Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,679 --> 00:00:14,839
Mevrouw Maes,
wat gaan we doen?
2
00:00:15,199 --> 00:00:16,639
Telefoontaps.
3
00:00:22,159 --> 00:00:23,439
SCHOTEN
4
00:00:27,759 --> 00:00:31,759
Mevrouw Maes, er was achteraf wel
enige kritiek dat dit onderzoek...
5
00:00:32,919 --> 00:00:34,879
zich wel heel erg op Fiona Hughes
was gaan richten.
6
00:00:35,319 --> 00:00:36,959
Werd dat een soort tunnelvisie?
7
00:00:37,439 --> 00:00:39,999
Nee, helemaal niet. Wat een onzin.
8
00:00:40,439 --> 00:00:42,239
Zij was ons enige aanknopingspunt.
9
00:00:42,679 --> 00:00:43,919
SCHOTEN
10
00:00:46,359 --> 00:00:49,399
Er was helemaal niets persoonlijks
of emotioneels aan.
11
00:00:51,119 --> 00:00:52,199
Nee.
12
00:00:58,079 --> 00:01:01,239
RADIO: Dat zijn dus berichten van
de schietpartijen in Roermond.
13
00:02:13,999 --> 00:02:14,639
SPANNENDE MUZIEK
14
00:02:46,479 --> 00:02:46,879
Hup! Hup!
15
00:02:52,039 --> 00:02:58,159
Kunnen jullie misschien even eruit
komen?2,42. Even opschrijven.
16
00:03:10,759 --> 00:03:12,119
SCHOTEN
17
00:03:12,559 --> 00:03:13,759
Oke.
Pang-pang-pang.
18
00:03:14,079 --> 00:03:16,279
Ja, doe nog eens.
Pang-pang-pang.
19
00:03:16,639 --> 00:03:18,559
HARDE GIL
20
00:03:18,879 --> 00:03:20,319
SCHOTEN
21
00:04:01,279 --> 00:04:01,799
Jeanine.
22
00:04:04,039 --> 00:04:05,319
Jeanine.
23
00:04:13,199 --> 00:04:14,519
Sorry.
24
00:04:16,799 --> 00:04:20,759
Wat zeg je straks als die vrouwen
willen weten wat je hier deed?
25
00:04:20,959 --> 00:04:24,999
Dat ik iets op het spoor was.
Dat ik hier toevallig was.
26
00:04:25,439 --> 00:04:26,559
Dat was ook zo.
27
00:04:29,439 --> 00:04:33,559
Als uitkomst dat wij hiervan wisten.
Dat heb ik al lang bedacht.
28
00:04:39,759 --> 00:04:40,999
SPANNENDE MUZIEK
29
00:04:45,799 --> 00:04:54,799
MUZIEK
30
00:06:23,879 --> 00:06:24,079
SPANNENDE MUZIEK
31
00:09:00,719 --> 00:09:04,159
En in hoeverre zijn de dames nog
betrokken bij het onderzoek?
32
00:09:04,479 --> 00:09:08,959
Zolang het onderzoek nog niet
is afgesloten kunnen de lichamen
nog niet gerepratrieerd worden.
33
00:09:10,079 --> 00:09:12,679
Wij hopen vooral dat de
Europese opsporingsdiensten...
34
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
en met name de Engelsen, nauw met
ons kunnen gaan samenwerken.
35
00:09:16,319 --> 00:09:21,279
En dat wij de bevoegdheden en het
geld krijgen om ze te pakken.
36
00:09:21,599 --> 00:09:23,279
Dat gebeurde nu nog niet?
37
00:09:25,919 --> 00:09:27,119
Zijn er nog vragen?
38
00:09:42,079 --> 00:09:43,239
Hallo?
39
00:09:44,639 --> 00:09:47,239
Jeanine Maes.
Boudewijn de Rondt.
40
00:09:47,839 --> 00:09:52,839
Aangenaam. Officier van Justitie,
hebben we iemand op het oog?
41
00:09:53,039 --> 00:09:56,199
Ja, een vrouw.
