All language subtitles for The Monkees 114 Dance, Monkees, Dance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,350 --> 00:00:09,821 Hello? 2 00:00:10,021 --> 00:00:14,565 Good morning. Hm hm! This is your opportunity of a lifetime. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,332 Yeah, you got a chance to win a free lesson at America's 4 00:00:17,532 --> 00:00:20,965 foremost dance emporium, Renaldo's Dance Au Go Go. 5 00:00:21,165 --> 00:00:23,613 Huh! Hey, how does that grab you, sir? 6 00:00:23,813 --> 00:00:25,957 That sounds like the opportunity of a lifetime. 7 00:00:26,157 --> 00:00:29,917 Oh, listen, you can win a free dance lesson valued at 8 00:00:30,117 --> 00:00:32,774 twelve dollars and ninety-eight cents, and all you have 9 00:00:32,974 --> 00:00:36,340 to do is answer one little question. Are you ready? 10 00:00:36,540 --> 00:00:37,109 Yeah. 11 00:00:37,309 --> 00:00:44,238 Oh! Who was the eighth president of the United States of America? 12 00:00:44,438 --> 00:00:45,590 I'm afraid I don't know that. 13 00:00:45,790 --> 00:00:48,492 Oh. Well, listen, uh, the boss isn't around, 14 00:00:48,692 --> 00:00:51,148 so I'll tell you what I do. You seem like a nice Joe. 15 00:00:51,348 --> 00:00:52,830 I'll give you a little hint, alright? 16 00:00:53,030 --> 00:00:53,917 Ha ha ha! 17 00:00:54,117 --> 00:00:56,994 His name is President Van... 18 00:00:57,194 --> 00:01:00,674 Johnson! Van Johnson! Van Johnson! President Van Johnson! 19 00:01:00,874 --> 00:01:01,450 No. 20 00:01:01,650 --> 00:01:02,779 Van Heflin! 21 00:01:02,979 --> 00:01:05,394 No, no, no! 22 00:01:05,594 --> 00:01:07,482 Which is wrong? Van or Heflin? 23 00:01:07,682 --> 00:01:11,187 Van is right, but that's his last name. 24 00:01:11,387 --> 00:01:15,371 Oh, Van is his last name. Van... moving van! Moving van! 25 00:01:15,571 --> 00:01:17,818 Oh, no! 26 00:01:18,018 --> 00:01:19,395 Pickup truck! 27 00:01:19,595 --> 00:01:22,490 Oh, please! Listen, I'll tell you what I'll do. 28 00:01:22,690 --> 00:01:27,090 I'll let you know his first name. It's Martin. 29 00:01:27,290 --> 00:01:31,859 Martin. Uh, Martin... Dean Martin! 30 00:01:32,059 --> 00:01:33,595 Martin Van... 31 00:01:33,795 --> 00:01:35,554 Martin Van Buren! Martin Van Buren! 32 00:01:35,754 --> 00:01:36,706 Right, right! Oh! 33 00:01:36,906 --> 00:01:38,321 Oh! 34 00:01:38,521 --> 00:01:44,234 Ee! Congratulations! You just won a free dance lesson at Renaldo's Dance Au Go Go. 35 00:01:44,434 --> 00:01:48,299 Now look, hon, all I need is your name, alright? 36 00:01:50,042 --> 00:01:51,738 Could you give me a hint? 37 00:01:51,938 --> 00:01:56,050 Oh, honey, don't you even know your name? 38 00:01:56,250 --> 00:02:00,833 Oh, yes, it's Peter. A-ha! I'll be right down for my free lesson. Goodbye. 39 00:02:07,089 --> 00:02:11,897 Here we come, walkin' down the street 40 00:02:12,097 --> 00:02:18,075 We get the funniest looks from every one we meet 41 00:02:18,275 --> 00:02:23,988 Hey, hey, we're the Monkees, and people say we monkey around 42 00:02:24,188 --> 00:02:28,978 But we're too busy singing to put anybody down 43 00:02:29,328 --> 00:02:35,354 We're just tryin' to be friendly, come and watch us sing and play 44 00:02:35,554 --> 00:02:41,765 We're the young generation, and we've got something to say 45 00:02:41,965 --> 00:02:47,220 Hey, hey, we're the Monkees, you never know where we'll be found 46 00:02:47,420 --> 00:02:52,964 So you better get ready, we may be comin' to your town 47 00:03:05,006 --> 00:03:08,821 One, two, three, four. Oh, you got a lot of style, 48 00:03:09,021 --> 00:03:14,269 Mr. Tork. Never knew anyone who could get so far in just one lesson. 