Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,891 --> 00:00:02,955
Is that her?
2
00:00:03,055 --> 00:00:05,484
Uh-huh. Davy, you mooned
over that girl long enough.
3
00:00:05,684 --> 00:00:07,351
It's time you took the initiative.
4
00:00:07,651 --> 00:00:08,989
Go to it, David.
5
00:00:09,189 --> 00:00:12,036
- Are you sure?
- Uh-huh.
6
00:00:12,236 --> 00:00:13,382
Yeah. We're with you, baby.
7
00:00:13,582 --> 00:00:15,661
Wail, Davy.
8
00:00:20,917 --> 00:00:24,353
Uh, pardon me, miss, uh.
I'm from the TV poll taking service.
9
00:00:24,553 --> 00:00:27,702
I was wondering, uh,
what TV program are you watching?
10
00:00:27,902 --> 00:00:29,958
Well, I'm not watching any TV program.
11
00:00:30,158 --> 00:00:32,214
- You're not?
- No.
12
00:00:32,414 --> 00:00:34,510
I don't watch television until the evening.
13
00:00:34,710 --> 00:00:36,600
Uh, okay. Uh, I'll be back later.
14
00:00:36,800 --> 00:00:40,581
Will you tell your mother I like
roast beef and Yorkshire pudding?
15
00:00:40,781 --> 00:00:42,446
Leslie, we're waiting for you.
16
00:00:42,646 --> 00:00:46,886
I-I'll be right in. My father.
He's very authoritarian.
17
00:00:47,086 --> 00:00:49,408
Well, nobody's perfect.
18
00:00:51,469 --> 00:00:55,143
Uh, heh. That's cute.
Come on!
19
00:00:59,205 --> 00:01:01,656
How'd you make out?
Did the, uh, poll TV thing work?
20
00:01:01,856 --> 00:01:06,233
She's divine, lovely, beautiful,
devoon, marvelous.
21
00:01:06,433 --> 00:01:09,753
Come on, Davy, quit fooling around;
what TV show was she watching?
22
00:01:09,953 --> 00:01:12,400
Ours, I hope.
23
00:01:15,689 --> 00:01:20,497
Here we come, walkin'
down the street
24
00:01:20,697 --> 00:01:26,675
We get the funniest looks
from every one we meet
25
00:01:26,875 --> 00:01:32,888
Hey, hey, we're the Monkees,
and people say we monkey around
26
00:01:33,088 --> 00:01:37,878
But we're too busy singing
to put anybody down
27
00:01:37,928 --> 00:01:43,954
We're just tryin' to be friendly,
come and watch us sing and play
28
00:01:44,154 --> 00:01:49,710
We're the young generation,
and we've got something to say
29
00:01:49,760 --> 00:01:56,220
Hey, hey, we're the Monkees,
you never know where we'll be found
30
00:01:56,420 --> 00:02:02,409
So you better get ready,
we may be comin' to your town
31
00:02:07,226 --> 00:02:11,192
The Monkees brought
to you by Kellogg's
32
00:02:11,392 --> 00:02:14,961
K-E double L, O double good,
33
00:02:15,707 --> 00:02:18,440
Kellogg's best to you
34
00:02:27,647 --> 00:02:30,499
Well, I didn't know she's so little.
35
00:02:32,636 --> 00:02:33,300
Oh.
36
00:02:37,380 --> 00:02:37,852
Yes?
37
00:02:38,052 --> 00:02:40,908
Oh, hello. Um, I'm selling
magazine subscriptions.
38
00:02:41,108 --> 00:02:42,572
Oh, working your way through college, eh?
39
00:02:42,772 --> 00:02:46,125
No, I'm working my way down the block, uh.
Is your daughter home?
40
00:02:46,325 --> 00:02:49,499
I buy the magazines in this house,
and I'm not interested in any new ones.
41
00:02:49,699 --> 00:02:51,628
Oh! Well, that's different,
cause these aren't new ones.
42
00:02:51,828 --> 00:02:52,228
Mmm?
43
00:02:52,428 --> 00:02:54,838
These are old issues.
Now, look. Popular Machines.
44
00:02:55,038 --> 00:02:58,467
Now, this magazine shows you how
to invent the wheel, right here. See this?
45
00:03:00,417 --> 00:03:03,280
Uh, excuse me.
Oh, thank you.
46
00:03:05,829 --> 00:03:06,845
Yes?
47
00:03:07,045 --> 00:03:09,388
Uh, we've come to inspect
your bomb shelter.
