Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,334 --> 00:00:18,334
MAX: Where've you been?
3
00:00:20,094 --> 00:00:21,494
Danny sent me home last night.
4
00:00:21,574 --> 00:00:23,574
I'm sorry, I
thought he told you.
5
00:00:25,334 --> 00:00:27,174
OK, no problem.
6
00:00:27,254 --> 00:00:30,454
So, as you know, we've been
asked to recheck the BT malware.
7
00:00:31,174 --> 00:00:33,254
I'd like you to do a strings.
8
00:00:33,334 --> 00:00:35,094
What, just pull all the text?
9
00:00:35,174 --> 00:00:37,414
Yeah. That's right,
and go through it.
10
00:00:38,214 --> 00:00:40,854
You know, passwords, hash types?
11
00:00:40,934 --> 00:00:42,534
See if we missed anything.
12
00:00:42,614 --> 00:00:44,774
Look, if this is my fault
I'm really sorry. I was...
13
00:00:44,854 --> 00:00:46,334
MAX: It's fine.
14
00:00:46,414 --> 00:00:49,854
Someone needs to do the strings.
You're here on work experience.
15
00:00:49,934 --> 00:00:52,134
Or do you think you're
too grand to do it?
16
00:00:52,214 --> 00:00:54,934
No, of course not.
17
00:00:55,014 --> 00:00:57,014
Good. Well, off you go then.
18
00:01:13,934 --> 00:01:15,214
(SIGHS)
19
00:01:15,294 --> 00:01:16,774
(KEYBOARD CLACKING)
20
00:01:16,854 --> 00:01:19,014
(BALL THUDDING)
21
00:01:47,494 --> 00:01:49,310
ANDREW: Options for an
Offensive Cyber response.
22
00:01:49,334 --> 00:01:53,494
DAVID: With respect, Prime Minister,
can I say that GCHQ opposes
23
00:01:53,574 --> 00:01:56,614
the use of OC in a
situation of this kind?
24
00:01:57,054 --> 00:01:58,454
Why?
25
00:01:58,534 --> 00:02:01,934
ELIZABETH: Because of the law
of unintended consequences.
26
00:02:02,014 --> 00:02:04,814
We close down part of
Russia's electricity grid
27
00:02:04,894 --> 00:02:06,974
but it turns out it also
supplies a hospital.
28
00:02:07,054 --> 00:02:09,414
They broadcast pictures
of patients dying and...
29
00:02:09,494 --> 00:02:11,894
Offensive Cyber is an
attack on a country,
30
00:02:11,974 --> 00:02:13,774
just like in any other
domain of conflict.
31
00:02:13,854 --> 00:02:18,534
And it's very, very dangerous as...
With respect, we are proving here.
32
00:02:18,614 --> 00:02:20,294
They take out parts
of our infrastructure.
33
00:02:20,374 --> 00:02:22,654
We retaliate, attack
one of their systems.
34
00:02:22,734 --> 00:02:25,414
They hit us again, this
time a more critical target.
35
00:02:25,494 --> 00:02:27,654
We up the stakes another
notch and, before you know it,
36
00:02:27,734 --> 00:02:31,454
we're into a cycle of escalation
and a catastrophic loss of life.
37
00:02:31,534 --> 00:02:33,534
So what do you suggest we do?
38
00:02:34,334 --> 00:02:37,094
Expel more diplomats, like
we did after Novichok?
39
00:02:37,174 --> 00:02:39,014
Look how much good that did.
40
00:02:39,094 --> 00:02:41,254
They're playground bullies.
41
00:02:41,334 --> 00:02:43,614
We need to hit back in a
language they understand.
42
00:02:43,694 --> 00:02:46,854
If we do nothing, they'll just
come back at us harder next time.
43
00:02:48,934 --> 00:02:50,934
Options.
44
00:02:53,694 --> 00:02:54,934
(CLEARS THROAT)
45
00:02:55,014 --> 00:02:59,494
Well, we could turn off
SWIFT to all their banks.
46
00:02:59,574 --> 00:03:00,894
That might be quite appropriate,
47
00:03:00,974 --> 00:03:04,414
given the impact of their
attacks on our cash machines.
48
00:03:04,494 --> 00:03:06,494
No.
49
00:03:07,094 --> 00:03:13,294
OK. Well, we could take
control of Putin's car briefly.
50
00:03:13,374 --> 00:03:18,414
Flash the lights, accelerate and
decelerate, that kind of thing.
51
00:03:18,494 --> 00:03:20,654
- You can do that?
- Oh, yes.
52
00:03:20,734 --> 00:03:26,574
We could also drop his plane
20,000 feet mid-flight.
53
00:03:26,654 --> 00:03:31,934
As a demonstration of power,
that might be quite effective.
54
00:03:32,014 --> 00:03:36,854
Though they would almost certainly
target our leadership in response.
55
00:03:38,174 --> 00:03:40,654
No. What else?
56
00:03:43,014 --> 00:03:44,254
(SIGHS)
57
00:03:44,334 --> 00:03:48,534
I suppose we could fry all
the lines into Glavset.
58
00:03:48,614 --> 00:03:51,214
- Into what?
- Glavset.
59
00:03:51,294 --> 00:03:56,214
It's the source of most of Russia's
Twitter propaganda aimed at the UK.
60
00:03:56,294 --> 00:03:58,414
We could shut it down.
61
00:03:59,494 --> 00:04:01,654
How long would that take?
62
00:04:01,734 --> 00:04:05,174
Er, well, we'd have to
create the exploit first,
63
00:04:05,254 --> 00:04:07,374
so seven, maybe eight days.
64
00:04:07,854 --> 00:04:09,854
Eight days?
65
00:04:13,654 --> 00:04:15,654
OK, do it.
66
00:04:19,094 --> 00:04:21,094
(BALL THUDDING)
67
00:04:43,094 --> 00:04:45,014
I'm sorry, I've got
to take a break.
