All language subtitles for The Monkees 123 Captain Crocodile.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,019 --> 00:00:05,327 One minute to air? One minute to air! 2 00:00:05,527 --> 00:00:10,135 One minute to air! One minute to air! 3 00:00:10,335 --> 00:00:13,783 One minute and air! One minute to air, Captain. 4 00:00:13,983 --> 00:00:14,672 How do I look, Howard? 5 00:00:14,872 --> 00:00:16,727 Oh, beautiful, beautiful. 6 00:00:16,927 --> 00:00:19,264 Don't lie to me, Howard. 7 00:00:19,464 --> 00:00:21,391 Hey, look out, guys. 8 00:00:21,591 --> 00:00:23,858 Hold it. 9 00:00:24,655 --> 00:00:26,152 So this is the world of television. 10 00:00:26,352 --> 00:00:28,127 Well, that's funny; it doesn't look like a vast wasteland. 11 00:00:28,327 --> 00:00:31,591 One minute to air! One minute to air! 12 00:00:31,791 --> 00:00:33,519 Um, excuse me. Uh, we're The Monkees, 13 00:00:33,719 --> 00:00:34,911 and we're supposed to be on the show. 14 00:00:35,111 --> 00:00:39,479 Just wait right here. The Monkees are here now, Captain. 15 00:00:39,679 --> 00:00:43,871 Oh, very good. Very good. Well, so, uh, you're The Monkees. 16 00:00:44,071 --> 00:00:45,832 Yeah, we-we're gonna sing on your TV show. 17 00:00:46,032 --> 00:00:47,311 Oh, wonderful, wonderful, wonderful. 18 00:00:47,511 --> 00:00:49,174 Quick, Howard. Show them, show them where to stand. 19 00:00:49,374 --> 00:00:50,640 Alright, this way. Come on, boys. 20 00:00:50,840 --> 00:00:53,666 Come on, quickly. Alright, you stand right there, 21 00:00:54,847 --> 00:00:57,111 right there, beautiful, beautiful. 22 00:00:57,311 --> 00:00:59,895 Uh, uh, just a minute. What's our music cue? 23 00:01:00,095 --> 00:01:02,351 I-hey, what is this? 24 00:01:02,551 --> 00:01:03,496 What is this? Insulation? 25 00:01:03,696 --> 00:01:04,622 We're supposed to be playing- 26 00:01:04,822 --> 00:01:06,880 Don't-don't hurt my hat! Don't hurt it. 27 00:01:07,080 --> 00:01:07,951 I can't play my drums. I got to have a, uh- 28 00:01:08,151 --> 00:01:09,150 What's going on here? 29 00:01:09,350 --> 00:01:10,030 Are they all set? 30 00:01:10,230 --> 00:01:11,088 Oh, yes, Captain. 31 00:01:11,288 --> 00:01:18,151 So the Monkees want to work on my show, huh? We'll see about that. 32 00:01:18,351 --> 00:01:22,327 Please, kiddies, settle down. No! Over here. 33 00:01:22,527 --> 00:01:24,000 Five, four... 34 00:01:24,200 --> 00:01:26,272 Will somebody keep those rotten kids-yuh, 35 00:01:26,472 --> 00:01:30,295 huh, hi there, kids! It's Captain Crocodile time! 36 00:01:30,495 --> 00:01:33,455 Yay! 37 00:01:33,655 --> 00:01:38,432 Brrp! Brrp! Brrp Oh-ho! Hhh! Ha ha! 38 00:01:39,573 --> 00:01:43,010 And that means it's time for fun! 39 00:01:43,210 --> 00:01:43,920 Fun! 40 00:01:44,120 --> 00:01:45,847 And fun! 41 00:01:46,047 --> 00:01:46,855 Fun! 42 00:01:47,055 --> 00:01:48,431 And fun! 43 00:01:48,631 --> 00:01:49,415 Fun! 44 00:01:49,615 --> 00:01:51,976 And fun! 45 00:01:52,176 --> 00:01:52,841 Fun! 46 00:01:53,041 --> 00:01:56,417 Ha ha ha ha! It's fun! 47 00:02:01,246 --> 00:02:06,446 Here we come Walkin' down the street 48 00:02:06,546 --> 00:02:12,139 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 49 00:02:12,339 --> 00:02:17,574 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 50 00:02:17,774 --> 00:02:23,594 But we're too busy singing To put anybody down 51 00:02:23,994 --> 00:02:29,327 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 52 00:02:29,427 --> 00:02:35,217 We're the young generation And we've got something to say 53 00:02:35,417 --> 00:02:40,940 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 