48
00:03:09,588 --> 00:03:12,580
W-what bomb shelter?
I don't have any bomb shelter.
49
00:03:12,780 --> 00:03:14,588
Oh, you don't want to share
with your neighbors, huh?
50
00:03:14,788 --> 00:03:18,179
Young man, I'll have you know
I was a general in the last war.
51
00:03:18,379 --> 00:03:19,300
You were?
52
00:03:19,500 --> 00:03:20,686
Well, it was a long time ago.
53
00:03:20,886 --> 00:03:22,932
I've put all that military
nonsense behind me now.
54
00:03:23,132 --> 00:03:23,596
Oh, I see.
55
00:03:23,796 --> 00:03:27,215
Stand at attention when
you're addressing me!
56
00:03:27,415 --> 00:03:29,847
Hm. Dismissed!
57
00:03:32,116 --> 00:03:32,868
Wonder which side he was on.
58
00:03:33,068 --> 00:03:38,108
Hi! I'm Cynthia. I'm staying with
Leslie while we're home on vacation.
59
00:03:38,308 --> 00:03:39,268
I envy you.
60
00:03:39,468 --> 00:03:42,907
And I admire your persistence,
but you're wasting your time;
61
00:03:43,107 --> 00:03:46,021
Mr. Vandenberg runs this
place like an army camp.
62
00:03:46,221 --> 00:03:47,428
Sure, but could you tell me one thing?
63
00:03:47,628 --> 00:03:50,845
I have to go; I'm late for mess.
64
00:03:51,045 --> 00:03:53,059
Surely Leslie goes out sometimes.
65
00:03:53,259 --> 00:03:57,645
Only to chaperoned parties.
66
00:03:57,845 --> 00:04:02,788
Chaperoned parties.
Chaperoned parties!
67
00:04:02,988 --> 00:04:07,796
Hello? General Vandenberg? Colonel
Dolenz here. How are you?
68
00:04:07,996 --> 00:04:09,125
Dolenz?
69
00:04:09,325 --> 00:04:11,900
Dodo Dolenz, you remember?
We fought at...
70
00:04:12,100 --> 00:04:13,380
...Normandy, Salerno...
71
00:04:13,580 --> 00:04:16,966
...and the Battle of the Bulge.
What do you mean, you don't remember?
72
00:04:17,166 --> 00:04:20,950
Everyone remembers the Battle of the Bulge!
Oh, it's me you don't remember.
73
00:04:21,324 --> 00:04:26,156
Dolenz? Oh, yes.
Well, uh, how are you, Dodo, old man?
74
00:04:26,356 --> 00:04:27,589
Fine, fine, fine.
75
00:04:27,937 --> 00:04:32,612
Listen, Vandy, old boy. My son, Micky,
is grown up now, giving sort of a bash.
76
00:04:32,812 --> 00:04:37,365
You know, twisting, frugging, cha-cha-cha,
all that sort of rot. Ah ha ha.
77
00:04:37,385 --> 00:04:39,739
Yes, and, uh, all the military
families will be represented.
78
00:04:39,939 --> 00:04:41,931
I remember you had a daughter, Hettie.
79
00:04:42,131 --> 00:04:43,035
Leslie.
80
00:04:43,235 --> 00:04:45,675
Oh, yes, Le-Leslie.
Why don't you send Tessie...
81
00:04:45,875 --> 00:04:46,618
...along?
82
00:04:46,818 --> 00:04:47,611
Leslie!
83
00:04:47,811 --> 00:04:53,099
Yes, Leslie, I know. Um, the party will be
chaperoned, of course. And, uh... what?
84
00:04:53,299 --> 00:04:54,539
She has a friend staying with her.
85
00:04:54,739 --> 00:04:58,499
Her friend.
Well, uh, is she of military family?
86
00:04:58,699 --> 00:05:00,379
Custer's grandniece?
87
00:05:00,579 --> 00:05:02,135
Well, I suppose that'll be alright, heh.
88
00:05:02,335 --> 00:05:05,071
There won't be any Indians here,
a-ha ha ha ha.
89
00:05:05,271 --> 00:05:06,577
Ta-ta, old man.
90
00:05:06,777 --> 00:05:10,715
We're gonna have a party.
Let's get the place decorated!