49 00:03:14,469 --> 00:03:14,981 I'm pushy. 50 00:03:15,181 --> 00:03:18,973 Good morning, Mr. Tork. My name is Renaldo. 51 00:03:19,173 --> 00:03:20,078 Oh! 52 00:03:20,278 --> 00:03:21,285 How did he do, Miss Buntwell? 53 00:03:21,485 --> 00:03:26,709 Oh, simply wonderful. Another few lessons, he'll be a real tiger. 54 00:03:26,909 --> 00:03:27,509 Really? 55 00:03:27,709 --> 00:03:28,549 Just sign here. 56 00:03:28,749 --> 00:03:31,405 Uh, well, it was kind of fun, and I do like Miss Buntwell. 57 00:03:31,605 --> 00:03:34,085 Rrr-ruff! Ha ha ha. 58 00:03:34,285 --> 00:03:37,086 You just made a decision that'll change your entire life. 59 00:03:37,286 --> 00:03:40,284 Now, we'll see you tomorrow, tiger, a-ha. 60 00:03:40,484 --> 00:03:41,861 Rrr. 61 00:03:42,061 --> 00:03:45,414 Ha ha ha ha. Sucker. 62 00:03:45,614 --> 00:03:47,046 Oh, he seemed nice. 63 00:03:47,246 --> 00:03:52,023 They're all nice, as long as they sign that lifetime contract. 64 00:03:52,223 --> 00:03:56,461 That kid'll be dancing 'til he's eighty. 65 00:03:56,661 --> 00:03:58,189 One, two, three, four. One, two... 66 00:03:58,389 --> 00:03:59,356 What are you, what are you, what are you doing? 67 00:03:59,556 --> 00:04:01,604 I've enrolled in Renaldo's dance course. One, two... 68 00:04:01,804 --> 00:04:03,645 No, well, you didn't sign anything I hope, no. 69 00:04:03,845 --> 00:04:04,763 Just an informal agreement. 70 00:04:04,963 --> 00:04:10,580 Well, let me see it. It says here, "The party, at first part," 71 00:04:10,780 --> 00:04:13,749 which is you, "now enrolls in series B." 72 00:04:13,949 --> 00:04:16,396 See, I told you; it's only the B series. 73 00:04:16,596 --> 00:04:18,788 Whoa. For a minute, I thought it might have been the A course. 74 00:04:18,988 --> 00:04:19,453 Yeah. 75 00:04:19,653 --> 00:04:20,156 Well, what's a B course? 76 00:04:20,356 --> 00:04:22,116 It's the lifetime contract. 77 00:04:22,316 --> 00:04:23,604 - Lifetime? - What? 78 00:04:23,804 --> 00:04:27,652 Yeah, and it's with an option for renewal. 79 00:04:27,852 --> 00:04:31,700 Two, three. Did I do something wrong? 80 00:04:31,900 --> 00:04:33,564 Ah, I'm afraid you did, old buddy. 81 00:04:33,764 --> 00:04:35,517 Oh, well, we'll just tear up the contract. 82 00:04:35,717 --> 00:04:37,915 You can't tear up this contract; it's a legal document. 83 00:04:38,115 --> 00:04:41,718 Ah, come on. No court in the world would convict me. 84 00:04:43,764 --> 00:04:46,430 Order in the court, order in the court, order in the court. 85 00:04:46,630 --> 00:04:49,772 Alright, you may examine the witness. 86 00:04:49,972 --> 00:04:51,950 Yes, sir. Examine the witness. 87 00:04:52,150 --> 00:04:57,832 Right away, sir. Examine, examine, examine. 88 00:04:58,032 --> 00:04:59,175 That's quite enough. 89 00:04:59,375 --> 00:05:00,639 Is this your signature? 90 00:05:00,839 --> 00:05:01,279 Yes, sir. 91 00:05:01,479 --> 00:05:03,151 A-ha! Then you did sign the contract. 92 00:05:03,351 --> 00:05:04,815 What do I know? I'm just a kid. 93 00:05:05,015 --> 00:05:06,887 Are you in the habit of breaking contracts? 94 00:05:07,087 --> 00:05:09,423 I object, Your Honor. Ooh! 95 00:05:09,623 --> 00:05:10,536 Don't do that. 96 00:05:10,736 --> 00:05:16,046 Do you or do you not recognize this man? 97 00:05:16,246 --> 00:05:17,303 Is that a trick question? 98 00:05:17,503 --> 00:05:20,095 I object, Your Honor! 99 00:05:20,568 --> 00:05:22,560 Don't object so much; you'll live longer. 100 00:05:22,760 --> 00:05:28,829 Ha ha ha ha! Your witness. Ha ha ha ha! 101 00:05:30,288 --> 00:05:32,847 Now then. Ooh! What'd you do that for? I didn't say anything. 