 00:28:24,134 --> 00:28:27,254 Did you know, if you wanted to send a document, 335 00:28:27,334 --> 00:28:29,214 do you know what you did with it? 336 00:28:29,294 --> 00:28:30,534 You rolled it up. 337 00:28:30,614 --> 00:28:32,294 (CHUCKLES) 338 00:28:32,374 --> 00:28:34,054 Put it in a carrier. 339 00:28:34,134 --> 00:28:38,334 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 340 00:28:39,134 --> 00:28:40,374 Marvellous. 341 00:28:40,454 --> 00:28:45,454 Absolute marvellous piece of engineering, really. 342 00:28:48,534 --> 00:28:50,534 It was about the size of that can. 343 00:28:51,334 --> 00:28:54,454 - Perfect for chocolate eclairs. - (CHUCKLES) 344 00:28:54,534 --> 00:28:56,534 - Oh, yeah? - Oh, yes. 345 00:28:57,014 --> 00:28:59,454 Stern memos were sent. 346 00:28:59,534 --> 00:29:05,174 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 347 00:29:05,254 --> 00:29:07,254 (LAUGHING) 348 00:29:09,654 --> 00:29:13,094 It was how I proposed to my wife. 349 00:29:13,174 --> 00:29:14,694 SAARA: No way! 350 00:29:14,774 --> 00:29:15,974 Did she reply? 351 00:29:16,054 --> 00:29:19,254 Oh, no. She... She said she'd think about it. 352 00:29:20,774 --> 00:29:23,654 So you didn't go down on bended knee then? 353 00:29:23,734 --> 00:29:25,614 No, no. I'm... 354 00:29:25,694 --> 00:29:28,134 Far... Far too shy. 355 00:29:28,734 --> 00:29:30,734 Do you... No, you don't. 356 00:29:56,574 --> 00:29:59,414 It didn't last, of course. She left me. 357 00:29:59,494 --> 00:30:01,494 I don't blame her. 358 00:30:03,374 --> 00:30:07,214 We could never really talk about anything, what we were doing. 359 00:30:09,334 --> 00:30:11,334 But you both worked here? 360 00:30:12,174 --> 00:30:16,494 Surely she was the only type of person you could talk to? 361 00:30:16,574 --> 00:30:18,254 Different departments. 362 00:30:18,334 --> 00:30:22,094 "Compartmentation," they call it. 363 00:30:22,974 --> 00:30:25,454 Can't talk about what you're doing. 364 00:30:28,854 --> 00:30:30,854 Destroys relationships. 365 00:30:34,414 --> 00:30:36,414 If you're not careful. 366 00:30:40,934 --> 00:30:45,414 Funny, I used to think of people here as my family. 367 00:30:48,574 --> 00:30:49,694 They... 368 00:30:49,774 --> 00:30:51,774 They seemed like family. 369 00:30:54,414 --> 00:30:56,414 But they weren't. 370 00:31:00,494 --> 00:31:02,494 Not my real family. 371 00:31:04,734 --> 00:31:06,854 You have to take care of your real family. 372 00:31:18,614 --> 00:31:20,614 Choose. 373 00:31:27,494 --> 00:31:28,894 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 374 00:31:28,974 --> 00:31:31,094 (INDISTINCT CHATTERING) 375 00:31:31,174 --> 00:31:33,174 James? 376 00:31:48,454 --> 00:31:49,534 SAARA: Katy? 377 00:31:49,614 --> 00:31:50,694 - Hi! - Hi, erm... 378 00:31:50,774 --> 00:31:52,094 Do you know where James is? 379 00:31:52,174 --> 00:31:54,894 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 380 00:31:54,974 --> 00:31:56,974 (INDISTINCT CHATTERING) 381 00:32:03,174 --> 00:32:04,254 Are you Saara? 382 00:32:04,334 --> 00:32:06,334 Yeah. Is James here? 383 00:32:07,214 --> 00:32:09,214 Come on in. 384 00:32:29,614 --> 00:32:31,974 (INDISTINCT CONVERSATION) 385 00:32:33,694 --> 00:32:35,334 Thanks. 386 00:32:35,414 --> 00:32:38,134 - Where's your coat? - What were you doing? 387 00:32:40,174 --> 00:32:42,734 We were just training. For if we get arrested. 388 00:32:47,094 --> 00:32:49,174 OK, er... 389 00:32:49,254 --> 00:32:51,494 OK. What is it, Saara? What's the problem? 