All language subtitles for The Monkees 105 The Spy Who Came in from the Cool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,957 --> 00:00:09,467 Fellas, please let me have a new stick of maracas 2 00:00:09,667 --> 00:00:11,404 Well, you already got a pair of maracas man. 3 00:00:11,704 --> 00:00:13,948 Yeah, besides Davy, you gotta save your money for a rainy day. 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,229 You're right. 5 00:00:16,502 --> 00:00:18,400 Hey, I think it's gonna rain. 6 00:00:20,334 --> 00:00:26,205 Madam Barinsky, I have fixed the microfilm inside the maracas. 7 00:00:26,405 --> 00:00:28,437 Very good. 8 00:00:28,637 --> 00:00:32,300 Remember, your contact is a short man. 9 00:00:32,500 --> 00:00:35,812 Will ask you for some red maracas. 10 00:00:36,012 --> 00:00:39,404 You will reply, 'I have some for six dollars'. 11 00:00:39,604 --> 00:00:42,939 He will say, 'But I can only give you fifty cents'. 12 00:00:43,139 --> 00:00:46,142 You will say, 'They're yours'. 13 00:00:46,342 --> 00:00:48,100 But madame? 14 00:00:48,300 --> 00:00:49,134 I know Boris. 15 00:00:49,334 --> 00:00:54,406 We lose money on the maracas, but we make it back on the microfilm. 16 00:00:56,134 --> 00:00:59,941 Mike, I just saw a fella talking to a Popsicle. 17 00:01:00,141 --> 00:01:02,282 Oh yeah. 18 00:01:02,482 --> 00:01:05,498 Well, let me know if the Popsicle talks back. 19 00:01:07,800 --> 00:01:09,715 I will show you out. 20 00:01:09,915 --> 00:01:15,638 Woah, don't you realise there's a CIS man watching this shop? 21 00:01:15,838 --> 00:01:18,174 How do you know he's a CIS man? 22 00:01:18,374 --> 00:01:20,477 I saw him talking to a Popsicle. 23 00:01:20,677 --> 00:01:23,868 I use the secret exit. 24 00:01:33,867 --> 00:01:37,667 So that's the secret exit. Hm. 25 00:01:37,867 --> 00:01:40,727 I was sure it was through the accordion. 26 00:01:42,567 --> 00:01:44,783 I'd like to buy a pair of maracas, please. 27 00:01:47,134 --> 00:01:49,784 No, have you got any red ones? 28 00:01:54,085 --> 00:01:56,349 Oh yes, you are very short. 29 00:01:58,611 --> 00:02:00,491 Now what did you say you wanted? 30 00:02:01,190 --> 00:02:03,398 A pair of red maracas. 31 00:02:03,598 --> 00:02:06,295 I have a pair for six dollars. 32 00:02:06,495 --> 00:02:08,399 I've only got fifty cents. 33 00:02:08,599 --> 00:02:09,608 They're yours. 34 00:02:09,808 --> 00:02:11,434 Maracas for fifty cents? 35 00:02:11,634 --> 00:02:13,565 We make it up on the microfilm. 36 00:02:13,765 --> 00:02:17,207 Hey contact, use the secret exit. 37 00:02:17,407 --> 00:02:18,822 The secret exit? 38 00:02:19,022 --> 00:02:21,364 Through the harp. 39 00:02:21,564 --> 00:02:22,708 The harp? 40 00:02:26,700 --> 00:02:28,293 Oh. 41 00:02:29,708 --> 00:02:32,869 I could have sworn it was through the accordion. 42 00:02:37,434 --> 00:02:40,794 I am looking for a pair of red maracas. 43 00:02:41,800 --> 00:02:46,448 Oh, I think I've made a terrible mistake. 