102 00:05:33,047 --> 00:05:33,758 Well, that's in case you do. 103 00:05:33,958 --> 00:05:36,943 Now, Mr. Tork, tell the court, in my own words, 104 00:05:37,143 --> 00:05:38,840 the unhappiness this contract has caused you. 105 00:05:39,040 --> 00:05:40,236 Well, I-oh! 106 00:05:40,436 --> 00:05:42,103 - You hit my defendant. - Quiet in the court. 107 00:05:43,570 --> 00:05:44,991 - Ooh! - Quiet in the court. 108 00:05:45,942 --> 00:05:49,676 I'm sorry, gentlemen. I find the defendant guilty, guilty, guilty, guilty. Guilty! 109 00:05:49,876 --> 00:05:54,474 Guilty? Guilty? Guilty? 110 00:05:54,674 --> 00:05:59,682 Oh, you're so guilty, guilty, guilty. 111 00:05:59,882 --> 00:06:02,666 You know, we can't let Peter dance his way to the poorhouse. 112 00:06:02,866 --> 00:06:05,762 Got it, Pete. I'll get you out of this yet. 113 00:06:05,962 --> 00:06:08,330 Mick... 114 00:06:08,530 --> 00:06:11,450 I must talk to him now. 115 00:06:11,650 --> 00:06:13,474 Hello, I'm George Michael Dolenz, Peter Tork's solicitor. 116 00:06:13,674 --> 00:06:15,446 Oh, yes. Shows a lot of promise, lot of promise. 117 00:06:15,646 --> 00:06:17,814 Well, my client is an eccentric playboy, you see, 118 00:06:18,014 --> 00:06:20,503 and he has a strange affliction called ballpointitis. 119 00:06:20,703 --> 00:06:21,470 Ah, ha ha. 120 00:06:21,670 --> 00:06:23,622 It's a need to sign long-term contracts. 121 00:06:23,822 --> 00:06:25,486 Well, this one is binding. 122 00:06:25,686 --> 00:06:27,774 Oh. Well, loopholes. 123 00:06:27,974 --> 00:06:29,327 There aren't any. 124 00:06:29,527 --> 00:06:31,950 This is out-outrageous. Fine. You mean to tell me 125 00:06:32,150 --> 00:06:34,279 that if I took this contract, and I signed it here- 126 00:06:34,479 --> 00:06:34,926 And there. 127 00:06:35,126 --> 00:06:37,838 and there, that I would be forced to take your dance class for life? 128 00:06:38,038 --> 00:06:41,063 Right, councilor. Welcome to Renaldo's Dance Au Go Go. 129 00:06:41,263 --> 00:06:43,967 Ha ha ha. 130 00:06:44,167 --> 00:06:48,790 One, two, three... ouch! Oh, Micky, it's not one, two, four, three. 131 00:06:48,990 --> 00:06:51,350 I'm sorry, man. I got this hang up with my feet. I don't know. 132 00:06:51,550 --> 00:06:54,686 Well, I see now you can't send a boy to do a man's boj, 133 00:06:54,886 --> 00:06:59,887 uh, uh, job, uh, badge. Uh, you can't boj a boy to send a job... 134 00:07:00,087 --> 00:07:03,822 One, two. You're doing better, Micky, but let me lead. 135 00:07:04,022 --> 00:07:09,055 Alright. I got this hang up with my hands too. One. 136 00:07:09,255 --> 00:07:09,670 One. 137 00:07:09,870 --> 00:07:12,903 Two, three, four, sit and kiss. 138 00:07:15,839 --> 00:07:17,743 Now, you want to sign here? 139 00:07:18,222 --> 00:07:23,287 Rrr. And down there. Rrr-ruff! 140 00:07:23,487 --> 00:07:25,606 Oh, that's my tiger. 141 00:07:26,286 --> 00:07:28,814 One, two, three, four, sit and kiss. 142 00:07:29,014 --> 00:07:31,518 Oh, but the music has stopped? 143 00:07:31,718 --> 00:07:34,323 Well, who needs music? 144 00:07:36,607 --> 00:07:40,327 One, two... nuh, uh, one, two, three, four, uh. 145 00:07:40,527 --> 00:07:45,735 Yeah, not only did I sign a lifetime contract, man, I enrolled for graduate work. 146 00:07:45,935 --> 00:07:47,295 Mike, don't be depressed. 147 00:07:47,495 --> 00:07:50,590 Yeah, I guess you're right. You know, my three is getting better. Three. 148 00:07:50,790 --> 00:07:53,382 Now, if we're going to get out of Renaldo's grip, 149 00:07:53,582 --> 00:07:56,878 we've got to have somebody on the inside. 