91
00:05:21,887 --> 00:05:25,672
I guess I should have stayed in bed
My pillow wrapped around my head
92
00:05:25,872 --> 00:05:29,967
Instead of waking up to find
A nightmare of a different kind
93
00:05:30,167 --> 00:05:36,377
She went away
This just doesn't seem to be my day
94
00:05:36,577 --> 00:05:41,104
She didn't have to say a lot
Her pretty eyes revealed the plot
95
00:05:41,304 --> 00:05:45,532
For someone else she wanted more
And so I walked her to the door
96
00:05:45,732 --> 00:05:51,710
What can I say?
This just doesn't seem to be my day
97
00:05:52,910 --> 00:05:57,045
My, oh my,
98
00:05:57,245 --> 00:06:02,207
how sad am I
99
00:06:02,407 --> 00:06:06,044
How I wish she would have stayed
100
00:06:06,244 --> 00:06:10,222
This just doesn't seem to be my day
101
00:06:10,422 --> 00:06:15,033
My whole world is upside down
She turned my smile into a frown
102
00:06:15,233 --> 00:06:19,300
It's such a pity the shape I'm in
I must get on my feet again
103
00:06:19,500 --> 00:06:26,224
Can't stay this way
This just doesn't seem to be my day
104
00:06:42,805 --> 00:06:46,612
My, oh my,
105
00:06:46,812 --> 00:06:50,971
how sad am I
106
00:06:51,171 --> 00:06:54,852
How I wish she would have stayed
107
00:06:55,052 --> 00:06:59,177
This just doesn't seem to be my day
108
00:07:00,472 --> 00:07:04,497
I guess I should have stayed in bed
My pillow wrapped around my head
109
00:07:04,697 --> 00:07:09,242
Instead of waking up to find
A nightmare of a different kind
110
00:07:09,442 --> 00:07:15,191
She went away
This just doesn't seem to be my day
111
00:07:26,364 --> 00:07:28,381
Blah, blah, blah!
112
00:07:28,581 --> 00:07:30,324
Mmm, up balloons.
113
00:07:30,524 --> 00:07:31,997
Up balloons.
Go, go! Sky high.
114
00:07:32,197 --> 00:07:32,835
There we go.
115
00:07:33,035 --> 00:07:35,381
Now, this is all very well,
but what about a chaperone?
116
00:07:35,581 --> 00:07:39,462
Will you please relax?
There he is now.
117
00:07:43,245 --> 00:07:44,036
Our landlord?
118
00:07:44,236 --> 00:07:46,380
Alright.
What do you want?
119
00:07:46,580 --> 00:07:49,842
Well, um, Mr. Babbit, we're having a party,
120
00:07:50,042 --> 00:07:54,365
uh, tonight, and, um,
and what we needed was a chaperone.
121
00:07:54,565 --> 00:07:58,901
Why, of course. You boys know your
landlord understands problems of youth.
122
00:07:59,101 --> 00:08:01,140
- Oh, Mr. Babbit!
- Thank you, Mr. Babbit.
123
00:08:01,340 --> 00:08:04,374
Oh, of course. Now, how long do you
figure this party's gonna last?
124
00:08:04,591 --> 00:08:06,311
- Four hours?
- About four hours?
125
00:08:06,383 --> 00:08:07,677
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Let me see, now.
126
00:08:07,877 --> 00:08:10,289
Four hours. That's, uh, four hours,
two dollars an hour.
127
00:08:10,489 --> 00:08:11,033
What?
128
00:08:11,233 --> 00:08:12,905
And then there's time
and a half for overtime.
129
00:08:13,105 --> 00:08:14,217
That's natural, you understand?
130
00:08:14,417 --> 00:08:16,821
Two dollar checking charge for coats
and hats, all kinds of things.
131
00:08:17,301 --> 00:08:19,242
And I'll bring the pretzels,
'cause that's part of it.
132
00:08:19,555 --> 00:08:21,740
- Yeah. Okay, bye-bye.
- Bye-bye.
133
00:08:22,026 --> 00:08:23,853
Right. Yeah.
134
00:08:24,053 --> 00:08:26,245
What we gonna do about a chaperone?
135
00:08:31,453 --> 00:08:32,533
Hello, boys.
136
00:08:32,733 --> 00:08:35,093
Oh, hello, Mrs. Weefers.
Is this your day to clean?
137
00:08:35,293 --> 00:08:39,349
Of course, you remember. Second Tuesday
of every month with an R in it.
138
00:08:39,549 --> 00:08:40,109
That's right.
139
00:08:40,309 --> 00:08:44,365
Of course, I'd been here earlier, only I had
to clean up after a cocktail party.
