All language subtitles for The.Earth.Dies.Screaming.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:27,978 --> 00:08:29,524 Turn it off! 2 00:08:36,799 --> 00:08:37,852 Who are you? 3 00:08:37,879 --> 00:08:39,832 Put that away. I'm not the enemy. 4 00:08:40,119 --> 00:08:41,905 I don't know who the enemy is. 5 00:08:42,260 --> 00:08:43,523 What's your name? 6 00:08:43,548 --> 00:08:44,736 Jeff Nolan. 7 00:08:44,761 --> 00:08:46,730 Watch your hands! 8 00:08:47,831 --> 00:08:49,800 Get his wallet, Peggy. 9 00:08:57,374 --> 00:08:59,343 - Sorry. - That's all right. 10 00:09:05,648 --> 00:09:08,948 - Hmm. You're an American? - That's right. 11 00:09:09,378 --> 00:09:12,642 I'm Quinn Taggart. This is my wife, Peggy. 12 00:09:12,798 --> 00:09:13,854 Hello. 13 00:09:13,957 --> 00:09:16,188 - Hello. - I have to be careful with her along. 14 00:09:16,292 --> 00:09:18,488 A farmer fired at us with a shotgun. 15 00:09:18,595 --> 00:09:20,894 None of us know who our friends are. 16 00:09:20,997 --> 00:09:23,432 - You seen anyone else? - No one. 17 00:09:23,533 --> 00:09:26,332 - Where did you come from? - The south. It's the same all over. 18 00:09:26,436 --> 00:09:28,667 - Do you know what's happened? - No, I don't. 19 00:09:28,772 --> 00:09:31,503 I took a plane up this morning for a shakedown flight... 20 00:09:31,608 --> 00:09:34,237 and when I went up everything was normal. 21 00:09:34,344 --> 00:09:36,677 When I came down, everyone was dead. 22 00:09:36,780 --> 00:09:39,477 I drove all day. You're the first folks I've seen alive. 23 00:09:39,582 --> 00:09:41,710 What's an American doing testing planes here? 24 00:09:41,818 --> 00:09:44,913 It's sort of a joint project... Britain, Canada and us. 25 00:09:45,021 --> 00:09:48,924 A vertical-rising jet. I sit in for our team. 26 00:09:49,025 --> 00:09:51,153 Where were you folks when everything stopped? 27 00:09:51,261 --> 00:09:53,628 I was in a hospital... 28 00:09:53,730 --> 00:09:55,756 in an oxygen tent. 29 00:09:55,865 --> 00:09:58,266 - What was the matter? - I'm all right now. 30 00:09:58,368 --> 00:10:02,271 But when nobody came, I got up by myself... 31 00:10:02,372 --> 00:10:04,341 and everyone was dead. 32 00:10:04,441 --> 00:10:07,707 I think I'll just have a look round the back here. 33 00:10:09,045 --> 00:10:11,071 Could I have a drink, please? 34 00:10:11,181 --> 00:10:13,446 Hmm? Oh, sure. 35 00:10:17,887 --> 00:10:19,856 What'll you have? 36 00:10:19,956 --> 00:10:21,925 Oh, whiskey will be fine. 37 00:10:24,694 --> 00:10:27,095 That's fine. Thank you. 38 00:10:27,197 --> 00:10:29,166 Here's to you, Mrs. Taggart. 39 00:10:33,036 --> 00:10:35,005 I'm not Mrs. Taggart. 40 00:10:35,105 --> 00:10:37,802 He said it would be safer if we told people that. 41 00:10:37,907 --> 00:10:40,240 - You're not married? - Mm-mmm. 42 00:10:40,343 --> 00:10:46,112 I was married. My husband died last year. My name's Peggy Haddon. 43 00:10:46,216 --> 00:10:49,448 - You never met Taggart before then. - No. 44 00:10:49,552 --> 00:10:52,284 Yes, I could do with a drink. What's north of here? 45 00:10:52,389 --> 00:10:54,858 Same as south... nothing. 46 00:10:57,093 --> 00:11:00,860 - What are your plans? - Well, there must be some people left... 47 00:11:00,964 --> 00:11:04,093 accidents like ourselves... and they'll head for the nearest town. 48 00:11:04,200 --> 00:11:08,001 I thought I might hang around for a day or so and see if anyone showed up. 49 00:11:08,104 --> 00:11:09,818 - Why? - If we intend to survive, 50 00:11:09,918 --> 00:11:13,068 - we'll need all the help we can get. - You're kidding yourself, Nolan. 51 00:11:13,168 --> 00:11:16,039 What happened earlier this morning, that was no accident. 52 00:11:16,146 --> 00:11:18,479 Whoever did it has won the war. 53 00:11:18,581 --> 00:11:21,050 All they've got to do is to move in and take over. 54 00:11:21,151 --> 00:11:24,280 And then it's every man for himself. 55 00:11:27,257 --> 00:11:29,089 Cheers. 56 00:12:01,057 --> 00:12:03,549 Small world, my friend. 57 00:12:03,660 --> 00:12:05,856 I thought you were dead! 58 00:12:06,963 --> 00:12:09,899 Maybe... Maybe we all are. 59 00:12:11,234 --> 00:12:12,703 Vi! 60 00:12:13,303 --> 00:12:15,271 Vi, we've got company. 