42
00:09:58,199 --> 00:09:59,559
Mooi.
Ja.
43
00:10:00,719 --> 00:10:04,679
Ik doe de briefing zo meteen en jij
zit vanavond bij Opsporing Verzocht.
44
00:10:07,759 --> 00:10:09,399
Is dit alle plek die we hebben?
45
00:10:09,599 --> 00:10:14,239
Ja. In principe wel ja.
Hebben we meer ruimte nodig?
46
00:10:17,599 --> 00:10:18,399
Denk ik wel ja.
47
00:10:25,559 --> 00:10:27,479
Ah ja. Veel beter.
48
00:10:38,279 --> 00:10:41,319
Maar het was wel zo, maar dat was
niet alleen ik hoor...
49
00:10:41,759 --> 00:10:48,359
maar iedereen bij de Limburgse
politie dat zij echt werd
opgeblazen... tot de duivel zelf.
50
00:10:48,799 --> 00:10:55,279
We zaten natuurlijk zo lang achter
haar aan en hebben haar laten
glippen en toen kreeg zij...
51
00:10:59,159 --> 00:11:00,519
mythische proporties.
52
00:11:00,879 --> 00:11:02,279
Ach.
53
00:11:06,559 --> 00:11:08,039
Ach. Ouwe Sint Christoffel.
54
00:11:08,359 --> 00:11:13,559
Wat ik ook net binnenkreeg is
dat de politie van Roermond...
55
00:11:13,999 --> 00:11:20,799
loven 100.000 gulden uit voor
tips die leiden tot de aanhouding
van de aanslagplegers.
56
00:11:23,599 --> 00:11:28,959
Het zijn de allerergste aanslag
die tot nu toe in Nederland is
uitgevoerd en dat wil zeggen...
57
00:11:43,319 --> 00:11:46,359
ER WORDT GEKLOPT
58
00:11:46,839 --> 00:11:52,359
Ik zag mijn vrouw op CNN,
dus ik dacht die zal wel iets
59
00:14:47,879 --> 00:14:49,879
Zenuwachtig? Eerste keer?
60
00:14:50,199 --> 00:14:51,919
Het stelt geen bal voor.
61
00:15:01,079 --> 00:15:06,919
Afgelopen weekend zijn tussen 5 en 6
uur in de nacht van zaterdag op
zondag...
62
00:15:51,879 --> 00:15:54,919
TV: In verband met deze aanslag
is de recherche op zoek...
63
00:15:55,279 --> 00:15:59,799
naar deze vrouw. Fiona Hughes.
42 jaar. Donkerrood haar.
64
00:16:00,159 --> 00:16:03,479
Wij beschouwen mevrouw Hughes
als levensgevaarlijk.
65
00:16:03,799 --> 00:16:06,999
We vragen u als publiek elke tip
aan ons door te geven.
66
00:16:07,599 --> 00:16:10,559
We weten dat de IRA
de aanslagen goed voorbereidt.
67
00:16:10,999 --> 00:16:14,599
Weet je wat hun laatste zaak was?
Hm?
68
00:16:15,039 --> 00:16:16,239
Belastingfraude.
69
00:16:19,039 --> 00:16:23,079
Martin niet zo brommen.
Er is een mooie vrouw op TV.
70
00:16:23,399 --> 00:16:24,999
We kunnen nergens meer heen.
71
00:16:25,439 --> 00:16:29,399
Door justitie is er een beloning
uitgeloofd van 100.000 gulden.
72
00:16:29,839 --> 00:16:32,879
Hier kijken 3 miljoen mensen naar.
Het hele land is naar ze op zoek.
73
00:16:33,199 --> 00:16:35,719
Waren we niet al aan het zoeken?
74
00:16:35,919 --> 00:16:40,479
TV: U kunt terecht met uw informatie
bij het recherche bijstandsteam.
75
00:16:40,679 --> 00:16:43,279
Recherche bijstandsteam
Limburg, Roermond.
76
00:16:43,599 --> 00:16:45,799
Met Kuijpers.
