Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,631 --> 00:00:13,597
Hey, I haven't been to a
circus since I was a kid, man.
2
00:00:13,797 --> 00:00:16,580
I love a circus! Wonder
what time the show goes on?
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,412
Well, I guess that's that.
4
00:00:18,612 --> 00:00:21,171
Well, why don't we just snick
inside and take a look?
5
00:00:21,371 --> 00:00:23,004
What are you, snick?
It's not snick.
6
00:00:23,204 --> 00:00:24,350
- Huh?
- It's sneak!
7
00:00:24,550 --> 00:00:27,632
Yeah, I sneak,
and you sneak, and we sneak.
8
00:00:27,832 --> 00:00:30,400
Oh, good, then we
can all get in. Ha!
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,186
Oh, Peter!
10
00:00:37,945 --> 00:00:39,953
Hey, man.
11
00:00:40,153 --> 00:00:41,959
Hey, hey, wait.
Someone might come in.
12
00:00:42,159 --> 00:00:44,718
? It's great, it's terrific ?
13
00:00:44,918 --> 00:00:48,047
? It's the best show on Earth ?
14
00:00:48,247 --> 00:00:49,679
Get your own pins to juggle with.
15
00:00:49,879 --> 00:00:50,879
There's only two.
16
00:00:51,079 --> 00:00:52,070
Juggle with your-
17
00:00:52,270 --> 00:00:54,452
I don't wanna juggle.
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,380
Hey, come on, let's go.
Mike, let's go.
19
00:01:01,580 --> 00:01:04,032
Reminds me of when I was a boy.
20
00:01:07,805 --> 00:01:11,599
You know, fellas, I really like the circus.
It gives you a feeling of joy.
21
00:01:11,799 --> 00:01:14,599
It gives you the feeling that
everyone likes one another.
22
00:01:15,272 --> 00:01:17,024
Ahh!
23
00:01:18,623 --> 00:01:19,670
You should not be here.
24
00:01:19,870 --> 00:01:20,951
But we were just-
25
00:01:21,151 --> 00:01:22,255
Ahh!
26
00:01:22,455 --> 00:01:23,839
Hey, listen here!
27
00:01:24,039 --> 00:01:24,815
Ah!
28
00:01:25,015 --> 00:01:28,367
You have no business being here.
You're trespassing.
29
00:01:28,567 --> 00:01:32,549
If you're still here when I return,
I shall call the police.
30
00:01:32,749 --> 00:01:33,966
You do, and I'll be sorry!
31
00:01:36,527 --> 00:01:39,934
Mike! Mike! Mike!
32
00:01:40,134 --> 00:01:41,513
That guy was throwing knives at me;
33
00:01:41,713 --> 00:01:43,183
he could have killed me!
Why didn't you do something?
34
00:01:43,783 --> 00:01:46,725
Well, I didn't wanna antagonize him.
35
00:01:51,646 --> 00:01:56,846
Here we come
Walkin' down the street
36
00:01:56,946 --> 00:02:02,539
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
37
00:02:02,739 --> 00:02:07,974
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
38
00:02:08,174 --> 00:02:13,994
But we're too busy singing
To put anybody down
39
00:02:14,394 --> 00:02:19,727
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
40
00:02:19,827 --> 00:02:25,617
We're the young generation
And we've got something to say
41
00:02:25,817 --> 00:02:31,340
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
42
00:02:31,540 --> 00:02:33,914
So you better get ready,
43
00:02:34,114 --> 00:02:38,140
We may be comin' to your town
44
00:02:51,865 --> 00:02:56,417
Listen! Listen to me!
We are not paid.
45
00:02:56,617 --> 00:03:01,361
The equipment is old.
The crowds no longer come. I say we leave.
46
00:03:01,561 --> 00:03:06,218
It's because of those rock and roll groups;
the discotheques are doing this to us.
47
00:03:06,418 --> 00:03:09,850
I tell you, the circus is dead,
and we should all leave the corpse.
48
00:03:10,050 --> 00:03:10,753
But, Victor-
49
00:03:10,953 --> 00:03:12,722
We must reach a decision now.
50
00:03:12,922 --> 00:03:14,551
Yeah!
51
00:03:20,930 --> 00:03:23,225
What's wrong? Is there
anything I can do?
52
00:03:23,425 --> 00:03:26,922
What's wrong? My father will lose
the circus if the performers leave.
53
00:03:27,122 --> 00:03:28,515
Why would they have to leave?
54
00:03:28,715 --> 00:03:30,794
The crowds won't come anymore.