140
00:08:44,565 --> 00:08:45,789
Oh, was there a lot to clean up?
141
00:08:45,989 --> 00:08:50,021
Only about half a quart.
Dear, you look blue.
142
00:08:50,221 --> 00:08:52,531
We need a chaperone.
143
00:08:53,750 --> 00:08:58,230
The dance in France is
mainly in the stance.
144
00:08:58,430 --> 00:09:02,318
Oh, Davy, I don't know how to
behave at them fancy parties.
145
00:09:02,518 --> 00:09:04,620
I tell you, Peter,
give me six months,
146
00:09:04,820 --> 00:09:07,974
and I could pass her off as a
duchess at an embassy ball.
147
00:09:08,174 --> 00:09:11,454
Uh, how about at the party, tonight?
148
00:09:11,654 --> 00:09:14,126
Well, that'd be a little harder.
149
00:09:14,326 --> 00:09:17,536
First thing you do is you
put your fingers like that,
150
00:09:17,736 --> 00:09:20,947
and then you stick out your pinky.
Innit that nice?
151
00:09:21,147 --> 00:09:25,349
Okay, so now you do it. Oh, yeah, right.
Mm-hm. Put your pinky's.
152
00:09:25,549 --> 00:09:27,341
Ooh! Look what
Peter's doing over there!
153
00:09:27,541 --> 00:09:29,995
Where? What? What?
Where? Where? What are you're.
154
00:09:35,933 --> 00:09:39,174
That's what I call fruit punch.
155
00:09:39,374 --> 00:09:42,354
Now, for diction.
The idea is to put as many of these
156
00:09:42,554 --> 00:09:45,820
marbles in your mouth as you
can and still be clearly...
157
00:09:46,020 --> 00:09:46,667
What's that?
158
00:09:46,867 --> 00:09:48,389
- ...understood.
- Are you getting through to her?
159
00:09:48,589 --> 00:09:51,085
- [mumbles]
- Ah, good.
160
00:09:55,987 --> 00:10:02,234
Huntington Hartford hates pickled herrings.
Now, you try it.
161
00:10:03,556 --> 00:10:10,324
Huntington Hartford hates
pickled herrings.
162
00:10:15,484 --> 00:10:19,958
Most of the guys are here. We're gonna get
you in your clothes now. Mrs. Weefers?
163
00:10:22,156 --> 00:10:24,378
Mrs. Weefers!
Wake up, come on.
164
00:10:24,578 --> 00:10:26,420
Mrs. Weefers?
Please! She's stoned.
165
00:10:26,620 --> 00:10:27,444
Drunk.
166
00:10:27,644 --> 00:10:29,947
What are we going to do about the chaperone?
Vandenberg'll be here any minute!
167
00:10:30,147 --> 00:10:33,220
Well, let's get her on the bed or something.
That's it, hang her over the edge. Careful.
168
00:10:33,420 --> 00:10:34,428
Mrs. Weefers?
Mrs. Weefers?
169
00:10:34,628 --> 00:10:35,980
Mrs. Weefers, please, hurry up.
Come on!
170
00:10:36,180 --> 00:10:39,123
Uh, the door! Uh, get-answer it.
I'll try to revive her.
171
00:10:39,323 --> 00:10:40,822
Or something. Miss Weefers?
172
00:10:46,828 --> 00:10:48,515
Oh, hello there, General Vandenberg.
It's nice that you
173
00:10:48,715 --> 00:10:50,932
could bring the, uh, ladies by,
and we'll take their coats, and you...
174
00:10:51,132 --> 00:10:56,210
Just a moment. These girls aren't staying
at this party without a chaperone.
175
00:11:00,388 --> 00:11:00,939
Well, you see, um...
176
00:11:01,139 --> 00:11:01,855
Well, actually...
177
00:11:02,055 --> 00:11:04,352
Where is the chaperone?
178
00:11:04,552 --> 00:11:08,271
Um, we, we planned a, uh...
179
00:11:10,894 --> 00:11:11,637
- Who's that?
- Micky!
180
00:11:11,837 --> 00:11:14,100
Shh!
181
00:11:14,837 --> 00:11:19,156
Good evening, General Vandenberg.
How nice of you to come.
182
00:11:31,685 --> 00:11:34,778
Pete, why don't you take the girls and show
them where you're going to put the sweaters?
183
00:11:37,437 --> 00:11:39,900
Uh, General Vandenberg,
we'd like you to meet our chaperone.