68
00:04:45,094 --> 00:04:47,094
Can't keep my eyes open.
69
00:04:47,694 --> 00:04:49,694
OK.
70
00:04:50,414 --> 00:04:52,414
Don't be long.
71
00:05:09,654 --> 00:05:11,654
Can I?
72
00:05:12,054 --> 00:05:14,054
Sure, why not?
73
00:05:20,014 --> 00:05:22,014
KATHY: You OK?
74
00:05:22,694 --> 00:05:24,694
Just got to wake myself up.
75
00:05:28,694 --> 00:05:30,854
- What is it?
- It's an energy drink.
76
00:05:37,174 --> 00:05:39,054
Oh!
77
00:05:39,134 --> 00:05:40,454
Sweet.
78
00:05:40,534 --> 00:05:42,774
It's a quick hit.
It'll keep you going.
79
00:05:47,294 --> 00:05:50,534
SAARA: So who is he? The
old man you keep staring at?
80
00:05:53,414 --> 00:05:55,134
Did they show you Jive?
81
00:05:55,214 --> 00:05:56,294
What?
82
00:05:56,374 --> 00:05:59,254
It's kind of an
in-house Facebook.
83
00:05:59,334 --> 00:06:01,374
Well, he writes a blog
for it every week.
84
00:06:01,454 --> 00:06:03,814
Correcting the grammar
in everyone else's posts.
85
00:06:04,774 --> 00:06:06,214
- What?
- Yeah.
86
00:06:06,294 --> 00:06:08,414
- No way.
- I'm not shitting you.
87
00:06:08,494 --> 00:06:10,214
That's what he's
doing right now.
88
00:06:10,294 --> 00:06:12,454
Just sitting there
correcting our mistakes.
89
00:06:13,374 --> 00:06:15,414
That is one sad fucker.
90
00:06:20,814 --> 00:06:23,654
You're that student who found
the second malware, right?
91
00:06:25,694 --> 00:06:27,694
Congratulations.
92
00:06:28,334 --> 00:06:30,014
Not really.
93
00:06:30,094 --> 00:06:31,414
Oh.
94
00:06:31,494 --> 00:06:33,854
I thought that you
were the golden girl?
95
00:06:33,934 --> 00:06:35,934
Yeah, 'were' is right.
96
00:06:37,614 --> 00:06:41,014
Apparently, finding that code
just made everyone else look bad.
97
00:06:41,094 --> 00:06:44,734
So, now we've got to start again and
everyone in my department hates me.
98
00:06:46,374 --> 00:06:48,374
Well, maybe they're
just jealous?
99
00:06:48,894 --> 00:06:49,974
(CHUCKLES)
100
00:06:50,054 --> 00:06:52,094
No, really.
101
00:06:52,174 --> 00:06:54,454
(BALL THUDDING)
102
00:07:37,694 --> 00:07:39,694
PHIL: What have you found?
103
00:07:44,094 --> 00:07:46,094
SAARA: Some of this
text is encrypted.
104
00:07:46,854 --> 00:07:48,974
That's OK. They
do that sometimes.
105
00:07:53,814 --> 00:07:57,374
It's probably just a bit of random
text that's got pasted in by mistake.
106
00:07:59,614 --> 00:08:01,934
But shouldn't we
check, to be safe?
107
00:08:02,694 --> 00:08:03,814
Get it decrypted?
108
00:08:03,894 --> 00:08:05,894
Can't. Not without the key.
109
00:08:07,574 --> 00:08:11,294
Surely GCHQ can crack
encryption without a key.
110
00:08:11,374 --> 00:08:13,374
Isn't that what we do here?
111
00:08:14,454 --> 00:08:16,454
It's part of what we do.
112
00:08:17,774 --> 00:08:19,054
SAARA: So who does that?
113
00:08:19,134 --> 00:08:21,974
The mathematicians. But
you'd be wasting your time.
114
00:08:23,054 --> 00:08:24,854
Why?
115
00:08:24,934 --> 00:08:28,614
Sorry, I just want to
understand, for the future.
116
00:08:28,694 --> 00:08:31,054
Because it would be a huge
commitment of resources.
117
00:08:31,134 --> 00:08:33,134
And they wouldn't
think it was worth it.
118
00:08:33,774 --> 00:08:35,934
Just for this little
bit of encrypted text?
119
00:08:36,774 --> 00:08:37,934
That's right.
120
00:08:38,014 --> 00:08:39,854
OK, thanks for explaining.
121
00:08:39,934 --> 00:08:41,934
PHIL: No problem.
122
00:08:45,294 --> 00:08:49,374
But if I happened to know a
mathematician, here, in the building,
123
00:08:49,454 --> 00:08:52,654
would you mind if I could
persuade him to take a look?
124
00:08:52,734 --> 00:08:55,694
No, but he won't.
And he'd be right.
125
00:08:55,774 --> 00:08:58,894
It's not a priority. And it's
not what we've asked you to do.
126
00:09:00,894 --> 00:09:03,454
(INDISTINCT CHATTERING)
127
00:09:22,094 --> 00:09:24,094
WOMAN: Can I take this chair?
128
00:09:34,094 --> 00:09:36,094
Thank you.
129
00:09:46,454 --> 00:09:48,854
Don't people hate having
their grammar corrected?
130
00:09:50,654 --> 00:09:51,654
Mm.
131
00:09:51,734 --> 00:09:53,734
Doesn't it just make
everyone hate you?
132
00:09:55,214 --> 00:09:59,254
If we wrote code as sloppily as we
write English, it would never run.
133
00:09:59,334 --> 00:10:02,494
"Some things," "somethings"
have to be right.
134
00:10:08,134 --> 00:10:10,134
Is that all you're having?
135
00:10:14,094 --> 00:10:15,694
I'm Muslim.
136
00:10:15,774 --> 00:10:19,734
They don't have anything halal
here. And I don't like vegetables.