55
00:03:30,994 --> 00:03:33,689
We haven't been able to
pay anyone for months.
56
00:03:33,889 --> 00:03:36,513
We can't even afford to
feed our animals anymore.
57
00:03:36,713 --> 00:03:40,434
Look, don't worry. I promise
you everything will be alright.
58
00:03:40,634 --> 00:03:44,337
If it isn't, you can personally
feed me to the lions.
59
00:03:44,537 --> 00:03:46,202
If you all just wanna stand
around here and starve,
60
00:03:46,402 --> 00:03:49,497
that's your business,
but I'm not going to stay.
61
00:03:49,697 --> 00:03:51,946
Oh, I wish I could do something.
62
00:03:52,146 --> 00:03:57,754
Wait! Wait! I know you have a
problem, but you can't give up now.
63
00:03:57,954 --> 00:03:59,233
Get down from here.
You don't know a thing.
64
00:03:59,433 --> 00:04:02,981
- Everybody, listen!
- He has a point!
65
00:04:03,181 --> 00:04:07,492
Listen, let me ask you a question.
How long have you been with the circus?
66
00:04:07,692 --> 00:04:08,676
Over twenty years.
67
00:04:08,876 --> 00:04:10,228
And have things always been good?
68
00:04:10,428 --> 00:04:11,389
Well, no, but that doesn't-
69
00:04:11,589 --> 00:04:13,548
Of course not! 'Cause that's
the way the circus is.
70
00:04:13,748 --> 00:04:15,805
And what did your father do?
71
00:04:16,005 --> 00:04:17,819
He was a performer in the circus,
the same as me.
72
00:04:18,019 --> 00:04:19,009
And your grandfather?
73
00:04:19,209 --> 00:04:20,396
Him too.
74
00:04:20,596 --> 00:04:25,292
The circus is a tradition, and it's
a tradition to the children also.
75
00:04:25,492 --> 00:04:30,926
The kids'll come back to the circus;
all you have to do is be here when they do.
76
00:04:31,126 --> 00:04:35,396
But the important thing
is you must have hope.
77
00:04:35,596 --> 00:04:39,348
You can't give up, and soon the
crowds will come back to the circus.
78
00:04:39,548 --> 00:04:43,061
He knows what he's talking
about! Yeah, right!
79
00:04:43,261 --> 00:04:47,776
He knows what he's talking about!
He knows what's happening! Yeah, right!
80
00:04:51,652 --> 00:04:53,909
? It's great, it's terrific
It's the best show on Earth ?
81
00:04:54,109 --> 00:04:54,900
? The circus will- ?
82
00:04:55,100 --> 00:04:55,689
- Oh, hey look. Oh, wow.
- An old TV series.
83
00:04:55,889 --> 00:04:57,393
We can't thank you enough
for what you did.
84
00:04:57,593 --> 00:04:58,658
Oh, it was nothing.
85
00:04:58,858 --> 00:05:01,171
No more than any other poor,
lovesick fool would have done.
86
00:05:01,371 --> 00:05:04,498
Thank you, Davy. Maybe the
crowds will come tomorrow,
87
00:05:04,698 --> 00:05:06,306
and then everything'll be alright.
88
00:05:06,506 --> 00:05:08,177
Hey, what's with the maniac
knife thrower and the-
89
00:05:08,377 --> 00:05:10,537
Victor?
He gets these sullen periods.
90
00:05:10,737 --> 00:05:13,265
Oh. What do they last, two or
three years? A ha ha. Ha ha.
91
00:05:13,465 --> 00:05:15,734
Things haven't been going
well for my father's circus,
92
00:05:15,934 --> 00:05:17,346
and Victor's our star performer.
93
00:05:17,546 --> 00:05:21,202
He's upset because the crowd would rather
watch the rock and rollers than him.
94
00:05:21,402 --> 00:05:23,626
- Oh, that's terrible.
- That's scandalous.
95
00:05:23,826 --> 00:05:25,219
By the way, what do you do?
96
00:05:25,419 --> 00:05:27,992
We're brain surgeons.
97
00:05:29,322 --> 00:05:31,994
Uh, well, except in the summertime,
I'm a cotton picker.
98
00:05:32,194 --> 00:05:35,129
You know, it's a carryover of skills.
I pick a lot of cotton-
99
00:05:35,329 --> 00:05:36,938
Say a few words to the folks.
100
00:05:37,138 --> 00:05:39,689
Hello, this is Mike Nesmith with
the farm report. How are you?
101
00:05:39,889 --> 00:05:43,689
Pigs is up twelve, hogs is down five,
and cows is fine like they are.
