All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E07.720p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,463 --> 00:00:03,634 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,677 --> 00:00:05,262 For those who are truly righteous, 3 00:00:05,304 --> 00:00:07,017 He sometimes sends a refuge. 4 00:00:07,059 --> 00:00:09,228 The Wheelers arranged all of this? 5 00:00:09,271 --> 00:00:12,151 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 6 00:00:12,194 --> 00:00:15,367 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 7 00:00:15,407 --> 00:00:16,661 I'm going for a walk. 8 00:00:16,702 --> 00:00:18,164 Absolutely not. 9 00:00:18,246 --> 00:00:20,585 You need to rest. Your baby needs to rest. 10 00:00:20,626 --> 00:00:22,129 Go to your room. 11 00:00:23,759 --> 00:00:25,178 Come on, come on. We can make it. 12 00:00:25,219 --> 00:00:27,390 - It's right there. - Get him! 13 00:00:31,315 --> 00:00:32,859 He's not fighting you! 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,530 Stop it! He's not fucking fighting you! 15 00:00:36,659 --> 00:00:39,164 I never gave up hope, 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,878 and you never gave up hope, 17 00:00:41,920 --> 00:00:45,927 because we knew that we would find each other again. 18 00:00:45,969 --> 00:00:47,682 June Osborne was apprehended 19 00:00:47,890 --> 00:00:50,185 by one of my teams in No Man's Land. 20 00:00:50,228 --> 00:00:51,898 They don't want him. Dump 'im. 21 00:00:51,939 --> 00:00:53,210 - No, no, no. No, we stay toge... - What? 22 00:00:53,234 --> 00:00:55,029 No, no! Where are you taking him? No! 23 00:00:55,070 --> 00:00:56,448 What's gonna happen to her? 24 00:00:56,825 --> 00:00:59,162 I'm going to send Ezra to No Man's Land 25 00:00:59,204 --> 00:01:00,875 and have him deal with her there. 26 00:01:00,915 --> 00:01:04,088 I want to go with Ezra. Bear witness. 27 00:01:09,725 --> 00:01:11,037 Serena, what the fuck are you doing? 28 00:01:11,061 --> 00:01:12,689 Just drive! 29 00:01:36,655 --> 00:01:38,258 - Where the fuck are we going? - Just keep driving. 30 00:01:38,281 --> 00:01:40,746 Where? To Toronto? To Gilead? 31 00:01:41,872 --> 00:01:42,750 Is that what you're doing? 32 00:01:42,792 --> 00:01:44,585 So they can fucking kill me there, Serena? 33 00:01:46,215 --> 00:01:47,216 What about Luke, Serena? 34 00:01:47,259 --> 00:01:48,887 What are those guys gonna do to him? 35 00:01:51,266 --> 00:01:52,266 Fuck! 36 00:01:54,313 --> 00:01:55,734 Jesus Christ! 37 00:01:55,776 --> 00:01:57,947 Oh, God! Oh, shit! 38 00:01:57,989 --> 00:02:00,868 - I'm sorry, I'm sorry. - You're fuckin' sorry? 39 00:02:01,829 --> 00:02:02,998 Fuck this! 40 00:02:06,756 --> 00:02:08,050 June. 41 00:02:08,092 --> 00:02:11,431 June, I'm not going to shoot you. 42 00:02:11,932 --> 00:02:14,353 June, please. June! 43 00:02:54,978 --> 00:02:56,647 Jesus. 44 00:02:57,189 --> 00:02:58,944 Are you in fucking labor? 45 00:03:02,199 --> 00:03:03,326 Of course you are. 46 00:03:03,368 --> 00:03:05,665 Jesus Christ! 47 00:03:05,707 --> 00:03:08,628 Would you give this to me? Waving it around. 48 00:03:08,671 --> 00:03:09,674 When did it start? 49 00:03:09,716 --> 00:03:11,760 - I don't know. A while ago. - Okay. 50 00:03:11,802 --> 00:03:13,163 - Has your water broken? - Mmm-hmm. 51 00:03:13,723 --> 00:03:15,894 Um, how far apart are the contractions? 52 00:03:17,312 --> 00:03:19,234 Okay, close. Do you have a phone? 53 00:03:19,276 --> 00:03:20,903 - No. - Okay, get out. 54 00:03:20,945 --> 00:03:22,198 - Come on. - What? 55 00:03:22,240 --> 00:03:23,701 Get out of the fucking car, please. 56 00:03:23,743 --> 00:03:27,417 Oh, God. Why? What are you gonna do? 57 00:03:27,459 --> 00:03:29,963 I'm gonna try to get us out of here. Okay? 58 00:03:30,006 --> 00:03:31,425 Get you to a doctor. 59 00:03:31,466 --> 00:03:32,593 No. 60 00:03:32,635 --> 00:03:35,307 Yes, Serena. You're gonna have to go to a hospital. 61 00:03:35,348 --> 00:03:37,395 No hospital. They're gonna find me there. 