137
00:10:22,134 --> 00:10:26,014
I'm looking for a mathematician
friend but he isn't here.
138
00:10:27,694 --> 00:10:31,534
Can you tell me where they
work, the mathematicians?
139
00:10:33,294 --> 00:10:35,294
I'm new here.
140
00:10:37,254 --> 00:10:38,894
I'll show you if you like.
141
00:10:38,974 --> 00:10:42,414
But I warn you, they
won't be very welcoming.
142
00:10:43,214 --> 00:10:44,254
(CHUCKLES)
143
00:10:44,334 --> 00:10:46,134
What's funny?
144
00:10:46,214 --> 00:10:48,254
"They won't be very welcoming."
145
00:10:48,334 --> 00:10:50,334
No different to any other
department here then?
146
00:10:50,414 --> 00:10:52,774
No different "from"
any other department.
147
00:10:52,854 --> 00:10:55,494
It's "different
from, compared with."
148
00:11:00,294 --> 00:11:02,294
SAARA: Have you worked
here a long time?
149
00:11:03,014 --> 00:11:04,694
JOHN: Here and before.
150
00:11:04,774 --> 00:11:05,774
Before?
151
00:11:05,854 --> 00:11:08,934
Before we were in
this, this doughnut.
152
00:11:11,654 --> 00:11:14,254
Was it very
different "from" now?
153
00:11:14,334 --> 00:11:16,334
(SCOFFS) It was.
154
00:11:19,574 --> 00:11:21,574
SAARA: I'd like
to have seen that.
155
00:11:26,534 --> 00:11:28,534
I can show you if you like.
156
00:11:30,894 --> 00:11:32,774
OK.
157
00:11:32,854 --> 00:11:36,654
You wanted to see the mathematicians.
This is it. Cryptology.
158
00:11:42,814 --> 00:11:46,734
By the way, we don't ask
where departments are at GCHQ,
159
00:11:46,814 --> 00:11:48,854
especially Cryptology.
160
00:11:49,694 --> 00:11:53,974
You know, security and all that.
161
00:11:55,494 --> 00:11:57,494
But I won't tell if you don't.
162
00:12:00,694 --> 00:12:03,654
If you do want to see
the old HQ, let me know.
163
00:12:18,494 --> 00:12:21,694
Hello. Erm, sorry
to interrupt.
164
00:12:21,774 --> 00:12:24,374
Is there anyone
here called Gabriel?
165
00:12:29,374 --> 00:12:32,254
What do you want? I'm busy.
166
00:12:46,414 --> 00:12:48,614
Do you really still
use this stuff?
167
00:12:48,694 --> 00:12:51,534
We don't have
whiteboards. Too noisy.
168
00:12:54,094 --> 00:12:56,094
You shouldn't be here.
169
00:13:06,094 --> 00:13:08,094
What is it?
170
00:13:08,414 --> 00:13:11,134
It's encrypted text.
From a malware string.
171
00:13:11,214 --> 00:13:14,534
Encrypted strings pop up all the
time. It doesn't mean anything.
172
00:13:15,414 --> 00:13:17,414
That's what they
told me you'd say.
173
00:13:20,814 --> 00:13:23,014
Come on, Gabriel.
174
00:13:23,094 --> 00:13:25,974
Encrypted text from a piece of
malware we haven't seen before?
175
00:13:27,094 --> 00:13:29,614
It must be worth a look, surely?
176
00:13:36,814 --> 00:13:38,814
Please.
177
00:13:41,654 --> 00:13:44,134
I can't make any promises.
178
00:13:44,214 --> 00:13:47,534
We're busy. We may decide it's
not worth the time and resources.
179
00:13:47,614 --> 00:13:49,054
Are you saying you can't do it?
180
00:13:49,134 --> 00:13:52,334
No. I'm saying it might not be
worth the time and resources.
181
00:13:56,894 --> 00:13:58,894
Thank you.
182
00:14:01,974 --> 00:14:03,974
Whiteboards.
183
00:14:04,494 --> 00:14:08,174
Too noisy as in
too bright, right?
184
00:14:08,254 --> 00:14:11,254
Of course. What
else could it mean?
185
00:14:27,494 --> 00:14:29,934
IMAM: Oh, Allah.
Forgive Ahmed Parvin.
186
00:14:30,014 --> 00:14:33,854
And elevate his station
amongst those who are guided.
187
00:14:33,934 --> 00:14:36,854
Send him along the path
of those who came before.
188
00:14:36,934 --> 00:14:40,494
And forgive him and
have mercy on him.
189
00:14:40,574 --> 00:14:43,654
And make him steadfast
and harden him.
190
00:14:43,734 --> 00:14:47,934
Be generous to him, and cleanse
him of his transgressions,
191
00:14:48,014 --> 00:14:50,734
as a white cloth
cleansed of stains.
192
00:15:10,174 --> 00:15:12,974
(CONTINUES CRYING)
193
00:15:19,894 --> 00:15:21,894
Saara! Saara, no.
194
00:15:24,014 --> 00:15:26,014
Ami. Come.
195
00:15:34,854 --> 00:15:36,854
Bye-bye, Abu.
196
00:15:50,694 --> 00:15:52,254
Hi, we're gonna need
to search your bag.
197
00:15:52,334 --> 00:15:54,334
- Sure.
- Harriet?
198
00:15:55,694 --> 00:15:58,094
♪ Have you haven't heard? ♪
199
00:15:58,174 --> 00:15:59,414
(ROCK MUSIC PLAYING)
200
00:15:59,494 --> 00:16:01,494
Can you help save the planet?
201
00:16:17,134 --> 00:16:19,134
(INDISTINCT CHATTERING)
202
00:16:25,694 --> 00:16:27,694
James.
203
00:16:28,894 --> 00:16:30,894
How was it?
204
00:16:31,334 --> 00:16:33,334
Oh, no. Come here.
205
00:16:35,574 --> 00:16:37,574
Don't. Please.