102
00:05:43,889 --> 00:05:47,330
Well, I guess you can't be all bad or else
you'd be out fruging in a discotheque.
103
00:05:47,530 --> 00:05:49,298
That's right!
Ah ha ha! Terrible.
104
00:05:49,498 --> 00:05:51,650
- Do you like the circus?
- Oh, it's really great!
105
00:05:51,850 --> 00:05:53,794
- We love it. Great.
- This is a gas! Hold it. Great.
106
00:05:53,994 --> 00:05:56,674
Excuse me; I'll be right back.
107
00:05:56,874 --> 00:05:57,866
I wonder where she's going.
108
00:05:58,066 --> 00:06:01,576
Mm, probably to feed Victor
to the lions. I hope.
109
00:06:02,378 --> 00:06:06,426
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
110
00:06:06,626 --> 00:06:11,233
Presenting for your entertainment,
the world's greatest lion tamer,
111
00:06:11,433 --> 00:06:16,351
Clyde Greedy. Known to
his lions as Lefty.
112
00:06:16,551 --> 00:06:19,536
Thank you, thank you.
For Tumba's first trick,
113
00:06:19,736 --> 00:06:22,678
he will first jump through the
flaming hoop and then roll
114
00:06:22,878 --> 00:06:25,527
over and lie down before
your startled eyes.
115
00:06:25,727 --> 00:06:27,671
- Roar!
- Shut up and do the trick.
116
00:06:27,871 --> 00:06:29,280
- What trick?
- The amazing Tumba,
117
00:06:29,480 --> 00:06:30,208
- the man-eating-
- What trick?
118
00:06:30,408 --> 00:06:31,240
The trick I just told you!
119
00:06:31,440 --> 00:06:32,143
Oh, man, let me write it down.
120
00:06:32,343 --> 00:06:34,964
- Oh, you stupid lion!
- I'm-stupid? I'm not a stupid-
121
00:06:35,598 --> 00:06:37,541
I've worked for you
for twenty-five years-
122
00:06:37,741 --> 00:06:38,622
You're just-no, give me the whip.
123
00:06:38,822 --> 00:06:40,678
You're not supposed to
have the whip and the hoop.
124
00:06:40,878 --> 00:06:42,285
And you are gonna jump
through the hoop, man. No.
125
00:06:42,485 --> 00:06:44,157
I'm gonna whip-no, me? Rah, rah! Rah, rah!
I'm not supposed to jump through the-
126
00:06:44,357 --> 00:06:48,346
You stupid man.
127
00:06:48,950 --> 00:06:52,853
Ladies and gentlemen, the most
death-defying act of our time,
128
00:06:53,053 --> 00:06:58,797
the Great Zambini, will hang by
his teeth from a trapeze without a net!
129
00:06:58,997 --> 00:07:03,883
Ladies and gentlemen:
the Great Zambini!
130
00:07:21,691 --> 00:07:22,724
Thank you!
131
00:07:22,924 --> 00:07:24,223
Boy, there's nothing like a circus.
132
00:07:24,423 --> 00:07:26,131
If I had it to do all over again,
I'd like to-
133
00:07:26,331 --> 00:07:27,067
Hey, we better look this place over;
134
00:07:27,267 --> 00:07:28,179
it doesn't look like
it's gonna be here too long.
135
00:07:28,379 --> 00:07:29,117
Yeah, you're right.
136
00:07:29,317 --> 00:07:29,956
You're right.
137
00:07:30,156 --> 00:07:31,515
? It's great, it's terrific ?
? It's the best- ?
138
00:07:31,715 --> 00:07:32,148
What is that?
139
00:07:32,348 --> 00:07:33,749
It's the theme song for
an old TV series.
140
00:07:33,949 --> 00:07:35,372
I know it from somewhere.
141
00:07:35,572 --> 00:07:37,284
Everyone has signed this petition.
142
00:07:37,484 --> 00:07:40,459
Either we get our back pay,
or we leave at once.
143
00:07:40,659 --> 00:07:43,443
Victor, if-if you'd just give
my father some more time-
144
00:07:43,643 --> 00:07:45,756
Boy, you really know how to
pick the emotional types.
145
00:07:45,956 --> 00:07:51,284
Please, Victor. And-these people really
don't want to go; this is their life.
146
00:07:51,484 --> 00:07:54,940
There is no more time. This circus
is at the bottom of the junk heap.
147
00:07:55,140 --> 00:07:57,316
But we'll soon be back on top.