61 00:12:15,371 --> 00:12:18,239 - I'm Ed... I'm Ed Otis. - Jeff Nolan. 62 00:12:18,341 --> 00:12:21,140 This is Vi... Violet Courtland. 63 00:12:21,244 --> 00:12:23,839 Oh, I am pleased to see you. 64 00:12:23,947 --> 00:12:26,075 Eddie and I didn't know what to do. 65 00:12:26,182 --> 00:12:29,277 We were scared to death. That's why we hid in the grocer's. 66 00:12:29,385 --> 00:12:32,484 - I said, "At least we'd be able to eat." - Let's get to the hotel. 67 00:12:32,584 --> 00:12:35,555 - There's some others there too. - Then it is just a local thing. 68 00:12:35,658 --> 00:12:39,288 - I knew I was right. - We'd better go. Come along. 69 00:12:44,767 --> 00:12:47,032 - Here we are. - Thank you. You're a dear. 70 00:12:47,136 --> 00:12:50,293 Now then. Now Otis is buying. What is your pleasure? Vi? 71 00:12:50,393 --> 00:12:51,768 No more, Eddie love. 72 00:12:51,868 --> 00:12:54,166 Can't I sweeten your tea for you, love? 73 00:12:54,676 --> 00:12:59,413 Oh, it's not like you to turn down a drink. Oh, well. Cheers. 74 00:12:59,515 --> 00:13:01,484 You know, I haven't a thing to wear. 75 00:13:01,584 --> 00:13:04,679 I hope things don't go back to normal until I can get a proper wardrobe. 76 00:13:04,787 --> 00:13:07,484 I don't think things will be normal for quite a while. 77 00:13:07,590 --> 00:13:10,424 Then you do know something about it. I thought you did. 78 00:13:10,526 --> 00:13:13,985 Let me ask you a question. Where were you when all this happened? 79 00:13:14,097 --> 00:13:18,262 At our company party... 25th anniversary of Chempex Limited. 80 00:13:18,368 --> 00:13:20,701 Oh, and nothing happened to anyone else at the party? 81 00:13:20,803 --> 00:13:25,298 You see, Vi and I, we kind of sneaked away. She was feeling a bit under the weather. 82 00:13:25,408 --> 00:13:28,810 So we went into one of the labs where they have a sofa there... 83 00:13:28,911 --> 00:13:31,142 in case any of the staff want to stay overnight. 84 00:13:31,247 --> 00:13:33,500 He didn't ask for your life history, love. 85 00:13:33,524 --> 00:13:35,446 In the morning they were gone. 86 00:13:35,551 --> 00:13:37,952 - What kind of a lab? - Oh, just a lab... cultures. 87 00:13:38,054 --> 00:13:40,614 Well, then the air is treated to prevent contamination. 88 00:13:40,723 --> 00:13:43,454 Well, I don't see what business this is of yours. 89 00:13:43,559 --> 00:13:46,586 Just this: You and Otis were in a lab with treated ventilation. 90 00:13:46,696 --> 00:13:49,359 Peggy was in a hospital under an oxygen tent. 91 00:13:49,465 --> 00:13:52,464 I was in a plane on an altitude test. That... 92 00:13:55,438 --> 00:13:57,892 - Where were you, Taggart? - What you're trying to say is 93 00:13:57,992 --> 00:14:01,019 - it was a gas attack, right? - That's right, a gas attack. 94 00:14:01,119 --> 00:14:03,807 Then why weren't we all killed when we came out into the air? 95 00:14:03,913 --> 00:14:06,041 Well, it rained yesterday quite heavily. 96 00:14:06,149 --> 00:14:08,880 If the gas was soluble in water then that could've saved us. 97 00:14:08,985 --> 00:14:11,684 Oh, there was a funny smell... mushrooms. 98 00:14:11,787 --> 00:14:14,721 Can't get anything else on this whole damn dial! 99 00:14:14,824 --> 00:14:17,526 Otis, you're familiar with this area. Did you ever hear that sound? 100 00:14:17,627 --> 00:14:18,627 No. 101 00:14:18,652 --> 00:14:22,722 It seems to be in all the bands at that frequency... even the television. 102 00:14:22,832 --> 00:14:26,269 But who spread the gas? Surely you could get them on that. 103 00:14:26,369 --> 00:14:29,271 You're welcome to try, my dear lady. I can't get any other country. 104 00:14:29,372 --> 00:14:31,841 Not even a ship. Nothing. 105 00:14:31,941 --> 00:14:35,207 - What's the matter? - That's a lie! The ships are all right! 106 00:14:36,946 --> 00:14:40,610 Now... Now don't... don't worry, Vi. Don't worry. 107 00:14:40,717 --> 00:14:43,209 - He's all right. - Take your hands off me. 108 00:14:43,319 --> 00:14:46,653 - Her son's at sea. - Take your hands off me, Eddie! 