206
00:16:41,054 --> 00:16:43,054
Lunch is served.
207
00:16:46,894 --> 00:16:51,134
OK, anyone saying
thank you? Thank you?
208
00:16:51,214 --> 00:16:53,854
- ALL: Thank you.
- Thank you.
209
00:17:00,294 --> 00:17:02,294
What's wrong?
210
00:17:04,414 --> 00:17:06,614
Are you allowed to
bring your class here?
211
00:17:09,654 --> 00:17:11,654
Am I allowed?
212
00:17:12,534 --> 00:17:14,534
Am I allowed?
213
00:17:17,134 --> 00:17:19,134
It's the weekend.
214
00:17:20,054 --> 00:17:23,614
I think it's, you know,
think it's good that
215
00:17:23,694 --> 00:17:25,694
they know what's
going on in the world.
216
00:17:27,454 --> 00:17:29,454
Isn't it?
217
00:17:33,094 --> 00:17:35,094
Is this it?
218
00:17:36,454 --> 00:17:38,814
Three words and
some hexadecimal?
219
00:17:38,894 --> 00:17:40,894
Why? Were you expecting more?
220
00:17:41,534 --> 00:17:43,694
No. Er, I don't know.
221
00:17:45,094 --> 00:17:47,734
It's just... You've
done it so quickly.
222
00:17:49,294 --> 00:17:51,374
It was weird.
223
00:17:51,454 --> 00:17:53,454
What?
224
00:17:53,854 --> 00:17:55,854
You've heard of
trapdoor encryption?
225
00:17:57,014 --> 00:17:59,014
Is that what they used?
226
00:17:59,974 --> 00:18:02,814
There was a rope hanging
down, through the trapdoor.
227
00:18:02,894 --> 00:18:05,734
Like it wanted me to climb up it.
Like it wanted to be decrypted.
228
00:18:07,094 --> 00:18:09,094
And?
229
00:18:10,574 --> 00:18:13,574
Eagles summer stages,
that's what it says.
230
00:18:13,654 --> 00:18:15,654
Plus some hexadecimal.
231
00:18:17,334 --> 00:18:19,734
- What does it mean?
- I don't know.
232
00:18:19,814 --> 00:18:22,854
And whatever you're up to, I
don't want to be involved. Ever.
233
00:18:49,094 --> 00:18:51,094
OK, Finn, let it loose.
234
00:18:58,094 --> 00:19:00,894
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
235
00:19:18,334 --> 00:19:21,494
Well done. Now we wait.
236
00:20:56,814 --> 00:20:59,614
SAARA: I think the
hexadecimal's a date and time.
237
00:20:59,694 --> 00:21:01,814
I wondered if the words
meant anything to you.
238
00:21:04,694 --> 00:21:06,694
Where did you find this?
239
00:21:08,534 --> 00:21:10,894
Hidden in the malware strings.
240
00:21:10,974 --> 00:21:14,174
I got one of the mathematicians
to decrypt it for me.
241
00:21:14,254 --> 00:21:18,054
Saara, you do know that you shouldn't
be talking to me about this, right?
242
00:21:18,134 --> 00:21:20,534
I'm not cleared for the
things that you're working on.
243
00:21:20,614 --> 00:21:24,054
I know, but I just
need a bit of help.
244
00:21:28,774 --> 00:21:30,774
Sit.
245
00:21:39,774 --> 00:21:41,774
SAARA: I already did this.
246
00:21:42,294 --> 00:21:44,414
OK.
247
00:21:44,494 --> 00:21:46,494
Have you tried What3words?
248
00:21:47,854 --> 00:21:50,934
So, three apparently random
words can be used to identify
249
00:21:51,014 --> 00:21:53,254
a three-metre square
anywhere on the planet.
250
00:21:54,654 --> 00:21:57,734
Your three words are inside...
251
00:21:57,814 --> 00:22:00,094
Harrogate Conference Centre.
252
00:22:02,494 --> 00:22:04,494
You said that you had a date?
253
00:22:05,214 --> 00:22:08,174
The 28th of April, 9:30 a.m.
254
00:22:12,454 --> 00:22:14,374
Oh, my God.
255
00:22:14,454 --> 00:22:16,814
It's Cyber World.
256
00:22:16,894 --> 00:22:20,374
It's right in the middle of
the Cyber World conference.
257
00:22:20,454 --> 00:22:22,454
That can't be a coincidence.
258
00:22:23,574 --> 00:22:26,294
What does this mean?
I don't understand.
259
00:22:26,374 --> 00:22:29,054
You said that this was
encrypted inside the BT malware?
260
00:22:29,134 --> 00:22:31,094
Yeah.
261
00:22:31,174 --> 00:22:34,894
Well you have a date,
a time and a place.
262
00:22:34,974 --> 00:22:37,534
It looks like someone's
sending us an invitation.
263
00:22:50,214 --> 00:22:52,214
SAARA: I think it's
one of their coders.
264
00:22:52,854 --> 00:22:54,854
Trying to reach out.
265
00:22:55,374 --> 00:22:57,374
(INHALES DEEPLY AND
EXHALES SHARPLY)
266
00:22:59,014 --> 00:23:01,014
What do Max and Phil
think about this?
267
00:23:03,774 --> 00:23:05,774
I haven't told them.
268
00:23:06,974 --> 00:23:10,294
- I wanted to crack it first...
- Sorry, just to be clear.
269
00:23:10,374 --> 00:23:11,934
You're working in malware
270
00:23:12,014 --> 00:23:14,454
and you haven't told your head
of department what you're doing?
271
00:23:14,974 --> 00:23:16,734
Phil agreed to me
getting it decrypted.
272
00:23:16,814 --> 00:23:19,694
Yes, but you haven't told
them what you've found?
273
00:23:19,774 --> 00:23:21,774
You've gone over
their heads to me?
274
00:23:24,774 --> 00:23:26,774
You're on a work placement!