Wat kan ik voor u doen?
77
00:16:46,239 --> 00:16:49,799
U heeft de uitzending gezien?
Wat goed. En zegt u het eens.
78
00:16:50,919 --> 00:16:54,239
TELEFOONS RINKELEN
79
00:16:54,559 --> 00:16:56,839
Recherche bijstandsteam Limburg.
80
00:16:57,039 --> 00:17:01,279
We waren televisie aan het kijken,
rond 7, 8 uur.Nee, het was later.
81
00:17:01,599 --> 00:17:02,919
9 uur, 10 uur.
82
00:17:03,239 --> 00:17:06,719
We hoorden een wagen keihard door
de straat gaan, van daar naar daar.
83
00:17:06,919 --> 00:17:11,279
Heeft u gezien welk merk het was?
Ik heb het nummerbord opgeschreven.
Wacht even.
84
00:17:11,479 --> 00:17:14,759
Poeh. Ik weet niet.
Ik heb ze niet kunnen verstaan.
85
00:17:15,119 --> 00:17:19,119
Nee. Wat het een Engels accent,
of een Iers accent, of Schots?
86
00:17:32,239 --> 00:17:34,679
Hee, ga je die gasten nog een keer
pakken of niet?
87
00:17:35,119 --> 00:17:37,679
Dit is de tweede keer in twee jaar.
Ik kan wel inpakken.
88
00:17:37,999 --> 00:17:40,999
Niet zo zaniken.
Je hebt klanten genoeg. GEZANG
89
00:17:42,839 --> 00:17:45,519
JEANINE: Nee. Nee, mevrouw,
ik werk voor de CRI.
90
00:17:45,959 --> 00:17:50,359
Het enige wat wij willen is
alle dossiers over deze vrouw
die door de CRI verzegeld zijn.
91
00:17:50,839 --> 00:17:52,839
Maar weet u wat ik doe? Ik...
92
00:17:53,279 --> 00:17:55,239
Ik bel gewoon zelf naar Engeland.
93
00:17:55,719 --> 00:17:58,599
Nee, dat doe ik, hoor.
Is geen probleem. Ja? Dag.
94
00:20:11,799 --> 00:20:14,159
Boudewijn, luister naar mij.
Die beloning van jullie...
95
00:20:14,479 --> 00:20:18,039
Die is te hoog. Ja. Dat heb ik
gezegd. Het is gewoon veel te veel.
96
00:20:18,359 --> 00:20:21,399
Bij zo'n hoge beloning denken
mensen: Het is een prijsvraag.
97
00:20:21,719 --> 00:20:24,839
Mensen gaan denken dat wij
overal Ieren hebben verstopt.
98
00:20:25,159 --> 00:20:28,199
In elk grasveld zit een Ier. En
als je 'm ziet, krijg je een prijs.
99
00:20:28,559 --> 00:20:30,999
In Roermond alleen al.
Jij weet wie ik bedoel.
100
00:20:31,359 --> 00:20:36,079
Reezie. Reezie! Ongelooflijk. Die
vrouw, die belt gewoon voor alles.
101
00:20:36,399 --> 00:20:39,919
Afgelopen week, die vrouw heeft
vier, vijf keer per dag gebeld.
102
00:20:40,119 --> 00:20:42,319
'Ik heb een Ier gezien.
Nee, echt waar.
103
00:20:42,639 --> 00:20:47,199
Er staat buiten volgens mij een Ier
voor de deur met een geweer.'
104
00:20:47,399 --> 00:20:49,359
O, verschrikkelijk! Oh!
105
00:20:49,679 --> 00:20:52,679
Maar we moeten toch gewoon
de politie in Noord-Ierland bellen?
106
00:20:53,159 --> 00:20:56,719
Ja. Nee, maar dat is net als hier.
Die mensen kennen elkaar allemaal.
107
00:20:56,919 --> 00:20:59,919
Dan zouden we dus eerst een
officieel verzoek moeten indienen.