109 00:14:49,959 --> 00:14:52,190 What's the use of an army or an air force? 110 00:14:52,295 --> 00:14:55,697 I haven't seen a plane since... since it happened. 111 00:15:02,205 --> 00:15:04,868 Oh, they've come! 112 00:15:04,974 --> 00:15:08,172 Oh, thank God! I'll go and tell them we're here. It's the air force. 113 00:15:08,277 --> 00:15:10,371 Vi! Vi, come back here! Vi! 114 00:15:18,521 --> 00:15:20,490 Stop! 115 00:15:20,590 --> 00:15:22,855 Stop! 116 00:15:22,959 --> 00:15:25,394 Please don't go away! 117 00:15:25,495 --> 00:15:28,226 There's more of us over at the hotel. 118 00:15:28,331 --> 00:15:30,732 Oh, please, don't go away. 119 00:15:30,833 --> 00:15:33,166 Stop. 120 00:15:33,269 --> 00:15:35,568 They're space suits. 121 00:15:35,671 --> 00:15:38,072 I don't recognize 'em. 122 00:15:39,942 --> 00:15:42,639 Stop! Stop! 123 00:15:42,745 --> 00:15:46,648 We're over here. I'll show you. 124 00:16:29,892 --> 00:16:32,191 You better stay here. Come on, Taggart. 125 00:17:17,173 --> 00:17:19,142 She's dead. 126 00:17:27,850 --> 00:17:30,820 - She's dead. - I'll help you. Better get her inside. 127 00:17:40,997 --> 00:17:43,933 You and I made a bargain. Staying in a crowd's no good. 128 00:17:44,033 --> 00:17:47,094 The sooner we get out of here the better. 129 00:17:47,203 --> 00:17:49,331 I'm not going with you. 130 00:18:33,382 --> 00:18:38,082 - You better park this. - Is that an order, sir? 131 00:18:38,187 --> 00:18:40,156 Over by the sports car. 132 00:19:05,181 --> 00:19:06,515 I'm Jeff Nolan. 133 00:19:06,615 --> 00:19:09,185 I'm Lorna Brainard, and this is my husband, Mel. 134 00:19:09,285 --> 00:19:12,116 We better get to the hotel. It's warmer inside. 135 00:19:15,858 --> 00:19:18,987 - Nice car you're driving. - Yeah. Found it. 136 00:19:37,913 --> 00:19:40,041 Come on in by the fire. 137 00:19:41,651 --> 00:19:44,331 Now look. We've got to get cracking. I'm taking her to her mother's. 138 00:19:44,387 --> 00:19:46,913 - Where's that? - Liverpool. 139 00:19:47,023 --> 00:19:49,857 - Where'd you come from yesterday? - London. 140 00:19:49,959 --> 00:19:52,292 I don't think you'll find it any different. 141 00:19:52,395 --> 00:19:54,363 You think there's something out there? 142 00:19:54,463 --> 00:19:56,625 We know there's something out there. 143 00:19:59,068 --> 00:20:02,505 That's all we need... a cheeky kid and a pregnant girl. 144 00:20:02,605 --> 00:20:05,632 They're probably the most important people on earth right now. 145 00:20:09,645 --> 00:20:12,342 Where were you yesterday when it hit? 146 00:20:13,883 --> 00:20:17,615 We don't even know what it was. I just don't understand it. 147 00:20:17,720 --> 00:20:20,713 - Look, what difference does it make? - Well, I don't mind telling you. 148 00:20:20,823 --> 00:20:24,055 - Lorna! - Well, it's nothing to be ashamed of. 149 00:20:24,160 --> 00:20:27,062 A year ago, Mel and I ran up to London. We got married. 150 00:20:27,867 --> 00:20:29,908 We weren't doing very well, and my mother wrote 151 00:20:29,933 --> 00:20:31,787 and told us we could go and stay with her... 152 00:20:31,911 --> 00:20:33,444 at least till the baby was born. 153 00:20:33,469 --> 00:20:35,937 All right, if you want everyone to know our business. 154 00:20:36,806 --> 00:20:40,675 We started north without any money. 155 00:20:40,776 --> 00:20:44,941 The first night we, uh, broke into this air-raid shelter and slept there. 156 00:20:45,047 --> 00:20:47,949 When we came out the next day, everyone was dead. 157 00:20:48,050 --> 00:20:50,281 We think it was a gas attack. 158 00:20:50,386 --> 00:20:54,448 This air-raid shelter was probably equipped to prevent air contamination... 159 00:20:54,557 --> 00:20:56,822 - from fallout and radiation. - I wouldn't know. 160 00:20:56,926 --> 00:20:58,675 If it was a gas attack, who did it? 161 00:20:58,775 --> 00:21:01,564 - How about that, Professor? - We don't know. 162 00:21:01,664 --> 00:21:04,099 We can't raise anybody or anything on the shortwave... 163 00:21:04,200 --> 00:21:06,669 and as far as we're concerned, it's no country on earth. 