275
00:23:27,934 --> 00:23:29,390
Apart from anything
else, have you considered
276
00:23:29,414 --> 00:23:32,174
how incredibly disrespectful
that is to Max and Phil?
277
00:23:34,014 --> 00:23:36,614
No, truthfully, I hadn't.
278
00:23:36,694 --> 00:23:38,894
(SIGHS) What's your
involvement in this?
279
00:23:41,174 --> 00:23:44,374
Well, you know, we've been
trying to track down the coders
280
00:23:44,454 --> 00:23:47,054
and if this is a message
from one of them...
281
00:23:55,774 --> 00:23:57,774
OK, what do you
suggest we do about it?
282
00:23:58,254 --> 00:24:00,254
- Me?
- Yes, you.
283
00:24:02,654 --> 00:24:04,894
I think someone should
go to Harrogate.
284
00:24:04,974 --> 00:24:06,974
Me, if no one else will.
285
00:24:12,654 --> 00:24:14,494
OK.
286
00:24:14,574 --> 00:24:16,574
- "OK?"
- You can go.
287
00:24:19,574 --> 00:24:21,574
No way!
288
00:24:23,614 --> 00:24:25,094
I want you to go with her, OK?
289
00:24:25,174 --> 00:24:27,454
If it's Cyber World, the
FSB are gonna be there.
290
00:24:27,534 --> 00:24:31,254
It's likely one of their provocations.
It's got all the hallmarks.
291
00:24:31,334 --> 00:24:33,334
And make sure you
update Max and Phil.
292
00:24:36,374 --> 00:24:38,374
(DOG PANTING)
293
00:24:52,814 --> 00:24:54,894
She probably thinks
we're on a date.
294
00:24:56,974 --> 00:24:58,974
Or that I'm your carer.
295
00:25:14,014 --> 00:25:15,894
DAVID: It's back up. Glavset.
296
00:25:15,974 --> 00:25:17,854
DANNY: Yeah. Afraid so.
297
00:25:17,934 --> 00:25:20,614
DAVID: So how long did we
manage to take them down for?
298
00:25:20,694 --> 00:25:22,534
About 21 hours.
299
00:25:22,614 --> 00:25:24,614
Unbelievable.
300
00:25:25,014 --> 00:25:27,534
And still no sign of a reprisal?
301
00:25:27,614 --> 00:25:30,254
No, nothing, not even
a polite complaint.
302
00:25:30,334 --> 00:25:32,374
Makes us look a bit
foolish, doesn't it?
303
00:25:32,454 --> 00:25:36,374
All our dire warnings about the
escalatory nature of offensive cyber.
304
00:25:36,454 --> 00:25:39,294
Well, no, maybe they were smarter
than we realised, you know?
305
00:25:39,374 --> 00:25:42,294
Russia's never acknowledged
the existence of Glavset.
306
00:25:42,374 --> 00:25:43,974
How can you complain
about an attack
307
00:25:44,054 --> 00:25:46,134
on an organisation that
doesn't officially exist?
308
00:25:46,214 --> 00:25:48,214
Hmm.
309
00:25:51,494 --> 00:25:53,494
(CROW CAWING)
310
00:26:23,454 --> 00:26:25,454
SAARA: What was this?
311
00:26:25,974 --> 00:26:27,974
Canteen.
312
00:26:39,734 --> 00:26:44,414
And no meat, because
you don't, you know...
313
00:26:46,174 --> 00:26:48,174
Thank you.
314
00:26:52,494 --> 00:26:56,534
Why did you... Why did you choose
to work here in the first place?
315
00:26:57,694 --> 00:26:59,894
Here at GCHQ?
316
00:26:59,974 --> 00:27:01,974
Er, Mum and Dad worked here.
317
00:27:03,174 --> 00:27:06,854
GCHQ's a family business,
always has been.
318
00:27:06,934 --> 00:27:08,694
So, they met here?
319
00:27:08,774 --> 00:27:10,854
Here, no. At Bletchley.
320
00:27:11,574 --> 00:27:14,854
During the war. Hut 6.
321
00:27:14,934 --> 00:27:16,934
- Really?
- Mmhmm.
322
00:27:17,294 --> 00:27:22,094
Yes, if it weren't for
GCHQ, I wouldn't exist.
323
00:27:22,174 --> 00:27:24,174
(CAN POPS OPEN)
324
00:27:30,574 --> 00:27:32,774
I haven't told my
family where I work.
325
00:27:34,574 --> 00:27:37,174
Really? You can now, I think.
326
00:27:37,254 --> 00:27:40,254
Well, I know but they
wouldn't understand.
327
00:27:41,574 --> 00:27:43,854
Well, my dad did but he died.
328
00:27:49,734 --> 00:27:51,734
You remind me of him.
329
00:28:07,774 --> 00:28:10,294
'Course, back in the day,
we didn't have emails
330
00:28:10,374 --> 00:28:13,734
or bloody iPhones.
We had Lamson tubes.
331
00:28:14,414 --> 00:28:16,414
What's that?
332
00:28:17,414 --> 00:28:22,374
An old network of pneumatic
tubes all over the place.
333
00:28:22,454 --> 00:28:24,054
(CHUCKLES)
334
00:28:24,134 --> 00:28:27,254
Did you know, if you
wanted to send a document,
335
00:28:27,334 --> 00:28:29,214
do you know what
you did with it?
336
00:28:29,294 --> 00:28:30,534
You rolled it up.
337
00:28:30,614 --> 00:28:32,294
(CHUCKLES)
338
00:28:32,374 --> 00:28:34,054
Put it in a carrier.
339
00:28:34,134 --> 00:28:38,334
It could be anywhere, anywhere in all
these buildings. Two minutes tops.
340
00:28:39,134 --> 00:28:40,374
Marvellous.
341
00:28:40,454 --> 00:28:45,454
Absolute marvellous piece
of engineering, really.
342
00:28:48,534 --> 00:28:50,534
It was about the
size of that can.