62 00:03:37,437 --> 00:03:40,067 Who the fuck is gonna find you? 63 00:03:43,615 --> 00:03:44,615 Fuck! 64 00:03:44,951 --> 00:03:47,581 Oh, my God. Okay. 65 00:03:47,623 --> 00:03:48,623 All right. 66 00:03:49,586 --> 00:03:51,609 Who the fuck was that guy? Who was that guy you shot? 67 00:03:51,633 --> 00:03:54,179 Who was he? 68 00:03:54,639 --> 00:03:57,100 Were you trying to get away or something? 69 00:04:05,450 --> 00:04:07,580 Okay, all right. 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,669 Ugh, fuck. 71 00:04:15,555 --> 00:04:17,016 Okay. Okay. 72 00:04:17,057 --> 00:04:18,101 Come with me. 73 00:04:18,143 --> 00:04:19,413 - We gotta get you inside. - Where? 74 00:04:19,437 --> 00:04:20,581 We're gonna take you to that barn. 75 00:04:20,605 --> 00:04:21,776 - A barn? - Yes, a barn. 76 00:04:21,817 --> 00:04:23,863 - You have a better idea, Serena? - No. No, no, no. 77 00:04:23,904 --> 00:04:25,826 - Yeah, I didn't think so. - Okay, wait, wait. 78 00:04:25,867 --> 00:04:27,370 Just breathe. Okay. 79 00:04:27,411 --> 00:04:29,456 - There you go. There you go. - Okay, okay. 80 00:04:29,499 --> 00:04:31,461 All right. Maybe it'll have a manger, huh? 81 00:04:31,502 --> 00:04:34,175 Oh. Lovely. 82 00:04:40,146 --> 00:04:41,564 Okay. 83 00:04:52,045 --> 00:04:53,088 Thank you. 84 00:04:53,965 --> 00:04:55,343 I'm so sorry to be late. 85 00:04:55,384 --> 00:04:57,221 Fred needed some encouragement 86 00:04:57,262 --> 00:04:58,933 before his address to the Council. 87 00:05:00,435 --> 00:05:02,398 You know how men can be. 88 00:05:02,482 --> 00:05:04,737 We understand completely. 89 00:05:04,778 --> 00:05:08,076 May I present to you our new Handmaid, Offred. 90 00:05:08,619 --> 00:05:10,081 Blessed be the fruit. 91 00:05:10,915 --> 00:05:12,125 May the Lord open. 92 00:05:13,254 --> 00:05:15,173 This way. 93 00:05:15,298 --> 00:05:18,596 Push, push, push. 94 00:05:21,519 --> 00:05:25,821 Breathe, breathe, breathe. 95 00:05:27,322 --> 00:05:31,247 Push, push, push. 96 00:05:32,125 --> 00:05:36,382 Breathe, breathe, breathe. 97 00:05:36,425 --> 00:05:38,052 Blessed day, Mrs. Waterford. 98 00:05:38,095 --> 00:05:41,894 - Blessed day, Aunt Lydia. - Indeed. The most blessed. 99 00:05:41,935 --> 00:05:43,981 Breathe, breathe, breathe. 100 00:05:46,821 --> 00:05:50,619 Breathe. And push, push. 101 00:05:51,163 --> 00:05:53,793 Glory be His name. 102 00:05:53,877 --> 00:05:57,675 We have now reached the most sacred part 103 00:05:57,718 --> 00:05:59,512 of the birthing process, 104 00:05:59,553 --> 00:06:04,689 the one in which God truly makes His glorious presence known. 105 00:06:04,982 --> 00:06:08,613 This vessel of God is ready 106 00:06:08,656 --> 00:06:13,290 to bring the fruits of His love into the world. 107 00:06:13,456 --> 00:06:16,004 Push. 108 00:06:16,045 --> 00:06:21,139 Breathe, breathe, breathe. 109 00:06:21,180 --> 00:06:23,101 But the Gates of Heaven 110 00:06:23,143 --> 00:06:25,981 do not open without extraordinary effort. 111 00:06:26,358 --> 00:06:28,028 Do they, girls? 112 00:06:28,069 --> 00:06:32,120 We must beckon this new soul forward. 113 00:06:32,161 --> 00:06:34,792 Support your sister in her labors. 114 00:06:34,834 --> 00:06:38,132 Pray for her strength and success. 115 00:06:40,887 --> 00:06:45,228 Breathe, breathe, breathe. 116 00:06:45,271 --> 00:06:50,488 And push, push, push. 117 00:06:50,656 --> 00:06:55,540 There! Breathe, breathe, breathe. 118 00:06:55,582 --> 00:06:58,923 - And push! Push! - Push. 119 00:06:58,965 --> 00:07:01,302 Breathe, breathe. 120 00:07:01,343 --> 00:07:02,305 Breathe, Serena. 121 00:07:02,346 --> 00:07:04,642 Come on, breathe. 122 00:07:05,144 --> 00:07:07,523 Breathe. 123 00:07:07,983 --> 00:07:09,485 There you go. 124 00:07:12,910 --> 00:07:14,495 Was that it? 125 00:07:16,290 --> 00:07:17,711 No. 126 00:07:29,901 --> 00:07:31,278 It's so cold. 127 00:07:31,988 --> 00:07:33,617 Yeah, it's just gonna get colder. 128 00:07:41,382 --> 00:07:42,970 It can be like this with the first one. 129 00:07:43,011 --> 00:07:45,683 I was in labor with Hannah for 19 hours, 130 00:07:45,725 --> 00:07:46,965 and she almost broke my pelvis. 