150 00:07:58,645 --> 00:08:00,495 Three. 151 00:08:58,359 --> 00:09:01,373 Hold it. I like the way you move, kid. 152 00:09:01,573 --> 00:09:04,807 Welcome to the staff of Renaldo's Dance Au Go Go. 153 00:09:05,007 --> 00:09:08,261 Oh. Thank you. Uh, I really appreciate the faith you have in me, 154 00:09:08,461 --> 00:09:12,471 sir, but I've never taught dancing before. 155 00:09:12,671 --> 00:09:14,439 Are all your instructors experienced? 156 00:09:14,639 --> 00:09:17,070 Oh, they're all professional teachers with at least, 157 00:09:17,270 --> 00:09:20,319 uh, four years experience, heh. 158 00:09:20,519 --> 00:09:22,327 I don't care if you don't know how to walk. 159 00:09:22,527 --> 00:09:24,366 In this business, the three most important words are... 160 00:09:24,566 --> 00:09:26,719 Just sign here. 161 00:09:26,919 --> 00:09:27,950 That seems like a lot of money. 162 00:09:28,150 --> 00:09:30,814 Now, now, now, money isn't everything. 163 00:09:31,014 --> 00:09:33,006 Money is everything. Remember that. 164 00:09:33,206 --> 00:09:34,127 When do I start? 165 00:09:34,327 --> 00:09:38,806 Your first lesson's in the ballroom in a half hour. I'll join you then. 166 00:09:39,006 --> 00:09:41,585 Yes, sir. 167 00:09:42,174 --> 00:09:43,407 Bye-bye now. 168 00:09:43,607 --> 00:09:44,622 Buh-bye. 169 00:09:44,822 --> 00:09:46,158 Hey, I got the job. 170 00:09:46,358 --> 00:09:49,716 Fantastic, I'm sure. 171 00:09:52,146 --> 00:09:54,442 Pardon me, miss. I believe I'm this month's lucky winner. 172 00:09:54,642 --> 00:09:57,305 Could I have your name please? 173 00:09:57,505 --> 00:10:00,339 Martin Van Buren. 174 00:10:07,079 --> 00:10:07,697 Well, this is the place. 175 00:10:07,897 --> 00:10:09,160 Hey, that little guy looks just like Davy. 176 00:10:09,360 --> 00:10:10,456 It is Davy. 177 00:10:10,656 --> 00:10:14,831 My first pupils. Come right in. Come right in, gentlemen. 178 00:10:15,031 --> 00:10:19,608 Ha ha ha. Gentlemen, this is Mr. Jones, our prized teacher. 179 00:10:19,808 --> 00:10:22,847 Been with us three years. Well, I leave you in his 180 00:10:23,047 --> 00:10:28,344 capable hands, or should I say feet. A ha ha ha! 181 00:10:28,544 --> 00:10:31,624 A ha ha ha. You made it, Davy. 182 00:10:31,824 --> 00:10:32,392 Congratulations. 183 00:10:32,592 --> 00:10:36,008 Shh. Cool it; he might come back. I've got to teach you guys to dance. 184 00:10:36,208 --> 00:10:40,105 Um, now listen, gentlemen. This is one of the newer dances. 185 00:10:40,305 --> 00:10:44,647 Um, it goes something like this. A one, a two, a three, a four. 186 00:10:44,847 --> 00:10:47,287 A one, a two, a three, a four. 187 00:10:47,487 --> 00:10:50,311 A one, a two, a three, four. One, two, three, four. 188 00:10:50,511 --> 00:10:53,800 Two, three. One, two, three, oh, three, uh, uh, four, I mean fi- 189 00:10:54,000 --> 00:10:57,208 One, two, three, four. 190 00:11:05,634 --> 00:11:10,067 Girl, I know the grass is greener just around the bend, 191 00:11:10,267 --> 00:11:14,391 Got to say goodbye, but don't you fear, 192 00:11:15,534 --> 00:11:19,536 Though the road is dark and I might fail to find the end, 193 00:11:19,736 --> 00:11:23,016 I won't disappear. 