All language subtitles for The Monkees 110 Here Come the Monkees.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:01,342 Good evening, ladies and gentlemen, 2 00:00:01,542 --> 00:00:02,735 and welcome to our man in the street interview. 3 00:00:02,935 --> 00:00:05,143 It's a wet night tonight, but we're going to ask a few questions. 4 00:00:05,343 --> 00:00:07,190 Uh, you're-sir, may I ask you a question, please? 5 00:00:07,390 --> 00:00:08,894 - Well, surely. - Your name, please? 6 00:00:09,094 --> 00:00:10,439 Doctor Turner. Lionel B. Turner. 7 00:00:10,639 --> 00:00:12,606 I see. Doctor Turner, recently in our fair city, 8 00:00:12,806 --> 00:00:14,527 there have been many acts of violence committed right 9 00:00:14,727 --> 00:00:16,823 in the streets in full view of people like yourself. 10 00:00:17,023 --> 00:00:17,375 Disgusting. 11 00:00:17,575 --> 00:00:19,894 They have just stood by and watched people being brutally attacked. 12 00:00:20,094 --> 00:00:20,446 Deplorable. 13 00:00:20,646 --> 00:00:21,920 What would-how do you feel about that, sir? What- 14 00:00:22,120 --> 00:00:24,727 Disgusting. It's each man's solemn duty to protect his fellow citizens. 15 00:00:24,927 --> 00:00:27,230 And if you saw a fight or a person being beaten? 16 00:00:27,430 --> 00:00:28,103 taking place right here in the street- 17 00:00:28,303 --> 00:00:31,017 I would involve myself physically. I would come in fist and feet flying. 18 00:00:31,217 --> 00:00:32,292 - Help! Help! - I see. 19 00:00:32,492 --> 00:00:34,047 I'll tell you something right now. 20 00:00:38,025 --> 00:00:41,409 Won't some... won't some innocent bystander please help me? 21 00:00:41,609 --> 00:00:42,840 How about you, sir? 22 00:00:43,040 --> 00:00:46,128 Ah! Ah! Ah! 23 00:00:46,328 --> 00:00:50,199 Doctor Turner! Doctor Turner! Doctor Turner! 24 00:00:50,399 --> 00:00:54,004 Heavy man! Doctor Turner! 25 00:00:54,204 --> 00:00:58,386 Doctor Turner! Doctor Turner! 26 00:01:00,305 --> 00:01:01,888 Thank you very much. Thank you. 27 00:01:02,088 --> 00:01:05,029 That will be fifteen cents, please. 28 00:01:13,889 --> 00:01:18,697 Here we come, walkin' down the street 29 00:01:18,897 --> 00:01:24,875 We get the funniest looks from every one we meet 30 00:01:25,075 --> 00:01:31,088 Hey, hey, we're the Monkees, and people say we monkey around 31 00:01:31,288 --> 00:01:36,078 But we're too busy singing to put anybody down 32 00:01:36,128 --> 00:01:42,154 We're just tryin' to be friendly, come and watch us sing and play 33 00:01:42,354 --> 00:01:47,910 We're the young generation, and we've got something to say 34 00:01:47,960 --> 00:01:54,420 Hey, hey, we're the Monkees, you never know where we'll be found 35 00:01:54,620 --> 00:02:00,609 So you better get ready, we may be comin' to your town 36 00:02:13,274 --> 00:02:16,032 Wool Hat, take the boys right over to the Riviera Country Club. 37 00:02:16,232 --> 00:02:17,999 You're going to audition for a Mr. Russell. 38 00:02:18,199 --> 00:02:19,808 - Hey, you're putting us on! - Nope. 39 00:02:20,008 --> 00:02:21,055 Oh, really? That's just great! 40 00:02:21,255 --> 00:02:22,024 Thanks, Rudy! 41 00:02:22,224 --> 00:02:23,991 Charlie Russell and I were in the Marines together, 42 00:02:24,191 --> 00:02:27,080 and it's his daughter's sweet sixteen party next week. 43 00:02:27,280 --> 00:02:28,671 You must be joking. 44 00:02:28,871 --> 00:02:29,712 Sweet sixteen. 45 00:02:29,912 --> 00:02:34,144 Hey, wait a minute. If you get it, it may open up a lot of work. 46 00:02:34,344 --> 00:02:37,978 And it's a hundred and fifty bucks cash. 47 00:02:40,232 --> 00:02:46,474 ♪ When you were sweet sixteen. ♪ 48 00:02:47,775 --> 00:02:48,391 Here we are. 49 00:02:48,591 --> 00:02:50,866 Everybody out. Let's go. 50 00:02:53,608 --> 00:02:56,007 This is a lovely place you've got here. 51 00:02:59,328 --> 00:03:02,368 It's terrible, daddy. You just can't dance to this music. 