131 00:07:54,367 --> 00:07:56,120 Nichole was faster. 132 00:07:59,627 --> 00:08:01,463 Of course that time I was alone. 133 00:08:07,435 --> 00:08:09,856 I remember thinking that if anything went wrong, 134 00:08:12,278 --> 00:08:13,529 we would die, 135 00:08:14,156 --> 00:08:15,660 and no one would even know. 136 00:08:18,581 --> 00:08:20,711 No one would come looking for us. 137 00:08:24,009 --> 00:08:26,514 It would be like we never existed. 138 00:08:54,486 --> 00:08:55,486 Okay. 139 00:08:56,073 --> 00:08:58,537 It's a big one. It's a big one. I need you to breathe. 140 00:08:58,577 --> 00:09:00,416 - I can't. - Good. Yes, you can. 141 00:09:00,456 --> 00:09:02,879 You can do this. You have to do this, okay? 142 00:09:02,962 --> 00:09:05,426 - I can't. - Yes, you can. 143 00:09:05,466 --> 00:09:07,513 Yes, you can. Breathe, Serena. 144 00:09:07,889 --> 00:09:09,809 There you go. 145 00:09:10,601 --> 00:09:12,941 Okay, I need to check something. All right? 146 00:09:12,982 --> 00:09:14,945 - Check what? - I need to check the cervix. 147 00:09:14,986 --> 00:09:17,158 I need to check to see if I can feel the baby's head. 148 00:09:17,198 --> 00:09:18,995 Okay? 149 00:09:22,668 --> 00:09:23,671 Oh, God! 150 00:09:24,212 --> 00:09:25,591 Get away from me. 151 00:09:25,633 --> 00:09:28,179 I am trying to help you, Serena. 152 00:09:28,221 --> 00:09:29,932 You're trying to kill me and my baby! 153 00:09:29,975 --> 00:09:32,395 - You're going to kill my baby. - Okay, fine. 154 00:09:32,898 --> 00:09:35,820 You wanna do this on your own? Do it the fuck alone! 155 00:10:46,754 --> 00:10:48,465 We're here with you. 156 00:11:06,542 --> 00:11:09,758 Gather close around your sister, girls. 157 00:11:09,799 --> 00:11:13,097 Be there for Ofclarence in her time of need. 158 00:11:21,614 --> 00:11:24,663 We will recite the Prayer of Purification. 159 00:11:26,081 --> 00:11:27,250 Grant that I may 160 00:11:27,333 --> 00:11:29,965 never cease grieving because of it. 161 00:11:30,006 --> 00:11:32,052 - She's ready. - Never be content... 162 00:11:32,094 --> 00:11:33,596 Of course, do what you must. 163 00:11:33,972 --> 00:11:35,558 - It is God's will. - Never think that 164 00:11:35,643 --> 00:11:38,774 I can reach a point of perfection. 165 00:11:46,538 --> 00:11:47,538 Girls. 166 00:12:25,826 --> 00:12:27,037 Girls. 167 00:12:27,956 --> 00:12:31,169 Kill my envy, command my tongue, 168 00:12:31,879 --> 00:12:33,423 trample down self. 169 00:12:34,509 --> 00:12:38,811 Deliver me from attachments to things unclean. 170 00:12:39,477 --> 00:12:44,154 From wrong associations, from the sugar of sin. 171 00:12:58,933 --> 00:13:01,815 Offred. Pray. 172 00:13:02,942 --> 00:13:05,322 Pray for the life of the child. 173 00:13:45,192 --> 00:13:47,072 Okay. Okay. 174 00:13:58,219 --> 00:13:59,219 'Kay. 175 00:14:32,705 --> 00:14:34,040 Come on. 176 00:14:50,783 --> 00:14:51,784 Fuck. 177 00:15:39,296 --> 00:15:41,549 Fuck. 178 00:15:52,990 --> 00:15:54,826 You came back. 179 00:15:58,000 --> 00:16:00,046 Okay. 180 00:16:01,048 --> 00:16:03,302 You're gonna count down from ten now, okay? 181 00:16:03,469 --> 00:16:05,056 Here we go. 182 00:16:05,097 --> 00:16:10,607 Ten, nine, eight, seven, six... 183 00:16:10,650 --> 00:16:12,738 Here we go. Five. 184 00:16:15,409 --> 00:16:16,663 I can see his crown. 185 00:16:16,870 --> 00:16:18,456 - Oh, you can? - Yes. 186 00:16:18,499 --> 00:16:20,253 You wanna feel? 187 00:16:20,294 --> 00:16:21,840 Oh. 188 00:16:21,923 --> 00:16:23,677 It's your baby's head. 189 00:16:23,719 --> 00:16:26,597 - You feel that? - Uh-huh. 190 00:16:26,640 --> 00:16:28,436 I can see his hair. 191 00:16:28,476 --> 00:16:31,024 - What color is it? - It's a little, uh, brownish. 192 00:16:31,066 --> 00:16:32,754 It's... There's some blood, but he's coming. 193 00:16:32,778 --> 00:16:34,572 He's got brown hair. 194 00:16:34,614 --> 00:16:36,451 - Oh, brown? - Yeah. 195 00:16:37,120 --> 00:16:38,581 You're almost there, okay? 196 00:16:39,834 --> 00:16:41,586 Here, we're gonna get the head out. 197 00:16:42,254 --> 00:16:45,385 You can do this. Here we go. 198 00:16:48,308 --> 00:16:49,895 Breathe deep. 199 00:16:50,605 --> 00:16:53,485 Breathe low. 200 00:16:55,823 --> 00:16:58,495 Nice and low. Low. 201 00:16:58,913 --> 00:17:00,958 Nice and low. 202 00:17:06,386 --> 00:17:08,057 Oh, my God, it burns, it burns, it burns. 