All language subtitles for The Monkees 120 The Monkees in the Ring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,571 --> 00:00:04,843 Hey, hey, hey, Peter. Wait, wait, wait a minute. 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,963 Do you realize you're leaving a trail of bloody 3 00:00:07,163 --> 00:00:10,053 pistachio nuts all the way across the city. 4 00:00:10,253 --> 00:00:13,073 You know, if you committed a crime, the police would find you in two minutes. 5 00:00:13,273 --> 00:00:15,905 You're right. I'm sorry. 6 00:00:19,406 --> 00:00:20,599 Why don't you watch what you're doing? 7 00:00:20,799 --> 00:00:21,388 Hey, I'm sorry, mister. 8 00:00:21,588 --> 00:00:22,091 I didn't mean anything. I was just picking up- 9 00:00:22,291 --> 00:00:24,075 - Oh, a wise guy, huh? - No, I didn't- 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,060 I'll teach you to wise guy with me. 11 00:00:26,260 --> 00:00:28,148 Hey, wait a minute. He didn't mean any harm; 12 00:00:28,348 --> 00:00:29,459 he was just picking up the nuts. 13 00:00:29,659 --> 00:00:31,897 - Oh, a good samaritan, huh? - No. 14 00:00:32,097 --> 00:00:34,272 Well, see if you like this! Oh! 15 00:00:34,472 --> 00:00:36,767 Oh. I'm sorry. 16 00:00:36,967 --> 00:00:39,103 What a punch. What a, what a. 17 00:00:39,303 --> 00:00:40,687 Why don't you pick on someone your own size 18 00:00:40,887 --> 00:00:44,448 I didn't, I just, like that. Nothing. 19 00:00:44,648 --> 00:00:48,438 You're a good boy, and I like a good boy. 20 00:00:48,638 --> 00:00:50,311 Oh, thank you very much. Can I have a cookie? 21 00:00:50,511 --> 00:00:52,639 No, no. You don't understand. 22 00:00:52,839 --> 00:00:56,944 Kiddo, you've got the greatest right hand I ever seen. 23 00:00:57,144 --> 00:01:02,920 I'm gonna make you the next featherweight champion of the world. 24 00:01:03,120 --> 00:01:05,790 Oh, that's nice. Yes. 25 00:01:09,546 --> 00:01:14,746 Here we come Walkin' down the street 26 00:01:14,846 --> 00:01:20,439 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 27 00:01:20,639 --> 00:01:25,874 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 28 00:01:26,074 --> 00:01:31,894 But we're too busy singing To put anybody down 29 00:01:32,294 --> 00:01:37,627 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 30 00:01:37,727 --> 00:01:43,517 We're the young generation And we've got something to say 31 00:01:43,717 --> 00:01:49,240 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 32 00:01:49,440 --> 00:01:51,814 So you better get ready, 33 00:01:52,014 --> 00:01:56,040 We may be comin' to your town 34 00:01:59,841 --> 00:02:03,255 ? The Monkees brought to you by Kellogg's ? 35 00:02:03,455 --> 00:02:08,027 ? K-E double L, O double good, ? 36 00:02:08,227 --> 00:02:11,733 ? Kellogg's best to you ? 37 00:02:23,953 --> 00:02:27,113 Now, come on, you guys. I just made a date to see Mr. Shiloh. 38 00:02:27,313 --> 00:02:28,415 - Sholto. - Sholto. 39 00:02:28,615 --> 00:02:29,574 It doesn't mean I'm gonna become a boxer. 40 00:02:29,774 --> 00:02:31,103 Well, what do you wanna go down there for, 41 00:02:31,303 --> 00:02:32,479 man Just to see him is ridiculous. 42 00:02:32,679 --> 00:02:34,766 Hey, man, you know, boxing is really bad for maraca players. 43 00:02:34,966 --> 00:02:37,439 You've gotta admit, we need the money. 44 00:02:37,639 --> 00:02:39,591 Things have been a little tight lately, you know. 45 00:02:39,791 --> 00:02:42,471 Tight? What tight, man Look at this place. 46 00:02:42,671 --> 00:02:45,238 It's, it's beautiful. How elegantly furnished it is. 47 00:02:45,438 --> 00:02:46,823 Look at this beautiful lamp, man, 48 00:02:47,023 --> 00:02:50,174 and a beautiful chair, and look at this table. 49 00:02:53,695 --> 00:02:56,767 A heh heh. Don't look at the table. 50 00:02:56,967 --> 00:02:58,310 Don't you want me to be rich and famous? 51 00:02:58,510 --> 00:02:59,677 We'd rather have you alive and well. 52 00:02:59,877 --> 00:03:01,502 Yeah, besides, you don't know anything about boxing. 