148
00:07:57,516 --> 00:07:59,340
Who would come to a
little circus like this?
149
00:07:59,540 --> 00:08:03,877
And what will you pay the performers
with? Why would they come?
150
00:08:06,668 --> 00:08:12,155
Hello. We have come to save
the circus from distress.
151
00:08:12,355 --> 00:08:13,564
Who are these people?
152
00:08:13,764 --> 00:08:17,052
Who are we? Would you ask,
"Who are these people?"
153
00:08:17,252 --> 00:08:18,795
to the Budapest String Quartet?
154
00:08:18,995 --> 00:08:21,395
I still say who are you?
155
00:08:21,595 --> 00:08:25,389
We are the Budapest String Quartet.
156
00:08:25,589 --> 00:08:28,324
We are the Mozzarella Brothers,
aerialists supreme.
157
00:08:28,524 --> 00:08:29,580
This is Amazing, Incredible-
158
00:08:29,780 --> 00:08:33,140
This is Amazing, Incredible,
and Colossus. Colossal.
159
00:08:33,340 --> 00:08:33,972
And Stupendous.
160
00:08:34,172 --> 00:08:34,908
And Stupendous.
161
00:08:35,108 --> 00:08:37,292
We are the toast of Paris.
162
00:08:37,492 --> 00:08:38,196
You're amazing.
163
00:08:38,396 --> 00:08:41,811
No. He's Amazing; I'm Incredible.
164
00:08:42,011 --> 00:08:45,420
We have heard of your difficulty,
and we have come from France to,
165
00:08:45,620 --> 00:08:48,550
in the great tradition of the circus-oh,
166
00:08:48,750 --> 00:08:52,267
how do you Americans say
it-help a lending hand.
167
00:08:52,467 --> 00:08:53,708
You've come all the way from France?
168
00:08:53,908 --> 00:08:55,123
It was on the way.
169
00:08:55,323 --> 00:08:57,195
We were headed for Belgium.
170
00:08:57,395 --> 00:09:01,011
Overnight, the Mozzarella Brothers shall
raise you from obscurity to oblivion.
171
00:09:01,211 --> 00:09:03,163
What exactly is it that you do?
172
00:09:03,363 --> 00:09:06,067
Oh ho ho ho. That is rich,
what do we do? Ha ha ha.
173
00:09:06,267 --> 00:09:09,979
We cross a tight wire at five
hundred feet above the ground. A ha.
174
00:09:10,179 --> 00:09:10,788
Do you use a net?
175
00:09:10,988 --> 00:09:13,011
No, just a little spray.
176
00:09:13,211 --> 00:09:16,037
We use no net. We cross
the wire up there as
177
00:09:16,237 --> 00:09:18,691
a human pyramid built
upon one of our shoulders.
178
00:09:18,891 --> 00:09:21,395
Oh, it's foolish, I know,
but we're a game lot. Ha.
179
00:09:21,595 --> 00:09:22,211
Amazing.
180
00:09:22,411 --> 00:09:23,356
No.
181
00:09:23,556 --> 00:09:27,925
No. Colossal, 'cause Amazing couldn't
take the weight; it's heavy.
182
00:09:28,125 --> 00:09:30,403
We cross the wire on
a bicycle with the
183
00:09:30,603 --> 00:09:33,348
top man carrying a tray
full of twenty glasses.
184
00:09:33,548 --> 00:09:35,691
Of course, we no longer perform the act.
185
00:09:35,891 --> 00:09:37,124
No more nerve, hm?
186
00:09:37,324 --> 00:09:39,444
No more glasses.
187
00:09:39,644 --> 00:09:41,747
If the Mozzarella Brothers are
going to perform, that, uh,
188
00:09:41,947 --> 00:09:45,235
that puts a different complexion
on things. This is marvelous.
189
00:09:45,435 --> 00:09:49,307
This is the real spirit of the
circus. I must tell the others.
190
00:09:49,507 --> 00:09:51,668
Honey, I knew something
wonderful would happen.
191
00:09:51,868 --> 00:09:53,043
The circus never dies.
192
00:09:53,243 --> 00:09:56,444
I must phone the newspaper, and by tomorrow,
the crowds will be back.
193
00:09:56,644 --> 00:10:02,338
Pop! Pop! Do you realize
what you just did?
194
00:10:02,867 --> 00:10:04,060
Yeah, we saved the show.
195
00:10:04,260 --> 00:10:06,212
You'll have a crowd
tomorrow and everything.
196
00:10:06,412 --> 00:10:08,212
There you go, Susan.
I told you everything'd be alright.