203 00:17:08,140 --> 00:17:09,644 I know. I know. 204 00:17:11,940 --> 00:17:14,653 I feel so hot. I'm so hot. 205 00:17:14,694 --> 00:17:16,573 It's okay. You're just tired. 206 00:17:16,615 --> 00:17:18,243 That's it. 207 00:17:19,704 --> 00:17:21,875 - I can't. I can't. - Yes, you can. 208 00:17:21,917 --> 00:17:24,548 Yes, you can. You can do this. You're almost there, okay? 209 00:17:24,923 --> 00:17:26,803 We just gotta get his head out. 210 00:17:26,845 --> 00:17:29,307 He's right there. Your baby's right there. 211 00:17:35,111 --> 00:17:37,490 There he is. 212 00:17:38,200 --> 00:17:40,748 His head's out. You got his head out. 213 00:17:41,665 --> 00:17:43,961 His head's out. Okay? 214 00:17:44,211 --> 00:17:46,675 This is it, okay? You just gotta do one more. 215 00:17:46,718 --> 00:17:48,888 You gotta get his shoulders out, all right? 216 00:17:48,930 --> 00:17:51,434 Then it's all downhill from there, okay? 217 00:17:52,228 --> 00:17:53,940 Okay, you can do this. 218 00:17:54,356 --> 00:17:56,361 Here we go. You can do this. This is it. 219 00:18:18,279 --> 00:18:20,827 He's here. He's here. 220 00:18:39,489 --> 00:18:41,117 Is he okay? 221 00:18:45,669 --> 00:18:47,005 Is he okay? 222 00:18:49,384 --> 00:18:50,679 He's perfect. 223 00:18:52,347 --> 00:18:54,144 He's perfect. 224 00:18:54,184 --> 00:18:59,904 Oh, hello, baby. I'm your mama. 225 00:19:00,196 --> 00:19:01,575 Ah. 226 00:19:12,055 --> 00:19:13,473 Praise be. 227 00:19:16,647 --> 00:19:19,944 Oh, my angel. 228 00:19:30,717 --> 00:19:31,969 Praise be. 229 00:19:32,386 --> 00:19:36,103 Oh, I know. You're so... 230 00:19:39,859 --> 00:19:41,905 Ofclarence has fulfilled 231 00:19:41,948 --> 00:19:43,910 her duty in this world. 232 00:19:45,413 --> 00:19:47,290 I know you will mourn her, girls, 233 00:19:48,126 --> 00:19:49,713 but know that she is cherished. 234 00:19:51,258 --> 00:19:56,351 God is the true judge, and she is His vessel. 235 00:19:58,564 --> 00:19:59,983 She has pleased Him, 236 00:20:00,693 --> 00:20:03,866 and He has sent her to her final reward. 237 00:20:05,326 --> 00:20:06,748 Praise be. 238 00:20:07,123 --> 00:20:08,291 Praise be, Aunt Lydia. 239 00:20:08,333 --> 00:20:10,503 Praise be, Aunt Lydia. 240 00:20:11,965 --> 00:20:16,348 And now, let us accompany our sister home. 241 00:21:30,749 --> 00:21:33,461 Little baby. 242 00:21:34,547 --> 00:21:36,635 I'm going to call you Noah. 243 00:21:42,438 --> 00:21:44,275 It's a nice name. 244 00:21:45,653 --> 00:21:47,657 "The savior of humanity." 245 00:21:51,122 --> 00:21:55,172 Baby Noah. I can't believe you're here. 246 00:21:58,302 --> 00:22:01,894 I waited so long for you. I wanted you so much. 247 00:22:05,192 --> 00:22:07,028 Was it worth it? 248 00:22:14,376 --> 00:22:17,424 Right now, I think it was. 249 00:22:20,346 --> 00:22:21,933 How's his latch? 250 00:22:23,019 --> 00:22:26,442 - It's strong, and he's hungry. - Mmm. I bet. 251 00:22:30,284 --> 00:22:32,663 Hannah had such a hard time breastfeeding. 252 00:22:33,708 --> 00:22:37,589 It was a tongue tie, which we didn't know. 253 00:22:37,840 --> 00:22:40,888 But I would just feed her and feed her, 254 00:22:40,930 --> 00:22:44,938 and she was still hungry, and I felt so guilty. 255 00:22:45,521 --> 00:22:47,461 She used to get so many colds when she was little, 256 00:22:47,484 --> 00:22:51,326 and I thought that was my fault because of the nursing. 257 00:22:51,826 --> 00:22:53,454 But then it turned out she got colds 258 00:22:53,497 --> 00:22:55,000 when she got older too, so... 259 00:22:57,462 --> 00:23:00,009 Sometimes I'd have to stay home from work with her and... 260 00:23:01,304 --> 00:23:03,349 sometimes I couldn't stay home from work. 261 00:23:05,980 --> 00:23:08,192 Sometimes I didn't want to stay home from work. 262 00:23:15,289 --> 00:23:16,500 June. 263 00:23:19,382 --> 00:23:21,176 Why didn't you kill me? 264 00:23:29,152 --> 00:23:29,987 I don't... 265 00:23:30,028 --> 00:23:31,548 You've been the one waving the gun around. 