53 00:03:01,702 --> 00:03:02,037 Yeah. 54 00:03:02,237 --> 00:03:04,966 That's not so. I used to be quite a scrapper at school, you know. 55 00:03:05,166 --> 00:03:07,389 There was this one big bully, always used to be picking on me. 56 00:03:07,589 --> 00:03:10,487 So one day, I went whammo with the right and whammo with the left. 57 00:03:10,687 --> 00:03:11,710 And what it, what happened 58 00:03:11,910 --> 00:03:14,297 She never bothered me again. 59 00:03:16,347 --> 00:03:19,109 Now I have to go and hear what Mr. Sholto has to say. 60 00:03:19,309 --> 00:03:21,563 Please, my boy, listen to your papa. 61 00:03:21,763 --> 00:03:23,746 Don't-a go in the ring. Don't-a be a fighter. 62 00:03:23,946 --> 00:03:25,771 Think of your hands, your beautiful hands. 63 00:03:25,971 --> 00:03:27,908 You never play the violin again. 64 00:03:28,108 --> 00:03:29,276 But I don't play the violin. 65 00:03:29,476 --> 00:03:31,162 You could learn. 66 00:03:31,362 --> 00:03:34,819 He could learn. Ha ha. 67 00:03:35,019 --> 00:03:37,939 Come on, Micky, get out, man. 68 00:03:38,139 --> 00:03:42,074 He don't a-listen to his papa no more. 69 00:03:48,164 --> 00:03:53,225 Vernon. Vernon! Vernon! 70 00:03:55,308 --> 00:03:56,235 Oh! Hi, boss. 71 00:03:56,435 --> 00:04:01,667 Hi. Look, Vernon. We gotta build up a big reputation for Davy Jones. 72 00:04:01,867 --> 00:04:04,460 Build up the odds. Then we match him with the champion, 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,164 and we make a killing when he loses. 74 00:04:06,364 --> 00:04:08,292 A killing when he loses. Ha. 75 00:04:08,492 --> 00:04:12,683 Now, what about Tiger Smedley Will he take a dive in the third round 76 00:04:12,883 --> 00:04:17,700 If the money's right, the Tiger'll take a dive at the weigh-in. Ha ha ha ha. 77 00:04:17,900 --> 00:04:21,732 Well, open the door, Vernon. Let in our golden goose. 78 00:04:21,932 --> 00:04:24,398 Golden goose. 79 00:04:27,107 --> 00:04:29,827 Davy Jones. How's my boy today? 80 00:04:30,027 --> 00:04:32,087 Well, you know, I- 81 00:04:33,766 --> 00:04:35,892 Hi! 82 00:04:37,147 --> 00:04:37,877 Who're they? 83 00:04:38,077 --> 00:04:39,366 Uh, well, they're my friends, 84 00:04:39,566 --> 00:04:41,381 and they don't really think I should go into the fight business. 85 00:04:41,581 --> 00:04:44,613 Well, let's get rid of them and then we can talk. Get Rocco. 86 00:04:44,813 --> 00:04:45,989 Get Rocco! 87 00:04:46,189 --> 00:04:47,421 Get Rocco. 88 00:04:47,621 --> 00:04:48,357 Get Rocco. 89 00:04:48,557 --> 00:04:50,612 Hey, just a minute. If they go, I go. 90 00:04:50,812 --> 00:04:51,493 Don't get Rocco. 91 00:04:51,693 --> 00:04:52,812 Don't get Rocco! 92 00:04:53,012 --> 00:04:54,557 Don't get Rocco. 93 00:04:54,757 --> 00:04:55,583 Don't get Rocco. 94 00:04:55,783 --> 00:04:56,873 Hey, what do you get out of this, Shylock 95 00:04:57,073 --> 00:04:58,185 - Sholto. - Sholto. 96 00:04:58,385 --> 00:05:00,961 Just a small piece of Davy's purse. 97 00:05:01,161 --> 00:05:02,762 He doesn't carry a purse; he carries a wallet. 98 00:05:02,962 --> 00:05:04,280 Well, listen, gentlemen. 99 00:05:04,480 --> 00:05:07,513 We don't even know if Davy's got the makings of a champion. 100 00:05:07,713 --> 00:05:10,721 Why don't we see what you can do in the gym Right, Vernon? 101 00:05:10,921 --> 00:05:15,321 See what he can do in the gym. Right, boss. 102 00:05:15,521 --> 00:05:16,824 Davy. 103 00:05:17,024 --> 00:05:19,149 The gym. 104 00:05:25,529 --> 00:05:27,358 Ohh! 105 00:05:33,249 --> 00:05:38,054 Hey, look at these guys! Ha ha ha ha! 106 00:05:42,081 --> 00:05:45,770 Let's see you try out on a light bag, kid. 107 00:05:48,985 --> 00:05:52,625 Boy, that's quite a right you got. 108 00:05:52,825 --> 00:05:55,513 Now let's see how you are against a good boy. 109 00:05:55,713 --> 00:05:58,688 Hey, Smasher. Come here a minute. 110 00:06:00,681 --> 00:06:02,409 How would you like to go a round with the Smasher 111 00:06:02,609 --> 00:06:05,957 No, thanks; I'm already going steady. 