44 00:02:50,646 --> 00:02:55,846 Here we come Walkin' down the street 45 00:02:56,046 --> 00:03:01,639 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 46 00:03:01,839 --> 00:03:07,674 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 47 00:03:07,874 --> 00:03:13,694 But we're too busy singing To put anybody down 48 00:03:13,894 --> 00:03:19,227 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 49 00:03:19,427 --> 00:03:25,217 We're the young generation And we've got something to say 50 00:03:25,417 --> 00:03:30,940 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 51 00:03:31,140 --> 00:03:34,472 So you better get ready, 52 00:03:34,672 --> 00:03:38,698 We may be comin' to your town 53 00:03:44,134 --> 00:03:48,931 ♪ Girl, you look mighty good to me 54 00:03:49,131 --> 00:03:53,929 And I know that you've got to be ♪ 55 00:03:54,129 --> 00:03:58,103 ♪ The kind of girl I could love ♪ 56 00:03:59,639 --> 00:04:04,163 ♪ You've got the sweetest pair of eyes 57 00:04:04,363 --> 00:04:09,491 And your kiss would be paradise ♪ 58 00:04:09,691 --> 00:04:13,576 ♪ The kind of girl I could love ♪ 59 00:04:15,217 --> 00:04:17,523 ♪ You do something to my soul ♪ 60 00:04:18,706 --> 00:04:22,434 Madam, are you sure we need these disguises? 61 00:04:22,634 --> 00:04:26,359 Of course we do, we must blend with our surroundings 62 00:04:26,559 --> 00:04:30,934 ♪ Then let me be the one ♪ 63 00:04:31,134 --> 00:04:33,728 A teenager just stopped me and wanted a date. 64 00:04:33,928 --> 00:04:37,388 Teenage girls are very aggressive in this country. 65 00:04:37,588 --> 00:04:40,687 ♪ And my heart has no doubt that you're ♪ 66 00:04:40,887 --> 00:04:42,316 It wasn't a girl 67 00:04:43,116 --> 00:04:45,178 [ Music ] 68 00:04:51,678 --> 00:04:56,867 ♪ Hey girl, you look mighty good to me 69 00:04:57,067 --> 00:05:01,737 And I know that you've got to be ♪ 70 00:05:01,937 --> 00:05:05,669 ♪ The kind of girl I could love 71 00:05:05,869 --> 00:05:09,600 The kind of girl I could love ♪ 72 00:05:09,800 --> 00:05:13,367 ♪ The kind of girl I could love 73 00:05:13,567 --> 00:05:17,134 The kind of girl I could love ♪ 74 00:05:17,334 --> 00:05:21,434 ♪ The kind of girl I could love ♪ 75 00:05:21,634 --> 00:05:22,720 Now! 76 00:05:24,700 --> 00:05:26,797 We came for the film. 77 00:05:26,997 --> 00:05:29,405 You didn't have to do that. We usually drop it off at the drug... 78 00:05:29,605 --> 00:05:34,466 Boris will count to three and if I do not have the film, you die. 79 00:05:34,666 --> 00:05:37,151 Boris, count. 80 00:05:37,351 --> 00:05:40,534 One, two... 81 00:05:40,734 --> 00:05:46,389 Aw, it's all.., see what you did, you made him cry. You big ox. 82 00:05:46,589 --> 00:05:48,702 It's alright. It's okay. 83 00:05:48,902 --> 00:05:52,134 Uh, ladies and gentlemen, can I have your attention please, just a minute. 84 00:05:52,334 --> 00:05:56,134 We're very fortunate in having a very famous folk singing duo with us tonight, 85 00:05:56,334 --> 00:05:58,378 ...Honey and the Bear. 86 00:05:59,067 --> 00:06:00,780 Come on up here on the stage. 87 00:06:00,980 --> 00:06:02,600 Honey and the Bear with a little encouragement 88 00:06:02,800 --> 00:06:06,323 ...I think will probably sing one of their famous folk singing protest songs. 89 00:06:08,500 --> 00:06:11,832 And you take the guitar and play it baby. 90 00:06:12,032 --> 00:06:14,070 Isn't it great? 91 00:06:14,270 --> 00:06:15,679 What do we do madam? 92 00:06:15,879 --> 00:06:18,133 Let's hear it for Honey and the Bear folks. 