266 00:23:31,573 --> 00:23:34,077 No, not today, at the Information Center, 267 00:23:34,119 --> 00:23:35,413 the protest. 268 00:23:37,334 --> 00:23:39,087 You had a gun. 269 00:23:40,173 --> 00:23:41,550 Yeah. 270 00:23:44,849 --> 00:23:49,025 Why didn't you kill me? Why Fred and not me? 271 00:23:59,002 --> 00:24:00,757 I didn't want to. 272 00:24:31,777 --> 00:24:34,406 I imagined this moment so many times. 273 00:24:36,035 --> 00:24:39,083 I always imagined that he would be here. 274 00:24:41,128 --> 00:24:42,673 Fred. 275 00:24:45,680 --> 00:24:47,098 He looks like him. 276 00:24:51,398 --> 00:24:52,736 They... 277 00:24:54,698 --> 00:24:58,579 say that they always look like their dads at first. 278 00:24:59,373 --> 00:25:01,336 It's evolutionary. 279 00:25:02,296 --> 00:25:05,720 So that the dads don't kill them, you know? 280 00:25:07,556 --> 00:25:09,184 Evolution? 281 00:25:26,426 --> 00:25:28,222 Do you think he's gonna be like him? 282 00:25:30,434 --> 00:25:31,646 It depends. 283 00:25:33,023 --> 00:25:34,109 On what? 284 00:25:34,861 --> 00:25:36,489 On who raises him. 285 00:25:39,996 --> 00:25:43,420 On what kind of person they want him to become. 286 00:25:48,596 --> 00:25:50,433 On what you teach him. 287 00:25:55,317 --> 00:25:57,614 And on what you tell him is his... 288 00:25:59,952 --> 00:26:01,329 to take. 289 00:26:08,887 --> 00:26:12,269 I want him to have everything. 290 00:26:13,270 --> 00:26:15,651 We all want that for them, Serena. 291 00:27:09,048 --> 00:27:11,470 - Oh, is he okay? - No, he's perfect. 292 00:27:15,645 --> 00:27:17,231 It's funny how 293 00:27:18,567 --> 00:27:21,115 every tiny baby you see makes you feel like 294 00:27:21,156 --> 00:27:22,660 you've never seen a baby before. 295 00:27:23,536 --> 00:27:25,373 I tried to sleep. 296 00:27:26,584 --> 00:27:27,878 You did sleep. 297 00:27:27,920 --> 00:27:31,636 I just kept worrying that I would smother him 298 00:27:31,678 --> 00:27:33,513 in these blankets and things. 299 00:27:34,141 --> 00:27:37,271 They're not supposed to have bedding like this. 300 00:27:41,364 --> 00:27:44,536 We have to get you both somewhere inside, Serena, okay? 301 00:27:45,204 --> 00:27:46,875 Somewhere where they can take care of you. 302 00:27:46,916 --> 00:27:47,916 No. 303 00:27:48,461 --> 00:27:49,815 I told you I can't go to a hospital. 304 00:27:49,838 --> 00:27:51,174 They'll find me there. 305 00:27:51,549 --> 00:27:52,344 Who will find you? 306 00:27:52,469 --> 00:27:53,846 The Wheelers. 307 00:27:56,811 --> 00:27:58,691 The family that I've been staying with, 308 00:27:59,232 --> 00:28:01,738 they were the ones looking for you. 309 00:28:02,656 --> 00:28:05,077 They've been controlling me. 310 00:28:06,163 --> 00:28:08,291 My every move. They're everywhere. 311 00:28:09,294 --> 00:28:12,174 It's like I'm their Handmaid. 312 00:28:14,972 --> 00:28:15,974 It's like I'm you. 313 00:28:19,565 --> 00:28:21,152 As awful as that sounds... 314 00:28:21,192 --> 00:28:23,865 Yes. Which is why they can't find me, 315 00:28:23,906 --> 00:28:26,244 and I can't let them get their hands on my baby. 316 00:28:26,287 --> 00:28:28,583 So you understand. I know that you do. 317 00:28:28,624 --> 00:28:31,212 Serena, you have no water, you have no food. 318 00:28:31,255 --> 00:28:33,259 - It's freezing. - But I'm so hot. 319 00:28:33,300 --> 00:28:36,015 No, I know. That's because you have a fever. 320 00:28:36,056 --> 00:28:38,644 So we have to get you the fuck out of this barn 321 00:28:38,686 --> 00:28:41,692 and take you somewhere where they can take care of you. 322 00:28:42,987 --> 00:28:44,865 Or you are both going to die. 323 00:28:45,575 --> 00:28:47,412 And it will not be quick. 324 00:28:47,872 --> 00:28:50,836 Do you want to watch your baby slowly starve to death 325 00:28:50,877 --> 00:28:55,470 in front of you while you die of sepsis? 