108
00:21:00,359 --> 00:21:02,919
Of je belt ze gewoon op en je zegt:
Hallo, we komen eraan.
109
00:21:03,239 --> 00:21:05,959
We stappen nu in het vliegtuig.
We komen eraan.
110
00:21:06,279 --> 00:21:07,879
Boudewijn...
111
00:23:09,359 --> 00:23:09,479
Yes.
112
00:23:11,719 --> 00:23:13,359
Yeah.
113
00:23:14,639 --> 00:23:15,839
Hm.
114
00:23:27,839 --> 00:23:29,399
Patrick.
115
00:24:08,879 --> 00:24:11,239
ZOEMEND GELUID
VAN ONTGRENDELING DEUR
116
00:24:53,039 --> 00:24:53,399
So.
117
00:31:28,679 --> 00:31:31,239
SUIZEND GELUID
118
00:31:43,079 --> 00:31:44,959
FLUITENDE GELUIDEN
119
00:31:59,759 --> 00:32:01,399
SCHOT
120
00:32:05,199 --> 00:32:06,959
JEANINE: Hee.
FRANK:Hee.
121
00:32:07,279 --> 00:32:09,039
Ik hou van jou.
O.
122
00:32:09,319 --> 00:32:12,879
Nou, wat leuk. Ja.Daar moet je dan
helemaal voor naar Ierland?
123
00:32:13,199 --> 00:32:14,719
Blijkbaar.
124
00:32:15,159 --> 00:32:17,079
Wat is er?
125
00:32:17,279 --> 00:32:18,759
Ik wilde je even horen.
126
00:32:18,959 --> 00:32:21,839
O. Nou, kom maar snel naar huis dan.
127
00:32:23,439 --> 00:32:24,919
Ja, dat is goed.
128
00:33:24,119 --> 00:33:25,479
Waar is je Limburgs accent
dan gebleven?
129
00:36:36,479 --> 00:36:37,279
Hey.
130
00:36:56,599 --> 00:36:58,559
Yeah?
131
00:37:08,239 --> 00:37:10,119
PIANOMUZIEK
132
00:37:23,319 --> 00:37:24,599
Hee.
Hee.
133
00:37:25,039 --> 00:37:28,799
Dus jullie denken:
We vliegen zonder rechtshulpverzoek
wel even naar Ierland.
134
00:37:29,239 --> 00:37:34,719
Lekker tegen een bermbom oprijden.
Het was gewoon politie-informatie
uitwisselen.Best wat opgestoken.
135
00:37:38,319 --> 00:37:40,519
Je hebt geen idee
hoe gevaarlijk dat is.
136
00:37:40,959 --> 00:37:42,599
Je had wel dood kunnen zijn.
137
00:37:49,999 --> 00:37:52,599
Declan Moore.
Van origine bommenlegger.
138
00:37:52,959 --> 00:37:54,799
Zijn foto is
internationaal verspreid.
139
00:37:55,279 --> 00:37:58,959
Een van z'n caches,
die ze hebben leeggehaald
in Ierland, 12 jaar geleden.
140
00:37:59,399 --> 00:38:01,319
Dit is semtex.
141
00:38:01,639 --> 00:38:03,679
Dat is echt...
Spectaculair.
142
00:38:04,839 --> 00:38:06,639
Dit wordt een hele andere aanpak.
143
00:38:06,999 --> 00:38:09,719
We gaan in een straal
van 150 kilometer patrouilleren.
144
00:38:09,999 --> 00:38:13,599
Bospaden, natuurgebieden. We weten
dat ze hun caches markeren...
145
00:38:13,919 --> 00:38:16,319
en dat ze er
vroeg of laat weer terugkomen.
146
00:38:16,519 --> 00:38:19,919
Als wij die wapens vinden, dames
en heren, dan vinden wij die mannen.
147
00:38:20,359 --> 00:38:22,479
M'n hond liep deze kant op
en snuffelen.
148
00:38:22,679 --> 00:38:25,399
En in ene bleef hij hier blaffen.
Continu blaffen.