197
00:10:08,412 --> 00:10:11,676
We're gonna show them how we used
to do it in the old country. Bye.
198
00:10:11,876 --> 00:10:14,131
Oh no! What's going to
happen tomorrow if
199
00:10:14,331 --> 00:10:18,427
the crowds come and there
are no Mozzarella Brothers?
200
00:10:28,171 --> 00:10:31,252
Oh, hey. Did you hear that the
Mozzarella Brothers are coming?
201
00:10:31,452 --> 00:10:32,676
Wh-what is that supposed to mean?
202
00:10:32,876 --> 00:10:34,372
We'll eat again!
203
00:10:34,572 --> 00:10:36,652
Oh, I can't swallow that, man.
204
00:10:36,852 --> 00:10:41,460
Oh, sure, look here.
205
00:10:41,660 --> 00:10:43,692
Oh! The Mozzarella Br-
206
00:10:43,892 --> 00:10:49,478
Aren't we lucky? The circus is saved;
the Mozzarella brothers are coming!
207
00:11:01,483 --> 00:11:03,267
Hey, the Mozzarellas are coming.
208
00:11:03,467 --> 00:11:04,299
I know.
209
00:11:04,499 --> 00:11:05,916
Would you mind holding this?
210
00:11:06,116 --> 00:11:08,795
Oh, of course not.
211
00:11:08,995 --> 00:11:11,012
I've got to get ready.
I have so many things to do.
212
00:11:11,212 --> 00:11:12,868
You know the Mozzarella
boys are coming?
213
00:11:13,068 --> 00:11:14,587
No, really? That's wonderful!
214
00:11:14,787 --> 00:11:15,563
That's marvelous.
215
00:11:15,763 --> 00:11:19,323
Hey, Mike! Mike, the circus is saved;
the Mozzarella Brothers are coming.
216
00:11:19,523 --> 00:11:22,658
Yeah, but-the Mozzarella
Brothers are us.
217
00:11:22,858 --> 00:11:23,940
- Us?
- Yeah.
218
00:11:24,140 --> 00:11:24,771
U-S? Us?
219
00:11:24,971 --> 00:11:26,659
Oh, Peter; you're amazing.
220
00:11:26,859 --> 00:11:29,627
Does that mean I have
to carry the glasses?
221
00:11:33,605 --> 00:11:35,099
Peter? Peter?
222
00:11:35,299 --> 00:11:37,204
Hold the glasses.
223
00:11:37,404 --> 00:11:39,035
Peter, look out!
224
00:11:39,235 --> 00:11:41,547
Ahh!
225
00:11:56,331 --> 00:11:57,503
- Careful, Davy.
- Watch out! Easy!
226
00:11:57,703 --> 00:11:59,759
Easy! Come on.
One foot before the other.
227
00:11:59,959 --> 00:12:02,023
One at a time. Relax, Davy.
228
00:12:02,223 --> 00:12:05,572
Take it easy, Davy.
Look out! Look out!
229
00:12:12,311 --> 00:12:13,958
- Oh! Ah! Mike!
- Careful, Pete. Careful.
230
00:12:14,158 --> 00:12:15,190
Mike, easy, st-steady.
231
00:12:15,390 --> 00:12:21,188
Mike, easy, careful. Mike. Together now.
Careful, easy, watch-watch out. Steady!
232
00:12:24,350 --> 00:12:24,711
Wh-what's that?
233
00:12:24,911 --> 00:12:27,239
I don't believe that.
Go back, go back. Go back?
234
00:12:27,439 --> 00:12:28,238
He says go back.
235
00:12:28,438 --> 00:12:32,133
Go back! Go back! Go! Go back!
236
00:12:42,702 --> 00:12:47,142
What are you going to do? Tonight's a
sellout; the whole town'll be here.
237
00:12:47,342 --> 00:12:50,198
Well, for our first act,
we could get out of town. A ha ha.
238
00:12:50,398 --> 00:12:54,054
A joke, a little joke. Get it? Huh.
A little joke, about that big.
239
00:12:54,254 --> 00:12:55,750
Maybe you should just tell the truth.
240
00:12:55,950 --> 00:13:00,504
You know, Susan's right; I think we
ought to tell the truth, at least to her.
241
00:13:00,704 --> 00:13:03,047
I think you should know that
we're rock and roll singers.
242
00:13:03,247 --> 00:13:06,174
Rock and rollers.
That's all I want to hear.
243
00:13:06,374 --> 00:13:07,903
Oh, good, then we can play for you!
244
00:13:08,103 --> 00:13:11,311
Everyone! Come in here.