164 00:21:06,769 --> 00:21:09,500 Oh, maybe those little men from Mars are back again. 165 00:21:09,605 --> 00:21:11,938 They're real enough and big enough! They killed Vi! 166 00:21:14,009 --> 00:21:17,343 Look... You mean you've actually seen these things? 167 00:21:17,446 --> 00:21:20,575 - Two men in space suits. - Yeah, but at least they're men. 168 00:21:23,886 --> 00:21:26,617 I emptied this in one of them, and he walked away. 169 00:21:26,722 --> 00:21:30,352 Have you got men like that where you come from? 170 00:21:31,927 --> 00:21:34,988 Well, why are we all standing here talking? 171 00:21:35,097 --> 00:21:37,760 Vi's dead upstairs, and those things are still outside. 172 00:21:37,867 --> 00:21:39,111 We're gonna get out of here. 173 00:21:39,211 --> 00:21:43,091 You'd be better off if we stick together. Otis, you know this area pretty well. 174 00:21:43,191 --> 00:21:45,731 Where can we find some weapons to defend ourselves? 175 00:21:45,756 --> 00:21:48,664 Well, there's a drill hall east of the village. 176 00:21:48,689 --> 00:21:50,456 I-I don't know what you'll find there. 177 00:21:50,481 --> 00:21:54,808 They use it mainly for meetings and civil defense and so on. 178 00:21:54,917 --> 00:21:57,887 Let's go see what they have. We'll go in my car. 179 00:22:10,966 --> 00:22:13,162 - Now mind how you go, Lorna. - Oh, dear. 180 00:22:13,269 --> 00:22:16,000 That's it. Out you come. 181 00:22:16,105 --> 00:22:18,006 Ooh. 182 00:22:32,955 --> 00:22:35,652 - Well, maybe you could break the lock. - No, we may need it. 183 00:22:35,758 --> 00:22:38,853 - There must be another way in. - Now let me try it. 184 00:22:39,895 --> 00:22:41,796 Here. 185 00:22:45,668 --> 00:22:47,660 That does it. 186 00:22:50,206 --> 00:22:54,644 - Be my guest. It's worth a chance. - Let's have a look around. 187 00:23:14,730 --> 00:23:15,926 Just a few cots. 188 00:23:15,951 --> 00:23:18,216 They're only drill rifles. No firing pins. 189 00:23:26,960 --> 00:23:28,514 Mel, toss me a rifle. 190 00:24:00,509 --> 00:24:02,478 You find any rifles? 191 00:24:02,578 --> 00:24:06,709 No rifles, but they've got some workable automatics here. 192 00:24:06,815 --> 00:24:09,512 - Here's some ammo. - One, two, three, four. Testing. 193 00:24:09,618 --> 00:24:12,554 - One, two, three, four. Testing. - Mel. Mel. 194 00:24:14,723 --> 00:24:15,983 Otis. Otis, come on. 195 00:24:17,349 --> 00:24:19,111 I don't even know how to use these things. 196 00:24:19,136 --> 00:24:21,122 - Just put the bullets in here like that. - Hmm? 197 00:24:21,230 --> 00:24:23,324 Close the breech. 198 00:24:23,432 --> 00:24:26,596 Safety catch. Now you know. 199 00:24:26,702 --> 00:24:29,968 Maybe you were right, Mel. Perhaps we should try and get back to Liverpool. 200 00:24:30,072 --> 00:24:32,940 We can't walk out on them now, can we? 201 00:24:33,042 --> 00:24:35,773 - Let's get back to the hotel. - But, Mel, we... 202 00:24:49,258 --> 00:24:52,057 - Hmm. - Thank you. 203 00:24:54,163 --> 00:24:57,725 And if you had gone back to the States, what would you have done? 204 00:24:57,833 --> 00:25:01,395 Oh, I had a lot of problems that I thought were pretty important then. 205 00:25:01,503 --> 00:25:03,569 I passed the age for flying, and the company 206 00:25:03,594 --> 00:25:05,804 wanted to give me a desk job-test planning. 207 00:25:05,908 --> 00:25:08,571 - You didn't want a desk job? - Mm-mmm. No, it wasn't that. 208 00:25:08,677 --> 00:25:10,646 I just reached one of those turning points... 209 00:25:10,746 --> 00:25:14,183 where I thought I might take some inventory of myself. 210 00:25:14,283 --> 00:25:17,577 Those problems were solved the hard way. 211 00:25:18,387 --> 00:25:20,356 Ooh, time for the changing of the guard. 212 00:25:20,456 --> 00:25:24,493 I better get Otis. See you both later. 213 00:25:26,495 --> 00:25:28,726 Oh, honey. 214 00:25:28,831 --> 00:25:31,164 Aw, there. 215 00:25:37,573 --> 00:25:39,940 Somebody might get killed if you don't stay awake. 216 00:25:42,043 --> 00:25:45,512 My doctor says I'm taking the same chance with this. 217 00:25:45,614 --> 00:25:48,049 - Why drink if it's gonna kill ya? - Well, I don't normally. 