343
00:28:51,334 --> 00:28:54,454
- Perfect for chocolate eclairs.
- (CHUCKLES)
344
00:28:54,534 --> 00:28:56,534
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
345
00:28:57,014 --> 00:28:59,454
Stern memos were sent.
346
00:28:59,534 --> 00:29:05,174
"Personal use of the Lamson
tube is not permitted!"
347
00:29:05,254 --> 00:29:07,254
(LAUGHING)
348
00:29:09,654 --> 00:29:13,094
It was how I
proposed to my wife.
349
00:29:13,174 --> 00:29:14,694
SAARA: No way!
350
00:29:14,774 --> 00:29:15,974
Did she reply?
351
00:29:16,054 --> 00:29:19,254
Oh, no. She... She said
she'd think about it.
352
00:29:20,774 --> 00:29:23,654
So you didn't go down
on bended knee then?
353
00:29:23,734 --> 00:29:25,614
No, no. I'm...
354
00:29:25,694 --> 00:29:28,134
Far... Far too shy.
355
00:29:28,734 --> 00:29:30,734
Do you... No, you don't.
356
00:29:56,574 --> 00:29:59,414
It didn't last, of
course. She left me.
357
00:29:59,494 --> 00:30:01,494
I don't blame her.
358
00:30:03,374 --> 00:30:07,214
We could never really talk about
anything, what we were doing.
359
00:30:09,334 --> 00:30:11,334
But you both worked here?
360
00:30:12,174 --> 00:30:16,494
Surely she was the only type
of person you could talk to?
361
00:30:16,574 --> 00:30:18,254
Different departments.
362
00:30:18,334 --> 00:30:22,094
"Compartmentation,"
they call it.
363
00:30:22,974 --> 00:30:25,454
Can't talk about
what you're doing.
364
00:30:28,854 --> 00:30:30,854
Destroys relationships.
365
00:30:34,414 --> 00:30:36,414
If you're not careful.
366
00:30:40,934 --> 00:30:45,414
Funny, I used to think of
people here as my family.
367
00:30:48,574 --> 00:30:49,694
They...
368
00:30:49,774 --> 00:30:51,774
They seemed like family.
369
00:30:54,414 --> 00:30:56,414
But they weren't.
370
00:31:00,494 --> 00:31:02,494
Not my real family.
371
00:31:04,734 --> 00:31:06,854
You have to take care
of your real family.
372
00:31:18,614 --> 00:31:20,614
Choose.
373
00:31:27,494 --> 00:31:28,894
(MUFFLED MUSIC PLAYING)
374
00:31:28,974 --> 00:31:31,094
(INDISTINCT CHATTERING)
375
00:31:31,174 --> 00:31:33,174
James?
376
00:31:48,454 --> 00:31:49,534
SAARA: Katy?
377
00:31:49,614 --> 00:31:50,694
- Hi!
- Hi, erm...
378
00:31:50,774 --> 00:31:52,094
Do you know where James is?
379
00:31:52,174 --> 00:31:54,894
Yeah. He's, er, behind the
band, round the corner there.
380
00:31:54,974 --> 00:31:56,974
(INDISTINCT CHATTERING)
381
00:32:03,174 --> 00:32:04,254
Are you Saara?
382
00:32:04,334 --> 00:32:06,334
Yeah. Is James here?
383
00:32:07,214 --> 00:32:09,214
Come on in.
384
00:32:29,614 --> 00:32:31,974
(INDISTINCT CONVERSATION)
385
00:32:33,694 --> 00:32:35,334
Thanks.
386
00:32:35,414 --> 00:32:38,134
- Where's your coat?
- What were you doing?
387
00:32:40,174 --> 00:32:42,734
We were just training.
For if we get arrested.
388
00:32:47,094 --> 00:32:49,174
OK, er...
389
00:32:49,254 --> 00:32:51,494
OK. What is it, Saara?
What's the problem?
390
00:32:53,014 --> 00:32:55,014
I'm worried about your job.
391
00:32:55,454 --> 00:32:57,094
OK.
392
00:32:57,174 --> 00:32:59,694
It's an illegal protest and you're
bringing your class down here.
393
00:33:00,054 --> 00:33:02,254
Does the school know?
394
00:33:02,334 --> 00:33:04,334
You're not a student
any more, James.
395
00:33:07,094 --> 00:33:09,094
No, I know I'm not a student.
396
00:33:10,774 --> 00:33:14,014
Any more, but are you sure it's not
your job we're talking about here?
397
00:33:17,974 --> 00:33:20,214
Yeah, yeah, that's part of it.
398
00:33:20,294 --> 00:33:21,614
OK.
399
00:33:21,694 --> 00:33:22,950
Did you know that
most of the questions
400
00:33:22,974 --> 00:33:25,334
I got asked at my vetting
interview were about you?
401
00:33:27,134 --> 00:33:29,134
Your politics.
402
00:33:29,614 --> 00:33:31,414
Are you trying to
get me into trouble?
403
00:33:31,494 --> 00:33:33,454
No.
404
00:33:33,534 --> 00:33:35,534
No, of course not.
405
00:33:38,774 --> 00:33:42,214
What are you saying? That you can't
work there and have political views?
406
00:33:47,494 --> 00:33:52,174
Because I don't know about you but
I think this is quite important.
407
00:33:52,254 --> 00:33:54,814
Whether the kids that I teach
will have a future on this planet.
408
00:33:54,894 --> 00:33:58,174
Whether the kids you and I might have one
day will have a future on this planet.
409
00:33:58,254 --> 00:34:00,254
Isn't that more
important than your job?
410
00:34:01,614 --> 00:34:04,054
Or my job? Or any
job, actually?
411
00:34:08,574 --> 00:34:10,574
What is it?
412
00:34:13,774 --> 00:34:15,774
I'm...
413
00:34:18,454 --> 00:34:21,734
I'm really not thinking about
having kids with you, James.