54 00:02:41,140 --> 00:02:43,514 So you better get ready, 55 00:02:43,714 --> 00:02:47,740 We may be comin' to your town 56 00:03:01,943 --> 00:03:03,839 Um, uh, hello. We're The Monkees, and, uh, 57 00:03:04,039 --> 00:03:06,375 we got a telegram from Mr. Pinter that, uh, he wanted to see us. 58 00:03:06,575 --> 00:03:09,751 May I see the wire? 59 00:03:09,951 --> 00:03:11,632 No, Peter, not that wire. 60 00:03:11,832 --> 00:03:13,071 It's gone! 61 00:03:13,271 --> 00:03:17,093 Peter, here it is. That's the wire. 62 00:03:18,871 --> 00:03:23,205 I'll tell Mr. Pinter you're here. Wait here a moment, please. 63 00:03:25,535 --> 00:03:28,672 This guy must be important. Man, we're on the road to success. 64 00:03:28,872 --> 00:03:30,441 Yeah, we're almost at the heights. 65 00:03:30,641 --> 00:03:32,047 We're nearly at the top of the heap. 66 00:03:32,247 --> 00:03:35,060 It's all downhill from here. 67 00:03:37,903 --> 00:03:41,003 Mr. Pinter will see you now. 68 00:03:48,776 --> 00:03:52,711 Come in, come in. I'm Junior Pinter. 69 00:03:52,911 --> 00:03:56,439 I'm in charge of The Captain Crocodile Show. 70 00:03:56,639 --> 00:03:58,280 You've got to be putting us on. 71 00:03:58,480 --> 00:03:59,511 You think I'm short? 72 00:03:59,711 --> 00:04:01,855 Well, uh, no. Where'd you get that idea? 73 00:04:02,055 --> 00:04:04,871 From people who are taller than I am. 74 00:04:05,071 --> 00:04:07,904 You know, I think he's quite tall meself. 75 00:04:08,104 --> 00:04:11,511 You would. 76 00:04:11,711 --> 00:04:13,406 Take a seat, gentlemen. 77 00:04:13,606 --> 00:04:16,295 Take a seat. Alrighty. Here I go taking- 78 00:04:16,495 --> 00:04:18,007 What are you-hey. Take two; they're small. 79 00:04:18,207 --> 00:04:20,116 Oh. 80 00:04:23,151 --> 00:04:26,022 Put it down. It's a little toy office. Ha ha ha. 81 00:04:26,222 --> 00:04:26,759 I think it's nice. 82 00:04:26,959 --> 00:04:28,415 Yeah. 83 00:04:28,615 --> 00:04:29,601 Gentlemen. 84 00:04:29,801 --> 00:04:30,735 What, no cookies? 85 00:04:30,935 --> 00:04:32,920 No, uh. We're on the milk wagon. 86 00:04:33,120 --> 00:04:35,455 Gentlemen. 87 00:04:38,263 --> 00:04:40,334 Thanks, I needed that. 88 00:04:40,534 --> 00:04:45,705 Alright, we're all men here, so I guess I can come right to the point. 89 00:04:46,951 --> 00:04:47,944 What's that? 90 00:04:48,144 --> 00:04:53,615 Uh, uh, this helps me think. Men, I have a proposition for you. 91 00:04:53,815 --> 00:04:54,831 Oh, really? Hey. 92 00:04:55,031 --> 00:04:55,441 What? 93 00:04:55,641 --> 00:04:58,439 I would like you to appear on television on a regular basis. 94 00:04:58,639 --> 00:05:00,431 Oh, that's fine, thank you. 95 00:05:00,631 --> 00:05:02,103 On The Captain Crocodile Show. 96 00:05:02,303 --> 00:05:03,247 Bye! 97 00:05:03,447 --> 00:05:05,494 Wait a minute. What's wrong with The Captain Crocodile Show? 98 00:05:05,694 --> 00:05:08,360 Well, nothing, if you like a pie in your face. 99 00:05:08,560 --> 00:05:13,695 Wait a minute. I'll call the president of the network. 100 00:05:13,895 --> 00:05:16,319 Get me Australia. Hello, Sydney? 101 00:05:16,519 --> 00:05:18,375 Man, it takes me ten minutes to get a dial tone. 102 00:05:18,575 --> 00:05:19,728 Let me speak to daddy. 103 00:05:19,928 --> 00:05:21,316 Did he say "daddy"? 104 00:05:21,516 --> 00:05:25,525 Daddy? Junior. Remember that show you gave me for my birthday? 105 00:05:25,725 --> 00:05:27,635 The Monkees refuse to appear on it. 106 00:05:27,835 --> 00:05:32,524 Right, dad. I'll handle it like a real executive. 