52 00:03:02,568 --> 00:03:04,216 I mean, nothing happens, you know? 53 00:03:04,416 --> 00:03:08,297 Now, now, Vanessa; you're not being fair. 54 00:03:11,022 --> 00:03:12,224 I don't even know why you called Rudy; 55 00:03:12,424 --> 00:03:15,526 you're not gonna let The Monkees play at my party. 56 00:03:19,576 --> 00:03:21,847 That's all for tonight, ladies and gentlemen. 57 00:03:22,047 --> 00:03:26,424 This is Sven Helstrom and the Swedish Rhythm Kings saying 58 00:03:26,624 --> 00:03:31,498 ♪ Good night, sweetheart ♪ 59 00:03:31,698 --> 00:03:34,623 ♪ Good night ♪ 60 00:03:34,823 --> 00:03:37,290 Good night! 61 00:03:37,490 --> 00:03:39,165 Come on. 62 00:03:41,057 --> 00:03:42,376 - You must be The Monkees! - That's us. 63 00:03:42,576 --> 00:03:43,078 - Them. - Us? 64 00:03:43,278 --> 00:03:47,053 I'm Vanessa Russell, and this is my father. 65 00:03:48,510 --> 00:03:51,957 Come on, fellas, let's go. Davy? 66 00:03:55,534 --> 00:03:58,646 Davy? Davy, let's play. 67 00:03:58,846 --> 00:04:03,849 I hope they don't play too loud; I don't want to lose my membership. 68 00:04:06,260 --> 00:04:07,839 Monkees, you say? 69 00:04:08,039 --> 00:04:13,056 Yes. There is something primitive about them, Vanessa. 70 00:04:13,997 --> 00:04:15,970 Hey, give me a G. 71 00:04:20,203 --> 00:04:23,039 Come on. Quit clowning around. Let's go. 72 00:04:38,758 --> 00:04:41,448 I wanna be free 73 00:04:41,648 --> 00:04:46,382 Like the bluebirds flying by me 74 00:04:46,582 --> 00:04:50,981 Like the waves out on the blue sea 75 00:04:51,181 --> 00:04:55,082 If your love has to tie me 76 00:04:55,282 --> 00:05:00,033 Don't try me, say good-bye 77 00:05:00,874 --> 00:05:03,218 I wanna be free 78 00:05:03,418 --> 00:05:08,060 Don't say you love me, say you like me 79 00:05:08,260 --> 00:05:12,365 But when I need you beside me 80 00:05:12,565 --> 00:05:16,869 Stay close enough to guide me 81 00:05:17,069 --> 00:05:20,779 Confide in me, whoa-oh-oh 82 00:05:23,177 --> 00:05:27,394 I wanna hold your hand Walk along the sand 83 00:05:27,594 --> 00:05:31,667 Laughing in the sun Always having fun 84 00:05:31,867 --> 00:05:34,086 Doing all those things 85 00:05:34,286 --> 00:05:37,716 Without any strings to tie me down 86 00:05:39,760 --> 00:05:42,104 I wanna be free 87 00:05:42,304 --> 00:05:47,154 Like the warm September wind, babe 88 00:05:47,354 --> 00:05:51,582 Say you'll always be my friend, babe 89 00:05:51,782 --> 00:05:56,154 We can make it to the end, babe 90 00:05:56,354 --> 00:06:00,162 Again, babe, I've gotta say 91 00:06:01,040 --> 00:06:03,944 I wanna be free 92 00:06:23,513 --> 00:06:25,987 I wanna be free 93 00:06:26,187 --> 00:06:30,366 Like the warm September wind, babe 94 00:06:30,566 --> 00:06:34,748 Say you'll always be my friend, babe 95 00:06:34,948 --> 00:06:39,061 We can make it to the end, babe 96 00:06:39,261 --> 00:06:42,828 Again, babe, I've gotta say 97 00:06:44,508 --> 00:06:47,533 I wanna be free 98 00:06:48,629 --> 00:06:51,886 I wanna be free 99 00:06:53,144 --> 00:06:56,216 I wanna be free 100 00:06:57,669 --> 00:07:00,509 I wanna be free 101 00:07:04,456 --> 00:07:06,649 Oh, please, daddy, please? 102 00:07:06,849 --> 00:07:13,118 I never thought I'd betray my country club this way, but... you're hired. 103 00:07:20,721 --> 00:07:23,409 I never wanna see you again. 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,944 How about tomorrow night? 105 00:07:25,144 --> 00:07:28,417 But I thought you had to study for your history final. 106 00:07:28,617 --> 00:07:31,492 I trust this isn't the start of a trend. 107 00:07:35,128 --> 00:07:36,848 Hey, Davy. Where you going, Dave? 108 00:07:37,048 --> 00:07:37,848 I've got a date. 109 00:07:38,048 --> 00:07:39,305 Got your handkerchief? 110 00:07:39,505 --> 00:07:39,984 Car fare? 111 00:07:40,184 --> 00:07:43,705 Might rain. Better take your galoshes. 