Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,680 --> 00:01:04,200
THE LOBSTER'S CRY
2
00:01:18,160 --> 00:01:21,920
And who's that over there?
- That's my doll, her name is Dasha.
3
00:01:22,080 --> 00:01:28,000
She left with my brother long ago
when we still lived in Russia.
4
00:01:28,160 --> 00:01:31,640
And where did she go?
- To... to "Chechnya".
5
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
To choo-choo-land?
- No! To Chechnya!
6
00:01:35,360 --> 00:01:41,360
What was he doing in Chechnya?
- Killing bad guys and saving children.
7
00:01:41,680 --> 00:01:46,200
That's not even true!
- Yes it is. And he'll bring Dasha back.
8
00:01:47,000 --> 00:01:48,120
That's him.
9
00:01:57,320 --> 00:01:58,440
Boris!
10
00:01:59,040 --> 00:02:00,800
Our Boris will be here soon.
11
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
Uncle Yuri and aunt Olga
went to get him at the airport.
12
00:02:07,280 --> 00:02:11,920
France. August 31, 2004.
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,680
Mom!
14
00:02:36,880 --> 00:02:38,160
Andrei, come quickly!
15
00:02:41,520 --> 00:02:43,040
Hey there, family!
16
00:02:44,680 --> 00:02:46,720
The warrior returns!
17
00:02:49,240 --> 00:02:50,400
Come on!
18
00:02:51,840 --> 00:02:53,280
Here's your present.
19
00:02:56,880 --> 00:02:57,920
Boris...
20
00:03:00,000 --> 00:03:01,720
What kind of hair cut is that?
It looks like...
21
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
...a real man.
22
00:03:04,920 --> 00:03:06,080
Come here.
23
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Natalia.
24
00:03:18,680 --> 00:03:21,360
Natalia. Say hello to your brother.
25
00:03:29,160 --> 00:03:33,040
So, are we going to have a drink
or melt out here in the sun all day?
26
00:03:33,200 --> 00:03:34,760
Yes, let's go in.
27
00:03:37,560 --> 00:03:38,520
Come.
28
00:04:21,760 --> 00:04:25,160
I put your things in the closet.
29
00:04:27,880 --> 00:04:31,040
I figured you'd prefer
to put them away yourself.
30
00:04:33,840 --> 00:04:36,400
We had to leave behind a lot of things
in Moscow,
31
00:04:36,560 --> 00:04:39,080
but we tried to take
as much as possible.
32
00:04:44,560 --> 00:04:46,960
Welcome home, my son.
33
00:05:00,280 --> 00:05:03,160
Mom, mom...
34
00:05:03,320 --> 00:05:05,360
Here.
35
00:05:08,000 --> 00:05:11,840
What are you up to, little cupcake?
36
00:05:21,320 --> 00:05:25,880
Natalia. Stop bothering us.
Go play in the garden.
37
00:05:28,360 --> 00:05:32,840
No, I feel like cooking.
- Like cooking? Go ahead.
38
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
Here, bring this to the table.
39
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
Mama, when do we kill the lobsters?
40
00:05:47,320 --> 00:05:49,920
Let's do it. They're in the fridge.
41
00:05:52,800 --> 00:05:55,320
Mom, they're moving!
- Really?
42
00:05:57,000 --> 00:06:01,360
I didn't put them in early enough.
- Those are some tough little critters.
43
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
Careful.
44
00:06:10,880 --> 00:06:14,160
I'm not able to do this.
I'm going to ask Andrei.
45
00:06:14,320 --> 00:06:16,120
He's in the garden with Yuri.
46
00:06:16,480 --> 00:06:19,440
Don't worry. I'll do it.
- You?
47
00:06:19,680 --> 00:06:23,800
This calls for a bit of music.
48
00:06:24,320 --> 00:06:26,160
Just to drown out their cries.
49
00:06:26,920 --> 00:06:29,080
What, they cry?
- Of course.
50
00:06:29,920 --> 00:06:31,560
The cry of the lobster.
51
00:06:39,000 --> 00:06:41,640
That's a very efficient method!
52
00:06:46,400 --> 00:06:48,280
Next please.
53
00:06:53,400 --> 00:06:54,560
Ugly thing.