245
00:13:11,511 --> 00:13:16,532
This is important.
Come, come, come.
246
00:13:17,127 --> 00:13:22,022
I have an announcement to make.
These boys are not trapeze artists.
247
00:13:22,222 --> 00:13:24,396
They've never even been on a trapeze.
248
00:13:24,596 --> 00:13:27,239
How dare you call
yourselves trapeze artists.
249
00:13:27,439 --> 00:13:31,647
They're frauds! They're
not even circus people.
250
00:13:31,847 --> 00:13:33,559
They're rock and roll singers.
251
00:13:33,759 --> 00:13:38,749
Now, you can all stay if you
want to, but not Victor.
252
00:13:41,583 --> 00:13:42,670
We better, we better go.
253
00:13:42,870 --> 00:13:46,500
Uh, yeah. Heh heh. Bye.
254
00:13:54,864 --> 00:13:57,972
Well, let's go home and
pack. Makes no sense.
255
00:13:58,172 --> 00:14:00,221
No pay, no food.
I'm hungry.
256
00:14:02,310 --> 00:14:03,765
Hey fellas! Hey, hey wait, listen.
257
00:14:03,965 --> 00:14:06,062
We can't leave her like that;
she's still crying.
258
00:14:06,262 --> 00:14:09,015
Well, man, we've done everything we can;
there's just nothing else left to do.
259
00:14:09,215 --> 00:14:10,982
We could cheer her up.
260
00:14:11,182 --> 00:14:13,079
Yeah.
261
00:14:20,462 --> 00:14:23,365
Sometime in the morning
262
00:14:23,565 --> 00:14:27,730
A simple thought may occur to you
263
00:14:27,930 --> 00:14:30,375
And you hold her,
264
00:14:30,575 --> 00:14:36,279
And tell her all the
things you never told her
265
00:14:36,479 --> 00:14:39,427
Your love has shown me things
266
00:14:39,627 --> 00:14:42,940
I never thought
I could see
267
00:14:43,140 --> 00:14:46,699
I didn't know
(I didn't know)
268
00:14:46,899 --> 00:14:52,978
It could be done so
easily now I know
269
00:14:53,178 --> 00:14:55,023
(now I know)
270
00:14:55,614 --> 00:14:59,267
You're where it is for me
271
00:15:01,115 --> 00:15:03,847
Sometime in the evening
272
00:15:04,047 --> 00:15:08,322
You're sitting there by the fireside
273
00:15:08,522 --> 00:15:10,739
And she'll touch you
274
00:15:12,544 --> 00:15:16,519
And you'll realize how much
275
00:15:16,719 --> 00:15:19,957
you never knew before,
276
00:15:20,157 --> 00:15:23,188
How much you couldn't see
277
00:15:23,388 --> 00:15:27,382
You didn't know
(you didn't know)
278
00:15:27,582 --> 00:15:32,946
It could be done so
easily now you know
279
00:15:33,146 --> 00:15:35,246
(now I know)
280
00:15:35,446 --> 00:15:39,286
She's all a girl could be
281
00:15:41,532 --> 00:15:48,435
Now in her childlike eyes
282
00:15:48,635 --> 00:15:52,483
You see the beauty there
283
00:15:52,683 --> 00:15:56,395
You know it was always there
284
00:15:56,595 --> 00:16:03,628
And you need no
longer wear a disguise
285
00:16:04,586 --> 00:16:08,235
Sometime in the morning
286
00:16:08,435 --> 00:16:13,605
You'll just reach out
and she will be there,
287
00:16:15,683 --> 00:16:20,674
Close as the summer air
288
00:16:22,050 --> 00:16:26,530
Sometime in the morning
(she will be there)
289
00:16:26,730 --> 00:16:29,439
she will be there
290
00:16:29,639 --> 00:16:34,521
Sometime in the morning
(she will be there)
291
00:16:34,721 --> 00:16:38,134
she will be there
292
00:16:41,644 --> 00:16:42,556
Hey, they're not too bad, huh?
293
00:16:42,756 --> 00:16:45,563
No. You know, they are like-I
think they are show folks.
294
00:16:45,763 --> 00:16:47,427
You know, let's do a show.
295
00:16:47,627 --> 00:16:50,299
Huh?
296
00:16:50,499 --> 00:16:53,603
Yeah. You know, you folks, you-you
look like real show folks to me.
297
00:16:53,803 --> 00:16:56,225
Yeah, let's all do a show!
298
00:17:07,266 --> 00:17:12,859
Ladies and gentlemen, Pop Arcady
presents the biggest little show on Earth.