112 00:07:43,905 --> 00:07:45,928 Hey, come on, you guys. 113 00:07:46,128 --> 00:07:49,345 Your mother and I have been worried about you for some time now, Davy. 114 00:07:49,545 --> 00:07:52,361 Yeah, you've been setting a poor example for your baby brother. 115 00:07:52,561 --> 00:07:55,720 Coochie coochie coo, baby, ha ha ha. 116 00:07:55,920 --> 00:08:00,541 Please, son, don't talk to no strangers after midnight. 117 00:08:08,576 --> 00:08:14,058 Davy? I think we've started a trend. 118 00:08:25,665 --> 00:08:28,976 It's one a.m.! Don't you have a test tomorrow? 119 00:08:29,176 --> 00:08:31,337 Haven't you been spending too much time with that 120 00:08:31,537 --> 00:08:32,720 boy when you should have been studying? 121 00:08:32,920 --> 00:08:35,873 Don't worry; I'll pass my history final. 122 00:08:36,073 --> 00:08:38,065 I flunked my history final. 123 00:08:38,265 --> 00:08:39,847 - What? - Dear. 124 00:08:40,047 --> 00:08:43,216 And now, don't get excited; I can take a make-up exam. 125 00:08:43,416 --> 00:08:47,407 She's getting a make-up final, but if she flunks that, you're out of a job. 126 00:08:47,607 --> 00:08:48,494 Well, she'll pass, won't she? 127 00:08:48,694 --> 00:08:52,174 Uh-uh. Because the only thing she has on her mind is Davy Jones. 128 00:08:52,374 --> 00:08:54,895 Oh, huh. 129 00:08:55,095 --> 00:08:55,806 Come on, we're in the middle of a game! 130 00:08:56,006 --> 00:08:57,427 - Hey, Davy- - Leave him go. Let him go. 131 00:08:57,627 --> 00:08:59,740 He’s uptight. Just let him go. 132 00:09:06,201 --> 00:09:08,872 I wanna be free 133 00:09:09,072 --> 00:09:15,439 Like the bluebirds flying by me 134 00:09:15,639 --> 00:09:20,723 Like the waves out on the blue sea 135 00:09:20,923 --> 00:09:26,067 If your love has to tie me 136 00:09:26,267 --> 00:09:31,211 Don't try me, say good-bye 137 00:09:33,351 --> 00:09:37,471 I wanna be free 138 00:09:38,742 --> 00:09:43,705 I wanna be free 139 00:09:47,478 --> 00:09:49,918 Hey, what's really the matter? 140 00:09:51,146 --> 00:09:52,682 Well, she's a groovy kid. 141 00:09:52,882 --> 00:09:55,400 Oh. Yeah, I know. 142 00:09:56,698 --> 00:10:00,210 It's just that now, now she fails her tests and all. 143 00:10:00,410 --> 00:10:03,810 Come on, she got hung up; you didn't hang her up. 144 00:10:04,010 --> 00:10:07,371 What's the difference? She's in trouble. 145 00:10:07,571 --> 00:10:10,987 Okay. So what do you wanna do? 146 00:10:15,387 --> 00:10:16,803 I wanna help her. 147 00:10:17,003 --> 00:10:18,035 Sure you want to help. 148 00:10:18,235 --> 00:10:22,105 I want to help Peter too, but I can't; he's a birdbrain. 149 00:10:23,483 --> 00:10:26,674 Alright, fellas, knock it off. I've been thinking. 150 00:10:26,874 --> 00:10:28,606 Come on. 151 00:10:29,606 --> 00:10:31,982 Davy's right. We should help Vanessa. 152 00:10:32,182 --> 00:10:34,879 I hereby declare a board meeting. 153 00:10:36,115 --> 00:10:39,929 Gentlemen, I have bad news. The firm of Vanessa, Russell, 154 00:10:40,129 --> 00:10:42,178 and Vanessa is failing rapidly. 155 00:10:42,378 --> 00:10:44,635 Good heavens! We'll be wiped out! 156 00:10:44,835 --> 00:10:48,979 Unless we revitalize our firm by sending in our most brilliant man. 157 00:10:49,179 --> 00:10:50,762 Me? You must be joking! 158 00:10:50,962 --> 00:10:52,650 You're the only one qualified. 159 00:10:52,850 --> 00:10:53,802 You're absolutely right, chief. 160 00:10:54,002 --> 00:10:57,347 Good luck, Jones, and godspeed. 161 00:10:57,547 --> 00:11:01,432 Gentlemen, the meeting is adjourned. 162 00:11:03,754 --> 00:11:05,442 Look like we need a new gavel. 163 00:11:05,642 --> 00:11:08,235 You guys must be out of your birds. 164 00:11:08,435 --> 00:11:10,714 H-how am I gonna help Vanessa with her history? 165 00:11:10,914 --> 00:11:12,770 Her old man won't even let me in the house. 166 00:11:12,970 --> 00:11:16,707 Simple. We get her out of the house. 167 00:11:16,907 --> 00:11:18,995 Thank you for the donation to the gift shop, Mr. Russell. 