107 00:05:32,724 --> 00:05:38,509 And, dad, don't forget to bring me my panda bear. 108 00:05:38,709 --> 00:05:43,053 Men, I guarantee there will be no more pies in the face, 109 00:05:43,253 --> 00:05:45,292 and you will sing. Alright? 110 00:05:45,492 --> 00:05:47,039 - Hey, great. Yeah, fine. - Oh, terrific. 111 00:05:47,239 --> 00:05:52,054 Now, let's play hide and seek. I'm it. One, two, three, four, five... 112 00:05:52,254 --> 00:05:53,399 ...six, seven, eight, nine, ten, eleven... 113 00:05:53,599 --> 00:05:56,251 - Who's hide? - You Hyde; I'm Jekyll. 114 00:05:56,451 --> 00:06:01,778 Hello out there, all you small folks. This is your buddy, Captain Crocodile- 115 00:06:01,978 --> 00:06:04,546 Quick, Howard, help me! 116 00:06:04,746 --> 00:06:08,650 Captain Crocodile! Captain Crocodile! 117 00:06:08,850 --> 00:06:11,706 Howard, I want you to look at this memo from Junior. 118 00:06:11,906 --> 00:06:13,777 Look at that, Howard. They're easing me out. 119 00:06:13,977 --> 00:06:16,122 No! No, they can't ease you out, Captain. 120 00:06:16,322 --> 00:06:17,417 Oh, you mark my words. 121 00:06:17,617 --> 00:06:18,641 You're a living legend! 122 00:06:18,841 --> 00:06:21,983 No, mark my words, Howard; they're gonna ease me out. 123 00:06:24,098 --> 00:06:29,441 I look tired. Well, they'll be sorry they ever tangled with Captain Crocodile. 124 00:06:29,641 --> 00:06:32,305 Listen to this, Howard. When The Monkees first show, 125 00:06:32,505 --> 00:06:33,961 hear me good, this is what we're gonna do. 126 00:06:34,161 --> 00:06:37,826 This is gonna be good, Howard. Laugh it up. Ha ha ha ha. 127 00:06:38,026 --> 00:06:40,161 You see, I'm laughing already. 128 00:06:40,361 --> 00:06:42,569 Okay, okay, we only got a few minutes to air time. 129 00:06:42,769 --> 00:06:44,161 Now, there's one thing that's very important. 130 00:06:44,361 --> 00:06:47,392 Micky, come here. You gotta learn how to work to the right camera. 131 00:06:47,592 --> 00:06:49,370 You gotta play it, right? Stand right over here. 132 00:06:49,570 --> 00:06:51,015 We'll have a dry run. Just stand there. 133 00:06:51,215 --> 00:06:53,713 Here he is, kids, Micky Dolenz! You're on. 134 00:06:53,913 --> 00:06:55,304 Hi, kids, huh, I was born in Los- 135 00:06:55,504 --> 00:06:56,168 No, no, over here. 136 00:06:56,368 --> 00:06:57,433 Oh, I was born in Los Angeles, and I came, uh- 137 00:06:57,633 --> 00:06:58,343 No, over here. Over this way. 138 00:06:58,543 --> 00:06:58,992 And I studied at the San- 139 00:06:59,192 --> 00:06:59,942 Now watch the light. 140 00:07:00,142 --> 00:07:01,856 I went to, uh, Grant High School, and hi k-everybody at Grant High. 141 00:07:02,056 --> 00:07:02,472 Number two. 142 00:07:02,672 --> 00:07:03,540 And I went to... over here? 143 00:07:03,740 --> 00:07:05,162 I always wanted to be a drummer since I was a little- 144 00:07:05,362 --> 00:07:06,146 - No, over there. - A little- 145 00:07:06,346 --> 00:07:06,658 Over here. 146 00:07:06,858 --> 00:07:09,395 Uh, kid, I wanted to play the drums, and so I got a-oh. 147 00:07:09,595 --> 00:07:10,291 Pick up your drumsticks! 148 00:07:10,491 --> 00:07:11,172 Got my-I p- 149 00:07:11,372 --> 00:07:14,930 Yeah, that's right. You're doing fine. Keep talking! 150 00:07:15,130 --> 00:07:16,348 The light, the light, look at the light! 151 00:07:16,548 --> 00:07:16,978 - The other camera? - Over that way. 152 00:07:17,178 --> 00:07:18,034 The red light's on that one. 153 00:07:18,234 --> 00:07:19,316 - Back up. - Huh? 154 00:07:19,516 --> 00:07:20,602 No, come closer. You're too far away. 155 00:07:20,802 --> 00:07:21,163 Closer? 156 00:07:21,363 --> 00:07:22,545 No, no, back forward. You're too close! 