194 00:11:24,610 --> 00:11:29,353 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 195 00:11:29,553 --> 00:11:33,774 Chase the morning sun to find my one and only you, 196 00:11:33,974 --> 00:11:38,535 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 197 00:11:38,735 --> 00:11:41,002 Looking high and I'm looking low, 198 00:11:41,202 --> 00:11:44,187 When I find my boots I know I got to go. 199 00:11:45,160 --> 00:11:47,167 I'll be back up on my feet, 200 00:11:53,008 --> 00:11:56,974 Maybe I will be a star, or maybe just a clown, 201 00:11:57,174 --> 00:12:00,333 Girl, I'll never know until I try, 202 00:12:02,055 --> 00:12:06,183 Maybe I will meet a girl who'll try to keep me down, 203 00:12:06,383 --> 00:12:09,767 But you don't have to cry. 204 00:12:11,215 --> 00:12:15,984 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 205 00:12:16,184 --> 00:12:20,460 Chase the morning sun to find my one and only you, 206 00:12:20,660 --> 00:12:24,990 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 207 00:12:25,190 --> 00:12:27,889 Looking high and I'm looking low, 208 00:12:28,089 --> 00:12:30,802 When I find my boots I know I got to go. 209 00:12:32,060 --> 00:12:33,994 I'll be back up on my feet, 210 00:12:49,121 --> 00:12:53,064 Maybe I will meet a girl who'll try to keep me down, 211 00:12:53,264 --> 00:12:56,713 But you don't have to cry. 212 00:12:58,218 --> 00:13:02,689 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 213 00:13:02,889 --> 00:13:07,198 Chase the morning sun to find my one and only you, 214 00:13:07,398 --> 00:13:12,223 I'll be back up on my feet, I'll be back up on my feet, 215 00:13:12,423 --> 00:13:14,625 Looking high and I'm looking low, 216 00:13:14,825 --> 00:13:17,353 When I find my boots I know I got to go. 217 00:13:19,226 --> 00:13:22,466 When I find my boots I know I got to go. 218 00:13:23,861 --> 00:13:27,126 When I find my boots I know I got to go. 219 00:13:29,658 --> 00:13:32,010 - Boy, that was really great. - Yeah, that was a lot of fun. 220 00:13:32,210 --> 00:13:33,615 - We gonna do this every day? - Do it all the time? 221 00:13:33,815 --> 00:13:34,733 Are we gonna do this every lesson? 222 00:13:34,933 --> 00:13:38,095 You must be joking; you know how much it costs for those sets and costumes? 223 00:13:38,295 --> 00:13:42,132 Yeah, that would... w-could I help you out with a five star? 224 00:13:44,072 --> 00:13:46,151 Boy, I got to tell you. This dancing school thing 225 00:13:46,351 --> 00:13:49,168 has really turned into a drag, a stone drag. 226 00:13:49,368 --> 00:13:50,536 How long can we keep this up? 227 00:13:50,736 --> 00:13:51,200 Wait! 228 00:13:51,400 --> 00:13:52,040 What? What is it? 229 00:13:52,240 --> 00:13:53,344 A brilliant idea. 230 00:13:53,544 --> 00:13:54,295 Well? 231 00:13:54,495 --> 00:13:57,472 That's what we need: a brilliant idea. 232 00:13:57,672 --> 00:13:58,415 Where are we going to get that? 233 00:13:58,615 --> 00:14:00,810 I've got it. 234 00:14:04,192 --> 00:14:06,719 Got to talk to the writers. 235 00:14:10,568 --> 00:14:13,999 Hi, fellas. Listen, uh, we need an idea for the show, you know. 236 00:14:14,199 --> 00:14:16,529 Got to be something fast and groovy and hip and everything, you know. 237 00:14:16,729 --> 00:14:18,310 Can you do it? 238 00:14:33,086 --> 00:14:37,286 [mumbling] Yeah, this'll do. Thanks, fellas. Bye. 239 00:14:48,366 --> 00:14:51,455 Man, this is terrible; those guys are really overpaid. 240 00:14:51,655 --> 00:14:54,383 Just relax, fellas. I've got a fantastic idea. 241 00:14:54,583 --> 00:14:59,695 Listen to this: "Find love and adventure at Renaldo's Dance Au Go Go." 242 00:14:59,895 --> 00:15:03,047 Now, tomorrow, the place is going to be loaded with suckers. 243 00:15:03,247 --> 00:15:04,627 - All day. - Huh? 244 00:15:04,827 --> 00:15:08,195 All-day suckers. 245 00:15:09,495 --> 00:15:10,919 Little joke, about that big. 246 00:15:11,119 --> 00:15:15,039 No. Anyway, this is what we're gonna do. 247 00:15:15,239 --> 00:15:18,951 Uh-uh. No, I'm sorry; Martin Van Buren is wrong. 