168 00:11:19,195 --> 00:11:21,509 You're welcome. You're welcome. 169 00:11:33,858 --> 00:11:36,408 - Hi there! - Hello, love. 170 00:11:39,833 --> 00:11:43,939 All I know is early this morning, she was gone. 171 00:11:44,139 --> 00:11:46,075 Jill, what do you know about this? 172 00:11:46,275 --> 00:11:50,770 The boys are only trying to help Vanessa pass her final. 173 00:11:50,970 --> 00:11:52,010 Davy, it's cold. 174 00:11:52,210 --> 00:11:55,203 Hey, Vanessa. Hey, Vanessa, look at this. 175 00:11:55,403 --> 00:11:57,723 ♪ When Patrick Henry was in Virginia ♪ 176 00:11:57,923 --> 00:12:00,594 ♪ He made a speech we all recall ♪ 177 00:12:00,794 --> 00:12:03,315 ♪ He said to the people of the Charlotte town ♪ 178 00:12:03,515 --> 00:12:07,215 ♪ United we stand, divided we fall ♪ 179 00:12:11,899 --> 00:12:14,019 Oh, Davy, it's so quiet and peaceful here. 180 00:12:14,219 --> 00:12:17,043 Alexander Hamilton, you have accused me of treason, 181 00:12:17,243 --> 00:12:19,314 therefore, I challenge you to this duel. 182 00:12:19,514 --> 00:12:21,634 Correct, Aaron Burr, you are a blaggard. 183 00:12:21,834 --> 00:12:25,465 Eight, nine, ten. 184 00:12:31,963 --> 00:12:34,675 Oh, I think you're all crazy and wonderful. 185 00:12:34,875 --> 00:12:37,219 Oh, there you are, Vanessa! 186 00:12:37,419 --> 00:12:39,059 Holy cow, it's Mr. Russell! 187 00:12:39,259 --> 00:12:40,675 Come on! 188 00:12:40,875 --> 00:12:42,171 You come with me! 189 00:12:42,371 --> 00:12:44,771 Remember, Vanessa, December the sixteenth, 190 00:12:44,971 --> 00:12:47,350 seventeen seventy-three, was the date of the- 191 00:12:47,550 --> 00:12:49,090 Boston Tea Party. 192 00:12:49,290 --> 00:12:53,243 Perfect, just perfect, Vanessa. Every question answered correctly. 193 00:12:53,443 --> 00:12:56,539 What's the matter? You don't look very happy about it. 194 00:12:56,739 --> 00:13:00,410 Miss Cooper, would you believe me if I told you I owed it all to a, 195 00:13:00,610 --> 00:13:03,484 a Monkee, and that my father's prejudiced? 196 00:13:03,684 --> 00:13:08,297 Child, you must have worked very hard. 197 00:13:12,787 --> 00:13:15,075 So, in a way, you ought to be grateful to The Monkees. 198 00:13:15,275 --> 00:13:17,531 Apparently, they succeeded where I failed. 199 00:13:17,731 --> 00:13:20,251 I'm sorry, but I cannot permit them to come in here. 200 00:13:20,451 --> 00:13:22,724 But, daddy, they're my friends! 201 00:13:22,924 --> 00:13:24,297 Hey, hey. Wh-what do you fellas want? 202 00:13:24,497 --> 00:13:25,957 - Vanessa Russell invited us. - Yeah. 203 00:13:26,157 --> 00:13:31,238 Sure she did. Now, beat it. Go on! 204 00:13:32,429 --> 00:13:35,013 You're evil! 205 00:13:35,213 --> 00:13:37,516 Please, Vanessa, no tears. 206 00:13:37,716 --> 00:13:40,008 I wanna go home. 207 00:13:42,476 --> 00:13:44,693 What are you crying about? 208 00:13:46,189 --> 00:13:49,158 The music's so sad. 209 00:13:49,860 --> 00:13:54,325 Alright, chaps, all clear. Let's have at it. Up and over. 210 00:13:54,525 --> 00:13:55,469 Were The Monkees here? 211 00:13:55,669 --> 00:13:57,997 Uh, a minute ago. I did just as you said, sir. 212 00:13:58,197 --> 00:14:02,361 Oh, um, well, it's just as well. 213 00:14:04,261 --> 00:14:05,924 Hey! What are you doing there? 214 00:14:06,124 --> 00:14:08,188 If they catch us, it means a life sentence. 215 00:14:08,388 --> 00:14:09,213 I don't want to go back in that hole. 216 00:14:09,413 --> 00:14:10,820 You dirty, rotten screw! 217 00:14:11,020 --> 00:14:11,861 You'll never take us alive! 218 00:14:12,061 --> 00:14:15,124 Come and get us, guard! Come and get us! Come and get us! 219 00:14:15,324 --> 00:14:16,437 What seems to be the trouble? 220 00:14:16,637 --> 00:14:17,688 It's Mr. Russell and the guard. 221 00:14:17,888 --> 00:14:18,857 Okay, I'll talk to them. 222 00:14:19,057 --> 00:14:20,721 Let's split! 