112 00:06:07,529 --> 00:06:10,897 Go ahead. Take a poke at the Smasher. Use your left. 113 00:06:11,097 --> 00:06:13,373 Ahh! 114 00:06:13,896 --> 00:06:16,849 Wow! What a left hook! 115 00:06:17,049 --> 00:06:19,505 Hey, that's not so hard. Anybody can do that, man. 116 00:06:19,705 --> 00:06:20,960 You just kinda dance around a little bit, 117 00:06:21,160 --> 00:06:23,653 and you give him a right to the-ah. Uh. Uh. 118 00:06:25,687 --> 00:06:29,009 You weave a little bit, you know, and left into the stomach, wack! 119 00:06:29,209 --> 00:06:33,743 Oh. If that doesn't work, you use your head. Uh. 120 00:06:33,943 --> 00:06:38,271 Got a good left, Davy. A heh. A heh. 121 00:06:38,471 --> 00:06:41,568 You boys are all concerned with Davy's welfare, right 122 00:06:41,768 --> 00:06:42,838 - Right, yeah. - Right. Mm-hm. 123 00:06:43,038 --> 00:06:46,095 Do you know the thing closest to my heart 124 00:06:46,295 --> 00:06:47,656 Your lungs. 125 00:06:47,856 --> 00:06:49,416 Tell ya what I'm gonna do. 126 00:06:49,616 --> 00:06:52,702 If Davy doesn't win his first three fights by knockout, 127 00:06:52,902 --> 00:06:54,951 you can have him back, okay? 128 00:06:55,151 --> 00:06:57,187 - Okay. - That's pretty fair. Okay. 129 00:06:57,387 --> 00:07:00,346 Good. Vernon, the robe. 130 00:07:00,546 --> 00:07:01,873 The robe. 131 00:07:02,073 --> 00:07:03,618 Now, slip into this, Davy. 132 00:07:03,818 --> 00:07:05,746 Is that for me Oh, that's lovely, thank you. 133 00:07:05,946 --> 00:07:08,713 Look at that. From now on, you're gonna 134 00:07:08,913 --> 00:07:11,146 be known as Dynamite Davy Jones. 135 00:07:11,346 --> 00:07:14,187 And you're my boy. 136 00:07:17,546 --> 00:07:20,668 Oh no. 137 00:07:22,418 --> 00:07:25,082 Now, come on, fellas, I'm just going on a simple boxing tour. 138 00:07:25,282 --> 00:07:27,210 I'll be alright, Mike. 139 00:07:27,410 --> 00:07:28,714 Okay. But listen, man. 140 00:07:28,914 --> 00:07:31,155 You're gonna be going to a lot of strange cities, 141 00:07:31,355 --> 00:07:33,562 and there's always one hotel with a lot 142 00:07:33,762 --> 00:07:37,042 of gambling and drinking and a lot of fast women, 143 00:07:37,242 --> 00:07:40,482 a lot of loose talk. You know what to do when you get to town 144 00:07:40,682 --> 00:07:41,930 Find that hotel. 145 00:07:42,130 --> 00:07:44,102 You'll do fine. 146 00:07:48,146 --> 00:07:49,571 Now, listen, kid, it ain't gonna be easy. 147 00:07:49,771 --> 00:07:52,667 You're gonna train and fight, and fight and train. 148 00:07:52,867 --> 00:07:54,218 You're gonna be up early in the morning, 149 00:07:54,418 --> 00:07:57,651 do four miles of roadwork and then an hour on a light bag, 150 00:07:57,851 --> 00:07:59,235 and then an hour of calisthenics, 151 00:07:59,435 --> 00:08:02,051 and then an hour of shadowboxing, and then you- 152 00:08:02,251 --> 00:08:04,164 Breakfast? 153 00:08:05,043 --> 00:08:07,659 Breakfast. Ha ha ha ha. 154 00:08:07,859 --> 00:08:10,468 - Let's get started. - Okay. 155 00:08:10,668 --> 00:08:16,349 Right here. Hit low. Hit! Hit! Hit! 156 00:08:16,549 --> 00:08:20,757 Every face that I see is 157 00:08:20,957 --> 00:08:25,165 all wrapped up in frowns 158 00:08:25,365 --> 00:08:29,814 And unfortunately, 159 00:08:30,014 --> 00:08:32,926 it kind of gets me down 160 00:08:34,279 --> 00:08:39,958 Laugh 'Cause the music is funny 161 00:08:41,016 --> 00:08:47,480 Yeah, the bass sounds off-beat Ain't that neat? 162 00:08:51,025 --> 00:08:53,424 Laugh (Ho, ha-ha ha) 163 00:08:53,624 --> 00:08:57,598 When you lose all your money (Ho, ha-ha ha) 164 00:08:57,798 --> 00:09:01,683 Or you can't find your shoes (Ho, ha-ha ha) 165 00:09:01,883 --> 00:09:05,941 To cover your feet (Ho, ha-ha ha) 166 00:09:08,035 --> 00:09:11,671 It's not so hard to see 167 00:09:11,871 --> 00:09:15,348 exactly what I'm after 168 00:09:16,759 --> 00:09:20,154 Sometimes a tear should fall, 169 00:09:20,354 --> 00:09:24,452 but I require giggles and chuckles 170 00:09:24,652 --> 00:09:25,779 (Ho ho ho) 171 00:09:25,979 --> 00:09:28,604 Some (Ho, ha-ha ha) 172 00:09:28,804 --> 00:09:32,807 When you're keepin' a secret (Ho, ha-ha ha) 173 00:09:33,007 --> 00:09:37,151 And it seems to be known (Ho, ha-ha ha) 174 00:09:37,351 --> 00:09:41,057 By the rest of the world (Ho, ha-ha ha) 175 00:09:42,614 --> 00:09:45,199 Laugh (Ho, ha-ha ha) 176 00:09:45,399 --> 00:09:49,419 When you