157 00:07:22,745 --> 00:07:23,929 Get back! Move back! No, no, no. 158 00:07:24,129 --> 00:07:25,041 Stay right there. Move-a this way. 159 00:07:25,241 --> 00:07:27,873 Good, good. Cut! Cut! 160 00:07:28,073 --> 00:07:32,014 Very good. The important thing is, you were relaxed. 161 00:07:33,579 --> 00:07:36,474 Hi, kids. Well, it's the moment you've all been waiting for; 162 00:07:36,674 --> 00:07:38,491 The Monkees are gonna sing for you. 163 00:07:38,691 --> 00:07:40,466 And now, here they are: The Monkees! 164 00:07:40,666 --> 00:07:41,970 Yay! 165 00:07:42,170 --> 00:07:47,441 And now let's pay a visit to the Captain's birthday house. Hee hee! Heh! 166 00:07:49,314 --> 00:07:53,866 And now, here they are again, that wonderful fun group: The Monkees! 167 00:07:54,066 --> 00:07:56,899 Yay! 168 00:07:57,099 --> 00:07:58,971 One! 169 00:07:59,171 --> 00:08:02,993 Two, three! 170 00:08:05,371 --> 00:08:08,290 Thank you, boys. 171 00:08:10,275 --> 00:08:12,650 Now here they are again, back to entertain you, 172 00:08:12,850 --> 00:08:15,275 hee-hee hee-hee: The Monkees! 173 00:08:15,475 --> 00:08:18,171 Yay! 174 00:08:20,650 --> 00:08:23,691 And once again, we present: The Monkees! 175 00:08:23,891 --> 00:08:25,443 Yay! 176 00:08:25,643 --> 00:08:27,802 One, two, one, two, three and- 177 00:08:38,035 --> 00:08:42,290 Hey, come here. Listen. Either you let us play or we quit. 178 00:08:42,490 --> 00:08:44,324 Who's stopping you? Go ahead and play. 179 00:08:44,524 --> 00:08:47,427 Play all you want. Hm hm hm hm! 180 00:09:04,433 --> 00:09:08,436 Valleri 181 00:09:08,636 --> 00:09:15,236 I love my Valleri 182 00:09:17,305 --> 00:09:22,971 There's a girl I know who makes me feel so good 183 00:09:23,171 --> 00:09:29,207 And I wouldn't live without her, even if I could 184 00:09:29,407 --> 00:09:35,701 They call her Valleri 185 00:09:35,901 --> 00:09:42,025 I love my Valleri 186 00:09:43,793 --> 00:09:46,626 Oh yeah, come on 187 00:10:03,994 --> 00:10:09,689 She's the same little girl who used to hang around my door 188 00:10:09,889 --> 00:10:15,883 But she sure looks different than the way she looked before 189 00:10:16,397 --> 00:10:22,711 I call her Valleri 190 00:10:22,911 --> 00:10:28,874 I love my Valleri 191 00:10:43,927 --> 00:10:48,640 Valleri 192 00:10:48,840 --> 00:10:55,604 I love my Valleri 193 00:11:04,276 --> 00:11:08,678 Valleri 194 00:11:08,878 --> 00:11:15,029 I love my Valleri 195 00:11:19,530 --> 00:11:22,187 Well, that was it. How did it go? How did it go? How did it go? 196 00:11:22,387 --> 00:11:25,862 How did what go? We've been off the air for five minutes. 197 00:11:32,512 --> 00:11:34,584 Oh, come on, Pete. Don't cry. 198 00:11:34,784 --> 00:11:38,433 But we were gonna be a big success on television. 199 00:11:38,633 --> 00:11:39,617 Hey, come on, Pete, man. 200 00:11:39,817 --> 00:11:42,113 There's other shows besides Captain Crocodile, right, huh? 201 00:11:42,313 --> 00:11:42,873 Sure. 202 00:11:43,073 --> 00:11:46,153 Sure, we can be a hit on some other show. 203 00:11:46,353 --> 00:11:47,721 You really think so? 204 00:11:47,921 --> 00:11:50,401 Sure! Now, just imagine... 205 00:11:50,601 --> 00:11:51,753 Good evening, this is Chett Hinkley. 206 00:11:51,953 --> 00:11:52,705 And David Bruntley. 207 00:11:52,905 --> 00:11:53,657 And Brett Chinkley. 208 00:11:53,857 --> 00:11:54,761 And Chuck Hankley. 209 00:11:54,961 --> 00:11:56,106 And this is Dank Barkley. 210 00:11:56,306 --> 00:11:57,425 And Chuck Weekly. 211 00:11:57,625 --> 00:11:59,106 And Choller Walltight. 212 00:11:59,306 --> 00:12:00,122 And Hank Chuckley. 