390 00:32:53,014 --> 00:32:55,014 I'm worried about your job. 391 00:32:55,454 --> 00:32:57,094 OK. 392 00:32:57,174 --> 00:32:59,694 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 393 00:33:00,054 --> 00:33:02,254 Does the school know? 394 00:33:02,334 --> 00:33:04,334 You're not a student any more, James. 395 00:33:07,094 --> 00:33:09,094 No, I know I'm not a student. 396 00:33:10,774 --> 00:33:14,014 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 397 00:33:17,974 --> 00:33:20,214 Yeah, yeah, that's part of it. 398 00:33:20,294 --> 00:33:21,614 OK. 399 00:33:21,694 --> 00:33:22,950 Did you know that most of the questions 400 00:33:22,974 --> 00:33:25,334 I got asked at my vetting interview were about you? 401 00:33:27,134 --> 00:33:29,134 Your politics. 402 00:33:29,614 --> 00:33:31,414 Are you trying to get me into trouble? 403 00:33:31,494 --> 00:33:33,454 No. 404 00:33:33,534 --> 00:33:35,534 No, of course not. 405 00:33:38,774 --> 00:33:42,214 What are you saying? That you can't work there and have political views? 406 00:33:47,494 --> 00:33:52,174 Because I don't know about you but I think this is quite important. 407 00:33:52,254 --> 00:33:54,814 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 408 00:33:54,894 --> 00:33:58,174 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 409 00:33:58,254 --> 00:34:00,254 Isn't that more important than your job? 410 00:34:01,614 --> 00:34:04,054 Or my job? Or any job, actually? 411 00:34:08,574 --> 00:34:10,574 What is it? 412 00:34:13,774 --> 00:34:15,774 I'm... 413 00:34:18,454 --> 00:34:21,734 I'm really not thinking about having kids with you, James. 414 00:34:24,734 --> 00:34:27,014 I'm not. I'm sorry. 415 00:34:34,214 --> 00:34:37,814 JAMES: So, the surface of revolution... 416 00:34:38,974 --> 00:34:44,534 is a surface defined by 417 00:34:44,614 --> 00:34:48,734 z equals capital H of r. 418 00:34:49,374 --> 00:34:50,894 We need to underline that. 419 00:34:50,974 --> 00:34:53,774 Where r, z and theta are... 420 00:34:54,614 --> 00:34:56,614 Anyone? 421 00:34:57,574 --> 00:34:59,574 Cylindrical polar coordinates. 422 00:35:00,174 --> 00:35:01,694 Thank you, Saara. 423 00:35:01,774 --> 00:35:03,854 Well, I'm glad someone's listening. 424 00:35:07,134 --> 00:35:13,854 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 425 00:35:14,854 --> 00:35:19,894 So, yes. So, z is the height coordinate. 426 00:35:19,974 --> 00:35:23,294 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 427 00:35:23,374 --> 00:35:24,854 He definitely likes you. 428 00:35:24,934 --> 00:35:26,934 Why don't you ask him out? 429 00:35:27,774 --> 00:35:31,054 What? That's so gross, Vadim. 430 00:35:35,174 --> 00:35:38,814 Anyway, I can't. He's on the faculty. 431 00:35:38,894 --> 00:35:41,814 Ask him anyway. Life's too short. 432 00:35:50,014 --> 00:35:52,014 JAMES: (CHUCKLING) I couldn't believe it's you. 433 00:35:57,814 --> 00:35:59,814 - That was good today. - Yeah. 434 00:36:09,854 --> 00:36:12,374 (INDISTINCT CHATTERING) 435 00:36:14,054 --> 00:36:16,054 (INDISTINCT) 436 00:36:19,094 --> 00:36:20,734 Would you like a mask? 437 00:36:20,814 --> 00:36:22,814 We've got red ones, yellow ones. 438 00:36:23,814 --> 00:36:25,814 Thanks. For my partner. 439 00:36:26,854 --> 00:36:28,854 KATHY: So who are you voting for? 440 00:36:29,894 --> 00:36:31,894 Ha-ha. 441 00:36:33,374 --> 00:36:34,734 Thanks. 442 00:36:34,814 --> 00:36:36,814 You're welcome. 443 00:36:51,174 --> 00:36:53,054 Georgia Henderson? 