248 00:15:19,151 --> 00:15:22,439 Ah, there's quite a crowd of new applicants assembled in the ballroom. 249 00:15:22,639 --> 00:15:26,583 Renaldo will be along soon. Give 'em a pep talk and sign 'em up. 250 00:15:26,783 --> 00:15:28,326 Uh, Miss Buntwell, where you going? 251 00:15:28,526 --> 00:15:31,607 Well, I was going to go in there and stay with them to keep 'em from cooling off. 252 00:15:31,807 --> 00:15:34,750 Oh, but you can't. You see, uh, Mr. Nesmith here has got, uh, 253 00:15:34,950 --> 00:15:36,334 something very important to tell you. 254 00:15:36,534 --> 00:15:37,744 - Huh? - Tell her. 255 00:15:37,944 --> 00:15:38,502 Oh, yeah, it's very important. 256 00:15:38,702 --> 00:15:39,998 Well, what about the new applicants? 257 00:15:40,198 --> 00:15:42,046 Oh, uh, don't worry. I'll look after them. Don't worry. 258 00:15:42,246 --> 00:15:42,598 Oh. 259 00:15:42,798 --> 00:15:43,775 Just keep her here, man. 260 00:15:43,975 --> 00:15:45,454 Well, alright. What is it? 261 00:15:45,654 --> 00:15:47,934 Miss Buntwell. You were right about dancing. 262 00:15:48,134 --> 00:15:51,030 It's, it's changed my whole life, and, and I can tell you now, 263 00:15:51,230 --> 00:15:53,060 my heart wants you, and my soul wants you. 264 00:15:53,260 --> 00:15:55,271 What do you hear from your liver? 265 00:15:55,471 --> 00:15:58,655 Not a whole lot, heh heh. 266 00:15:58,855 --> 00:16:04,582 Good morning, ladies. Good morning. Good morning. How are you? 267 00:16:04,782 --> 00:16:05,190 Isn't he cute? 268 00:16:05,390 --> 00:16:08,663 Hello, and welcome to Renaldo's Dance Au Go Go. 269 00:16:08,863 --> 00:16:10,275 Ahh! 270 00:16:22,599 --> 00:16:25,719 The only dance school in town where we're patient with your mistakes. 271 00:16:25,919 --> 00:16:28,663 Sorry. I'm sorry. I'll be good. I'll really try. 272 00:16:28,863 --> 00:16:31,600 You don't learn that step by tomorrow, lady, and you'll regret it. 273 00:16:34,916 --> 00:16:36,908 Now look, kiddo, I don't know what your hang-up is. 274 00:16:37,108 --> 00:16:38,454 I gotta get in there with those new applicants. 275 00:16:38,654 --> 00:16:40,567 Oh, how can you talk about applicants, Miss Buntwell, 276 00:16:40,767 --> 00:16:42,067 when my heart is burning? 277 00:16:42,267 --> 00:16:44,103 You don't realize it, but I can't sleep at night, 278 00:16:44,303 --> 00:16:45,711 I can't eat, I can't drink. 279 00:16:45,911 --> 00:16:46,623 Why not? 280 00:16:46,823 --> 00:16:47,791 'Cause I don't have no money. 281 00:16:47,991 --> 00:16:49,039 Oh. 282 00:16:49,239 --> 00:16:52,086 Remember, Renaldo's is the only dance school 283 00:16:52,286 --> 00:16:56,043 in town where you learn all the latest steps. Ooh! 284 00:16:58,610 --> 00:17:02,450 [grunting] Boonga, boonga, uh. 285 00:17:02,650 --> 00:17:05,209 Good dance, uh. Ah! 286 00:17:08,703 --> 00:17:09,935 Miss Buntwell, Miss Buntwell, Miss Buntwell, 287 00:17:10,135 --> 00:17:11,455 Miss Buntwell. I can't fight it, I can't fight it. 288 00:17:11,655 --> 00:17:12,791 It's i-it's like chemistry. 289 00:17:12,991 --> 00:17:14,487 I failed chemistry. 290 00:17:14,687 --> 00:17:16,502 I can't fight it, I can't fight it. It's like biology? 291 00:17:16,702 --> 00:17:18,271 I passed biology. 292 00:17:18,471 --> 00:17:20,327 Oh, that's good. 293 00:17:20,527 --> 00:17:22,854 And another thing. All you ladies will find it a pleasure 294 00:17:23,054 --> 00:17:26,470 to dance with our instructors, 'cause they're all perfect gentlemen. 295 00:17:26,670 --> 00:17:28,671 Ah! Mister, mister! 