Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-GB
00:00:03.720 --> 00:00:13.120
[Radio playing in the background]
00:00:13.300 --> 00:00:14.800
[Female news reporter talking] Police are still searching for
00:00:14.940 --> 00:00:17.500
person responsible for the murder of Thomas Brady
00:00:17.500 --> 00:00:20.220
The nineteen year boy old whose body was found
00:00:20.220 --> 00:00:22.200
near St. Michael's Parish Church last month
00:00:22.200 --> 00:00:24.100
on the 17th of January
00:00:24.100 --> 00:00:26.620
The incident has left the village of Riddley shocked
00:00:26.620 --> 00:00:30.860
with its brutality, some questioning whether it was not a person responsible
00:00:30.940 --> 00:00:32.340
but an anim- [Radio is turned off]
00:00:39.220 --> 00:00:47.480
[Fireplace crackling]
00:01:09.840 --> 00:01:11.440
Where did you come from?
00:01:13.720 --> 00:01:15.580
Who are you?
00:01:15.580 --> 00:01:16.560
Hmm?
00:01:21.440 --> 00:01:24.240
I feel like I've known you my whole life
00:01:25.720 --> 00:01:27.340
but I haven't
00:01:28.940 --> 00:01:31.540
You've been reading too many fairy tales
00:01:42.445 --> 00:01:44.495
I guess it sounds a little crazy
00:01:47.525 --> 00:01:49.275
The world's crazy
00:01:51.235 --> 00:01:52.235
You
00:01:52.760 --> 00:01:54.280
make me crazy
00:02:01.960 --> 00:02:04.420
[Gay hand biting]
00:02:12.720 --> 00:02:16.800
[Gentle wind blowing]
00:02:26.200 --> 00:02:29.280
[Something being pushed through a letterbox]
00:02:48.020 --> 00:02:49.460
What's that?
00:02:58.820 --> 00:03:01.025
They're still searching for the person who
00:03:01.025 --> 00:03:02.545
killed that boy
00:03:05.660 --> 00:03:08.360
They're still shoving leaflets through peoples doors?
00:03:11.600 --> 00:03:15.000
Well it's only been a month, you can't really blame them
00:03:26.300 --> 00:03:28.880
Still, I'm sure it'll sort itself out...
00:03:32.900 --> 00:03:34.160
I'm hungry
00:03:38.235 --> 00:03:40.695
Well I'm up, what can I get you to eat?
00:03:44.320 --> 00:03:45.320
Oh
00:04:00.160 --> 00:04:12.980
[Wind blowing]
00:04:44.260 --> 00:04:47.280
[Tea pouring]
00:04:52.335 --> 00:04:53.635
You're leaving?
00:04:54.955 --> 00:04:56.175
Already?
00:04:57.280 --> 00:04:58.300
Yes
00:04:58.840 --> 00:05:00.800
Where are you going?
00:05:00.800 --> 00:05:01.780
No
00:05:01.780 --> 00:05:02.720
Well I just want to know where you're goi-
00:05:02.720 --> 00:05:04.160
I already told you, no
00:05:05.640 --> 00:05:08.380
I can't stand not knowing where you are
00:05:08.380 --> 00:05:09.380
talk to me
00:05:09.380 --> 00:05:10.275
No
00:05:10.275 --> 00:05:12.475
I don't want to lose somebody that I care about
00:05:12.480 --> 00:05:14.100
I just think you should talk to me
00:05:14.100 --> 00:05:16.800
I don't want to, I'm sorry
00:05:20.520 --> 00:05:22.360
[Sound of door slamming]
00:05:22.520 --> 00:05:27.800
[Wind blowing harshly]
00:05:56.720 --> 00:06:00.340
[Wolf howling]
00:06:04.700 --> 00:06:05.900
Baby...
00:07:00.660 --> 00:09:53.860
[Music playing]
00:10:03.960 --> 00:10:07.360
[The front door opening]
00:10:34.220 --> 00:10:35.380
[Knocking]
00:10:35.540 --> 00:10:36.400
Honey?
00:10:37.960 --> 00:10:40.980
[Water running]
00:10:41.240 --> 00:10:42.280
Can I come in?
00:10:53.900 --> 00:10:56.160
Well I'll be waiting for you
00:11:00.940 --> 00:11:04.960
[Wind blowing]
00:11:11.000 --> 00:11:13.700
[Latch closing]
00:11:19.480 --> 00:11:22.400
Oh honey... come here
00:11:34.080 --> 00:11:36.080
Is there anything I can do for you?
00:11:43.820 --> 00:11:46.760
You know there's not much I wouldn't do for you
00:11:46.760 --> 00:11:47.980
Don't you?
00:11:50.055 --> 00:11:51.615
I adore you
00:12:05.895 --> 00:12:07.045
I'm glad you came back
00:12:09.895 --> 00:12:11.165
Leave you?
00:12:14.355 --> 00:12:15.875
You could never leave me
00:12:16.735 --> 00:12:18.715
not for one second
00:12:20.585 --> 00:12:23.065
but walk out of the door and never return?
00:12:24.035 --> 00:12:25.815
I sometimes think that you might
00:12:29.135 --> 00:12:31.765
How can you want me to stay when...
00:12:33.235 --> 00:12:34.245
you know...
00:12:39.365 --> 00:12:41.575
Because you make me feel something
00:12:42.320 --> 00:12:44.080
that nobody else does
00:12:53.960 --> 00:12:57.980
[Gentle wind blowing]
00:13:40.000 --> 00:13:59.440
[Music playing]
00:14:01.780 --> 00:14:08.180
"What would you say if I were to tell you that it was possible for a man to turn into a werewolf?"
00:14:08.440 --> 00:14:11.800
"I'd say I was Little Red Riding hood!"
00:14:12.020 --> 00:14:13.440
[Laughter]
4647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.