218 00:25:48,150 --> 00:25:50,915 Just occasional drink at a party. 219 00:25:52,321 --> 00:25:53,687 What difference does it make now? 220 00:25:53,789 --> 00:25:56,782 Makes all the difference in the world. You're needed now. 221 00:25:57,592 --> 00:26:00,829 You know, I think you're whistling in the dark, Nolan. 222 00:26:00,929 --> 00:26:04,024 We're never, never going to get out of this wretched village. 223 00:26:05,200 --> 00:26:07,362 - Who's that? - Taggart. 224 00:26:15,276 --> 00:26:17,142 Getting a bit nippy out there. 225 00:26:19,081 --> 00:26:21,050 - See anything? - No, all quiet. 226 00:26:21,150 --> 00:26:23,949 There's an old stable which might keep off some of the wind. 227 00:26:24,053 --> 00:26:26,716 Well, I'll... I'll get my coat. 228 00:26:26,822 --> 00:26:29,451 I'll take over for Mel. 229 00:26:33,996 --> 00:26:35,897 Hmm. 230 00:26:45,474 --> 00:26:48,058 I've got your dinner warming in the oven. I'll get it for you. 231 00:26:48,158 --> 00:26:50,019 Good. I could use it. 232 00:27:07,429 --> 00:27:10,729 - What's the matter with Otis? - Oh, he's just plain scared. 233 00:27:10,833 --> 00:27:13,098 Trying to drink himself to death. 234 00:27:13,202 --> 00:27:15,296 - Can't really blame him. - I can. 235 00:27:15,404 --> 00:27:19,341 - As long as there's a chance. - Maybe he thinks there isn't. 236 00:27:19,441 --> 00:27:23,378 - Haven't you ever felt that way? - No, and I don't think I ever will. 237 00:27:24,680 --> 00:27:27,081 You're very sure of yourself, aren't you? 238 00:27:27,182 --> 00:27:29,378 Well, maybe I'm just lucky. 239 00:27:29,485 --> 00:27:31,681 What have you got in there? 240 00:27:31,787 --> 00:27:33,756 I'll show you. 241 00:27:36,725 --> 00:27:38,694 - Mel! - Where'd you get those? 242 00:27:38,794 --> 00:27:41,628 At the bank. They've got a special today. 243 00:27:41,730 --> 00:27:43,892 All you want for nothing. Help yourself. 244 00:27:43,999 --> 00:27:47,629 Oh, Mel, you shouldn't take it... even if it isn't worth anything. 245 00:27:47,736 --> 00:27:49,705 Why not? 246 00:27:49,805 --> 00:27:51,774 Absolutely useless. 247 00:27:51,874 --> 00:27:56,744 You can't eat it. You can't wear it. You can't even write on it. 248 00:27:56,845 --> 00:27:58,814 You know, it's funny. 249 00:27:58,914 --> 00:28:02,316 Three days ago, I'd have done anything for that much money. 250 00:28:02,417 --> 00:28:05,182 Anything... blown up a building, committed murder. 251 00:28:05,287 --> 00:28:07,847 Oh, yes, I would. You don't know. 252 00:28:07,956 --> 00:28:11,757 I wanted money so bad I could taste it. 253 00:28:11,860 --> 00:28:15,228 This would've been for a house. This would've been for a car. 254 00:28:15,330 --> 00:28:19,597 Decent clothes for you. Clothes for me. 255 00:28:19,701 --> 00:28:22,034 A telly, a washing machine, furniture... 256 00:28:22,137 --> 00:28:24,697 good furniture. 257 00:28:24,806 --> 00:28:28,402 A place to go on a holiday. Cruise. 258 00:28:30,445 --> 00:28:33,938 That was a week ago. When I needed it, I couldn't get it. 259 00:28:35,617 --> 00:28:38,348 What the devil's the use of it now? 260 00:28:40,789 --> 00:28:42,758 Don't do that! 261 00:35:38,673 --> 00:35:40,574 Wha... 262 00:35:45,981 --> 00:35:47,414 I... I don't understand. 263 00:35:47,438 --> 00:35:50,393 She came at me. I shot her. They all saw it. 264 00:35:50,418 --> 00:35:53,320 You didn't have to shoot her! Aah! Aah! 265 00:35:53,421 --> 00:35:55,549 Let him alone! 266 00:36:04,899 --> 00:36:08,156 - You said that she was dead. - She was. 267 00:36:08,256 --> 00:36:11,398 She was alive enough tonight... except her eyes. 268 00:36:11,506 --> 00:36:13,498 Well, what was the matter with them? 269 00:36:13,608 --> 00:36:18,046 She hasn't got any eyes, just gray blobs. 270 00:36:18,146 --> 00:36:20,115 She walked right at me. 271 00:36:23,451 --> 00:36:25,545 She couldn't have been alive. 272 00:36:25,654 --> 00:36:28,419 How do you think she got down here? Anybody carry her? 273 00:36:28,523 --> 00:36:31,618 She walked, my friend. She was alive, all right. 