223 00:14:20,921 --> 00:14:25,398 Boys, boys! Wait, I wanna talk to you! Just a min- 224 00:14:37,561 --> 00:14:38,914 Did you see any Monkees? 225 00:14:39,114 --> 00:14:39,777 See what? 226 00:14:39,977 --> 00:14:41,410 Monkees, Monkees! 227 00:14:41,610 --> 00:14:44,058 Really, Russell, old boy, you've been hitting the booze too hard. 228 00:14:44,258 --> 00:14:45,849 Ah! 229 00:14:49,578 --> 00:14:51,218 Excuse me, are The Monkees in here? 230 00:14:51,418 --> 00:14:53,330 Shh! 231 00:15:01,154 --> 00:15:04,705 Okay, Wyatt, what ya got? 232 00:15:04,905 --> 00:15:07,458 Three ladies. 233 00:15:07,658 --> 00:15:13,706 No good. A straight to the ten. 234 00:15:14,817 --> 00:15:18,809 Afraid you lose, Bat. All red ones. 235 00:15:19,009 --> 00:15:22,338 Hold it. That's my pot; I got a chandelier. 236 00:15:22,538 --> 00:15:26,017 A chan-a chandelier? What's that? 237 00:15:33,528 --> 00:15:35,378 It's your play. 238 00:15:35,578 --> 00:15:37,356 Shh. 239 00:15:38,675 --> 00:15:39,762 There they go, sir! 240 00:15:39,962 --> 00:15:42,410 It's Russell! Come on! 241 00:15:42,610 --> 00:15:45,297 Stop, boys, stop! 242 00:15:45,497 --> 00:15:47,820 Let me talk to you. 243 00:15:49,898 --> 00:15:55,588 Stop! You don't happen to be The Monkees, do you, old chaps? 244 00:16:02,313 --> 00:16:03,841 You play beautifully. 245 00:16:04,041 --> 00:16:05,400 I know it! 246 00:16:15,610 --> 00:16:16,681 What's the matter? What happened? 247 00:16:16,881 --> 00:16:19,336 [mumbles] 248 00:16:26,530 --> 00:16:29,154 The Monkees! Davy? 249 00:16:29,354 --> 00:16:31,378 Your old man's chasing us. 250 00:16:31,578 --> 00:16:32,362 They're trapped, sir. 251 00:16:32,562 --> 00:16:35,937 You, you don't understand. They're invited! 252 00:16:36,137 --> 00:16:39,392 Invited? You sold out, sir. 253 00:16:39,592 --> 00:16:43,329 Your country club and yourself! 254 00:16:46,050 --> 00:16:48,745 Daddy, please tell him he can stay, please. 255 00:16:48,945 --> 00:16:51,654 I've sold out! 256 00:16:54,217 --> 00:17:00,999 Merci, mon capitan. And now in gratitude, we must play. 257 00:17:02,786 --> 00:17:04,705 How are we going to get Sven and the Rhythm Kings off the bandstand? 258 00:17:04,905 --> 00:17:08,457 Ladies and gentlemen, your attention, please. 259 00:17:08,657 --> 00:17:13,058 I regret to inform you that Norway has just declared war on Sweden, 260 00:17:13,258 --> 00:17:17,935 and all Swedish nationals are to report to their embassy. 261 00:17:18,409 --> 00:17:21,538 One, two. One, two. One, two. 262 00:17:23,498 --> 00:17:28,588 Let's dance on, Oh, baby, come on. 263 00:17:28,788 --> 00:17:32,772 Let's dance on 'til the dawn, Have fun 'til the music's all gone. 264 00:17:36,119 --> 00:17:38,963 Your name, please? Your name, please? 265 00:17:39,163 --> 00:17:40,506 I'm conducting a man in the ballroom interview. 266 00:17:40,706 --> 00:17:41,962 Can I have your name? 267 00:17:42,162 --> 00:17:46,389 Let's keep it up baby, 'Cause the music's still strong 268 00:17:47,578 --> 00:17:51,263 - We're doin' the Pony - Can I have your name? 269 00:17:52,541 --> 00:17:55,279 I'm in terrible pain, but I like it. 270 00:17:55,479 --> 00:17:57,390 Oh, Charles. 271 00:17:58,780 --> 00:18:00,683 - Please, I've got to get an interview! - Let's dance on, 272 00:18:00,883 --> 00:18:02,667 Oh, baby, come on 273 00:18:03,811 --> 00:18:04,811 Let's dance on 274 00:18:05,292 --> 00:18:07,347 - 'til the dawn - Hey, you really swing! 275 00:18:07,547 --> 00:18:09,547 Give me an interview! Please, this will ruin me! 276 00:18:12,108 --> 00:18:15,668 The way you're movin' Girl, you look so fine. 277 00:18:17,298 --> 00:18:21,105 You been doin' the Shotgun, Let me see you do the Twine, 278 00:18:22,312 --> 00:18:26,413 Let's see the Watusi, And the Action too, 279 00:18:26,538 --> 00:18:28,242 Don't be that way to me! Look, I can do it! 280 00:18:30,265 --> 00:18:32,811 Thin, thin, thin! Thin, thin, thin! 281 00:18:33,011 --> 00:18:35,722 And to think we met crossing the street. 