184
00:11:40,100 --> 00:11:41,905
This is Mrs... Arcadian.
185
00:11:42,105 --> 00:11:44,053
Uh, she's one of the first
families of Philadelphia.
186
00:11:44,253 --> 00:11:44,661
Oh-ho?
187
00:11:44,861 --> 00:11:47,044
As you go into town, my house is
the first house on the right.
188
00:11:47,244 --> 00:11:48,820
That's very good.
189
00:11:49,020 --> 00:11:49,981
Ha ha ha ha ha ha ha ha.
190
00:11:50,181 --> 00:11:51,844
As you're leaving town, it's
the last house on the left.
191
00:11:52,044 --> 00:11:52,980
Ha ha!
192
00:11:53,180 --> 00:11:54,437
Well, I guess you'll have to be going now.
193
00:11:54,637 --> 00:11:55,252
Yeah!
194
00:11:55,452 --> 00:11:58,050
What's the hurry?
The evening is young.
195
00:11:58,250 --> 00:12:01,618
Uh, well, uh, in that case, why don't you
two just sit over there in the loveseat?
196
00:12:01,818 --> 00:12:02,324
Oh, good.
197
00:12:02,524 --> 00:12:04,588
We'll get you some punch.
198
00:12:04,788 --> 00:12:07,271
Uh, just a moment, I'll help the boys pour.
199
00:12:07,471 --> 00:12:10,242
You, uh,
go over there and wait in the loveseat.
200
00:12:10,442 --> 00:12:12,546
Alright.
201
00:12:14,363 --> 00:12:16,379
I thought he'd see the
chaperone and leave.
202
00:12:16,579 --> 00:12:18,371
Eh, so he stays a few minutes;
he'll be gone in a minute.
203
00:12:18,571 --> 00:12:20,506
A few minutes? Man,
he's starting to get serious.
204
00:12:20,706 --> 00:12:22,404
Look, Micky, will you calm down?
205
00:12:22,604 --> 00:12:24,539
Calm down?
How can I calm down?
206
00:12:24,739 --> 00:12:29,716
He'll be gone any minute.
Hey, Micky. You're lovely.
207
00:12:31,699 --> 00:12:33,500
Heh heh.
208
00:12:33,700 --> 00:12:35,429
Heh heh.
209
00:12:38,659 --> 00:12:41,076
You know, I can't help thinking
I know you from some place.
210
00:12:41,276 --> 00:12:42,523
Have you ever been to Palm Beach?
211
00:12:42,723 --> 00:12:44,739
- Yes!
- Is it nice?
212
00:12:44,939 --> 00:12:46,645
Heh heh.
213
00:12:46,845 --> 00:12:48,724
Why so glum?
This is a party.
214
00:12:48,924 --> 00:12:53,025
Look at them. They're all children!
I want a real man.
215
00:12:53,225 --> 00:12:56,243
Someone who will sweep me off my feet.
216
00:12:56,443 --> 00:12:59,634
Ahh!
217
00:12:59,834 --> 00:13:02,107
Ahh!
218
00:13:02,307 --> 00:13:04,508
He gets more girls that way.
219
00:13:04,708 --> 00:13:06,714
Well, I'm sure I've seen
you somewhere before.
220
00:13:06,914 --> 00:13:09,331
Have you ever been to jail?
221
00:13:09,531 --> 00:13:11,258
He's a good sport.
222
00:13:11,458 --> 00:13:13,730
Excuse me a minute.
223
00:13:18,451 --> 00:13:22,494
Mr. Schneider, do you think
that teenagers should neck?
224
00:13:23,721 --> 00:13:25,474
No, I do not.
225
00:13:25,674 --> 00:13:29,512
I agree with you, but my husband's
getting very impatient.
226
00:13:31,299 --> 00:13:35,058
Why don't we all dance?
After all, the boys play so poorly.
227
00:13:35,258 --> 00:13:38,304
Come on, boys, and play poorly.
Be right back.
228
00:13:49,375 --> 00:13:53,967
Though you've played at love and lost
And sorrow's turned your heart to frost
229
00:13:54,167 --> 00:13:57,247
I will melt your heart again.
230
00:13:58,407 --> 00:14:00,718
Remember the feeling as a child
231
00:14:00,918 --> 00:14:03,467
When you woke up and morning smiled
232
00:14:03,667 --> 00:14:06,361
It's time you felt like you did then.