go to a party (Ho, ha-ha ha) 177 00:09:49,619 --> 00:09:53,330 And you can't tell the boys (Ho, ha-ha ha) 178 00:09:54,275 --> 00:09:57,629 From the girls (Ho, ha-ha ha) 179 00:09:57,829 --> 00:10:01,955 Every face that I see 180 00:10:02,155 --> 00:10:06,195 is all wrapped up in frowns 181 00:10:06,395 --> 00:10:09,945 And unfortunately, 182 00:10:10,145 --> 00:10:16,056 it kind of gets me down, yeah, yeah, yeah 183 00:10:16,256 --> 00:10:18,356 Laugh (Ho, ha-ha ha) 184 00:10:18,556 --> 00:10:22,058 At the things that are wrong (Ho, ha-ha ha) 185 00:10:22,258 --> 00:10:26,448 If you think it's this song (Yeah, ha-ha ha) 186 00:10:27,587 --> 00:10:30,274 Then laugh (Ho, ha-ha ha) 187 00:10:31,847 --> 00:10:34,247 Then laugh (Ho, ha-ha ha) 188 00:10:35,926 --> 00:10:38,918 Then laugh (Ho, ha-ha ha) 189 00:10:42,240 --> 00:10:45,696 Take it easy! You'll get your story as soon as Dynamite gets here. 190 00:10:45,896 --> 00:10:48,760 Here he is! Baby, Davy! What could be 191 00:10:48,960 --> 00:10:51,144 the best possible news I could bring you? 192 00:10:51,344 --> 00:10:52,384 That he ran out of flashbulbs. 193 00:10:52,584 --> 00:10:55,672 Well, I got you a fight with the Champ. These boys are from the papers. 194 00:10:55,872 --> 00:10:56,208 Oh, really? 195 00:10:56,408 --> 00:10:57,663 He's all yours. Come on. 196 00:10:57,863 --> 00:11:01,482 Davy, Davy! How does it feel to know you're gonna be fighting the Champ? 197 00:11:01,682 --> 00:11:03,846 Well, I was brought up in the slums. 198 00:11:04,046 --> 00:11:05,839 I had to fight my way out of filth and poverty. 199 00:11:06,039 --> 00:11:08,391 Davy, you were raised in a residential area. 200 00:11:08,591 --> 00:11:10,614 I had to fight my way out of a residential area. 201 00:11:10,814 --> 00:11:13,020 What fight was the most important to you? 202 00:11:13,220 --> 00:11:14,438 Uh, the revolutionary war. 203 00:11:14,638 --> 00:11:16,053 That's when we gave you this little island. 204 00:11:16,253 --> 00:11:18,726 No letters on that, please, thank you. 205 00:11:18,926 --> 00:11:21,278 Davy, is it true you call your mother every time you win a fight? 206 00:11:21,478 --> 00:11:22,118 Yeah, that's right. 207 00:11:22,318 --> 00:11:23,821 What do you do if the opponent wins? 208 00:11:24,021 --> 00:11:26,008 I call his mother. 209 00:11:28,290 --> 00:11:30,417 What strategy are you gonna use against the Champ? 210 00:11:30,617 --> 00:11:34,235 I'm gonna do a lot of bobbing and weaving and, 211 00:11:34,435 --> 00:11:36,595 uh, lefts and the rights and, uh, 212 00:11:36,795 --> 00:11:37,846 I'm gonna carry thislead pipe with me. 213 00:11:38,046 --> 00:11:41,081 How about that! Ha ha! 214 00:11:44,397 --> 00:11:47,424 Boy, he sure is big news, isn't he? 215 00:11:49,524 --> 00:11:50,216 - Shylock- - Sholto. 216 00:11:50,416 --> 00:11:52,031 Sholto's office. Violence is our business. 217 00:11:52,231 --> 00:11:54,463 Sholto, this is the Smasher. 218 00:11:54,663 --> 00:11:57,111 Now when I took that dive to the Jones kid for five hundred dollars, 219 00:11:57,311 --> 00:11:59,311 I thought I was receiving top dollar. 220 00:11:59,511 --> 00:12:03,119 Now I hear that Tiger Smedley got eight hundred for taking a dive. 221 00:12:03,319 --> 00:12:06,024 How come he gets three hundred more than I do? 222 00:12:06,224 --> 00:12:09,364 Um, well, um, because he's a better fighter. 223 00:12:09,564 --> 00:12:11,564 Oh, okay. 224 00:12:11,764 --> 00:12:13,652 So that's what their game is. 225 00:12:13,852 --> 00:12:15,954 - Hm? - Hm. 226 00:12:17,969 --> 00:12:20,417 Wait a minute. We got a story to get here. 227 00:12:20,617 --> 00:12:22,505 Listen, man. Those three fights, they were fixed. 228 00:12:22,705 --> 00:12:23,834 It was a put-up job, the whole thing. 229 00:12:24,034 --> 00:12:25,257 Fixed? Come on, you're putting me on. 230 00:12:25,457 --> 00:12:27,194 You're talking to Dynamite Davy Jones, you know. 231 00:12:27,394 --> 00:12:27,850 Davy- 232 00:12:28,050 --> 00:12:32,242 There's thunder in my left, and dynamite in my right. 