213 00:12:00,322 --> 00:12:01,649 And this is John Smith. 214 00:12:01,849 --> 00:12:04,801 And... John Smith? 215 00:12:05,001 --> 00:12:08,113 Now here's your weather forecaster, Tex Nesmith. 216 00:12:08,313 --> 00:12:09,225 Good evening, ladies and gentlemen. 217 00:12:09,425 --> 00:12:11,810 I am Tex Nesmith. I'm your weather forecaster. 218 00:12:12,010 --> 00:12:14,184 United States Weather Bureau today from Washington, D.C., 219 00:12:14,384 --> 00:12:15,865 reports that a northern wind and northern 220 00:12:16,065 --> 00:12:17,872 squall storm is building up just south of our, 221 00:12:18,072 --> 00:12:19,169 north of our hometown, hm hm, 222 00:12:19,369 --> 00:12:21,777 and it will be coming down here about three thirty this afternoon. 223 00:12:21,977 --> 00:12:25,449 However, our latest reports indicate that the storm has been quelled by a 224 00:12:25,649 --> 00:12:28,185 southern high pressure front arising from the Gulf of Mexico. 225 00:12:28,385 --> 00:12:31,035 So today should be sunny and bright and clear. 226 00:12:31,235 --> 00:12:33,571 Now, the Gulf of Mexico weather report here today says that 227 00:12:33,771 --> 00:12:37,523 the day will be beautiful and clear and sunshiny and cloudy. 228 00:12:37,723 --> 00:12:40,211 So pack it up with your friends and take 229 00:12:40,411 --> 00:12:43,067 a drive and go anywhere you want to go. 230 00:12:43,267 --> 00:12:48,427 So remember, this is Tex Nesmith saying have a wonderful weekend. 231 00:12:48,627 --> 00:12:52,307 Enjoy yourself. Everything will be bright and sunny and clear. 232 00:12:52,507 --> 00:12:53,795 Good evening ladies and gentlemen. 233 00:12:53,995 --> 00:12:57,596 I'm Mike Nesmith, and on my left is the delightful 234 00:12:57,796 --> 00:13:01,243 and charming personality David Jones. 235 00:13:01,443 --> 00:13:02,131 Thank you, Mike. 236 00:13:02,331 --> 00:13:04,708 No sweat. 237 00:13:04,908 --> 00:13:08,474 And on my left is the charming and delightful Peter Tork. 238 00:13:08,674 --> 00:13:11,081 Thank you, David. And on my charming and 239 00:13:11,281 --> 00:13:14,185 delightful is the left moderator, Micky Dolenz. 240 00:13:14,385 --> 00:13:15,953 Thank you, my charming panel. 241 00:13:16,153 --> 00:13:19,049 And now let's play What's My Scene? 242 00:13:19,249 --> 00:13:23,636 Will our first contestant enter and sign in please? 243 00:13:33,544 --> 00:13:39,929 This game isn't any fun. Let's play To Tell a Fib. 244 00:13:40,129 --> 00:13:42,787 My name is David Jones. 245 00:13:42,987 --> 00:13:45,480 My name is David Jones. 246 00:13:45,680 --> 00:13:48,097 My name is David Jones. 247 00:13:48,297 --> 00:13:52,152 Will the real David Jones please stand up? 248 00:13:52,352 --> 00:13:55,137 I am standing up. 249 00:13:55,337 --> 00:13:59,161 Hey, the caper's perfect. 250 00:13:59,361 --> 00:13:59,849 It's almost foolproof. 251 00:14:00,049 --> 00:14:01,721 Ah, it's almost foolproof. 252 00:14:01,921 --> 00:14:03,297 Yeah, well, I don't think we have any-huh? 253 00:14:03,497 --> 00:14:08,079 Oh, yeah! Ain't nobody gonna stop us now. 254 00:14:09,874 --> 00:14:13,594 No one except Frogman. 255 00:14:13,794 --> 00:14:16,344 And Reuben the Tadpole. 256 00:14:43,544 --> 00:14:44,536 Don't you think we oughta ruin some furniture? 257 00:14:44,736 --> 00:14:45,938 Oh, the furnit-you mean chairs and stuff? 258 00:14:46,138 --> 00:14:48,297 - Yeah, the, uh- - Oh, okay. Sure. 259 00:14:51,068 --> 00:14:53,938 - All ready? - Yes. 260 00:14:59,976 --> 00:15:01,918 Kretch? 