296 00:17:28,871 --> 00:17:32,199 Give me a kiss, give me a little kiss, baby, you know I, come on, baby. 297 00:17:33,117 --> 00:17:34,575 Get away, get away, get away! Oh, get away! Get away! 298 00:17:34,775 --> 00:17:37,239 Oh, he's terrible! He's terrible! Get away, he's terrible. 299 00:17:37,439 --> 00:17:39,695 Oh, mister! Help! Oh, get away! Help, help, help! 300 00:17:39,895 --> 00:17:41,311 Horrible, horrible. 301 00:17:41,511 --> 00:17:43,526 Oh, but, Miss Buntwell. You don't understand. 302 00:17:43,726 --> 00:17:46,743 Without you, my life is a vast, it's a vast desert. I can't- 303 00:17:46,943 --> 00:17:49,711 Good morning. What's, what's going on here? Why aren't you with the, 304 00:17:49,911 --> 00:17:52,607 with the, with the new applicants? 305 00:17:52,807 --> 00:17:56,375 Ha ha ha. Get down from there. Get, get down. 306 00:17:56,575 --> 00:17:59,591 Oh! 307 00:17:59,791 --> 00:18:02,023 Right this way, ladies. Right this way out. Yes, no crowding please. 308 00:18:02,223 --> 00:18:03,359 Right this way. Right this way. 309 00:18:03,559 --> 00:18:05,183 Hold it, hold it, ladies. A-ha. 310 00:18:05,383 --> 00:18:07,175 Get the Dancing Smoothies ready; it's an emergency. 311 00:18:07,375 --> 00:18:10,104 Good morning, ladies. Looking wonderful group. 312 00:18:10,304 --> 00:18:12,207 We'll have a nice day for dancing, aren't we? 313 00:18:12,407 --> 00:18:14,391 And we are going to enjoy ourselves thoroughly. 314 00:18:14,591 --> 00:18:15,487 What's going on, Jones? 315 00:18:15,687 --> 00:18:17,807 Oh, well, you-I was just giving the ladies a pep talk, you know. 316 00:18:18,007 --> 00:18:20,702 I bet you were. You can get out now; I'll take over. 317 00:18:20,902 --> 00:18:27,174 Good morning, ladies. I am Renaldo. I hope you enjoyed Davy's little joke. 318 00:18:27,374 --> 00:18:29,654 Now we shall demonstrate how the Renaldo 319 00:18:29,854 --> 00:18:34,887 dance studio is devoted to your fun and pleasure. 320 00:18:35,087 --> 00:18:38,136 In a moment, our Dancing Smoothies, all former students, 321 00:18:38,336 --> 00:18:45,183 will show you how easy it is to widen your world with dancing. 322 00:18:45,383 --> 00:18:48,099 But first, let me say... 323 00:18:49,950 --> 00:18:53,047 Smoothies? Now listen, get ready, fellas. 324 00:18:53,247 --> 00:18:56,183 When I give the signal, you come on strong and dance with the ladies. 325 00:18:56,383 --> 00:18:59,535 Have no fear; the Smoothies are here. 326 00:18:59,735 --> 00:19:02,467 Well, look, just wait for my signal, alright? 327 00:19:09,415 --> 00:19:13,983 [mumbling] Rhubarb, rhubarb. Saba soben. 328 00:19:14,183 --> 00:19:17,959 Gosharooney. Gee, they're real dancing teachers, honest-to-goodness ones. 329 00:19:18,159 --> 00:19:20,639 Ooh, hey, are you-hey, are you guys really the Dancing Smoothies? 330 00:19:20,839 --> 00:19:22,751 That's right. We know every dance in the book. 331 00:19:22,951 --> 00:19:24,182 Do you know the magoomba? 332 00:19:24,382 --> 00:19:25,279 No, how does that go? 333 00:19:25,479 --> 00:19:31,855 Well, first you raise your left arm and then you raise your right arm. Okay. 334 00:19:32,055 --> 00:19:34,575 This is a stick-up. 335 00:19:34,775 --> 00:19:36,983 And now, ladies, the moment you've been waiting for: 336 00:19:37,183 --> 00:19:42,866 your free introductory dance lesson with Renaldo's Dancing Smoothies. 