93 00:06:19,100 --> 00:06:20,781 Have you ever sung Boris? 94 00:06:20,981 --> 00:06:22,689 Only for the District Attorney. 95 00:06:22,889 --> 00:06:24,841 What's the song Boris? 96 00:06:25,041 --> 00:06:29,862 [ Singing ] 97 00:06:31,134 --> 00:06:36,279 Boy, is that real protest singing? Boo, boo, boo, boo, boo. 98 00:06:45,734 --> 00:06:47,212 Let's split. 99 00:06:52,834 --> 00:06:54,134 Good morning sir. 100 00:06:54,334 --> 00:06:54,983 Honeywell. 101 00:06:55,183 --> 00:06:57,493 What did you learn about the stolen microfilm? 102 00:06:57,693 --> 00:07:00,857 Well sir, we found out that the pick up was made by four boys... 103 00:07:01,057 --> 00:07:02,467 ...posing as a rock 'n roll group. 104 00:07:02,667 --> 00:07:03,283 I know that. 105 00:07:03,483 --> 00:07:05,134 You followed them with the hidden camera? 106 00:07:05,334 --> 00:07:07,326 Yes sir, we got some very reveal... [ gun shot ] 107 00:07:07,526 --> 00:07:12,262 I just want to say that I think the operators were absolutely fantastic. 108 00:07:12,462 --> 00:07:14,708 - We nailed them. - Alright, let it roll. 109 00:07:14,908 --> 00:07:16,342 Right sir. 110 00:07:21,334 --> 00:07:24,181 The first member is Peter Tork. 111 00:07:24,381 --> 00:07:26,600 He's the quiet one of the group. 112 00:07:26,800 --> 00:07:29,034 I meant to follow you. I'm from a polling service. 113 00:07:29,234 --> 00:07:31,267 And I wonder if I may ask you a few questions? 114 00:07:31,467 --> 00:07:33,534 How do you feel about demonstrations? 115 00:07:33,734 --> 00:07:36,165 They're the only way to sell a vacuum cleaner. 116 00:07:40,800 --> 00:07:42,934 The second boy is Mike Nesmith. 117 00:07:43,134 --> 00:07:44,898 We believe him to be the leader of the group. 118 00:07:45,098 --> 00:07:48,873 As you know, they are trying very hard to revitalise the Republican party. 119 00:07:49,073 --> 00:07:49,964 What do you suggest? 120 00:07:50,164 --> 00:07:52,306 Well, I'd say a lot of pretty girls, lot of dancing, 121 00:07:52,506 --> 00:07:53,934 you know, music, stuff like that, 122 00:07:54,134 --> 00:07:55,200 ...a few hors d'oeurvres. 123 00:07:55,400 --> 00:07:56,534 Will that help the party? 124 00:07:56,734 --> 00:07:58,111 It usually does. 125 00:08:04,167 --> 00:08:06,467 And this is Micky Dolenz. 126 00:08:06,667 --> 00:08:07,858 He's a drummer. 127 00:08:08,667 --> 00:08:09,467 Yeah. 128 00:08:09,667 --> 00:08:12,267 Hi there, I'm with the advertising testing bureau. 129 00:08:12,467 --> 00:08:16,395 I wonder, we're doing a survey on how people respond to different faces. 130 00:08:16,595 --> 00:08:20,220 Sorry, yours won't do. 131 00:08:20,634 --> 00:08:23,100 No, no, no, I mean faces like this. 132 00:08:23,300 --> 00:08:26,152 Can you tell me what you think that man's occupation is? 133 00:08:26,352 --> 00:08:27,671 He's a shoe maker. 134 00:08:29,667 --> 00:08:32,833 Shoemaker's have callouses in their hands. Right about here. 135 00:08:33,033 --> 00:08:33,900 Hey, what do ya know. 136 00:08:34,100 --> 00:08:36,951 Listen, can I have a half sole on that by Wednesday please? 137 00:08:38,466 --> 00:08:39,994 Think he'd like a picture of me? 138 00:08:41,966 --> 00:08:45,567 Next one is Davy Jones, the English boy. 139 00:08:45,767 --> 00:08:47,667 We put our camera across the street from a newsstand, 140 00:08:47,867 --> 00:08:49,736 ...so we get an idea of his reading habits. 