233 00:12:45,241 --> 00:12:47,401 No way Davy bought those stuff about those fights being fixed, man. 234 00:12:47,601 --> 00:12:50,105 Yeah, well, that's okay, you know. There's more than one way to skin a champ. 235 00:12:50,305 --> 00:12:51,929 Yep. 236 00:13:17,793 --> 00:13:19,514 Okay, Champ, uh, that's, that's it, uh, 237 00:13:19,714 --> 00:13:21,617 for today, buddy. Here's a little towel over your shoulder. 238 00:13:21,817 --> 00:13:23,378 We're the trainers the boxing commission sent. 239 00:13:23,578 --> 00:13:25,154 You, you are the Champ, aren't ya? 240 00:13:25,354 --> 00:13:29,105 I work and train the whole day through, so buddy, I'm not number two. 241 00:13:29,305 --> 00:13:30,233 He's a champ. 242 00:13:30,433 --> 00:13:31,088 He's a champ. 243 00:13:31,288 --> 00:13:34,937 I don't dig this setup when the boxing commissioner assigns me men. 244 00:13:35,137 --> 00:13:38,200 Well, it, uh, it's because, uh, he commission has decided that, uh- 245 00:13:38,400 --> 00:13:39,385 - A rule, a new rule. - A new rule. 246 00:13:39,585 --> 00:13:41,521 A rule, yeah. Sure, when it's a championship fight, 247 00:13:41,721 --> 00:13:43,704 gotta have trainers in there to, uh, keep everything on the, uh- 248 00:13:43,904 --> 00:13:44,713 Up and up. Up and up. 249 00:13:44,913 --> 00:13:45,793 Up and up. Sure. 250 00:13:45,993 --> 00:13:47,881 Well, if that's the way, then I guess it's okay. 251 00:13:48,081 --> 00:13:49,361 Is it true that you're gonna fight 252 00:13:49,561 --> 00:13:52,154 Dynamite Davy Jones after what he did to his last opponent? 253 00:13:52,354 --> 00:13:53,309 Oh, foolish, no. 254 00:13:53,509 --> 00:13:55,085 Sure, it's true. What did he do? 255 00:13:55,285 --> 00:13:57,045 What did he, what did he Ho-ho. 256 00:13:57,245 --> 00:14:01,421 His nose and head, chin, ribs, and the nose, they had to fix his nose. 257 00:14:01,621 --> 00:14:03,056 They had to put it back between his eyes, 258 00:14:03,256 --> 00:14:05,289 move it from the side and move it around. 259 00:14:05,489 --> 00:14:08,465 But, uh, his, uh, seconds, they, uh, did a great job. The kid lived. 260 00:14:08,665 --> 00:14:14,505 He lived. Here he comes now. 261 00:14:14,705 --> 00:14:16,096 Sign my cast? 262 00:14:16,296 --> 00:14:20,425 Tell me true, and don't make no bones. How was your fight with Davy Jones 263 00:14:20,625 --> 00:14:22,922 He always talks that way. 264 00:14:23,122 --> 00:14:28,201 It was a split decision. He split my eye, he split nose, and he split my lip. 265 00:14:28,401 --> 00:14:30,673 Oh, that's a drag. Don't you think you ought to fight somebody else? 266 00:14:30,873 --> 00:14:33,216 Yeah. Yeah. 267 00:14:33,416 --> 00:14:36,239 Holy, gee. What did you guys do to me? 268 00:14:36,439 --> 00:14:39,230 Never be able to play the guitar again. 269 00:14:39,430 --> 00:14:43,718 Oh, I get it. You're Davy Jones' musician friends. 270 00:14:43,918 --> 00:14:46,558 Well, you can tell him from me, it won't work! 271 00:14:46,758 --> 00:14:48,686 When I get him in the ring, I'll slaughter him. 272 00:14:48,886 --> 00:14:50,127 You hear me I'll slaughter him. 273 00:14:50,327 --> 00:14:51,135 That doesn't rhyme. 274 00:14:51,335 --> 00:14:52,031 Well, nobody's perfect. 275 00:14:52,231 --> 00:14:54,063 Get outta here. Get out of here! 276 00:14:54,263 --> 00:15:00,319 Get outta here! Get out! Get outta here! I am the greatest! 277 00:15:06,935 --> 00:15:08,431 Boss! Boss! 278 00:15:08,631 --> 00:15:11,862 Yeah, Yeah, Yeah? 279 00:15:15,062 --> 00:15:17,615 Uh. Oh, yeah. I just heard 'em 280 00:15:17,815 --> 00:15:20,062 trying to convince the Champ not to fight Jones. 281 00:15:20,262 --> 00:15:24,127 That settles it. You keep his friends out of circulation 'til after the fight. 282 00:15:24,327 --> 00:15:26,190 "Til after the fight". Right, boss. 283 00:15:26,390 --> 00:15:29,270 I just laid down ten G's on the Champ. 284 00:15:29,470 --> 00:15:32,366 After Jones' three KO's, the odds are pretty good on the kid. 285 00:15:32,566 --> 00:15:36,238 Hey, they should know he can't stand a chance in a million. 