326 00:29:00,230 --> 00:29:01,356 No. 327 00:29:09,373 --> 00:29:11,544 Maybe you should take him. 328 00:29:14,717 --> 00:29:16,178 What are you talking about? 329 00:29:18,432 --> 00:29:20,269 There's nothing left for me here. 330 00:29:20,310 --> 00:29:22,315 I can't go to Canada. 331 00:29:23,358 --> 00:29:25,698 I can't go back to Gilead. 332 00:29:27,241 --> 00:29:30,623 It's over. I don't have a future. 333 00:29:34,006 --> 00:29:36,175 But you have a future. Maybe you could... 334 00:29:38,138 --> 00:29:39,432 take him with you. 335 00:29:39,473 --> 00:29:41,314 Serena, you, you don't know what you're saying. 336 00:29:41,353 --> 00:29:42,873 I know that I want what's best for him, 337 00:29:42,898 --> 00:29:46,447 like what you did with Nichole, with your daughter. 338 00:29:50,121 --> 00:29:52,835 He would be safe with you. 339 00:29:53,126 --> 00:29:55,088 You could care for him. 340 00:29:55,589 --> 00:29:59,181 You and your husband. He's a good man. 341 00:30:00,768 --> 00:30:03,146 He could teach Noah to be a good man. 342 00:30:04,817 --> 00:30:07,364 The kind of man who would never do the things 343 00:30:07,404 --> 00:30:09,826 that his father did. 344 00:30:15,128 --> 00:30:17,008 The things that I did. 345 00:30:25,607 --> 00:30:26,607 No. 346 00:30:26,903 --> 00:30:29,866 June, I think God sent you to me today. 347 00:30:30,201 --> 00:30:31,663 You came after me. 348 00:30:31,704 --> 00:30:33,834 What if He guided my hand to save you, 349 00:30:33,875 --> 00:30:36,630 so that you could save my baby, like an angel. 350 00:30:36,756 --> 00:30:37,674 Bullshit. 351 00:30:37,717 --> 00:30:39,260 There are avenging angels 352 00:30:39,301 --> 00:30:42,643 that rain down sulfur and fire from the Lord. 353 00:30:44,229 --> 00:30:47,067 "Rejoice with Him, O heavens, 354 00:30:48,528 --> 00:30:51,285 for He will avenge the blood of His children 355 00:30:52,913 --> 00:30:56,796 "and take righteous vengeance on His adversaries." 356 00:31:00,053 --> 00:31:02,057 They're still angels. 357 00:31:03,058 --> 00:31:05,689 Maybe that's what you are for me. 358 00:31:11,450 --> 00:31:14,038 Is that what you think of me? 359 00:31:18,088 --> 00:31:22,262 "And when she could no longer hide him, 360 00:31:22,555 --> 00:31:25,060 she built for him an ark of bulrushes 361 00:31:25,103 --> 00:31:28,275 and placed this child therein." 362 00:31:33,326 --> 00:31:35,373 Maybe I'm the ark, June. 363 00:31:37,836 --> 00:31:39,631 Maybe I'm the vessel. 364 00:31:44,391 --> 00:31:45,935 I carried my baby. 365 00:31:47,480 --> 00:31:48,732 I delivered him. 366 00:31:51,113 --> 00:31:52,490 And I held him. 367 00:31:56,749 --> 00:32:00,631 Maybe that's all that was meant for me in this life. 368 00:32:05,391 --> 00:32:07,353 Maybe it's God's will. 369 00:32:50,105 --> 00:32:51,357 God's will. 370 00:33:04,174 --> 00:33:05,385 A vessel. 371 00:33:10,104 --> 00:33:11,941 That's what you thought I was. 372 00:33:16,450 --> 00:33:17,786 What we were. 373 00:33:21,209 --> 00:33:22,671 Who we were... 374 00:33:25,217 --> 00:33:26,428 where we came from... 375 00:33:30,019 --> 00:33:31,563 what we wanted... 376 00:33:36,615 --> 00:33:38,326 none of that mattered to you. 377 00:33:43,420 --> 00:33:44,882 To any of you. 378 00:33:49,557 --> 00:33:51,019 I'm so sorry. 379 00:33:51,060 --> 00:33:53,022 I don't care that you're sorry. 380 00:33:55,694 --> 00:33:57,365 We mattered. 381 00:33:58,200 --> 00:33:59,618 We were... 382 00:34:01,790 --> 00:34:04,295 We are people. 383 00:34:07,300 --> 00:34:09,054 We have lives. 384 00:34:18,867 --> 00:34:22,248 And that's why I'm gonna save yours, Serena. 385 00:34:25,713 --> 00:34:28,050 Because this isn't Gilead. 386 00:34:30,639 --> 00:34:32,811 And I am not you. 387 00:34:36,777 --> 00:34:39,699 I don't deserve to be saved. 388 00:34:39,824 --> 00:34:41,286 It's not for you. 389 00:34:43,750 --> 00:34:45,543 It's for him. 390 00:34:49,802 --> 00:34:51,556 Look at him. 391 00:34:53,184 --> 00:34:54,394 Look at your baby. 392 00:34:57,108 --> 00:34:57,985 You are the only person 393 00:34:58,027 --> 00:35:00,240 in the whole world that he knows. 394 00:35:02,369 --> 00:35:05,083 You are the only familiar smell. 