414
00:34:24,734 --> 00:34:27,014
I'm not. I'm sorry.
415
00:34:34,214 --> 00:34:37,814
JAMES: So, the surface
of revolution...
416
00:34:38,974 --> 00:34:44,534
is a surface defined by
417
00:34:44,614 --> 00:34:48,734
z equals capital H of r.
418
00:34:49,374 --> 00:34:50,894
We need to underline that.
419
00:34:50,974 --> 00:34:53,774
Where r, z and theta are...
420
00:34:54,614 --> 00:34:56,614
Anyone?
421
00:34:57,574 --> 00:34:59,574
Cylindrical polar coordinates.
422
00:35:00,174 --> 00:35:01,694
Thank you, Saara.
423
00:35:01,774 --> 00:35:03,854
Well, I'm glad
someone's listening.
424
00:35:07,134 --> 00:35:13,854
So, yes, are cylindrical
polar coordinates.
425
00:35:14,854 --> 00:35:19,894
So, yes. So, z is the
height coordinate.
426
00:35:19,974 --> 00:35:23,294
I can't believe you said that he should've
written it out before the lesson!
427
00:35:23,374 --> 00:35:24,854
He definitely likes you.
428
00:35:24,934 --> 00:35:26,934
Why don't you ask him out?
429
00:35:27,774 --> 00:35:31,054
What? That's so gross, Vadim.
430
00:35:35,174 --> 00:35:38,814
Anyway, I can't.
He's on the faculty.
431
00:35:38,894 --> 00:35:41,814
Ask him anyway.
Life's too short.
432
00:35:50,014 --> 00:35:52,014
JAMES: (CHUCKLING) I
couldn't believe it's you.
433
00:35:57,814 --> 00:35:59,814
- That was good today.
- Yeah.
434
00:36:09,854 --> 00:36:12,374
(INDISTINCT CHATTERING)
435
00:36:14,054 --> 00:36:16,054
(INDISTINCT)
436
00:36:19,094 --> 00:36:20,734
Would you like a mask?
437
00:36:20,814 --> 00:36:22,814
We've got red ones, yellow ones.
438
00:36:23,814 --> 00:36:25,814
Thanks. For my partner.
439
00:36:26,854 --> 00:36:28,854
KATHY: So who are
you voting for?
440
00:36:29,894 --> 00:36:31,894
Ha-ha.
441
00:36:33,374 --> 00:36:34,734
Thanks.
442
00:36:34,814 --> 00:36:36,814
You're welcome.
443
00:36:51,174 --> 00:36:53,054
Georgia Henderson?
444
00:36:53,134 --> 00:36:55,414
GCHQ don't like us to
use our real names.
445
00:36:58,974 --> 00:37:01,174
OK.
446
00:37:01,254 --> 00:37:04,414
Well, let's find the place.
So we're all set for tomorrow.
447
00:37:17,694 --> 00:37:19,694
Here? Really?
448
00:37:20,454 --> 00:37:22,454
Yeah.
449
00:37:31,334 --> 00:37:33,334
Do you wanna decompress?
450
00:37:35,654 --> 00:37:37,654
Sure.
451
00:37:43,014 --> 00:37:45,094
Oh. (CHUCKLING)
452
00:37:45,174 --> 00:37:47,974
Don't judge me, all
right, it's a problem.
453
00:37:48,054 --> 00:37:49,694
I'm not.
454
00:37:49,774 --> 00:37:52,574
I've actually always wished
I was a messy person.
455
00:37:52,654 --> 00:37:53,974
What?
456
00:37:54,054 --> 00:37:56,094
You know my ex's
apartment was this,
457
00:37:56,174 --> 00:37:58,934
this beautiful,
minimalist nightmare
458
00:37:59,014 --> 00:38:03,174
and if I left anything of mine out she
had it gone in, like, nano-seconds.
459
00:38:03,254 --> 00:38:05,174
That sounds passive
aggressive to me.
460
00:38:05,254 --> 00:38:08,374
- Tidying away the evidence of your existence.
- Huh.
461
00:38:09,854 --> 00:38:12,134
You know what?
You're exactly right.
462
00:38:13,334 --> 00:38:15,534
(CHUCKLES)
463
00:38:15,614 --> 00:38:18,134
You're more perceptive
than I give you credit for.
464
00:38:21,094 --> 00:38:23,094
SAARA: Can I have one?
465
00:38:23,774 --> 00:38:25,774
I thought you don't drink?
466
00:38:25,854 --> 00:38:27,854
I don't.
467
00:38:40,414 --> 00:38:42,174
Careful now.
468
00:38:42,254 --> 00:38:44,254
Shut up.
469
00:38:51,494 --> 00:38:53,654
Right on time.
470
00:38:53,734 --> 00:38:55,174
Dad!
471
00:38:55,254 --> 00:38:58,094
Yeah, I know, I know,
I was at dinner.
472
00:38:58,174 --> 00:39:01,694
(LAUGHS) No, I did not have
a Yorkshire pudding, Dad,
473
00:39:01,774 --> 00:39:04,654
but good job on the
research. Maybe next time.
474
00:39:07,134 --> 00:39:09,534
Look, I gotta go, OK?
475
00:39:11,414 --> 00:39:13,414
(LAUGHS)
476
00:39:15,974 --> 00:39:17,614
Yeah.
477
00:39:17,694 --> 00:39:19,694
Night, Dad.
478
00:39:20,734 --> 00:39:22,734
I love you, too.
479
00:39:27,054 --> 00:39:28,614
Sorry about that.
480
00:39:28,694 --> 00:39:31,694
He always gets through to
me, even when I was in Iraq.
481
00:39:35,774 --> 00:39:37,774
Have I said something wrong?
482
00:39:39,614 --> 00:39:41,614
No. No...
483
00:39:45,854 --> 00:39:47,854
Then tell me.
484
00:39:51,934 --> 00:39:53,934
It's just...