299
00:17:13,059 --> 00:17:15,307
For your approval, the peregrinating,
300
00:17:15,507 --> 00:17:19,770
peripatetic Grand Duke Pooch
DeBlauner with his traveling harem.
301
00:17:19,970 --> 00:17:25,969
And, in the center of the ring,
the Amazin' Fraison's celebrated pachyderms.
302
00:17:28,524 --> 00:17:32,436
And now, ladies and gentlemen,
the spectacular highlight of our show:
303
00:17:32,636 --> 00:17:35,962
the thirty foot knife
throw at a living target.
304
00:17:36,162 --> 00:17:40,202
But first, our living target.
305
00:17:42,292 --> 00:17:46,198
And now, ladies and gentlemen,
the incomparabl
306
00:17:46,398 --> 00:17:50,737
master of cutlery casting,
the Invincible Victor!
307
00:17:53,003 --> 00:17:58,559
In a moment, ladies and gentlemen,
the Invincible Victor!
308
00:18:00,068 --> 00:18:03,524
Victor! Victor! Pop just
announced you! You're on!
309
00:18:03,724 --> 00:18:05,445
I shall not perform.
310
00:18:05,645 --> 00:18:08,436
What?
311
00:18:08,636 --> 00:18:13,152
In a moment, ladies and gentlemen,
the Invincible Victor.
312
00:18:15,651 --> 00:18:16,820
Davy, what are you doing?
313
00:18:17,020 --> 00:18:19,507
Just trust me, Pop; I think I've got a
way of getting Victor into the ring.
314
00:18:19,707 --> 00:18:20,107
Oh?
315
00:18:20,307 --> 00:18:22,612
It's okay. Don't worry.
Thank you, ladies and gentlemen.
316
00:18:22,812 --> 00:18:27,615
May I introduce myself.
I am the Invincible Victor.
317
00:18:30,900 --> 00:18:32,436
Who are they applauding?
318
00:18:32,636 --> 00:18:35,628
My first feat will illustrate
the perfect control,
319
00:18:35,828 --> 00:18:38,271
which results from years of discipline.
320
00:18:41,836 --> 00:18:44,604
And now, ladies and gentlemen,
the thirty foot knife throw.
321
00:18:44,804 --> 00:18:46,761
I will split the apple in half that's
322
00:18:46,961 --> 00:18:49,446
sitting on my beautiful
young assistant's head.
323
00:18:54,276 --> 00:18:56,508
Heh heh. Don't worry, folks;
I've got plenty more knives.
324
00:18:56,708 --> 00:18:59,143
Wait!
325
00:19:00,663 --> 00:19:02,999
Don't throw it.
I'll perform.
326
00:19:03,348 --> 00:19:05,812
And now, ladies and gentlemen,
it gives me great privilege
327
00:19:06,012 --> 00:19:11,056
to present to you the one
and only, the Great Victor!
328
00:19:22,716 --> 00:19:23,987
You boys did a fine job.
329
00:19:24,187 --> 00:19:27,947
There ya go, Pop. Everyone loves the circus.
It's just been so long since they saw one.
330
00:19:28,147 --> 00:19:31,907
They didn't forget, huh huh. They
didn't even miss the Mozzarella Brothers.
331
00:19:32,107 --> 00:19:35,507
I know, Davy. And we're happy
again because we can make them happy.
332
00:19:35,707 --> 00:19:37,627
You-you better get ready
to go on with your act.
333
00:19:37,827 --> 00:19:38,170
Huh?
334
00:19:38,370 --> 00:19:40,443
Act, what act?
We're not aerialists!
335
00:19:40,643 --> 00:19:43,964
Alright then, do the
thing you do best.
336
00:19:44,164 --> 00:19:46,219
Oh ho!
337
00:19:46,419 --> 00:19:48,258
Really?
338
00:19:51,827 --> 00:19:56,140
Ladies and gentlemen, we have a
great treat for you here this evening.
339
00:19:56,340 --> 00:19:58,660
A group of young men
without whose help we
340
00:19:58,860 --> 00:20:04,669
might not be here, and here
they are: The Monkees.
341
00:20:07,781 --> 00:20:13,291
She told me that she loved me,
342
00:20:13,491 --> 00:20:16,020
And like a fool I believed
her from the start
343
00:20:18,059 --> 00:20:20,411
She
344
00:20:20,611 --> 00:20:22,921
She said she'd never hurt me,
345
00:20:23,121 --> 00:20:26,497
But then she turned
around and broke my heart
346
00:20:28,721 --> 00:20:31,378
Why am I standing here
347
00:20:31,747 --> 00:20:36,107
Missing her and wishing
she were here?