274 00:36:31,726 --> 00:36:36,926 When I shot her, she fell down and she bled just like anybody else. 275 00:36:37,032 --> 00:36:39,467 - What do you think now, Professor? - Hmm? 276 00:36:39,567 --> 00:36:42,901 We better get back to the drill hall for tonight. We'll head south in the morning. 277 00:36:43,004 --> 00:36:45,132 Those of us who want to go south. 278 00:36:45,240 --> 00:36:48,335 - What do you want to do? Vote on it? - Oh, forget the votes, Nolan. 279 00:36:48,443 --> 00:36:50,412 And majority of rule, law and order. 280 00:36:50,512 --> 00:36:52,811 There aren't any rules. There aren't any orders. 281 00:36:52,914 --> 00:36:55,247 We can make any kind of world we like. 282 00:36:55,350 --> 00:36:57,577 What are we arguing for? Let's get out of here. 283 00:36:57,677 --> 00:37:02,055 All right. Mel, you and Otis get some food. We'll take all the cars. 284 00:37:02,157 --> 00:37:04,149 - Peggy. - Yes? 285 00:37:06,161 --> 00:37:09,427 - Take care of Lorna, will you? - Yes, I will. 286 00:37:26,514 --> 00:37:28,813 It'll be daylight in about an hour or so. 287 00:37:28,917 --> 00:37:32,581 Better all try and get some rest. We'll leave as soon as we can. 288 00:37:32,687 --> 00:37:34,952 - I'll finish out the watch. - Let me help you with it. 289 00:37:35,229 --> 00:37:36,242 - Suit yourself. 290 00:37:36,267 --> 00:37:38,198 - How about me? - You better stay with your wife. 291 00:37:38,223 --> 00:37:41,085 Oh, Mel, take that radio back in the storage room, will you? 292 00:37:41,110 --> 00:37:42,143 Sure. 293 00:37:43,198 --> 00:37:45,167 - Ready? - Mm-hmm. 294 00:38:04,252 --> 00:38:06,221 Which side do you want? 295 00:38:06,321 --> 00:38:09,917 - You take the back. - Anything you want, Professor. 296 00:39:08,283 --> 00:39:10,752 Well, where is Jeff? 297 00:39:10,852 --> 00:39:13,617 - What's the matter? - Well, he's tucked away safe enough. 298 00:39:13,721 --> 00:39:16,589 We're leaving. They're going south. We're going north. 299 00:39:16,691 --> 00:39:19,490 - No, we are not! - Oh, yes, we are. 300 00:39:20,728 --> 00:39:23,220 - You haven't killed him, have you? - No, not yet. 301 00:39:23,331 --> 00:39:25,766 One peep out of you, it could be arranged. 302 00:39:25,867 --> 00:39:27,836 - Go to that car. - But I... 303 00:39:27,936 --> 00:39:29,905 Oh, get on! 304 00:40:37,572 --> 00:40:40,041 - You all right, Jeff? - I don't know. 305 00:40:41,391 --> 00:40:42,975 Let's get you inside. 306 00:40:43,077 --> 00:40:45,410 Ooh, my head. 307 00:41:26,387 --> 00:41:29,186 Where do you think you're going? 308 00:41:29,290 --> 00:41:32,658 You must get me a coat or a sweater. I'm absolutely freezing. 309 00:41:32,760 --> 00:41:36,288 Stay in that car. I'll get you something further up. 310 00:42:08,596 --> 00:42:10,565 Stay here. 311 00:42:46,067 --> 00:42:47,899 Peggy! 312 00:42:48,002 --> 00:42:50,267 Peggy! 313 00:42:57,678 --> 00:42:59,647 Peggy. 314 00:43:06,888 --> 00:43:09,380 Peggy. 315 00:43:13,961 --> 00:43:16,487 Peggy! I have no time to play. 316 00:43:16,597 --> 00:43:18,828 You're just making it rough on yourself. 317 00:44:14,922 --> 00:44:17,892 - Ooh. - There. Almost as good as new. 318 00:44:17,992 --> 00:44:19,893 - Ooh. - Thanks, Lorna. 319 00:44:19,994 --> 00:44:23,328 Look, if you feel up to it, I think we ought to get out of here. 320 00:44:23,431 --> 00:44:25,491 I'm going back to the village first. 321 00:44:25,600 --> 00:44:27,967 But they're miles away by now. 322 00:44:28,069 --> 00:44:31,130 There's a chance they might have stopped there. 323 00:44:31,239 --> 00:44:34,208 Get everybody ready to go, and if I'm not back in 30 minutes... 324 00:44:34,308 --> 00:44:36,277 leave without me. 325 00:48:46,427 --> 00:48:48,794 Stay where you are! Stay! 326 00:49:03,944 --> 00:49:06,470 What happened to Taggart? 327 00:49:06,580 --> 00:49:08,549 He's gone. 328 00:49:11,886 --> 00:49:14,651 It's a machine, a robot. 329 00:49:14,755 --> 00:49:17,190 A few things begin to make sense. 330 00:49:17,291 --> 00:49:20,784 Well, nothing makes any sense to me. What about them? 331 00:49:20,895 --> 00:49:23,330 What are they? What did they want? 332 00:49:23,431 --> 00:49:25,557 They're human slaves to these machines. 