485
00:39:56,094 --> 00:39:58,174
My dad died...
486
00:39:58,934 --> 00:40:00,014
Recently, actually.
487
00:40:00,094 --> 00:40:02,454
Fuck. I'm... I'm so sorry.
488
00:40:02,534 --> 00:40:06,374
- Sorry, I'm such a dick.
- No, honestly, it's fine.
489
00:40:06,454 --> 00:40:09,214
It's great you've got such a
good relationship with your dad.
490
00:40:12,614 --> 00:40:17,414
There was an accident...
a few days ago.
491
00:40:19,734 --> 00:40:23,134
He was a train driver.
He was on the tracks
492
00:40:23,214 --> 00:40:24,694
and he was hit by a train.
493
00:40:24,774 --> 00:40:26,854
Oh, fuck.
494
00:40:26,934 --> 00:40:28,934
That's according to
my family anyway.
495
00:40:30,094 --> 00:40:32,574
What, you think that it
might have been deliberate?
496
00:40:39,774 --> 00:40:41,774
He was difficult.
497
00:40:44,854 --> 00:40:47,134
Unusual, not difficult.
498
00:40:50,254 --> 00:40:53,134
I was the only one who
really understood him.
499
00:40:56,054 --> 00:40:58,174
He was dependent on me.
500
00:40:58,254 --> 00:41:00,254
Quite heavily dependent.
501
00:41:02,134 --> 00:41:06,054
He had bouts of depression
when I was growing up.
502
00:41:06,134 --> 00:41:08,294
And I used to be the one
who could make him laugh,
503
00:41:09,614 --> 00:41:11,614
get him out of a slump.
504
00:41:13,614 --> 00:41:16,254
And I went away and I
just abandoned him...
505
00:41:18,454 --> 00:41:20,454
Hey.
506
00:41:22,094 --> 00:41:24,094
It's not your fault, OK?
507
00:41:25,774 --> 00:41:27,894
You know, my dad's a cop.
508
00:41:27,974 --> 00:41:30,614
And he was under
the towers on 9/11.
509
00:41:31,454 --> 00:41:33,454
And he lost most of his friends,
510
00:41:34,534 --> 00:41:36,814
you know, guys that
he'd known since school.
511
00:41:38,134 --> 00:41:40,134
And he was really
fucked up by it,
512
00:41:41,694 --> 00:41:43,694
I mean we all were...
513
00:41:44,654 --> 00:41:47,094
And he needed support too.
514
00:41:47,174 --> 00:41:53,014
But, in the end, I still went away,
Saara. I still got on with my life.
515
00:41:54,214 --> 00:41:56,254
But you talk to him every day,
516
00:41:56,334 --> 00:41:58,534
even when you were
in fucking Iraq.
517
00:42:00,534 --> 00:42:02,534
I ignored mine.
518
00:42:04,054 --> 00:42:05,694
I cut him out.
519
00:42:05,774 --> 00:42:07,774
Saara, he loved you.
520
00:42:08,614 --> 00:42:10,374
He loved you.
521
00:42:10,454 --> 00:42:12,454
All right? I'm
sure he understood.
522
00:42:13,494 --> 00:42:16,214
Yeah, you're right.
523
00:42:16,294 --> 00:42:19,374
He understood perfectly,
that's the point.
524
00:42:20,654 --> 00:42:23,174
He threw himself
under a train, Kathy.
525
00:42:25,894 --> 00:42:27,894
(CRIES)
526
00:42:31,134 --> 00:42:33,134
Come here.
527
00:42:42,094 --> 00:42:44,094
It's going to be all right.
528
00:42:45,094 --> 00:42:47,094
You're going to be all right.
529
00:42:49,414 --> 00:42:52,174
(SLOW PIANO MUSIC PLAYING)
530
00:43:14,854 --> 00:43:16,854
It's not a good idea.
531
00:43:19,014 --> 00:43:21,014
Right, you're upset.
532
00:43:25,014 --> 00:43:27,014
I should go to bed.
533
00:43:31,854 --> 00:43:33,654
Yeah, me too.
534
00:43:33,734 --> 00:43:37,214
We've got some serious standing
around to do tomorrow, so...
535
00:43:50,454 --> 00:43:52,454
(DOOR CLOSES)
536
00:43:56,734 --> 00:43:58,734
(ALARM RINGING ON PHONE)
537
00:44:26,934 --> 00:44:28,934
Morning.
538
00:44:30,454 --> 00:44:32,454
Morning.
539
00:44:33,974 --> 00:44:35,734
(INDISTINCT CHATTERING)
540
00:44:35,814 --> 00:44:38,734
Let's get this over with so I can get
back to Danny's office and apologise.
541
00:44:38,774 --> 00:44:40,774
It's gonna be fine.
542
00:44:53,414 --> 00:44:55,414
One minute.
543
00:45:03,254 --> 00:45:05,254
I'm sorry about last night.
544
00:45:05,974 --> 00:45:08,494
I don't drink, you know? And...
545
00:45:08,574 --> 00:45:11,694
I guess it had more of an
effect than I was expecting.
546
00:45:11,774 --> 00:45:15,174
It's great timing on this particular
conversation starter, Saara.
547
00:45:17,894 --> 00:45:19,894
Go on.
548
00:45:44,014 --> 00:45:46,014
(INDISTINCT CHATTERING)
549
00:46:00,214 --> 00:46:02,214
(WHISKING)
550
00:46:19,054 --> 00:46:20,654
MAN: Thank you for coming.
551
00:46:20,734 --> 00:46:22,894
What do you want?
552
00:46:22,974 --> 00:46:24,974
Oh, sorry.
553
00:46:26,454 --> 00:46:27,974
Vadim?
554
00:46:28,054 --> 00:46:30,054
What are you doing here?
555
00:46:32,254 --> 00:46:34,414
(THEME MUSIC PLAYING)
555
00:46:35,305 --> 00:47:35,501
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.