395 00:35:05,376 --> 00:35:08,090 You are the only voice he recognizes. 396 00:35:12,347 --> 00:35:14,686 You love him. 397 00:35:18,025 --> 00:35:21,199 And you wanted him so much. 398 00:35:24,998 --> 00:35:26,835 You're his mother. 399 00:35:30,175 --> 00:35:33,347 And he belongs with you. 400 00:35:38,650 --> 00:35:42,240 That is God's will. 401 00:36:01,822 --> 00:36:03,826 Do you understand me? 402 00:36:17,436 --> 00:36:19,273 Excuse me. Could you please help us? 403 00:36:20,025 --> 00:36:21,485 - Immediate postpartum? - Yes. 404 00:36:21,568 --> 00:36:24,157 Um, six hours. Maybe eight. It's okay. 405 00:36:24,199 --> 00:36:25,594 Page Maternity and NICU. Let's get fluids in her. 406 00:36:25,619 --> 00:36:26,722 It's gonna be fine. They'll help you. 407 00:36:26,746 --> 00:36:27,833 Okay? I promise. 408 00:36:27,873 --> 00:36:29,501 It's gonna be all right, Serena. Okay? 409 00:36:29,543 --> 00:36:31,715 We're going to sit down. Here we go. 410 00:36:31,757 --> 00:36:34,512 - Any complications? - No. They're doing just fine. 411 00:36:34,554 --> 00:36:35,974 - June. - It's gonna be okay. 412 00:36:36,056 --> 00:36:37,643 Just go with them and do what they say. 413 00:36:37,728 --> 00:36:38,688 It's gonna be fine. 414 00:36:38,730 --> 00:36:40,692 They're gonna take care of him, okay? 415 00:36:40,733 --> 00:36:43,112 I'm gonna be right here, okay? It's gonna be okay. 416 00:36:43,155 --> 00:36:44,489 Let's get the baby to the NICU. 417 00:36:44,532 --> 00:36:45,784 Who's on call right now? 418 00:36:45,827 --> 00:36:47,496 Doctor's on her way. 419 00:36:47,998 --> 00:36:49,668 How are you feeling now? 420 00:36:50,920 --> 00:36:54,010 OB to NICU, OB to NICU. 421 00:36:54,385 --> 00:36:55,989 - Excuse me. Can I please... - Were you in an accident? 422 00:36:56,014 --> 00:36:56,931 Use your phone. I'm fine. 423 00:36:56,974 --> 00:36:58,309 Can I just please use your phone? 424 00:36:58,351 --> 00:37:00,940 - Please. - Dial nine first. 425 00:37:10,793 --> 00:37:11,836 June? 426 00:37:21,313 --> 00:37:22,313 Hi. 427 00:37:23,902 --> 00:37:26,157 They took Noah to the NICU. 428 00:37:27,952 --> 00:37:29,204 That's okay. 429 00:37:36,552 --> 00:37:40,393 Look, you had a fever, right, so he's fine. 430 00:37:40,434 --> 00:37:41,311 It's standard. They just... 431 00:37:41,353 --> 00:37:43,650 They need to keep an eye on him. 432 00:37:43,693 --> 00:37:46,114 Right. That's what they said. It's just observation, 433 00:37:46,155 --> 00:37:47,490 except he didn't have a fever. 434 00:37:47,532 --> 00:37:48,911 He just was having trouble 435 00:37:48,952 --> 00:37:51,206 regulating his, um... His temperature. 436 00:37:51,248 --> 00:37:55,340 And they said, um, that he might have, uh, jaundice. 437 00:37:55,382 --> 00:37:58,847 But they're not sure so they have to run some tests. 438 00:37:58,889 --> 00:38:01,143 Yeah, that's all very normal. 439 00:38:01,436 --> 00:38:04,275 That's what they keep saying. It's just all so, um... 440 00:38:05,987 --> 00:38:07,447 impersonal and... 441 00:38:09,117 --> 00:38:11,916 I don't know. Very... medical. 442 00:38:14,545 --> 00:38:16,590 How are you feeling? 443 00:38:19,054 --> 00:38:20,849 Uh, my fever is down. 444 00:38:23,188 --> 00:38:24,231 They gave me antibiotics. 445 00:38:24,273 --> 00:38:25,543 I guess they don't trust anything 446 00:38:25,567 --> 00:38:27,320 to resolve naturally here. 447 00:38:28,907 --> 00:38:30,661 They're not letting me feed him. 448 00:38:33,416 --> 00:38:36,798 They're waiting for us both to be fully hydrated again. 449 00:38:36,840 --> 00:38:39,887 - That's good. - They're giving him formula. 450 00:38:40,389 --> 00:38:41,934 He'll be fine. 451 00:38:44,063 --> 00:38:45,106 Promise. 452 00:38:55,585 --> 00:38:57,255 I just want to go home. 453 00:39:03,059 --> 00:39:04,938 There is no home, Serena. 454 00:39:08,402 --> 00:39:10,032 There's just wherever you are. 455 00:39:15,625 --> 00:39:17,170 No Man's Land. 456 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Yeah. 457 00:39:34,914 --> 00:39:36,000 June. 458 00:39:39,215 --> 00:39:40,467 Thank you. 459 00:39:53,702 --> 00:39:55,831 You're welcome. 