149
00:38:26,039 --> 00:38:27,799
Ik dacht: Ik ga eens even kijken.
150
00:38:28,119 --> 00:38:30,119
En toen heb ik jullie maar gebeld.
151
00:40:06,919 --> 00:40:08,679
LUGUBERE MUZIEK
152
00:41:05,199 --> 00:41:05,719
Wat?
153
00:41:24,279 --> 00:41:26,079
REMGELUIDEN
154
00:41:31,679 --> 00:41:33,719
SCHOTEN
155
00:41:47,399 --> 00:41:49,119
SCHOTEN
156
00:42:00,479 --> 00:42:02,599
MUZIEK
157
00:42:13,519 --> 00:42:15,559
STEMMEN VIA BOORDRADIO
158
00:42:15,999 --> 00:42:17,959
MUZIEK
159
00:42:34,719 --> 00:42:36,279
TELEFOON GAAT
160
00:42:36,719 --> 00:42:38,239
Jeanine Maes.
161
00:42:42,639 --> 00:42:44,239
Boudewijn!
162
00:42:44,559 --> 00:42:45,999
SIRENE
163
00:42:46,439 --> 00:42:48,399
GEBLAF VAN HONDEN
164
00:42:56,679 --> 00:42:58,439
SIRENE
165
00:43:04,479 --> 00:43:06,239
GEBLAF VAN HONDEN
166
00:43:46,999 --> 00:43:47,959
IN DE VERTE KLINKT GEBLAF
167
00:44:09,839 --> 00:44:11,319
Oh.
168
00:44:27,359 --> 00:44:29,119
Hebben ze haar nou of niet?
169
00:44:29,319 --> 00:44:32,479
Een of andere boer op de grens
heeft haar overgedragen.
170
00:44:33,759 --> 00:44:35,479
Aan de Belgische politie.
171
00:44:35,799 --> 00:44:37,439
HELIKOPTER VLIEGT OVER
172
00:44:40,999 --> 00:44:43,039
Oi, oi, oi.
173
00:44:44,199 --> 00:44:47,279
Heeft ze nog niks gezegd?
Nee, geen woord.
174
00:44:47,559 --> 00:44:49,319
Ah, voila.
175
00:44:52,919 --> 00:44:54,679
Zeg, luister.
176
00:44:55,199 --> 00:44:59,719
Ik weet dat een Ier twee jaar
geleden in Antwerpen een bureau
heeft proberen opblazen.
177
00:45:01,159 --> 00:45:05,039
Ik bedoel maar te zeggen:
Ik zit hier met vier gasten,
twee nachtshifts.
178
00:45:05,359 --> 00:45:07,559
Dan toch maar
een uitlevering regelen, toch?
179
00:45:08,039 --> 00:45:09,799
Duurt allemaal veel te lang.
180
00:45:10,279 --> 00:45:12,479
We moeten haar naar ons toe hebben.
181
00:45:13,079 --> 00:45:14,799
We gaan wel een list bedenken.
182
00:45:16,239 --> 00:45:17,879
Boudewijn...
183
00:45:18,079 --> 00:45:20,839
wat deed jij in godsnaam
bij de Belastingdienst?
184
00:45:21,159 --> 00:45:22,799
Winnen.
185
00:46:45,439 --> 00:46:46,279
DE AUTO REMT
186
00:46:48,839 --> 00:46:50,479
Patrick!
187
00:46:52,239 --> 00:46:53,839
Patrick!
188
00:46:55,559 --> 00:46:57,199
Patrick!
189
00:47:52,479 --> 00:47:53,559
SIRENE
190
00:47:58,359 --> 00:48:00,159
SIRENE
191
00:48:22,959 --> 00:48:24,039
PIANOMUZIEK
192
00:49:05,519 --> 00:49:07,439
Bijstand gevraagd op de Randweg,
ter nummer 1.
193
00:50:02,039 --> 00:50:03,359
RINKELEND GELUID VAN HANDBOEIEN
194
00:50:09,599 --> 00:50:12,319
ORGELMUZIEK EN GEFLUIT
13740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.