286 00:15:36,438 --> 00:15:41,239 Chance in a million. What should happen if Jones should win? 287 00:15:41,439 --> 00:15:42,296 What did you say? 288 00:15:42,496 --> 00:15:43,927 Well, I mean, he ain't been fixed; 289 00:15:44,127 --> 00:15:45,585 some crazy things can happen in the ring. 290 00:15:45,785 --> 00:15:49,505 Happen in the ring. Vernon, you're right. 291 00:15:49,705 --> 00:15:51,938 You better give him a sleeping pill before the fight. 292 00:15:52,138 --> 00:15:55,352 After all, this is a chance to make a fortune or to lose a fortune. 293 00:15:55,552 --> 00:15:57,801 "Chance to make a fortune or lose a fortune". Boss? 294 00:15:58,001 --> 00:15:58,590 Yeah? 295 00:15:58,790 --> 00:16:01,147 Which do you think we ought to do? 296 00:16:05,075 --> 00:16:07,203 Left, right, right, left, left, right. 297 00:16:07,403 --> 00:16:10,332 The sleeping pill's in this water glass, boss. 298 00:16:10,532 --> 00:16:11,461 Good work, Vernon. 299 00:16:11,661 --> 00:16:12,275 Thanks, boss. 300 00:16:12,475 --> 00:16:14,196 Right, right, left, left, right, 301 00:16:14,396 --> 00:16:15,700 right, left, right, left, right, left, right. 302 00:16:15,900 --> 00:16:18,299 Aren't you worried The Champ said he's gonna slaughter you, Davy. 303 00:16:18,499 --> 00:16:22,269 Oh, no. I just think of the wise words of that old Yugoslavian philosopher. 304 00:16:22,469 --> 00:16:22,948 What's that? 305 00:16:23,148 --> 00:16:26,898 Haber reeber sacken roba soka roba seeka raba seeken roba sacken. 306 00:16:27,098 --> 00:16:29,298 Oh, yeah. 307 00:16:29,498 --> 00:16:32,795 Go on over to the boys' pad and keep 'em out of circulation. 308 00:16:32,995 --> 00:16:35,427 Out of circulation. Right, boss. 309 00:16:35,627 --> 00:16:40,218 Okay, boys. You can talk to him after the fight, when he's champ. 310 00:16:40,418 --> 00:16:41,794 Here you are, kid. Drink your water. 311 00:16:41,994 --> 00:16:43,442 No, thanks. I'm not very thirsty right now. 312 00:16:43,642 --> 00:16:45,203 Well, come on. Water's good for you. 313 00:16:45,403 --> 00:16:46,090 I'm not thirsty. 314 00:16:46,290 --> 00:16:46,714 Drink it! 315 00:16:46,914 --> 00:16:47,801 No! 316 00:16:48,001 --> 00:16:49,395 A little w-it'll, it'll keep your sweat down. 317 00:16:49,595 --> 00:16:51,011 I don't want-I'm not sweating. I'm not sweating. 318 00:16:51,211 --> 00:16:52,858 Water is good for ya! 319 00:16:53,058 --> 00:16:54,811 Water I never touch the stuff. 320 00:16:55,011 --> 00:16:56,362 I hear you got a lot of pluck. 321 00:16:56,562 --> 00:16:58,058 I wanted to come over and wish you luck. 322 00:16:58,258 --> 00:16:59,466 Gee, thanks, Champ. 323 00:16:59,666 --> 00:17:01,506 I'm all perspired, through and through. 324 00:17:01,706 --> 00:17:03,771 I think I need this a little more than you. 325 00:17:03,971 --> 00:17:06,475 No, no! No, no! 326 00:17:13,259 --> 00:17:14,675 Oh, where in the world is Davy? 327 00:17:14,875 --> 00:17:15,970 He's not upstairs. 328 00:17:16,170 --> 00:17:18,390 He must have split for the arena before we had a chance to catch him. 329 00:17:18,590 --> 00:17:20,118 Oh, well, that's just fine. 330 00:17:20,318 --> 00:17:21,813 Okay, well, we might as well go on down... 331 00:17:22,013 --> 00:17:23,301 Don't worry. Now, don't worry, man. 332 00:17:23,501 --> 00:17:24,702 We'll be there in time to stop the fight. 333 00:17:24,902 --> 00:17:28,053 I'd like to see anybody get in our way. 334 00:17:28,253 --> 00:17:31,660 Hi, anybody. Heh heh. 335 00:17:34,085 --> 00:17:38,197 Tonight's main event is for the featherweight championship of the world. 336 00:17:38,397 --> 00:17:41,725 Introducing, in this corner, wearing white trunks, 337 00:17:41,925 --> 00:17:44,757 weighing in at one hundred and twenty pounds, 338 00:17:44,957 --> 00:17:51,453 the challenger from Manchester, England, Dynamite Davy Jones. 339 00:17:51,653 --> 00:17:54,431 Davy. 340 00:17:54,631 --> 00:17:58,015 And his opponent, in this corner, wearing red trunks, 341 00:17:58,215 --> 00:18:00,959 weighing in at one hundred and twenty-two pounds, 342 00:18:01,159 --> 00:18:05,724 the featherweight boxing champion of the world. 