141 00:08:51,667 --> 00:08:54,634 Are you sure he didn't know he was being photographed? 142 00:08:54,834 --> 00:08:56,567 Oh, absolutely sir. 143 00:08:56,767 --> 00:09:02,168 [Whistling 'Old Folks at Home'] 144 00:09:02,368 --> 00:09:03,593 Are you sure? 145 00:09:03,793 --> 00:09:06,134 Yeah, he couldn't have possibly known. 146 00:09:06,334 --> 00:09:12,600 ♪ That's where my heart is yearning ever That’s where the old folks stay ♪ 147 00:09:12,800 --> 00:09:13,567 Are you positive? 148 00:09:13,767 --> 00:09:19,767 ♪ All the world is sad and dreary everywhere I roam ♪ 149 00:09:19,967 --> 00:09:23,934 ♪ Oh brother, can you hear me yearning ♪ 150 00:09:24,134 --> 00:09:26,979 ♪ Just for the old folks at home ♪ 151 00:09:27,179 --> 00:09:28,400 ♪ All together now ♪ 152 00:09:28,600 --> 00:09:35,567 ♪ All the world is sad and dreary, everywhere I roam ♪ 153 00:09:35,767 --> 00:09:36,800 ♪That's where the old... ♪ 154 00:09:37,000 --> 00:09:38,253 - Honeywell! - Yes sir 155 00:09:38,453 --> 00:09:39,888 I've seen enough. 156 00:09:40,088 --> 00:09:41,134 I'm very glad you're here. 157 00:09:41,334 --> 00:09:45,058 You're in a position to do the CIS a great service. 158 00:09:45,258 --> 00:09:46,400 Monkees: Oh that's great. Really? 159 00:09:46,600 --> 00:09:48,067 Now, I wouldn't be completely candid 160 00:09:48,267 --> 00:09:52,142 ...if I didn't tell you there's an element of danger in this work. 161 00:09:52,342 --> 00:09:56,121 Boys, come back here. 162 00:09:56,321 --> 00:09:59,967 My CIS men are facing danger every day of the week. 163 00:10:00,167 --> 00:10:02,382 Now here's a dedicated CIS man. 164 00:10:02,582 --> 00:10:05,912 Schwartz, Harold B. Good man Schwartz. 165 00:10:06,112 --> 00:10:09,721 Last week he rounded up a whole den of spies. 166 00:10:09,921 --> 00:10:12,710 Now what we have in mind for you isn't that dangerous. 167 00:10:12,910 --> 00:10:14,734 Just how, uh, difficult is it? 168 00:10:14,934 --> 00:10:17,782 You'll have a 50-50 chance of coming out alive. 169 00:10:18,767 --> 00:10:22,564 Hello chief, send in Schwartz, Harold B. 170 00:10:22,764 --> 00:10:26,213 No, no, no, it's not as bad as all that. 171 00:10:26,413 --> 00:10:29,579 Why, we may be able to save even three of you. 172 00:10:29,779 --> 00:10:31,434 Three? 173 00:10:31,634 --> 00:10:33,205 Three huh? 174 00:10:41,500 --> 00:10:45,064 Well, I guess we're gonna have to form a trio. 175 00:10:45,264 --> 00:10:46,623 We're gonna miss you old buddy. 176 00:10:48,600 --> 00:10:52,700 Hey, all kidding aside chief, we'd like to help. We really would, but... 177 00:10:52,900 --> 00:10:55,567 ...man this spy thing just isn't our bag. 178 00:10:55,767 --> 00:10:57,746 Well, don't you worry about a thing. 179 00:10:57,946 --> 00:11:02,446 Now when the time comes, we're gonna give you all the help you need. 180 00:11:02,646 --> 00:11:04,042 Won't we Honeywell? 181 00:11:04,242 --> 00:11:05,267 Huh? Uh, yes sir! 182 00:11:05,467 --> 00:11:07,565 It's not that I don't trust you. 183 00:11:07,765 --> 00:11:11,700 Um, but I think uh, well I think I ought to tell you something. 