261 00:15:10,703 --> 00:15:14,760 Holy frogs' legs! That really makes me mad. 262 00:15:19,960 --> 00:15:22,104 Thus shall it ever be when men of evil oppose the forces 263 00:15:22,304 --> 00:15:25,471 of goodness and sweetness and niceness. Crime does not- 264 00:15:25,671 --> 00:15:26,280 Not pay. 265 00:15:26,480 --> 00:15:27,415 - That's my line. - That's my line. 266 00:15:27,615 --> 00:15:28,887 - Crime does not- - Crime does not pay. 267 00:15:29,087 --> 00:15:29,599 No, it's my line. 268 00:15:29,799 --> 00:15:30,872 In the script, it said it's my line. 269 00:15:31,072 --> 00:15:31,971 - My line, man. - Crime- 270 00:15:32,171 --> 00:15:33,235 - Crime does not- - Do that once more. 271 00:15:33,435 --> 00:15:35,618 Crime does not-crime- 272 00:15:41,604 --> 00:15:45,061 That's what I said, folks; crime doesn't pay. 273 00:15:47,379 --> 00:15:51,306 Those Monkees are gonna take over my audience, and the network, 274 00:15:51,506 --> 00:15:56,274 the network, Howard, is going to ease me out. Unless... 275 00:15:56,474 --> 00:15:57,874 Yes, Captain? 276 00:15:58,074 --> 00:16:03,453 Evil thoughts, Howard. Nasty, evil thoughts. 277 00:16:05,730 --> 00:16:08,122 Men, the station has received twenty-seven 278 00:16:08,322 --> 00:16:11,581 letters from people who hate you. 279 00:16:12,538 --> 00:16:15,682 All those people hate us? 280 00:16:15,882 --> 00:16:16,906 They're all in crayon. 281 00:16:17,106 --> 00:16:18,836 The programming chief, J.J. Pontoon, 282 00:16:19,036 --> 00:16:22,882 has called a special meeting today to discuss the problem. 283 00:16:23,082 --> 00:16:25,264 "Arrogant egomaniacs". 284 00:16:25,464 --> 00:16:27,825 "Long-haired weirdos". 285 00:16:28,025 --> 00:16:29,770 "Loathsome teenagers." 286 00:16:29,970 --> 00:16:32,625 "Delightful and well-bred." 287 00:16:32,825 --> 00:16:33,860 Who wrote that? 288 00:16:34,060 --> 00:16:35,673 My mother. 289 00:16:35,873 --> 00:16:39,930 Now, gentlemen, the purpose of today's meeting is to decide whether 290 00:16:40,130 --> 00:16:43,977 the Monkees should continue to appear on The Captain Crocodile Show. 291 00:16:44,177 --> 00:16:47,667 So, let's run it up the antenna and check the reception. 292 00:16:47,867 --> 00:16:50,538 Good morning, good morning, good morning, good morning, 293 00:16:50,738 --> 00:16:52,418 good morning, good morning, gentlemen. 294 00:16:52,618 --> 00:16:54,005 How are you? Good morning. I'm from the Nelson Polling Service. 295 00:16:54,205 --> 00:16:55,998 Since you've had The Monkees on the Crocodile Show, 296 00:16:56,198 --> 00:16:57,469 your ratings have risen forty-five 297 00:16:57,669 --> 00:16:59,933 percent with a sixty-two share of two hundred 298 00:17:00,133 --> 00:17:01,990 scale of thirty-two point six coverage 299 00:17:02,190 --> 00:17:04,046 of the three to fourteen year old age bracket. 300 00:17:04,246 --> 00:17:08,895 That's adjusting for the forty-three percentile sweep of the thirty city sector. 301 00:17:09,095 --> 00:17:12,054 Know what that means? I'll tell you what it means. 302 00:17:12,254 --> 00:17:17,655 It means that thirty-six million people are watching The Monkees. 303 00:17:17,855 --> 00:17:19,182 We can tell from our sampling. 304 00:17:19,382 --> 00:17:21,606 How many people were in your sampling? 305 00:17:21,806 --> 00:17:23,990 Fourteen. Uh. 306 00:17:24,190 --> 00:17:25,199 Fourteen? 307 00:17:25,399 --> 00:17:28,530 Well, thirteen's an unlucky number. 308 00:17:30,725 --> 00:17:33,446 Hello. I'm the kindly little old building janitor, 309 00:17:33,646 --> 00:17:36,590 and I just wanted to tell you that I've got twelve grandchildren at home, 310 00:17:36,790 --> 00:17:40,750 and they all watch the show just because The Monkees is on it. 311 00:17:40,950 --> 00:17:41,937 This is ridiculous. 