333 00:49:27,468 --> 00:49:30,028 Violet was dead, wasn't she? 334 00:49:30,137 --> 00:49:32,572 This must be some sort of a shock attack. 335 00:49:32,673 --> 00:49:36,440 They paralyze all the bodily functions and then reactivate them. 336 00:49:36,544 --> 00:49:38,843 Sightless and mindless slaves. 337 00:49:40,080 --> 00:49:42,174 What would they do if they got away? 338 00:49:42,283 --> 00:49:45,055 I don't know. Without any mind or any intelligence 339 00:49:45,080 --> 00:49:47,244 at all, uh, they'd be worse than animals. 340 00:49:48,289 --> 00:49:50,103 We'd better be the ones that get away. 341 00:49:50,223 --> 00:49:52,590 Come on. 342 00:50:16,550 --> 00:50:18,519 We'd better go in. 343 00:50:44,345 --> 00:50:46,246 What if they've left? 344 00:50:46,347 --> 00:50:49,340 I told them to go without me if I wasn't back in a half hour. 345 00:51:06,867 --> 00:51:09,302 Oh, thank God you've come. Lorna needs you. 346 00:51:10,905 --> 00:51:13,272 - Jeff, I don't know what to do. - How is she? 347 00:51:13,374 --> 00:51:15,775 - She's in a lot of pain. - Jeff, you'd better get in here. 348 00:51:15,876 --> 00:51:17,777 - What can I do? - Come here. 349 00:51:17,878 --> 00:51:21,110 Soon as the baby's born, we've gotta get out of here as fast as we can. 350 00:51:21,215 --> 00:51:23,116 Mel, you and Otis drive down to the village... 351 00:51:23,217 --> 00:51:25,118 and get everything you think a baby might need. 352 00:51:25,219 --> 00:51:27,419 - Be as quick as you can, but be careful. - But, Jeff... 353 00:51:27,521 --> 00:51:29,641 Relax, Mel. It isn't the first time this has happened. 354 00:51:29,724 --> 00:51:31,634 Get me some safety pins. Get me some diapers. 355 00:51:31,734 --> 00:51:33,489 Come on, Otis. 356 00:51:33,994 --> 00:51:36,691 Oh, Jeff, I... I don't know anything about delivering a baby. 357 00:51:36,797 --> 00:51:39,858 - You soon will. - I wish I had your confidence. 358 00:51:39,967 --> 00:51:41,936 I do too. 359 00:51:59,119 --> 00:52:02,487 - How is she? - Oh, she... she's coming along fine. 360 00:52:02,590 --> 00:52:04,684 Oh. My goodness. 361 00:52:04,792 --> 00:52:06,927 All that for one small baby. 362 00:52:07,577 --> 00:52:09,746 You better keep it outside. 363 00:52:14,868 --> 00:52:17,235 - Thanks for the help, Otis. - All right. 364 00:52:17,338 --> 00:52:20,274 I wouldn't go back there... not for all the tea in China. 365 00:53:11,325 --> 00:53:13,260 Well, we can't stay here. It isn't safe. 366 00:53:13,285 --> 00:53:15,067 Well, she can't be moved. 367 00:53:15,167 --> 00:53:16,935 Where she goes, the baby goes too, you know. 368 00:53:16,960 --> 00:53:18,095 I know. I know. 369 00:53:18,598 --> 00:53:21,398 - She might be all right tomorrow. - Tonight is what I'm worried about. 370 00:53:21,422 --> 00:53:25,162 - Well... did you meet your daughter? - Yeah. She snubbed me. 371 00:53:25,272 --> 00:53:27,571 - Look, I don't know how to thank you. - Oh. 372 00:53:27,675 --> 00:53:31,442 When I look at that baby, I should thank you for letting me help. 373 00:53:31,545 --> 00:53:35,482 Hey, Jeff, did you see that thing in the village? It's some sort of machine. 374 00:53:35,582 --> 00:53:38,916 Yeah. Yeah. We... We saw it. 375 00:53:39,019 --> 00:53:42,148 - By the way, uh, where's Otis? - Oh, he turned chicken. 376 00:53:42,256 --> 00:53:44,225 I think he's in the storeroom. 377 00:53:51,231 --> 00:53:53,894 Otis. 378 00:53:54,001 --> 00:53:56,402 Otis. Where... 379 00:53:58,005 --> 00:54:00,736 Otis. Come on. Wake up. 380 00:54:00,841 --> 00:54:03,037 Otis. Come on, boy. Up and at 'em! 381 00:54:10,784 --> 00:54:13,754 - Dead drunk. - That's a great help. 382 00:54:13,854 --> 00:54:15,789 Get the radio, Mel. 383 00:54:17,057 --> 00:54:19,253 - I'll go check up on Lorna. - All right, Peggy. 384 00:54:35,309 --> 00:54:37,035 You didn't get a chance to hear it, Mel, but 385 00:54:37,060 --> 00:54:39,395 that's the same sound that the robots give off. 386 00:54:39,913 --> 00:54:42,508 You mean, you think they're being directed by a transmitter? 