184 00:11:11,900 --> 00:11:12,934 Huh? 185 00:11:13,134 --> 00:11:15,067 You know that man over there? 186 00:11:15,267 --> 00:11:18,008 He talks to Popsicles. 187 00:11:28,097 --> 00:11:31,303 Man, you know, I don't think this espionage thing is such a good idea after all. 188 00:11:31,503 --> 00:11:34,734 Oh come on, look we've seen every spy movie, haven't we? 189 00:11:34,934 --> 00:11:36,980 Really, there is nothing to it. 190 00:11:37,180 --> 00:11:42,058 This cuff link contains a miniaturised tape recorder. 191 00:11:42,258 --> 00:11:44,692 If I wear two of them, can I record in stereo? 192 00:11:46,025 --> 00:11:49,989 Alright Jones, tell me what that tie pin does. 193 00:11:50,189 --> 00:11:52,634 If you wear it too long, your neck starts to weaken. 194 00:11:52,834 --> 00:11:55,681 It also contains a pill. 195 00:11:55,881 --> 00:11:58,467 In the event you're being tortured beyond endurance, 196 00:11:58,667 --> 00:12:00,825 ...you can swallow this pill. 197 00:12:01,025 --> 00:12:02,902 Tell me what it does Jones. 198 00:12:03,102 --> 00:12:06,706 Well, in 30 seconds, your breath is kissing sweet. 199 00:12:06,906 --> 00:12:12,267 Alright Nesmith, tell me about your special cigarette lighter. 200 00:12:12,467 --> 00:12:14,634 Well, this cigarette lighter is very special. 201 00:12:14,834 --> 00:12:18,025 It's got a miniature Japanese camera in it. 202 00:12:18,225 --> 00:12:18,734 Alright. 203 00:12:18,934 --> 00:12:22,291 And also a miniature Japanese cameraman. 204 00:12:22,491 --> 00:12:23,267 Ow! 205 00:12:23,467 --> 00:12:26,102 Scorched you again there, Yamashita. 206 00:12:28,133 --> 00:12:33,622 Now for hand-to-hand combat, the basic weapon is the edge of your hand. 207 00:12:33,822 --> 00:12:36,578 All right Yakimoto, do your stuff. 208 00:12:38,567 --> 00:12:41,971 See how simple that is. Now Jones, come over here. 209 00:12:42,171 --> 00:12:45,467 I want you to hit Yakimoto on the side of the neck with a karate chop. 210 00:12:45,667 --> 00:12:47,133 No, I couldn't do that. 211 00:12:47,333 --> 00:12:48,351 Don't be silly. 212 00:12:48,551 --> 00:12:52,067 It's his job. We pay him a dollar an hour. Besides that, you can't hurt him. 213 00:12:52,267 --> 00:12:53,882 Okay. 214 00:12:57,867 --> 00:12:59,267 Ha! 215 00:12:59,467 --> 00:13:00,933 Oh, that stings. 216 00:13:01,133 --> 00:13:03,530 No, no Jones. It has to be more like this. Excuse me. 217 00:13:03,730 --> 00:13:06,833 Yakimoto. Ga! 218 00:13:07,033 --> 00:13:11,756 You see, that will come with practice gentlemen. Good job Yakimoto. 219 00:13:11,956 --> 00:13:16,265 Gentlemen, now you should become familiar with small arms. 220 00:13:16,465 --> 00:13:18,869 Right here we have small arms... 221 00:13:19,069 --> 00:13:22,645 Thank you Yakimoto. That will be all for today. 222 00:13:22,845 --> 00:13:24,800 The small arms here pictured on the chart... 223 00:13:26,800 --> 00:13:29,736 Thank you Yakimoto. We'll call you. 224 00:13:29,936 --> 00:13:31,281 Twenty five calibre... 225 00:13:33,267 --> 00:13:37,133 I'm sorry Yakimoto. This time it will come out of your pay. 226 00:13:37,333 --> 00:13:41,523 Gentlemen, you are as ready as I can make you. 227 00:13:41,723 --> 00:13:44,205 See, nothing to it at all man. 228 00:13:44,405 --> 00:13:47,133 Hey look, we gotta meet Honeywell for the briefing. 