282 00:18:46,300 --> 00:18:48,162 Davy! 283 00:18:52,124 --> 00:18:53,992 - Get him! - Come on, fellas! 284 00:18:54,192 --> 00:18:56,333 I was only joking! 285 00:18:59,283 --> 00:19:01,780 Hi. Uh, tonight, the-we're a minute short, as usual, 286 00:19:01,980 --> 00:19:04,508 so we're gonna show you two spontaneous, unrehearsed, 287 00:19:04,708 --> 00:19:07,051 uh, screen tests that were done of Mike and Davy before 288 00:19:07,251 --> 00:19:08,634 The Monkees-we started filming, before we, like, 289 00:19:08,834 --> 00:19:09,739 knew what was all going to happen. 290 00:19:09,939 --> 00:19:10,859 These were two screen tests that we did, 291 00:19:11,059 --> 00:19:13,339 and they're in black and white, so don't worry, the color is okay. 292 00:19:13,539 --> 00:19:15,768 What do you talk so much for? 293 00:19:17,011 --> 00:19:18,130 Hey Davy, let me ask you one thing. 294 00:19:18,330 --> 00:19:21,579 Did you start off, like, are you a Kentucky colonel's son? I mean- 295 00:19:21,779 --> 00:19:24,102 - No, my father's a fitter. - A what? 296 00:19:24,302 --> 00:19:26,963 He's an engineer, uh, he's an engineer on the railways, you know, you- 297 00:19:27,163 --> 00:19:28,972 How did you get into show business? How did that all start out? 298 00:19:29,172 --> 00:19:31,667 Oh, I used to act at school and whatnot, and, uh, 299 00:19:31,867 --> 00:19:33,602 they said I should be an actor, but I wanted to be a jockey. 300 00:19:33,802 --> 00:19:34,979 How did you get started on that? 301 00:19:35,179 --> 00:19:37,012 Uh, well, I'll tell you about that. I just, you know, 302 00:19:37,212 --> 00:19:39,483 I-I-I always used to watch it on the TV, you see. 303 00:19:39,683 --> 00:19:42,771 I used to ride so many winners each week watching it on the television. 304 00:19:42,971 --> 00:19:44,668 My father said I-I ought to be a jockey. 305 00:19:44,868 --> 00:19:47,971 I see somebody coming around the back there is gonna do me in two minutes flat. 306 00:19:48,171 --> 00:19:53,364 Um, heh heh. So anyway, I, um, I decided I wanted to be a jockey, 307 00:19:53,564 --> 00:19:56,554 so I left school when I was fourteen and a half, went to be a jockey. 308 00:19:56,754 --> 00:20:00,115 I, uh, practiced for about, uh, re-well, rehearsed. Listen to me. 309 00:20:00,315 --> 00:20:04,307 I, uh, I practiced to be a jockey for about six, seven months, 310 00:20:04,507 --> 00:20:06,569 then I finally got on a horse and started to ride. 311 00:20:06,769 --> 00:20:08,760 - Yeah. - I thought this was the life. 312 00:20:08,960 --> 00:20:12,527 In the rain, you know, five o'clock in the morning and everything like that. So I, uh- 313 00:20:12,727 --> 00:20:14,068 Did you make any money? 314 00:20:14,268 --> 00:20:15,852 Uh, yeah, but not, not riding I didn't, 315 00:20:16,052 --> 00:20:18,421 because you have to serve an apprenticeship for five years. 316 00:20:18,621 --> 00:20:19,940 Hey Davy, jockeys aren't big guys, are they? 317 00:20:20,140 --> 00:20:20,926 - No. - How tall are you anyway? 318 00:20:21,126 --> 00:20:22,445 Uh, fi-about five three, yeah. 319 00:20:22,645 --> 00:20:24,067 Do girls like that size or what? 320 00:20:24,267 --> 00:20:25,365 - Well, you know. - Do you have trouble... 321 00:20:25,565 --> 00:20:26,736 adjusting things? In boots, you're five three. 322 00:20:26,936 --> 00:20:29,158 Uh. Ha ha ha. In boots, I'm five three. Yeah. 323 00:20:29,358 --> 00:20:30,829 Uh, no, I don't get-have trouble adjusting. 324 00:20:31,029 --> 00:20:34,510 I kind of like tall girls, yeah. Uh, it's kind of groovy, but- 325 00:20:34,710 --> 00:20:36,268 - No, I didn't ask you that, Davy. - Yeah. 326 00:20:36,468 --> 00:20:39,021 I asked you whether or not they like you. 327 00:20:39,221 --> 00:20:40,899 Ha ha ha. 328 00:20:41,099 --> 00:20:41,947 You haven't got any hair on your face. 329 00:20:42,147 --> 00:20:43,171 No. That-uh, that's a funny bit. 330 00:20:43,371 --> 00:20:45,099 I went into hospital, had my appendix out, you see, 331 00:20:45,299 --> 00:20:48,036 and I go into the hospital, and she says, "Okay, shaving time". 