233
00:14:07,771 --> 00:14:11,996
There's just no percentage
in remembering the past
234
00:14:12,196 --> 00:14:16,076
It's time you learned to
live again at last.
235
00:14:17,113 --> 00:14:20,785
Come with me, leave
yesterday behind
236
00:14:20,985 --> 00:14:25,066
And take a giant step
outside your mind.
237
00:14:28,891 --> 00:14:31,012
You stare at me in disbelief
238
00:14:31,212 --> 00:14:33,725
You say for you there's no relieve
239
00:14:33,925 --> 00:14:36,364
But I swear I'll
prove you wrong.
240
00:14:37,758 --> 00:14:39,768
Don't stay in your lonely room
241
00:14:39,968 --> 00:14:42,247
Just staring back in silent gloom.
242
00:14:42,447 --> 00:14:45,613
That's not where you belong
243
00:14:47,260 --> 00:14:51,658
Come with me I'll take you
where the tast of life is green
244
00:14:51,858 --> 00:14:54,868
And everyday holds
wonders to be seen.
245
00:14:56,537 --> 00:15:00,353
Come with me, leave
yesterday behind
246
00:15:00,553 --> 00:15:04,794
And take a giant step
outside your mind.
247
00:15:35,005 --> 00:15:39,705
Come with me I'll take you
where the tast of life is green
248
00:15:39,905 --> 00:15:43,121
And everyday holds
wonders to be seen.
249
00:15:44,682 --> 00:15:48,222
Come with me, leave
yesterday behind
250
00:15:48,422 --> 00:15:52,355
And take a giant step
outside your mind.
251
00:16:06,063 --> 00:16:07,570
Thank you, my dear.
252
00:16:10,454 --> 00:16:12,270
Oh! Heh heh. My late husband won a ribbon
253
00:16:12,470 --> 00:16:14,862
like this for doing something
to help shorten the war.
254
00:16:15,062 --> 00:16:15,830
Oh? What did he do?
255
00:16:16,030 --> 00:16:18,062
He deserted.
256
00:16:21,573 --> 00:16:23,848
I've had it. I'm through!
257
00:16:24,048 --> 00:16:26,173
Oh, man, keep your dress on.
What's the matter?
258
00:16:26,373 --> 00:16:28,062
He's getting fresh!
259
00:16:28,262 --> 00:16:30,859
Okay, so he's getting fresh.
It's for a pal, anyway.
260
00:16:31,059 --> 00:16:32,790
Davy's in love with his daughter.
261
00:16:32,990 --> 00:16:34,607
Yeah, and I'm gonna be
his mother-in-law.
262
00:16:34,807 --> 00:16:36,475
If you play your cards right.
263
00:16:37,534 --> 00:16:39,552
Oh, here he comes.
264
00:16:43,597 --> 00:16:44,983
Excuse me.
265
00:16:45,183 --> 00:16:45,847
Uh, where's she going?
266
00:16:46,047 --> 00:16:48,037
I give up, where?
267
00:16:50,813 --> 00:16:52,151
- Come on, Mike.
- What?
268
00:16:52,351 --> 00:16:53,478
We've got to get him out of there.
269
00:16:53,678 --> 00:16:55,310
Okay.
270
00:16:55,510 --> 00:16:56,714
Come on.
271
00:16:57,482 --> 00:16:59,196
Excuse me.
272
00:16:59,396 --> 00:17:01,565
Hm?
273
00:17:01,765 --> 00:17:03,438
- Come on, Micky.
- He's still out there.
274
00:17:03,638 --> 00:17:06,429
Ah, there you are, ha ha ha.
275
00:17:07,821 --> 00:17:09,542
Oh, the door. Must answer the door.
276
00:17:09,742 --> 00:17:12,348
Can't keep someone standing
at the door, heh heh. Ah.
277
00:17:12,548 --> 00:17:13,060
Who was that?
278
00:17:13,260 --> 00:17:15,980
Uh, nobody, nobody.
279
00:17:16,180 --> 00:17:18,587
I brought my own pretzels, and... hi,
280
00:17:18,787 --> 00:17:21,661
I'm the boys' landlord.
The name is Babbit.
281
00:17:21,861 --> 00:17:25,221
Uh, Harley Vandenberg.
This is Mrs. Arcadian, the chaperone.
282
00:17:25,421 --> 00:17:26,495
- Uh-huh.
- Charmed.
283
00:17:26,695 --> 00:17:28,660
Would you mind getting us
both some drinks?
284
00:17:31,208 --> 00:17:33,456
Tell me, ha ha ha,
how much you getting for this?