229 00:13:47,333 --> 00:13:49,333 Got my watch on. In a half hour. 230 00:13:49,533 --> 00:13:55,335 Half an hour. We gotta go. 231 00:13:55,535 --> 00:13:58,793 All you have to do is sit down there and wait until I make their contact. 232 00:13:58,993 --> 00:14:01,433 There's a 12 decibel Kregel microphone hidden in the lamp. 233 00:14:01,633 --> 00:14:02,933 They'll never suspect a thing. 234 00:14:03,133 --> 00:14:04,343 What about that big black wire? 235 00:14:04,543 --> 00:14:05,605 That's always been a problem. 236 00:14:05,805 --> 00:14:07,385 Come on. I'll show you where I'll be. 237 00:14:19,911 --> 00:14:23,057 Do not fear master. Your genie will help you. 238 00:14:23,542 --> 00:14:26,734 Huh, imagine that. Wrong show. 239 00:14:26,934 --> 00:14:30,808 I'll be in here listening and recording everything that they say. 240 00:14:31,008 --> 00:14:32,467 Now, the minute that I hear them make their confession, 241 00:14:32,667 --> 00:14:34,484 ...I'll get in there and make the arrest. 242 00:14:34,684 --> 00:14:35,992 Are there any questions? 243 00:14:37,133 --> 00:14:39,778 Is it too late to get Schwartz? 244 00:14:49,272 --> 00:14:53,877 ♪ I I I I I'm not your stepping stone I I I I I'm not your stepping stone ♪ 245 00:15:04,668 --> 00:15:09,691 Decadence. Have you noticed how they all copy steps from one another? 246 00:15:13,878 --> 00:15:16,010 Ship! They all follow one another. 247 00:15:16,267 --> 00:15:24,700 ♪ Girl, they're causing public scenes I said I I I I I'm not your stepping stone ♪ 248 00:15:28,911 --> 00:15:32,933 ♪ Not your stepping stone Not your stepping stone ♪ 249 00:15:33,133 --> 00:15:35,900 Madam, after we deliver the film, 250 00:15:36,100 --> 00:15:40,332 ...then can we go away together as you promised? 251 00:15:40,532 --> 00:15:43,895 Yes Boris, we will go to Brazil. 252 00:15:44,095 --> 00:15:46,433 But you told me Argentina. 253 00:15:46,633 --> 00:15:48,426 Alright, Argentina. 254 00:15:48,626 --> 00:15:51,650 Brazil is nice. 255 00:15:51,850 --> 00:15:55,133 ♪ When I first met you girl you didn't have no shoes ♪ 256 00:15:55,333 --> 00:15:58,820 ♪ But now you're walking 'round like you're front page news ♪ 257 00:15:59,020 --> 00:16:02,267 ♪ You've been awful careful 'bout the friends you choose ♪ 258 00:16:02,467 --> 00:16:05,800 ♪ But you won't find my name in your book of Who's Who ♪ 259 00:16:06,000 --> 00:16:10,775 ♪ I said I I I I I'm not your stepping stone 260 00:16:10,975 --> 00:16:12,991 No girl not me ♪ 261 00:16:13,191 --> 00:16:20,649 ♪ I I I I I'm not your stepping stone, oh! ♪ 262 00:16:23,667 --> 00:16:29,067 ♪ Not your stepping stone I'm not your stepping stone ♪ 263 00:16:29,267 --> 00:16:33,908 ♪ Not your stepping stone Not your stepping stone ♪ 264 00:16:35,900 --> 00:16:37,541 They're finished. 265 00:16:46,570 --> 00:16:48,477 We have no time to waste. 266 00:16:48,677 --> 00:16:52,839 Here is the money. Now give me the film. 267 00:16:53,039 --> 00:16:57,800 Wait, before we give you the film, I think we have a right to know one thing. 268 00:16:58,000 --> 00:16:59,869 Are you really foreign spies? 269 00:17:01,662 --> 00:17:04,070 Excuse me. 270 00:17:08,132 --> 00:17:10,400 I got the confession. 