348
00:20:38,747 --> 00:20:39,651
She only did me wrong
349
00:20:42,703 --> 00:20:43,931
I'm better off alone
350
00:20:44,057 --> 00:20:45,958
She
351
00:20:46,158 --> 00:20:48,809
she devoured all my sweet love,
352
00:20:49,810 --> 00:20:52,626
Took all I had and
then she fed me dirt
353
00:20:54,058 --> 00:20:55,706
She
354
00:20:55,906 --> 00:20:58,620
she laughed while I was crying
355
00:21:00,176 --> 00:21:02,664
It was such a joke
to see the way it hurt
356
00:21:04,542 --> 00:21:07,179
Why am I standing here
357
00:21:07,379 --> 00:21:11,933
Missing her and wishing
she were here?
358
00:21:14,384 --> 00:21:16,040
She only did me wrong
359
00:21:18,294 --> 00:21:19,526
I'm better off alone
360
00:21:19,726 --> 00:21:25,972
And now I know just why she,
Keeps me hanging 'round,
361
00:21:28,208 --> 00:21:30,639
She needs someone to walk on
362
00:21:30,839 --> 00:21:33,790
So her feet don't
touch the ground
363
00:21:36,972 --> 00:21:40,952
But I love her, love her.
I need her, need her
364
00:21:41,152 --> 00:21:46,245
I want her (want her)
Yeah (yeah) yeah (yeah)
365
00:21:47,628 --> 00:21:49,964
She
366
00:22:03,332 --> 00:22:06,270
Why am I standing here
367
00:22:06,470 --> 00:22:10,935
Missing her and wishing
she were here?
368
00:22:13,645 --> 00:22:14,936
She only did me wrong
369
00:22:17,434 --> 00:22:18,583
I'm better off alone
370
00:22:18,783 --> 00:22:21,588
(She)
why am I missing her?
371
00:22:21,788 --> 00:22:25,817
(She)
I should be kissing her
372
00:22:40,412 --> 00:22:44,317
Oh, I was, I was just thanking
him for, uh, saving our circus.
373
00:22:44,517 --> 00:22:46,324
You know, we have
another sellout tonight.
374
00:22:46,524 --> 00:22:49,612
I wanna give you this to remember us by.
Thank you, Davy.
375
00:22:49,812 --> 00:22:50,773
Oh, thank you very much.
376
00:22:50,973 --> 00:22:54,109
Thank you.
377
00:22:54,309 --> 00:22:57,625
Uh, can you thank me some more now?
378
00:22:58,796 --> 00:23:02,156
Hi, Willy. Uh, Mike, I wanna
give you this as a token
379
00:23:02,356 --> 00:23:05,157
of my appreciation for
what you have done for us.
380
00:23:05,357 --> 00:23:07,237
Yeah, well, I-I appreciate it,
but, you know,
381
00:23:07,437 --> 00:23:10,444
it won't cut bread, and
I couldn't swallow it, so-
382
00:23:10,644 --> 00:23:13,093
Well, you could learn to swallow it.
It's really not difficult.
383
00:23:13,293 --> 00:23:14,132
No, not me, I-
384
00:23:14,332 --> 00:23:17,658
Look here, look. You can do it.
Just like that.
385
00:23:22,285 --> 00:23:26,876
Ew. Wha-what's wrong?
It's-it's st-st-stuck.
386
00:23:27,076 --> 00:23:28,893
Peter, after seeing you
handle this with great ease,
387
00:23:29,093 --> 00:23:30,589
I want you to have it
to remember us by.
388
00:23:30,789 --> 00:23:32,916
Oh, thank you.
389
00:23:33,116 --> 00:23:36,901
Well, yesterday-that's amazing.
390
00:23:37,101 --> 00:23:39,965
No, no. I'm Fantastic;
that's Amazing.
391
00:23:40,165 --> 00:23:44,589
You know, if the discotheques
ever go out of business,
392
00:23:44,789 --> 00:23:46,525
you can open up your own act.
393
00:23:46,725 --> 00:23:48,905
Oh.
394
00:23:55,228 --> 00:23:55,933
Uh.
395
00:23:56,133 --> 00:23:56,909
Excuse me.
396
00:23:57,109 --> 00:24:00,494
I was just thanking him for
sa-for saving our circus.
397
00:24:00,694 --> 00:24:03,170
You know, it's another
sellout tonight?
31758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.