312 00:17:42,137 --> 00:17:45,718 Let the man speak. Now, before the Monkees appeared, 313 00:17:45,918 --> 00:17:47,910 did your grandchildren ever watch the show? 314 00:17:48,110 --> 00:17:52,343 Oh, no, no. I've seen it once. I 'member seeing it well. 315 00:17:52,543 --> 00:17:55,949 I watched it for about five minutes, then I thought to myself, 316 00:17:56,149 --> 00:17:57,652 "Why am I sitting here watching this show when 317 00:17:57,852 --> 00:18:00,678 I could be out cleaning garbage cans?" 318 00:18:00,878 --> 00:18:06,247 Garbage cans. It's ridiculous. Just ridiculous. 319 00:18:06,447 --> 00:18:09,837 Well, what does the opinion of an old man mean? 320 00:18:10,848 --> 00:18:13,232 It's the kids we want, isn't it? 321 00:18:13,432 --> 00:18:15,280 Th-that's what's most important in here 322 00:18:15,480 --> 00:18:17,512 is what the kids want. Right? Heh heh. 323 00:18:17,712 --> 00:18:22,296 Oh, hello, hello. Hi. I like The Monkees, 324 00:18:22,496 --> 00:18:23,800 and if you take 'em off the air, 325 00:18:24,000 --> 00:18:26,433 I'm gonna hold my breath 'til my face turns blue. 326 00:18:26,633 --> 00:18:27,288 So will I! 327 00:18:27,488 --> 00:18:30,024 Junior! 328 00:18:30,224 --> 00:18:34,423 If The Monkees goes off the air, I'll never eat my vegetables again. 329 00:18:34,623 --> 00:18:37,449 I love The Monkees! I don't want you to take The Monkees away. 330 00:18:37,649 --> 00:18:39,865 I love The Monkees! 331 00:18:40,065 --> 00:18:42,397 [chattering] 332 00:18:47,760 --> 00:18:50,248 Silence! Gentlemen, please. Will you please clear the room? 333 00:18:50,448 --> 00:18:55,688 And the executive committee will have made a decision by this afternoon. 334 00:18:55,888 --> 00:19:00,645 We haven't got much time, Howard. Call the Crocodile Corps. 335 00:19:07,239 --> 00:19:09,872 Hi kids. Who do you love the most? 336 00:19:10,072 --> 00:19:12,280 Captain Crocodile! 337 00:19:12,480 --> 00:19:13,352 Would you do anything for the Captain? 338 00:19:13,552 --> 00:19:14,551 Anything! 339 00:19:14,751 --> 00:19:17,135 Even though it's dirty and rotten? 340 00:19:17,335 --> 00:19:18,351 Yes! 341 00:19:18,551 --> 00:19:22,943 Well, then get The Monkees. Sic 'em! Sic 'em! 342 00:19:23,143 --> 00:19:26,643 Yay! 343 00:19:30,888 --> 00:19:35,520 She knows her mind all right, your auntie Grizelda, 344 00:19:35,720 --> 00:19:40,167 She says she knows my kind, she might, maybe so 345 00:19:41,439 --> 00:19:45,833 Oh, yeah, she's raised you right, your auntie Grizelda, 346 00:19:46,033 --> 00:19:49,857 You only know the things she wants you to know 347 00:19:51,864 --> 00:19:56,496 I know she's having a fit, She doesn't like me a bit, 348 00:19:56,696 --> 00:20:00,548 No bird of grace ever lit on auntie Grizelda 349 00:20:04,271 --> 00:20:08,716 You can't begrudge her style, your auntie Grizelda, 350 00:20:08,916 --> 00:20:13,005 She couldn't budge a smile and do it for free 351 00:20:14,838 --> 00:20:18,450 So righteous making fudge, your auntie Grizelda, 352 00:20:19,779 --> 00:20:23,129 So proper judging others over her tea 353 00:20:25,312 --> 00:20:29,703 You look just like her you do, I know by looking at you, 354 00:20:29,903 --> 00:20:33,399 That you've been listening to your auntie Grizelda 355 00:21:09,811 --> 00:21:14,062 Oh, no, don't look at me like auntie Grizelda 356 00:21:14,262 --> 00:21:18,609 It takes much more to be someone of your own 357 00:21:19,906 --> 00:21:24,247 You've got to make it free from auntie Grizelda 358 00:21:24,447 --> 00:21:28,787 Or just like her you'll have to make it alone 359 00:21:30,298 --> 00:21:34,672 I know she's having a fit, She doesn't like me a bit, 360 00:21:34,872 --> 00:21:38,695 No bird of grace ever lit on auntie Grizelda 361 00:21:40,645 --> 00:21:45,157 Auntie Grizelda, auntie Grizelda 362 00:21:45,557 --> 00:21:50,068 Auntie Grizelda, auntie Grizelda 363 00:21:55,236 --> 00:21:57,696 Wait, wait, wait! Would you like to hear a story? 