54
00:06:57,160 --> 00:06:58,800
But... What in the...?
55
00:07:00,640 --> 00:07:01,880
Oh Lord!
56
00:07:03,760 --> 00:07:06,440
Indestructible, this machine.
- No kidding!
57
00:07:06,600 --> 00:07:07,920
Andrei.
58
00:07:08,320 --> 00:07:10,720
What are you doing?
What will the neighbors think?
59
00:07:10,960 --> 00:07:13,720
I just wanted to see if it still works.
60
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
Well it does.
61
00:07:16,400 --> 00:07:18,880
You can put that away now.
As far as possible.
62
00:07:20,360 --> 00:07:21,560
Women...
63
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
Here he is, the third man.
64
00:07:30,400 --> 00:07:31,680
It was Yuri's.
65
00:07:32,640 --> 00:07:35,160
Now it's yours.
66
00:07:36,880 --> 00:07:40,840
She's had a good life,
but isn't ready to retire yet.
67
00:07:41,080 --> 00:07:42,480
Take it, try it out
68
00:07:49,760 --> 00:07:51,160
Go ahead, try it.
69
00:07:57,640 --> 00:08:00,520
Careful.
- Natalia! Bring that lobster back now!
70
00:08:20,240 --> 00:08:24,920
These big bugs are exquisite, dear Nina!
71
00:08:25,560 --> 00:08:29,280
A true French meal.
72
00:08:30,840 --> 00:08:33,640
It's not every day
we celebrate the return of a hero.
73
00:08:34,000 --> 00:08:36,760
Don't you want to eat more, Boris?
- I'm not very hungry.
74
00:08:37,440 --> 00:08:40,000
Give it here, then!
75
00:08:43,880 --> 00:08:48,600
When I came back from Afghanistan,
I ate for three days straight.
76
00:08:49,480 --> 00:08:52,520
I don't remember it that way.
77
00:08:52,920 --> 00:08:56,880
Memories are what you make them.
78
00:09:01,480 --> 00:09:03,440
No... Lobster!
79
00:09:05,280 --> 00:09:07,040
You have not died for naught.
80
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Do you want some more?
- Of course!
81
00:09:09,520 --> 00:09:12,000
Well, there might be one
wandering around the garden.
82
00:09:12,160 --> 00:09:16,640
That's good. He deserves a chance.
But if I catch him...
83
00:09:19,040 --> 00:09:22,440
Boris, old boy.
You don't know what you're...
84
00:09:29,200 --> 00:09:31,480
I think that I've...
85
00:09:31,640 --> 00:09:33,200
found it!
86
00:09:33,720 --> 00:09:34,680
A little lobster!
87
00:09:38,920 --> 00:09:41,840
It'll be delicious.
- Let go of me!
88
00:09:42,120 --> 00:09:43,080
Ok, ok. Let go of her.
89
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
Come on, stop being so difficult.
- Let go of her!
90
00:09:59,680 --> 00:10:01,720
Fine. Let's go.
91
00:10:03,560 --> 00:10:06,440
We're too old to be chasing lobsters.
92
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
A last one?
93
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
Between heroes.
94
00:10:58,360 --> 00:11:00,880
What are you doing tomorrow?
- Tomorrow...
95
00:11:01,800 --> 00:11:06,680
I found you a job. You start tomorrow.
96
00:11:07,480 --> 00:11:09,840
You should try to keep occupied.
97
00:11:13,320 --> 00:11:14,360
Bye, Yuri.
98
00:11:15,520 --> 00:11:16,800
Good night.
99
00:11:18,360 --> 00:11:21,000
Tomorrow will be a beautiful day.
100
00:13:31,080 --> 00:13:34,920
September 1, 2004.
101
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Good morning Yuri.
- Hello everyone.
102
00:13:47,320 --> 00:13:49,480
So, it's the big day?
103
00:13:51,560 --> 00:13:55,760
I want you to come with me.
- Come Natalia, you're a big girl now.
104
00:13:56,240 --> 00:13:58,120
I'll pick you up later.
105
00:13:58,280 --> 00:14:03,360
Plus, you're riding in a big shiny car.
All your friends will be jealous.
106
00:14:04,560 --> 00:14:06,400
So no crying, ok?