271 00:17:10,600 --> 00:17:11,632 What confession? 272 00:17:11,832 --> 00:17:13,132 Boris, he nodded. 273 00:17:13,332 --> 00:17:14,727 I can't hear a nod. 274 00:17:14,927 --> 00:17:16,935 What'd you say? 275 00:17:18,132 --> 00:17:22,842 376, 377, 378, 276 00:17:23,042 --> 00:17:25,733 379, 390 277 00:17:25,933 --> 00:17:29,615 Oh, there's a dollar ninety missing old buddy. 278 00:17:29,815 --> 00:17:30,870 Impossible. 279 00:17:31,070 --> 00:17:33,405 The cab fare. 280 00:17:33,605 --> 00:17:36,267 Just a minute. I can trust an enemy agent, 281 00:17:36,467 --> 00:17:40,241 ...but a guy that steals a dollar ninety, now that's a bit much. 282 00:17:40,441 --> 00:17:44,800 Now, are you really foreign agents? 283 00:17:45,000 --> 00:17:48,033 Of course we are. I simply forgot my change purse. 284 00:17:48,233 --> 00:17:49,860 Excuse me. 285 00:17:51,467 --> 00:17:54,036 - Hey, we got it that time. - What? What? 286 00:17:54,236 --> 00:17:55,455 We got it. We got the confession. 287 00:17:55,655 --> 00:17:57,133 The confession. We got the confession. 288 00:17:57,333 --> 00:17:59,766 I didn't hear a thing. Someone must had kicked out the plug. 289 00:18:04,133 --> 00:18:05,933 Well, were is he? 290 00:18:06,133 --> 00:18:09,133 Oh, um, don't worry. He'll be here in just a minute. 291 00:18:09,333 --> 00:18:10,600 I grow impatient. 292 00:18:10,800 --> 00:18:12,263 I grow daffodils. 293 00:18:14,233 --> 00:18:16,562 Well? 294 00:18:16,762 --> 00:18:19,298 Tell me. Do you have any advice for young 295 00:18:19,498 --> 00:18:22,467 people just starting out in the spying business? 296 00:18:22,667 --> 00:18:29,270 Yes, I would say be underhanded and dishonest. 297 00:18:29,633 --> 00:18:32,989 You say that speaking as a spy, right? 298 00:18:33,189 --> 00:18:34,969 Yes. 299 00:18:35,169 --> 00:18:38,267 [ Laughter ] 300 00:18:38,467 --> 00:18:42,433 Shh, quiet. We're trying to record over here. 301 00:18:45,215 --> 00:18:49,053 Spy confession, take 4. 302 00:18:49,253 --> 00:18:54,360 Are you or are you not foreign spies? 303 00:18:54,560 --> 00:18:55,933 Of course we are. 304 00:18:56,133 --> 00:18:58,600 Enough of this staling. The film. 305 00:18:58,800 --> 00:19:00,467 Quick, get Honeywell. Call Honeywell. 306 00:19:00,667 --> 00:19:01,467 Come in Honeywell. 307 00:19:01,667 --> 00:19:05,700 Uh, you want the film? Come and get it. 308 00:19:08,133 --> 00:19:09,133 Honeywell come in. 309 00:19:09,333 --> 00:19:10,700 Calling Honeywell. 310 00:19:12,133 --> 00:19:12,974 Honeywell. 311 00:19:13,174 --> 00:19:14,356 I can't hear anything. 312 00:19:15,333 --> 00:19:16,333 Call Honeywell. 313 00:19:16,533 --> 00:19:18,287 Where's the film? 314 00:19:22,267 --> 00:19:24,519 Madam Brewski, no time for dance? 315 00:19:24,719 --> 00:19:26,285 Quick, watch out for Boris too. 316 00:19:26,485 --> 00:19:29,180 Okay Boris, come on. 317 00:19:33,167 --> 00:19:34,797 Honeywell! 318 00:19:41,133 --> 00:19:43,639 Hey, what's that? 319 00:19:57,633 --> 00:20:01,152 I'll meet you in Argentina. 320 00:20:01,352 --> 00:20:03,290 Mike! Mike, are you okay? 321 00:20:23,820 --> 00:20:27,045 Alright. No more Mr. Nice Guy. 322 00:20:27,245 --> 00:20:29,314 Get 'em Mike. Go on. 323 00:20:38,300 --> 00:20:42,336 Madam got away. She's probably on her way to red China by now. 324 00:20:42,536 --> 00:20:44,133 Yeah, but we've got Boris. 