343 00:18:07,623 --> 00:18:09,779 Hey, Vernon, would you, would you fix the fine-tuning, please, man? 344 00:18:09,979 --> 00:18:12,542 Fine-tuning, yeah. 345 00:18:13,148 --> 00:18:14,506 Wait a minute. The contrast is bad. 346 00:18:14,706 --> 00:18:15,630 Contrast is bad? 347 00:18:15,830 --> 00:18:17,872 Turn the knob. Down, yeah. 348 00:18:18,072 --> 00:18:19,512 The horizontal hold, fix that. 349 00:18:19,712 --> 00:18:21,000 That's that little knob down there. The horizontal hold. 350 00:18:21,200 --> 00:18:23,675 The horizontal hold sounds alright to me. 351 00:18:23,875 --> 00:18:25,724 They've entered the ring, they've shaken hands, 352 00:18:25,924 --> 00:18:28,868 and the fighters have now been told that in the event of a knockdown, 353 00:18:29,068 --> 00:18:30,812 each man must go to a neutral comer. 354 00:18:31,012 --> 00:18:33,356 Man, I wish he'd go to the corner of Crescent Heights and Sunset. 355 00:18:33,556 --> 00:18:35,471 He'd be safe. 356 00:18:43,444 --> 00:18:45,902 Alright, Davy. This is the big one. 357 00:18:46,720 --> 00:18:50,742 You go out there now and win! 358 00:18:59,111 --> 00:19:03,567 Hey, break, come on, ah. Break. Get in there. 359 00:19:06,999 --> 00:19:09,904 Oh, what an exciting fight this is, fight fans. 360 00:19:10,104 --> 00:19:11,936 There's a right to the head by the Champ. 361 00:19:12,136 --> 00:19:14,720 And a flurry of lefts and rights by Jones. 362 00:19:14,920 --> 00:19:16,623 Break it up. Break it up. 363 00:19:16,823 --> 00:19:21,110 And a yawn by the, uh, I mean, right to the head by the Champ. 364 00:19:27,056 --> 00:19:30,140 Oh, I wish you were here, fight fans. 365 00:19:33,771 --> 00:19:34,920 - Hello? - Vernon. 366 00:19:35,120 --> 00:19:36,924 There's trouble; The Champ took the sleeping pill. 367 00:19:37,124 --> 00:19:38,778 Gee, that's terrible, boss. 368 00:19:38,978 --> 00:19:41,331 That pill ought to wear off by the fourth round. 369 00:19:41,531 --> 00:19:45,171 Meantime, you make sure those Monkees don't get out of your hands, you hear? 370 00:19:45,371 --> 00:19:47,826 Don't worry, boss; I got glue in my blood. 371 00:19:48,026 --> 00:19:50,275 Yeah. 372 00:19:50,475 --> 00:19:53,922 Alright, boys. Round two. 373 00:19:54,122 --> 00:19:55,697 - Uh, Vernon? - Huh? 374 00:19:55,897 --> 00:19:57,929 Were, uh, were you ever a prize fighter? 375 00:19:58,129 --> 00:20:00,361 You kidding I was the greatest. 376 00:20:00,561 --> 00:20:04,019 Well, you know, it was probably a long time ago, uh. 377 00:20:04,219 --> 00:20:06,097 I imagine you've lost your form by now. 378 00:20:06,297 --> 00:20:08,788 Yeah, yeah, you're probably getting all flabby and fat. 379 00:20:08,988 --> 00:20:10,115 - Yeah? - Gone to sea. 380 00:20:10,315 --> 00:20:12,053 Yeah, you get pretty old after you-fighters get old easy. 381 00:20:12,253 --> 00:20:14,020 How 'bout you and me going a round? 382 00:20:14,220 --> 00:20:15,213 That's fine, that's fine. That's fine. 383 00:20:15,413 --> 00:20:16,628 It's w-it's wonderful. 384 00:20:16,828 --> 00:20:19,886 But, uh, but Micky's gotta be my second. 385 00:20:20,808 --> 00:20:22,445 And Peter's gotta be the referee. 386 00:20:22,645 --> 00:20:25,039 Alright. 387 00:20:29,493 --> 00:20:30,598 I wonder where the fellas are. 388 00:20:30,798 --> 00:20:32,335 They must be watching it on television. 389 00:20:32,535 --> 00:20:35,938 You know, the Champ seemed terribly groggy these first three rounds. 390 00:20:36,138 --> 00:20:42,272 I think there'll be a change in the fourth. Go get 'em, Dynamite. 391 00:20:44,183 --> 00:20:46,381 And they're coming into the ring now for round four, 392 00:20:46,581 --> 00:20:48,382 and the Champ is filled with new energy. 393 00:20:48,582 --> 00:20:50,054 Alright, fighters, touch gloves. 394 00:20:50,254 --> 00:20:51,854 Alright, fighters, go to your corners. 395 00:20:52,054 --> 00:20:53,852 - Vernon, go to your corner. - Yeah! Where's my corner? 396 00:20:54,052 --> 00:20:55,412 - Over here, Vernon, baby. - Where? Where? 397 00:20:55,612 --> 00:20:57,844 Yeah. Right. A little back further. 398 00:20:58,044 --> 00:20:59,444 I gotta make more room. Back here. 399 00:20:59,644 --> 00:21:01,820 A little more. Here's about right. You okay? 400 00:21:02,020 --> 00:21:03,803 Yeah, it's my corner. 401 00:21:05,100 --> 00:21:06,491 Great. Man, we gotta get to the ring and stop that fight. 