337 00:19:47,362 --> 00:19:52,253 I thought love was only true in fairytales 338 00:19:52,808 --> 00:19:57,117 Meant for someone else but not for me 339 00:19:58,752 --> 00:20:00,765 Love was out to get me 340 00:20:02,080 --> 00:20:03,602 That's the way it seemed 341 00:20:05,161 --> 00:20:08,029 Disappointment haunted all my dreams 342 00:20:09,385 --> 00:20:14,105 Then I saw her face, now I'm a believer 343 00:20:15,207 --> 00:20:21,102 Not a trace of doubt in my mind 344 00:20:21,302 --> 00:20:25,591 I'm in love, I'm a believer 345 00:20:25,791 --> 00:20:29,281 I couldn't leave her if I tried 346 00:20:31,637 --> 00:20:36,490 I thought love was more or less a givin' thing 347 00:20:37,482 --> 00:20:41,579 Seems the more I gave the less I got 348 00:20:43,465 --> 00:20:48,282 What's the use in trying? All you get is pain 349 00:20:49,921 --> 00:20:52,921 When I needed sunshine I got rain 350 00:20:54,510 --> 00:20:59,359 Then I saw her face, now I'm a believer 351 00:21:00,610 --> 00:21:05,011 Not a trace of doubt in my mind 352 00:21:06,983 --> 00:21:11,393 I'm in love, I'm a believer 353 00:21:11,593 --> 00:21:14,142 I couldn't leave her if I tried 354 00:21:28,927 --> 00:21:31,100 Love was out to get me 355 00:21:32,389 --> 00:21:34,822 That's the way it seemed 356 00:21:35,022 --> 00:21:38,314 Disappointment haunted all my dreams 357 00:21:39,805 --> 00:21:44,420 Then I saw her face, now I'm a believer 358 00:21:46,191 --> 00:21:50,456 Not a trace of doubt in my mind 359 00:21:52,070 --> 00:21:56,718 I'm in love, I'm a believer 360 00:21:56,918 --> 00:21:59,848 I couldn't leave her if I tried 361 00:22:01,003 --> 00:22:06,019 Yes I saw her face, now I'm a believer 362 00:22:07,475 --> 00:22:11,756 Not a trace of doubt in my mind 363 00:22:13,177 --> 00:22:16,697 Said I'm a believer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 364 00:22:16,897 --> 00:22:19,020 I'm a believer 365 00:22:19,220 --> 00:22:22,681 - I'm a believer - I'm a believer 366 00:22:30,622 --> 00:22:34,391 Come in. Oh no. No, no! 367 00:22:34,591 --> 00:22:37,190 One, two, cha-cha-cha. 368 00:22:37,390 --> 00:22:40,103 I don't need you. I got all the friends I need. 369 00:22:40,303 --> 00:22:44,118 I don't need any new friends. Fellas, stop, stop it. Out, fellas! 370 00:22:44,318 --> 00:22:47,199 Hi, Mr. Renaldo. Hi, Mr. Renaldo. Showed up for our first lesson. 371 00:22:47,399 --> 00:22:50,855 Your dance lesson? You drove away all my new pupils. Now get out! 372 00:22:51,055 --> 00:22:53,054 Ah, but we got contracts. Contacts, oh. 373 00:22:53,254 --> 00:22:55,862 Forget the contracts. See? I'm tearing 'em up. 374 00:22:56,062 --> 00:22:58,911 Ah! Wait a minute, Renaldo. These contracts are legal, 375 00:22:59,111 --> 00:23:00,077 and we're going to keep you to them. 376 00:23:00,277 --> 00:23:01,791 Yeah. We're going to show up for every lesson, 377 00:23:01,991 --> 00:23:04,854 every day of the week. Uh, unless, of course... 378 00:23:05,054 --> 00:23:06,839 Unless, of course, what? 379 00:23:07,039 --> 00:23:08,415 Well, unless, of course, you tear up all those other 380 00:23:08,615 --> 00:23:09,758 lifetime contracts you got. 381 00:23:09,958 --> 00:23:10,997 Okay, okay, okay. 382 00:23:11,197 --> 00:23:14,438 Oh! 383 00:23:14,638 --> 00:23:18,058 Cha-cha-cha! Da da da. 384 00:23:22,315 --> 00:23:23,232 Tearing up con-look at that. Oh. 385 00:23:23,432 --> 00:23:25,491 Hold it, hold it, hold it. Hey, hey, wait a minute, 386 00:23:25,691 --> 00:23:28,675 wait a, wait a. Hey, really, really, wait a minute. Is that all? 387 00:23:28,788 --> 00:23:29,867 That's all. Okay, let's go. 388 00:23:31,693 --> 00:23:33,717 Bye. Cha-cha-cha! 389 00:23:34,283 --> 00:23:35,434 What do you want? 390 00:23:35,634 --> 00:23:36,939 Could you show me how to do the box step again? 391 00:23:43,208 --> 00:23:47,802 Subtitles: Kilo 31516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.