325 00:20:44,333 --> 00:20:48,185 But Boris will meet Madam in Argentina. She promised. 326 00:20:48,385 --> 00:20:50,800 I'm sorry Boris. You're on your way to Leavenworth. 327 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 I must go to Argentina. 328 00:20:52,800 --> 00:20:55,450 Aw, you'll get to Argentina some day Boris. 329 00:20:55,650 --> 00:20:58,332 Leavenworth is nice. 330 00:21:04,433 --> 00:21:08,735 Gentlemen, what you are about to see 331 00:21:08,935 --> 00:21:13,357 is the latest secret American weapon. 332 00:21:13,557 --> 00:21:18,358 It will change the course of modern warfare. 333 00:21:23,333 --> 00:21:25,350 [ Music ] 334 00:21:37,104 --> 00:21:43,486 Monday had a sad child Always feeling low down 335 00:21:43,686 --> 00:21:48,767 Tuesday had a dream child She's always on the go 336 00:21:48,967 --> 00:21:51,600 So I'm in love with Saturday's child 337 00:21:51,800 --> 00:21:54,800 Every time you take her out at night (She drives me wild) 338 00:21:55,000 --> 00:21:58,338 You want to kiss, hold her way up tight (Gonna spend my time) 339 00:21:58,538 --> 00:22:03,955 You can tell the future's looking bright (Making sure that Saturday's child is mine) 340 00:22:04,155 --> 00:22:10,933 [Music] 341 00:22:11,133 --> 00:22:17,737 And if you love a Wednesday You live your life apart now 342 00:22:17,937 --> 00:22:22,933 And if you love a Thursday She's gonna break your heart 343 00:22:23,133 --> 00:22:25,900 So I'm in love with Saturday's child 344 00:22:26,100 --> 00:22:29,333 Every time you hold her close you'll see (She drives me wild) 345 00:22:29,533 --> 00:22:32,633 You can feel the thrill that's gonna be (Gonna spend my time) 346 00:22:32,833 --> 00:22:38,136 Now the future has a guarantee (Making sure that Saturday's child is mine) 347 00:22:38,336 --> 00:22:42,601 Seven days of the week made to choose from 348 00:22:42,801 --> 00:22:45,644 But only one is right for me 349 00:22:45,844 --> 00:22:50,006 I know that Saturday's got what it takes, 350 00:22:50,206 --> 00:22:54,469 babe I can tell by the way she looks at me 351 00:22:54,669 --> 00:22:56,783 [ Music ] 352 00:23:23,525 --> 00:23:25,262 Friday likes the good life 353 00:23:25,462 --> 00:23:29,263 She'll take you for a ride now 354 00:23:29,463 --> 00:23:34,600 And Sunday makes a good wife She wants to be your bride 355 00:23:34,800 --> 00:23:37,433 So I'm in love with Saturday's child 356 00:23:37,633 --> 00:23:40,600 Every time you take her out at night (She drives me wild) 357 00:23:40,800 --> 00:23:44,100 You want to kiss, hold her way up tight (Gonna spend my time) 358 00:23:44,300 --> 00:23:46,716 You can tell the future's looking bright 359 00:23:46,916 --> 00:23:50,600 (Making sure that Saturday's child is mine, Saturday's child) 360 00:23:50,800 --> 00:23:53,800 Every time you take her out at night (She drives me wild) 361 00:23:54,000 --> 00:23:57,304 You want to kiss, hold her way up tight (Gonna spend my time) 362 00:23:57,504 --> 00:24:00,400 You can tell the future's looking bright 28412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.