402 00:21:06,691 --> 00:21:07,220 Yeah. 403 00:21:07,420 --> 00:21:09,876 Oh, look at that carnage. What brutality. 404 00:21:10,076 --> 00:21:10,972 You wa-you watching the fight? 405 00:21:11,172 --> 00:21:13,205 No, the news. 406 00:21:20,780 --> 00:21:23,129 Go, Champ, go! 407 00:21:25,329 --> 00:21:29,097 Girl, I know the grass is greener just around the bend 408 00:21:30,078 --> 00:21:32,943 Gotta say goodbye, but don't you fear 409 00:21:34,278 --> 00:21:39,279 Though the road is broken I might fail to find the end 410 00:21:39,479 --> 00:21:42,373 I won't disappear 411 00:21:43,429 --> 00:21:46,285 Don't do that. I'll get back up on my feet 412 00:21:46,485 --> 00:21:47,045 I'll get back up on my feet 413 00:21:47,245 --> 00:21:50,637 Boss, boss. I goofed. They fled from me. 414 00:21:50,837 --> 00:21:52,272 Vernon! 415 00:21:53,535 --> 00:21:55,264 Get them! 416 00:21:56,057 --> 00:21:57,206 Stop the fight! Stop the fight! Stop! Stop the fight! 417 00:21:58,474 --> 00:22:00,250 Lookin' high, I'm lookin' low. 418 00:22:00,450 --> 00:22:03,148 When I find my boots I know I gotta go. 419 00:22:03,348 --> 00:22:05,996 Oh, ladies and gentlemen, what a fight this has turned into! 420 00:22:10,213 --> 00:22:12,690 Mike Nesmith is running around the ring with Joey Sholto. 421 00:22:12,890 --> 00:22:15,032 Joey Sholto's ahead. He's leading. 422 00:22:16,388 --> 00:22:19,700 Girl, I'll never know until I try. 423 00:22:20,991 --> 00:22:22,965 I've never seen anything like it in my life. 424 00:22:23,947 --> 00:22:25,571 ...who'll try to keep me down. 425 00:22:25,771 --> 00:22:28,800 But you won't have to cry. 426 00:22:30,380 --> 00:22:34,852 I'll be back upon my feet. I'll be back upon my feet. 427 00:22:35,052 --> 00:22:37,534 Chase the moon and sun to find my... 428 00:22:37,734 --> 00:22:39,636 Oh! What a fight! 429 00:22:40,263 --> 00:22:44,510 I'll be back upon my feet. I'll be back upon my feet. 430 00:22:44,710 --> 00:22:49,998 Lookin' high, I'm lookin' low. When I find my boots I know I've gotta go. 431 00:22:51,287 --> 00:22:53,118 Back upon my feet 432 00:22:55,328 --> 00:22:57,323 I am the greatest! 433 00:22:59,149 --> 00:23:03,292 Maybe I will meet a girl who'll try to keep me down. 434 00:23:03,492 --> 00:23:06,841 But you won't have to cry. 435 00:23:08,366 --> 00:23:12,639 I'll be back upon my feet. I'll be back upon my feet. 436 00:23:12,839 --> 00:23:17,090 Chase the moon and sun to find my one and only you. 437 00:23:17,290 --> 00:23:21,419 I'll be back upon my feet. I'll be back upon my feet. 438 00:23:21,619 --> 00:23:24,350 The ref just went down! He's flat on his back. 439 00:23:24,550 --> 00:23:27,693 When I find my boots I know I've gotta go. 440 00:23:29,880 --> 00:23:31,029 Sholto-he's down! 441 00:23:34,190 --> 00:23:39,158 The winner and our new champions is The Monkees! Hey, Davy. 442 00:23:39,358 --> 00:23:42,054 What an evening this is in the boxing ring. 443 00:23:42,254 --> 00:23:43,286 Something to be remembered. 444 00:23:43,486 --> 00:23:45,279 You're the man. 445 00:23:45,479 --> 00:23:49,406 Okay, you're under arrest. Assault, attempted bribe, kidnap. 446 00:23:49,606 --> 00:23:53,063 Davy, I think you're the most harmless fighter in the business. 447 00:23:53,263 --> 00:23:54,238 I'll try to live up to that. 448 00:23:54,438 --> 00:23:57,407 It's guys like those Monkees that are ruining the fight game. 449 00:23:57,607 --> 00:23:59,069 Fighting the ruining game. 450 00:23:59,269 --> 00:24:01,811 Oh, Vernon! 451 00:24:06,703 --> 00:24:08,086 So all those fights were fixed? 452 00:24:08,286 --> 00:24:09,902 Yeah, well, that's okay, I mean, you know. 453 00:24:10,102 --> 00:24:12,734 Maybe you're not a great boxer, but you're gentle, 454 00:24:12,934 --> 00:24:14,303 and you're kind, and you're sincere. 455 00:24:14,503 --> 00:24:15,270 Yeah, that's right, babe. 456 00:24:15,470 --> 00:24:19,949 Yeah, and what's more, you're a good friend and a great musician and a great man. 457 00:24:20,149 --> 00:24:24,081 Ladies and gentlemen, our national anthem. 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.