460 00:40:36,454 --> 00:40:37,454 Luke. 461 00:40:39,335 --> 00:40:41,463 You're here. Moira said they let you go. 462 00:40:42,548 --> 00:40:44,177 At the border. 463 00:40:50,398 --> 00:40:51,985 I'm so happy to see your face. 464 00:40:52,527 --> 00:40:54,155 June, we did it. 465 00:40:54,489 --> 00:40:57,704 Tuello's got the USB. He's working on it. 466 00:40:59,291 --> 00:41:00,710 Oh, thank you. 467 00:41:01,253 --> 00:41:02,965 Oh, thank you. 468 00:41:03,925 --> 00:41:06,179 Are you okay? Did she hurt you? 469 00:41:07,516 --> 00:41:10,690 No. She, she had her baby. 470 00:41:11,733 --> 00:41:13,235 While you were there? 471 00:41:13,695 --> 00:41:14,864 Yeah. 472 00:41:14,905 --> 00:41:16,952 It's, um... It's a boy. 473 00:41:16,994 --> 00:41:19,791 And he's healthy. Well, healthy enough. 474 00:41:20,500 --> 00:41:22,922 He, he may have jaundice, but that's... 475 00:41:22,963 --> 00:41:25,594 You know, that's completely normal for babies, right? 476 00:41:25,635 --> 00:41:28,684 So, they may just put him under one of those little lamps. 477 00:41:28,726 --> 00:41:31,355 All right. June, June, June. What's going on with Serena? 478 00:41:33,777 --> 00:41:35,280 She's fine. 479 00:41:36,574 --> 00:41:38,494 She's, she's fine? 480 00:41:40,289 --> 00:41:41,835 Yeah. Let's, um... 481 00:41:41,876 --> 00:41:44,005 I'll tell you later. Let's go home. 482 00:41:44,047 --> 00:41:45,967 Oh. Hold on. Give me a sec. 483 00:41:46,010 --> 00:41:47,094 Serena Waterford's room? 484 00:41:47,387 --> 00:41:49,016 211. Down the hall. 485 00:41:52,188 --> 00:41:53,315 What's going on? 486 00:41:55,235 --> 00:41:57,742 Don't worry. They're not here for us. 487 00:41:58,911 --> 00:42:00,038 Come on. 488 00:42:00,706 --> 00:42:01,833 Oh, what's... 489 00:42:07,887 --> 00:42:10,224 Serena Waterford? We are Canadian Immigration. 490 00:42:10,266 --> 00:42:11,266 You are being detained. 491 00:42:12,186 --> 00:42:13,313 Detained? 492 00:42:13,438 --> 00:42:14,438 Hey! 493 00:42:16,947 --> 00:42:19,576 Um, I'd like to speak with a lawyer. 494 00:42:19,827 --> 00:42:20,996 As an undocumented person, 495 00:42:21,038 --> 00:42:23,166 you have no immediate right to counsel. 496 00:42:23,208 --> 00:42:24,838 - Your phone call... - What is going on? 497 00:42:24,920 --> 00:42:28,469 Illegal border crossing. Lack of immigration status. 498 00:42:28,804 --> 00:42:29,824 There must be some mistake. 499 00:42:29,847 --> 00:42:31,266 - Please. - You called them? 500 00:42:31,307 --> 00:42:33,186 She gave up her diplomatic visa 501 00:42:33,228 --> 00:42:35,400 when she left that little Visitors Center. 502 00:42:38,239 --> 00:42:39,532 What about my baby? 503 00:42:41,704 --> 00:42:44,376 The detention facility has no infant care. 504 00:42:58,070 --> 00:43:00,617 Well, what does that mean? 505 00:43:02,411 --> 00:43:04,458 Where is my baby right now? 506 00:43:04,500 --> 00:43:06,503 The Child Protection Unit is already here. 507 00:43:06,880 --> 00:43:09,384 They'll oversee his care. That's all I can tell you. 508 00:43:09,425 --> 00:43:10,929 No, you can't do that. 509 00:43:11,012 --> 00:43:13,643 No, please! Please, wait, wait! 510 00:43:13,684 --> 00:43:15,648 Oh, please, don't take my baby! 511 00:43:15,688 --> 00:43:19,195 At last she knows what it feels like. 512 00:43:19,237 --> 00:43:21,157 Oh, please, stop! 513 00:43:21,242 --> 00:43:24,331 Please! Please! 514 00:43:24,916 --> 00:43:25,916 June! 515 00:43:26,418 --> 00:43:29,675 June, don't let them take my baby, please! 516 00:43:29,759 --> 00:43:32,389 - Justice. Right? - June, help me! 517 00:43:32,429 --> 00:43:34,936 - Right. - Help me, please! 518 00:43:35,436 --> 00:43:37,606 Please don't let them take him from me! 519 00:43:37,650 --> 00:43:39,235 Please stop! 520 00:43:39,570 --> 00:43:41,992 Please help me! 521 00:43:42,867 --> 00:43:45,164 Please help me, June! 522 00:43:45,248 --> 00:43:47,168 June, do something! 523 00:43:48,545 --> 00:43:50,465 June, please! 35534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.