107
00:14:07,200 --> 00:14:08,360
Alright now, be good.
108
00:14:11,080 --> 00:14:13,160
Watch your little feet.
109
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
And is my big boy also afraid?
110
00:14:21,760 --> 00:14:24,400
Does he need mama to comfort him?
- Yes.
111
00:14:25,640 --> 00:14:28,880
Give this to the teacher.
See you tonight.
112
00:14:47,680 --> 00:14:49,520
Everything is possible here.
113
00:14:50,400 --> 00:14:55,320
You'll start out as a laborer,
but I have other plans for you.
114
00:14:55,960 --> 00:14:58,320
It was harder for your father.
115
00:14:58,800 --> 00:15:01,640
Too old. But you..
- There's my school!
116
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
I know.
117
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
I'll drop you off afterwards.
118
00:15:09,600 --> 00:15:12,840
Officially you were in Moscow
to finish your studies.
119
00:15:13,680 --> 00:15:17,400
Don't tell them
you're coming from over there.
120
00:15:18,520 --> 00:15:20,200
They can't understand.
121
00:16:00,720 --> 00:16:04,000
Russia is facing another hostage crisis
122
00:16:04,160 --> 00:16:08,160
orchestrated by a Chechnyan commando.The situation is delicate
123
00:16:08,320 --> 00:16:13,320
as the hostages are children,their parents and teachers
124
00:16:13,480 --> 00:16:17,360
held captive at a schoolin North Ossetia, near Chechnya.
125
00:16:57,000 --> 00:16:59,920
Three people with babies were released.
126
00:17:00,080 --> 00:17:01,760
Were they women?- Yes, three women.
127
00:17:01,920 --> 00:17:07,840
It's the first successful contactwith their captors.
128
00:17:08,000 --> 00:17:10,200
So there's still hope.
129
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
I want to open the door.
130
00:17:25,320 --> 00:17:27,520
Where is he?
- We don't know.
131
00:17:28,720 --> 00:17:32,000
That little asshole managed
to fuck up everything!
132
00:17:32,200 --> 00:17:35,160
Are you crazy! Not in front of the kid.
- He nearly killed two workers.
133
00:17:35,320 --> 00:17:37,480
Come on, we're going into the garden.
134
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Come.
135
00:17:43,240 --> 00:17:45,640
What does this make me look like, huh?
136
00:17:45,920 --> 00:17:49,960
I'm not getting fired because of
some kid who goes ballistic for nothing.
137
00:17:50,520 --> 00:17:53,240
26 people.There are women and children.
138
00:17:53,400 --> 00:17:56,280
We are verifying their identities
139
00:17:56,440 --> 00:18:01,000
and will report more detailsas soon as possible.
140
00:18:01,160 --> 00:18:04,160
Infants were at the schoolbecause in Beslan
141
00:18:04,320 --> 00:18:09,600
the new school year is celebratedby the whole family, including babies.
142
00:18:09,760 --> 00:18:12,760
The released hostagescould leave the school by car.
143
00:18:15,840 --> 00:18:19,720
In this kind of situation,
there's no question about it.
144
00:18:24,680 --> 00:18:29,560
You have to track the enemy,
flush him out of his hiding place
145
00:18:29,720 --> 00:18:33,240
and eliminate him. Point.
146
00:18:37,960 --> 00:18:39,560
They're all the same.
147
00:18:40,560 --> 00:18:42,760
Animals. Wild animals.
148
00:18:42,920 --> 00:18:46,720
Andrei, you're upsetting him.
- What do you mean I'm upsetting him?
149
00:18:46,880 --> 00:18:49,520
Someone needs to do the talking.
150
00:18:51,880 --> 00:18:53,440
Who does he think he is?
151
00:18:54,200 --> 00:18:57,840
A hero? A martyr?
- Well I'm not in hiding, in any case.
152
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
Natalia. Come.
153
00:19:01,560 --> 00:19:04,440
It's time to go to bed.
You have school tomorrow.
154
00:19:05,600 --> 00:19:07,720
Boris will take her to school.
155
00:19:07,880 --> 00:19:10,240
It's better if I go.
It's her second day.