364 00:21:57,896 --> 00:21:59,617 Yeah! 365 00:21:59,817 --> 00:22:01,087 I-I got a story here. 366 00:22:01,287 --> 00:22:02,255 Bu-but that's a dictionary. 367 00:22:02,455 --> 00:22:06,745 Shh! Uh, we'll hear a story now. Ready, kids? 368 00:22:06,945 --> 00:22:10,929 Uh, let's see here. All sit down there. And, uh, great. Ha ha. 369 00:22:11,129 --> 00:22:12,216 Well, ha, here's the story. 370 00:22:12,416 --> 00:22:15,521 Once upon a time in the land of Kirshner, there was, 371 00:22:15,721 --> 00:22:18,576 uh, a handsome prince in love with a frog and three little pigs, 372 00:22:18,776 --> 00:22:21,040 and he didn't know how he would get through the forest 373 00:22:21,240 --> 00:22:23,338 'cause the wicked grandmother had given him a poison apple. 374 00:22:23,538 --> 00:22:26,553 So, he was walking through the forest, and, uh, 375 00:22:26,753 --> 00:22:28,880 with goodies in a, in a basket, and, uh... 376 00:22:29,080 --> 00:22:31,728 And, uh, he came across the wicked stepladder- 377 00:22:31,928 --> 00:22:32,945 Right. 378 00:22:33,145 --> 00:22:35,055 who, uh, who was, uh, pretty, um, 379 00:22:35,255 --> 00:22:37,945 tall because of all the rungs, and then, she said, 380 00:22:38,145 --> 00:22:41,960 uh, "You rang?" and he said, "Sure, the rungs are" uh, 381 00:22:42,160 --> 00:22:46,562 because he had this basket of goodies and, uh... 382 00:22:46,762 --> 00:22:48,370 He looked at the basket of goodies and, uh, 383 00:22:48,570 --> 00:22:50,082 started walking towards the little Snow White's little 384 00:22:50,282 --> 00:22:53,074 house where the, where the six, uh, midgets lived with- 385 00:22:53,274 --> 00:22:54,452 - Seven. - the four frogs. 386 00:22:54,652 --> 00:22:55,650 Seven midgets with the four frogs, 387 00:22:55,850 --> 00:22:58,251 and the toadstools were beginning to, 388 00:22:58,451 --> 00:23:02,787 to look bad, because, um, Columbus was, uh... 389 00:23:02,987 --> 00:23:07,954 Uh, uh, uh, "Commando: Allied troop in unit in Wuh-Wuh Two. Commedia dell'arte: 390 00:23:08,154 --> 00:23:09,795 a kind of comedy descended from the Rome 391 00:23:09,995 --> 00:23:13,596 comedies of Plautus and Terence, presented by, it reached its..." 392 00:23:13,796 --> 00:23:16,331 No, no, no, no! What are you doing, you rotten kids? 393 00:23:16,531 --> 00:23:20,003 You're ruining my master plan! I said sic 'em, not love 'em! 394 00:23:20,203 --> 00:23:23,332 You double-crossing brats! I hate you! I hate you! I hate you! 395 00:23:23,532 --> 00:23:25,643 [yelling] 396 00:23:34,898 --> 00:23:40,579 Five, four, three, two, one. 397 00:23:41,363 --> 00:23:47,019 Hi, gang! It's Monkee Menagerie time, starring Howie Needleman. 398 00:23:47,219 --> 00:23:49,883 We're The Monkees; you're... 399 00:23:50,083 --> 00:23:53,043 - What is that? - It's time for fun! 400 00:23:53,243 --> 00:23:54,241 No pies! No pies! 401 00:23:54,441 --> 00:23:56,850 Oh, no, no, no! Pies are out. 402 00:23:57,259 --> 00:23:57,811 Oh. 403 00:23:58,651 --> 00:24:00,603 Seltzer is in! 404 00:24:01,868 --> 00:24:08,174 Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! 405 00:24:08,374 --> 00:24:12,047 Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! 31433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.