444 00:36:53,134 --> 00:36:55,414 GCHQ don't like us to use our real names. 445 00:36:58,974 --> 00:37:01,174 OK. 446 00:37:01,254 --> 00:37:04,414 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 447 00:37:17,694 --> 00:37:19,694 Here? Really? 448 00:37:20,454 --> 00:37:22,454 Yeah. 449 00:37:31,334 --> 00:37:33,334 Do you wanna decompress? 450 00:37:35,654 --> 00:37:37,654 Sure. 451 00:37:43,014 --> 00:37:45,094 Oh. (CHUCKLING) 452 00:37:45,174 --> 00:37:47,974 Don't judge me, all right, it's a problem. 453 00:37:48,054 --> 00:37:49,694 I'm not. 454 00:37:49,774 --> 00:37:52,574 I've actually always wished I was a messy person. 455 00:37:52,654 --> 00:37:53,974 What? 456 00:37:54,054 --> 00:37:56,094 You know my ex's apartment was this, 457 00:37:56,174 --> 00:37:58,934 this beautiful, minimalist nightmare 458 00:37:59,014 --> 00:38:03,174 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 459 00:38:03,254 --> 00:38:05,174 That sounds passive aggressive to me. 460 00:38:05,254 --> 00:38:08,374 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 461 00:38:09,854 --> 00:38:12,134 You know what? You're exactly right. 462 00:38:13,334 --> 00:38:15,534 (CHUCKLES) 463 00:38:15,614 --> 00:38:18,134 You're more perceptive than I give you credit for. 464 00:38:21,094 --> 00:38:23,094 SAARA: Can I have one? 465 00:38:23,774 --> 00:38:25,774 I thought you don't drink? 466 00:38:25,854 --> 00:38:27,854 I don't. 467 00:38:40,414 --> 00:38:42,174 Careful now. 468 00:38:42,254 --> 00:38:44,254 Shut up. 469 00:38:51,494 --> 00:38:53,654 Right on time. 470 00:38:53,734 --> 00:38:55,174 Dad! 471 00:38:55,254 --> 00:38:58,094 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 472 00:38:58,174 --> 00:39:01,694 (LAUGHS) No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 473 00:39:01,774 --> 00:39:04,654 but good job on the research. Maybe next time. 474 00:39:07,134 --> 00:39:09,534 Look, I gotta go, OK? 475 00:39:11,414 --> 00:39:13,414 (LAUGHS) 476 00:39:15,974 --> 00:39:17,614 Yeah. 477 00:39:17,694 --> 00:39:19,694 Night, Dad. 478 00:39:20,734 --> 00:39:22,734 I love you, too. 479 00:39:27,054 --> 00:39:28,614 Sorry about that. 480 00:39:28,694 --> 00:39:31,694 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 481 00:39:35,774 --> 00:39:37,774 Have I said something wrong? 482 00:39:39,614 --> 00:39:41,614 No. No... 483 00:39:45,854 --> 00:39:47,854 Then tell me. 484 00:39:51,934 --> 00:39:53,934 It's just... 485 00:39:56,094 --> 00:39:58,174 My dad died... 486 00:39:58,934 --> 00:40:00,014 Recently, actually. 487 00:40:00,094 --> 00:40:02,454 Fuck. I'm... I'm so sorry. 488 00:40:02,534 --> 00:40:06,374 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 489 00:40:06,454 --> 00:40:09,214 It's great you've got such a good relationship with your dad. 490 00:40:12,614 --> 00:40:17,414 There was an accident... a few days ago. 491 00:40:19,734 --> 00:40:23,134 He was a train driver. He was on the tracks 492 00:40:23,214 --> 00:40:24,694 and he was hit by a train. 493 00:40:24,774 --> 00:40:26,854 Oh, fuck. 494 00:40:26,934 --> 00:40:28,934 That's according to my family anyway. 495 00:40:30,094 --> 00:40:32,574 What, you think that it might have been deliberate? 496 00:40:39,774 --> 00:40:41,774 He was difficult. 497 00:40:44,854 --> 00:40:47,134 Unusual, not difficult. 498 00:40:50,254 --> 00:40:53,134 I was the only one who really understood him. 499 00:40:56,054 --> 00:40:58,174 He was dependent on me. 500 00:40:58,254 --> 00:41:00,254 Quite heavily dependent. 