156
00:19:10,400 --> 00:19:12,280
You know it's important. And besides,
157
00:19:12,440 --> 00:19:15,200
Boris doesn't speak French...
- Exactly.
158
00:19:16,360 --> 00:19:19,560
It should be someone capable.
159
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
And for such an exceptional man
160
00:19:24,760 --> 00:19:27,280
it won't be such a difficult mission.
161
00:19:58,320 --> 00:20:02,200
September 2, 2004.
162
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
You frightened me.
163
00:20:23,400 --> 00:20:24,600
Take a seat.
164
00:20:26,680 --> 00:20:28,480
Did you sleep ok?
165
00:20:30,400 --> 00:20:34,440
Uncle Yuri isn't here yet?
- Uncle Yuri won't be coming today.
166
00:20:37,080 --> 00:20:42,080
Take some time for yourself.
Go take a walk.
167
00:20:42,400 --> 00:20:45,840
It would probably be better
to avoid your father today.
168
00:20:48,920 --> 00:20:52,480
I'll take Natalia to school.
You can pick her up if you like.
169
00:20:53,600 --> 00:20:54,760
Right Natalia?
170
00:21:01,400 --> 00:21:03,640
No, she's sleeping. She's very tired.
- Liar!
171
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
I'm not a liar!
- We'll see about that.
172
00:21:17,920 --> 00:21:20,640
Give it back. Leave Dasha alone!
173
00:21:26,360 --> 00:21:28,160
Come on, we're going home.
174
00:21:32,200 --> 00:21:33,160
What's going on here?
175
00:21:34,840 --> 00:21:35,960
She's my sister.
176
00:21:36,960 --> 00:21:38,600
Do you know this man, Natalia?
177
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
Is there a problem?
178
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
She's my sister,
I'm here to pick her up.
179
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
Do you know who this is, Natalia?
180
00:21:52,280 --> 00:21:52,960
No.
181
00:21:53,800 --> 00:21:56,120
Fine. Sir, please leave
or I'll call the police.
182
00:22:04,160 --> 00:22:05,120
Boris!
183
00:25:19,960 --> 00:25:22,080
It smells like fresh meat in here.
184
00:25:23,800 --> 00:25:27,600
There must be a little girl
hiding somewhere.
185
00:26:03,360 --> 00:26:04,480
I found her!
186
00:26:04,720 --> 00:26:08,920
She's going to get the ultimate
torture: death by tickling!
187
00:26:15,360 --> 00:26:17,640
And then I'm going to eat her raw.
188
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
What's going on in here?
189
00:26:25,120 --> 00:26:26,760
He's eating me.
190
00:26:27,960 --> 00:26:30,440
Well try to make less noise
while being eaten.
191
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
And don't let it
distract you from your homework.
192
00:26:39,560 --> 00:26:41,360
Hey, watch out.
193
00:26:43,000 --> 00:26:48,200
It was for you. But it's ok,
I'll make another one.
194
00:26:48,920 --> 00:26:51,720
Where's Dasha?
- Who?
195
00:26:54,840 --> 00:26:57,080
This one isn't my doll.
196
00:26:58,080 --> 00:26:59,720
Why?
197
00:27:00,240 --> 00:27:04,000
She's changed, it's normal.
You've also changed, haven't you?
198
00:27:04,280 --> 00:27:06,040
No, I haven't changed.
199
00:27:09,480 --> 00:27:11,360
And where's her arm?
200
00:27:13,280 --> 00:27:14,520
I ate it.
201
00:27:23,920 --> 00:27:27,160
Natalia! Enough playing.
Go do your homework.
202
00:27:30,800 --> 00:27:33,720
That's not true. And that's not my doll.
203
00:27:35,200 --> 00:27:37,760
You have to go back and find her.
204
00:28:25,480 --> 00:28:28,080
I don't want any of this in my house.
- Andrei.
205
00:28:28,240 --> 00:28:31,480
I'm going to kick him out.
- Andrei, what are you talking about?
206
00:28:43,240 --> 00:28:47,320
That's enough. I'm going.
- No, I'll go talk to him.
207
00:28:58,680 --> 00:28:59,720
Boris?
208
00:30:45,320 --> 00:30:49,760
Subtitling: Pulse Translation
15350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.