285
00:17:33,656 --> 00:17:35,813
You know, if I knew you were coming,
I'd have paid them.
286
00:17:36,013 --> 00:17:37,522
Oh, you sweet man.
287
00:17:40,317 --> 00:17:42,420
Say, tell me, uh, how do you,
how do you like this apartment?
288
00:17:42,620 --> 00:17:43,917
You know, I could kick the boys out.
289
00:17:44,117 --> 00:17:46,182
Oh, I couldn't stand living
in a place like this, heh.
290
00:17:46,382 --> 00:17:48,446
And you really wouldn't want
to do that to the boys.
291
00:17:48,646 --> 00:17:49,951
Why, they think the world of you.
292
00:17:50,151 --> 00:17:52,445
Well, they were just talking
about you before you came in.
293
00:17:52,645 --> 00:17:53,149
Really?
294
00:17:53,349 --> 00:17:55,352
Yes. What's a bloodsucker?
295
00:17:56,757 --> 00:17:58,941
Mrs. Arcadian sounds like
a really strange woman.
296
00:17:59,141 --> 00:18:01,165
She ought to be;
she's my roommate, Micky.
297
00:18:01,365 --> 00:18:02,645
What?
298
00:18:02,845 --> 00:18:07,413
Yeah. Our regular chaperone conked out,
so Micky had to take her place.
299
00:18:07,613 --> 00:18:09,709
All night long, my father's been...
300
00:18:09,909 --> 00:18:11,189
Ha ha ha ha!
301
00:18:11,389 --> 00:18:12,998
Ha ha ha ha!
302
00:18:19,396 --> 00:18:25,148
You. Ten-hut. Right face.
Your other right, knucklehead.
303
00:18:25,155 --> 00:18:30,164
Forward march. Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
304
00:18:30,364 --> 00:18:34,290
Hup, halt, one, two.
Ten-hut.
305
00:18:36,189 --> 00:18:38,315
You two, fall in.
306
00:18:41,819 --> 00:18:44,666
Unscramble... march.
307
00:18:44,866 --> 00:18:47,984
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
308
00:18:48,184 --> 00:18:53,380
Halt, one, two.
Parade rest. And stay there.
309
00:18:59,996 --> 00:19:01,565
What's going on?
What's happening?
310
00:19:01,765 --> 00:19:05,740
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
311
00:19:05,940 --> 00:19:07,037
Hey.
312
00:19:07,237 --> 00:19:11,141
Hup, two, three, four. Hup, two,
three, four. Hup, two, three, four.
313
00:19:11,341 --> 00:19:12,693
Hey.
314
00:19:12,893 --> 00:19:15,221
- Hup, two, three, four.
- I think something is wrong.
315
00:19:15,421 --> 00:19:16,750
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
316
00:19:16,950 --> 00:19:17,644
Hup, two, three, four.
317
00:19:17,844 --> 00:19:18,837
You don't have to go.
318
00:19:19,037 --> 00:19:20,500
Hup, two, three, four.
319
00:19:20,700 --> 00:19:22,437
Bye.
320
00:19:22,704 --> 00:19:26,495
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
321
00:19:26,575 --> 00:19:28,687
Hup, two, three, four.
322
00:19:32,925 --> 00:19:34,493
Uh, is anything the
matter, Mr. Vandenberg?
323
00:19:34,693 --> 00:19:36,327
Oh, no, no.
There's nothing the matter.
324
00:19:36,527 --> 00:19:38,203
On the contrary, everything's wonderful.
325
00:19:38,403 --> 00:19:42,091
I want you to be the first to know Mrs.
Arcadian has just consented to be my wife.
326
00:19:43,394 --> 00:19:44,165
Oh.
327
00:19:44,365 --> 00:19:48,996
Huh? Oh, Harley, heh.
I think we can be good friends.
328
00:19:49,196 --> 00:19:52,739
Oh, we'll honeymoon in Madrid,
then fly to Rome, then on to Venice.
329
00:19:52,939 --> 00:19:54,677
Hey, Micky, will you please tell him?
330
00:19:54,877 --> 00:19:56,701
Did you say Venice?
331
00:19:56,901 --> 00:19:59,604
O sole mio!
332
00:19:59,804 --> 00:20:00,549
Micky!
333
00:20:00,749 --> 00:20:03,338
General Vandenberg, look, uh,
you don't understand, I, uh, we...