387 00:54:42,549 --> 00:54:44,576 You see, our own space program has robot 388 00:54:44,601 --> 00:54:47,281 devices designed for use on the moon and Mars. 389 00:54:47,387 --> 00:54:50,619 They'll telecast their findings back to us and send pictures. 390 00:54:50,724 --> 00:54:53,626 They don't look like, uh, spacemen, but it's the same principle. 391 00:54:53,727 --> 00:54:55,760 Yeah. But how could they land a transmitter here? 392 00:54:55,860 --> 00:54:58,929 I don't think they did. I think they're using one of ours as a booster. 393 00:54:59,032 --> 00:55:00,933 Phew. 394 00:55:01,034 --> 00:55:05,165 If we could wreck it, we could put them out of commission... at least round here. 395 00:55:05,272 --> 00:55:08,436 Without the beam they'd just be dead hunks of machinery. 396 00:55:08,542 --> 00:55:10,875 That's right, if the, uh, theory's correct. 397 00:55:10,978 --> 00:55:12,913 And how do we find the transmitter? 398 00:55:13,013 --> 00:55:14,948 With this and a piece of copper wire. 399 00:55:16,050 --> 00:55:19,170 Well, you better pick up that walkie-talkie so we can keep in touch with Peggy. 400 00:55:19,194 --> 00:55:20,759 Sure. 401 00:55:49,917 --> 00:55:51,818 When you reach the lowest volume... 402 00:55:51,919 --> 00:55:55,321 the transmitter should be in a direct line with the plane of the antenna. 403 00:55:55,422 --> 00:55:57,789 You take a reading and enter it on the map. 404 00:55:57,891 --> 00:56:00,292 Then you drive a ways and take another reading. 405 00:56:00,394 --> 00:56:02,295 Then a third about here. 406 00:56:02,396 --> 00:56:05,662 Where the three lines intersect should be our transmitter. See how it's done? 407 00:56:05,766 --> 00:56:08,566 Yes, it's the same way they used to track down amateur wireless sets... 408 00:56:08,669 --> 00:56:11,901 - that were causing interference, isn't it? - That's right. 409 00:56:12,005 --> 00:56:15,237 - Jeff. - Here. Let me have it. 410 00:56:15,342 --> 00:56:17,504 - Jeff. - We've just taken the first reading. 411 00:56:17,611 --> 00:56:20,740 Everything all right there? Over. 412 00:56:20,848 --> 00:56:26,116 It's quiet as a tomb here. Lorna's sleeping. How long will you be, Jeff? 413 00:56:26,220 --> 00:56:29,713 We'll be back as soon as we can. Over and out. 414 00:56:57,251 --> 00:57:01,313 If my readings are correct, the transmitter should be down that road. 415 00:57:01,421 --> 00:57:03,447 Well, what are we waiting for? 416 00:57:59,346 --> 00:58:01,315 Jeff. 417 00:58:03,150 --> 00:58:05,119 Jeff! 418 00:58:07,487 --> 00:58:09,456 Jeff. 419 00:58:09,556 --> 00:58:13,015 - Jeff. - Peggy. Peggy! 420 00:58:15,629 --> 00:58:17,530 - The robots. - What? 421 00:58:17,631 --> 00:58:19,226 Peggy! 422 00:59:57,196 --> 00:59:58,895 Let it go. 423 01:00:35,102 --> 01:00:37,071 Taggart! 424 01:01:08,702 --> 01:01:11,001 - Oh, Jeff! - Peggy. Are you all right? 425 01:01:11,104 --> 01:01:13,232 - Yes. - I don't understand how you stopped them. 426 01:01:13,340 --> 01:01:17,113 We blew up the transmission tower. Without the signal they're just so much machinery. 427 01:01:17,213 --> 01:01:18,742 Do you think it's safe now? 428 01:01:18,845 --> 01:01:21,414 - Maybe there are other towers. - I don't know. Maybe there are. 429 01:01:21,514 --> 01:01:24,648 But the main thing is we know how to stop them now, wherever they are. 430 01:01:24,751 --> 01:01:27,050 Unless they try to use gas again. 431 01:01:27,154 --> 01:01:29,521 There's always been that chance, and there always will be. 432 01:01:29,623 --> 01:01:31,592 Let's see the baby. Come on. 433 01:01:35,095 --> 01:01:38,122 Have you seen my baby daughter? She slept through everything. 434 01:01:38,231 --> 01:01:40,132 She's a very important young lady. 435 01:01:40,233 --> 01:01:42,395 All of a sudden people mean something again. 436 01:01:42,502 --> 01:01:45,098 When can we leave? We might find a doctor. 437 01:01:45,204 --> 01:01:48,444 As soon as you're up to it. We'll drive to the airport and take one of the planes. 438 01:01:48,542 --> 01:01:51,376 Whatever people are left will see the plane and... 439 01:01:51,478 --> 01:01:53,447 follow it south. 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.