332 00:20:48,236 --> 00:20:50,600 - Alright, Davy. - I says, I says, "I don't-" 333 00:20:51,859 --> 00:20:53,355 Haven't you got any clean thoughts? You look like such a clean kid. 334 00:20:53,555 --> 00:20:55,154 I am a clean kid. You know, they made me put my 335 00:20:55,354 --> 00:20:56,484 hair over my ears and all this shtick. 336 00:20:56,684 --> 00:20:58,082 I'm really a clean-cut kid, you know. 337 00:20:58,282 --> 00:21:00,107 - Yeah. - And, uh, they made me do this. 338 00:21:00,307 --> 00:21:02,547 Take off the hat, will ya? I want to see what the hair looks like. 339 00:21:02,747 --> 00:21:03,568 Doesn't look great. 340 00:21:03,768 --> 00:21:05,075 What-hey, Davy, let me ask, what bag are you in? 341 00:21:05,275 --> 00:21:05,740 What what? 342 00:21:05,940 --> 00:21:07,115 - What bag are you in? - Bag? 343 00:21:07,315 --> 00:21:08,160 - Yeah. - I don't get that. 344 00:21:08,360 --> 00:21:09,393 Alright, let me ask you something. I mean, like, 345 00:21:09,593 --> 00:21:12,176 do you make a folk sound or a rock sound or anything like that? 346 00:21:12,376 --> 00:21:14,540 I make a terrible sound, but you know. No. 347 00:21:14,740 --> 00:21:16,264 Hey, let me see you do the song and dance you do. 348 00:21:16,464 --> 00:21:17,040 Song and dance I do? 349 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 A cartwheel, something. Do something, quick! 350 00:21:18,840 --> 00:21:20,000 A song and-you must be joking. 351 00:21:20,200 --> 00:21:21,025 No, I'm not. 352 00:21:21,225 --> 00:21:23,209 What do you want-what do you want me to do? Sing? 353 00:21:23,409 --> 00:21:25,569 A dance. One of your little, quick things. 354 00:21:25,769 --> 00:21:27,613 Hey Davy, you want to know something? Honestly. 355 00:21:27,813 --> 00:21:28,824 - Hold it for a second. - What? 356 00:21:29,024 --> 00:21:31,091 I really think you should have been a jockey. 357 00:21:31,291 --> 00:21:33,154 Ha ha ha ha ha! 358 00:21:36,440 --> 00:21:39,044 - Shut the door, will you, Mike? - Good evening, Ed. 359 00:21:39,244 --> 00:21:40,916 Shut the door. Mike, sit down somewhere. 360 00:21:41,116 --> 00:21:45,540 I want to ask you a lot of questions about yourself. 361 00:21:45,740 --> 00:21:46,491 Tell us what your name is. 362 00:21:46,691 --> 00:21:48,323 My name is Michael Blessing. 363 00:21:48,523 --> 00:21:49,492 No, I want to hear the truth. 364 00:21:49,692 --> 00:21:51,819 No, that's it, man, I'm telling you. It's a pseudonym. 365 00:21:52,019 --> 00:21:53,100 How did you get to Nesmith? 366 00:21:53,300 --> 00:21:55,740 Well, uh, Nesmith is my real name. 367 00:21:55,940 --> 00:21:56,763 Well, how'd you get to Blessing? 368 00:21:56,963 --> 00:21:58,755 - It's a pseudonym. - How'd you happen to pick Blessing? 369 00:21:58,955 --> 00:22:01,307 Well, uh, why are you asking me that? It's weird. 370 00:22:01,507 --> 00:22:03,299 Get on something else. Makes me very uptight. 371 00:22:03,499 --> 00:22:04,724 Get on to something self by yourself. 372 00:22:04,924 --> 00:22:07,508 Okay, um- 373 00:22:07,708 --> 00:22:08,683 Tell me the Colonel Mallory story. 374 00:22:08,883 --> 00:22:11,884 No, uh, because that's a very dumb story. However, 375 00:22:12,084 --> 00:22:14,570 I will tell you about the time that I was in the Air Force, 376 00:22:14,770 --> 00:22:19,595 and I tumped over a general's airplane. One time, I was in the Air Force- 377 00:22:19,795 --> 00:22:20,323 I don't believe it. 378 00:22:20,523 --> 00:22:23,253 and, no, I turned over the general's airplane. 379 00:22:23,453 --> 00:22:24,979 - That's about the time- - Turned over? 380 00:22:25,179 --> 00:22:28,867 Yeah, that's about the time I was in the general's airplane. 