334
00:20:03,538 --> 00:20:06,332
Micky, will you please explain to
him and get off the Venice thing?
335
00:20:06,532 --> 00:20:08,580
O sole mio!
336
00:20:08,780 --> 00:20:09,413
Micky!
337
00:20:09,613 --> 00:20:12,016
There's nothing to explain.
It's perfectly obvious.
338
00:20:12,216 --> 00:20:14,186
You've been laughing at me behind my back.
339
00:20:14,386 --> 00:20:16,590
There can be no excuse
for this kind of deceit.
340
00:20:16,790 --> 00:20:21,500
There is an excuse! You're the excuse!
You and your medieval attitudes!
341
00:20:21,700 --> 00:20:25,498
Look what you made these boys go through
just because Davy wanted to date me!
342
00:20:27,783 --> 00:20:30,431
How nice of you to come.
343
00:20:30,631 --> 00:20:31,982
What is this?
344
00:20:32,182 --> 00:20:37,807
Huntington Hartford hates pickled herring.
345
00:20:38,007 --> 00:20:39,070
I think she's got it.
346
00:20:39,270 --> 00:20:41,223
By George, she's got it.
347
00:20:41,423 --> 00:20:44,790
Tell me when the party begins.
348
00:20:44,990 --> 00:20:48,295
If you weren't so over-protective,
Davy wouldn't have
349
00:20:48,495 --> 00:20:50,911
had to go to such
extremes to see me!
350
00:20:57,094 --> 00:20:59,482
I went back to my apartment,
but I couldn't eat,
351
00:20:59,682 --> 00:21:03,543
I couldn't sleep, I couldn't get you
out of my mind. Did you dye your hair?
352
00:21:03,743 --> 00:21:05,564
Get outta here.
353
00:21:13,047 --> 00:21:15,038
Oh, I don't understand any of this.
354
00:21:15,238 --> 00:21:17,270
It's just that I wanted
to see your daughter.
355
00:21:17,470 --> 00:21:21,469
W-why didn't you say so?
I'm not an unreasonable man.
356
00:21:23,021 --> 00:21:24,685
Well, I guess all's well that ends well.
357
00:21:24,885 --> 00:21:26,470
There's only one thing
that bothers me, though.
358
00:21:26,670 --> 00:21:27,286
What?
359
00:21:27,486 --> 00:21:30,508
Do I gotta... give back the ring?
360
00:21:35,307 --> 00:21:38,981
Daddy really learned his lesson.
He said no more chaperones, ever!
361
00:21:39,181 --> 00:21:40,355
Swell.
362
00:21:40,555 --> 00:21:43,372
Well, that shows he has a lot of
confidence in me, don't you think?
363
00:21:43,572 --> 00:21:46,392
Sure. A lot of confidence.
364
00:21:49,860 --> 00:21:51,588
Ha ha ha ha.
365
00:21:51,788 --> 00:21:53,579
We'll see you guys later.
366
00:21:53,779 --> 00:21:55,098
- Yeah, later.
- Bye.
367
00:22:13,042 --> 00:22:19,730
All men must have someone,
have someone
368
00:22:19,930 --> 00:22:24,574
Who would never take advantage
Of a love bright as the sun.
369
00:22:27,664 --> 00:22:31,971
Someone to understand them,
And you just may be the one.
370
00:22:35,453 --> 00:22:42,188
All men must have someone,
have someone
371
00:22:42,388 --> 00:22:49,222
Who would never take for granted
All the pleasures and the fun.
372
00:22:50,083 --> 00:22:54,547
Someone to stand beside them
And you just may be the one.
373
00:22:57,833 --> 00:23:03,255
I saw when you walked by
374
00:23:03,455 --> 00:23:07,154
The lovelight in your eye
375
00:23:07,354 --> 00:23:12,590
And I knew I must try To win
376
00:23:12,790 --> 00:23:18,027
you more than just a friend,
377
00:23:18,227 --> 00:23:22,089
I'm starting near the end,
378
00:23:22,289 --> 00:23:25,757
And I go again.
379
00:23:28,391 --> 00:23:34,973
All men must have someone,
have someone
380
00:23:35,173 --> 00:23:40,499
Who would never take advantage
Of a love bright as the sun.
381
00:23:42,883 --> 00:23:47,107
Someone to stand beside them
And you just may be the one.
382
00:23:50,612 --> 00:23:54,859
Someone to understand them,
And you just may be the one.
383
00:23:58,493 --> 00:24:03,533
Subtitles: Kilo
30514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.