501 00:41:02,134 --> 00:41:06,054 He had bouts of depression when I was growing up. 502 00:41:06,134 --> 00:41:08,294 And I used to be the one who could make him laugh, 503 00:41:09,614 --> 00:41:11,614 get him out of a slump. 504 00:41:13,614 --> 00:41:16,254 And I went away and I just abandoned him... 505 00:41:18,454 --> 00:41:20,454 Hey. 506 00:41:22,094 --> 00:41:24,094 It's not your fault, OK? 507 00:41:25,774 --> 00:41:27,894 You know, my dad's a cop. 508 00:41:27,974 --> 00:41:30,614 And he was under the towers on 9/11. 509 00:41:31,454 --> 00:41:33,454 And he lost most of his friends, 510 00:41:34,534 --> 00:41:36,814 you know, guys that he'd known since school. 511 00:41:38,134 --> 00:41:40,134 And he was really fucked up by it, 512 00:41:41,694 --> 00:41:43,694 I mean we all were... 513 00:41:44,654 --> 00:41:47,094 And he needed support too. 514 00:41:47,174 --> 00:41:53,014 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 515 00:41:54,214 --> 00:41:56,254 But you talk to him every day, 516 00:41:56,334 --> 00:41:58,534 even when you were in fucking Iraq. 517 00:42:00,534 --> 00:42:02,534 I ignored mine. 518 00:42:04,054 --> 00:42:05,694 I cut him out. 519 00:42:05,774 --> 00:42:07,774 Saara, he loved you. 520 00:42:08,614 --> 00:42:10,374 He loved you. 521 00:42:10,454 --> 00:42:12,454 All right? I'm sure he understood. 522 00:42:13,494 --> 00:42:16,214 Yeah, you're right. 523 00:42:16,294 --> 00:42:19,374 He understood perfectly, that's the point. 524 00:42:20,654 --> 00:42:23,174 He threw himself under a train, Kathy. 525 00:42:25,894 --> 00:42:27,894 (CRIES) 526 00:42:31,134 --> 00:42:33,134 Come here. 527 00:42:42,094 --> 00:42:44,094 It's going to be all right. 528 00:42:45,094 --> 00:42:47,094 You're going to be all right. 529 00:42:49,414 --> 00:42:52,174 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 530 00:43:14,854 --> 00:43:16,854 It's not a good idea. 531 00:43:19,014 --> 00:43:21,014 Right, you're upset. 532 00:43:25,014 --> 00:43:27,014 I should go to bed. 533 00:43:31,854 --> 00:43:33,654 Yeah, me too. 534 00:43:33,734 --> 00:43:37,214 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 535 00:43:50,454 --> 00:43:52,454 (DOOR CLOSES) 536 00:43:56,734 --> 00:43:58,734 (ALARM RINGING ON PHONE) 537 00:44:26,934 --> 00:44:28,934 Morning. 538 00:44:30,454 --> 00:44:32,454 Morning. 539 00:44:33,974 --> 00:44:35,734 (INDISTINCT CHATTERING) 540 00:44:35,814 --> 00:44:38,734 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 541 00:44:38,774 --> 00:44:40,774 It's gonna be fine. 542 00:44:53,414 --> 00:44:55,414 One minute. 543 00:45:03,254 --> 00:45:05,254 I'm sorry about last night. 544 00:45:05,974 --> 00:45:08,494 I don't drink, you know? And... 545 00:45:08,574 --> 00:45:11,694 I guess it had more of an effect than I was expecting. 546 00:45:11,774 --> 00:45:15,174 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 547 00:45:17,894 --> 00:45:19,894 Go on. 548 00:45:44,014 --> 00:45:46,014 (INDISTINCT CHATTERING) 549 00:46:00,214 --> 00:46:02,214 (WHISKING) 550 00:46:19,054 --> 00:46:20,654 MAN: Thank you for coming. 551 00:46:20,734 --> 00:46:22,894 What do you want? 552 00:46:22,974 --> 00:46:24,974 Oh, sorry. 553 00:46:26,454 --> 00:46:27,974 Vadim? 554 00:46:28,054 --> 00:46:30,054 What are you doing here? 555 00:46:32,254 --> 00:46:34,414 (THEME MUSIC PLAYING) 555 00:46:35,305 --> 00:47:35,501 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.