381 00:22:29,067 --> 00:22:30,415 - Tell me the Colonel Mall-the... - That's it, man. 382 00:22:30,615 --> 00:22:31,506 - That's all the story. - Colonel Mallory story. 383 00:22:31,512 --> 00:22:33,000 Mike, let me ask you something, seriously, now. 384 00:22:33,386 --> 00:22:35,058 Why do you do this kind of business? 385 00:22:35,283 --> 00:22:36,859 - What's that? - Play the music. 386 00:22:37,059 --> 00:22:38,563 - Well, I mean- - How'd you get to it? 387 00:22:38,763 --> 00:22:40,190 Why do they call that a light? I don't know. 388 00:22:40,390 --> 00:22:40,916 That's just where it's at. 389 00:22:41,116 --> 00:22:44,611 Well, how'd you get to it? How long ago? 390 00:22:44,811 --> 00:22:46,323 About two years. 391 00:22:46,523 --> 00:22:47,668 You just came to it two years ago? 392 00:22:47,868 --> 00:22:49,204 - Mm-hm. - What, what before then? 393 00:22:49,404 --> 00:22:50,979 I was a failure. 394 00:22:51,179 --> 00:22:53,141 - Yeah, but did you work at that? - Yeah. 395 00:22:53,341 --> 00:22:53,755 How did you- 396 00:22:53,955 --> 00:22:56,651 Me, I just didn't do anything. I was a failure. Um. 397 00:22:56,851 --> 00:22:57,980 Do you think you're a goof? 398 00:22:58,180 --> 00:22:59,323 - Do you? -No. 399 00:22:59,523 --> 00:23:00,403 Well, see, it depends on what you think. 400 00:23:00,603 --> 00:23:01,367 - Do I think you're a goof? - Yeah. 401 00:23:01,567 --> 00:23:02,436 No. 402 00:23:02,636 --> 00:23:04,708 Well, okay, see, then that's where it's at. If you think I'm a goof, man, I'm a goof. 403 00:23:04,908 --> 00:23:07,059 You know, what I think is what I am, aight. 404 00:23:07,259 --> 00:23:08,235 And I don't think I'm a goof. 405 00:23:08,435 --> 00:23:08,964 I don't think you're a goof. 406 00:23:09,164 --> 00:23:12,228 Right. Okay. I think I'm out of work, and I hope 407 00:23:12,428 --> 00:23:15,372 I get this series. But a goof? No, I'm not a goof. 408 00:23:15,572 --> 00:23:17,004 Let me ask you this, you have any ego hang-ups? 409 00:23:17,204 --> 00:23:20,419 Yeah, a lot of ego hang-ups. I've got a few eagle hangers, and got- 410 00:23:20,619 --> 00:23:21,723 Got ego hang-ups with me right now? 411 00:23:21,923 --> 00:23:23,163 Now, listen, wait a minute. I mean, really, 412 00:23:23,363 --> 00:23:25,891 if you're really tight about me sitting in the chair, babe, 413 00:23:26,091 --> 00:23:27,836 I'm sorry, but I really want to see what's in this, 414 00:23:28,036 --> 00:23:29,051 because when I go home, I'm gonna say, "Hey, on The Farmer's Daughter, 415 00:23:29,251 --> 00:23:33,630 you know what's in that drawer?" That's gonna be a gas. 416 00:23:33,830 --> 00:23:36,308 You may be the only one who's ever been in that drawer, Mike. 417 00:23:36,508 --> 00:23:37,916 I'm not, because there's stuff in it. 418 00:23:38,116 --> 00:23:38,987 Mike, come back here, will ya? 419 00:23:39,187 --> 00:23:44,219 Well, wait a minute. Ooh, wow! Are you ready for this? 420 00:23:44,419 --> 00:23:47,116 Okay, go ahead, do the butler bit. 421 00:23:47,316 --> 00:23:50,771 No, I was gonna about. I'm telling you. 422 00:23:50,971 --> 00:23:52,012 Mike, let me ask you something. 423 00:23:52,212 --> 00:23:54,323 Do you think you can play another part, a part of another guy? 424 00:23:54,523 --> 00:23:56,363 Of what? Of what is that? What do you want me to be, strong and silent? 425 00:23:56,563 --> 00:24:02,434 Yeah, be strong and silent. And Wool-Wool Hat, now be a girl. 426 00:24:02,801 --> 00:24:03,680 Mike, they're the same thing. 427 00:24:03,880 --> 00:24:05,609 Well, I mean, that's your hang-up, man, not mine. 428 00:24:05,809 --> 00:24:07,649 I mean, I know where it's at. 429 00:24:07,849 --> 00:24:09,881 Were you ever a strong and silent girl before? 430 00:24:10,081 --> 00:24:12,875 Have you ever ask that- 431 00:24:15,321 --> 00:24:19,984 Subtitles: Kilo 34576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.