Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:27,818 --> 00:10:28,084
Richard?
2
00:10:28,085 --> 00:10:28,184
Richard, please don't go.
Please!
3
00:10:27,949 --> 00:10:27,949
No!
4
00:10:27,984 --> 00:10:28,084
Frank, see anything?
5
00:10:28,119 --> 00:10:28,134
Think he's back here?
6
00:10:27,783 --> 00:10:27,783
One thing's sure,
7
00:10:27,818 --> 00:10:28,050
We ought to have him
boxed in real good.
8
00:10:28,085 --> 00:10:28,117
I wouldn't wait
to find out.
9
00:10:27,783 --> 00:10:27,783
A QM Production.
10
00:10:27,818 --> 00:10:28,084
An innocent victim
of blind justice,
11
00:10:28,085 --> 00:10:28,092
falsely convicted
for the murder of his wife,
12
00:10:28,100 --> 00:10:28,117
Freed him to hide
in lonely desperation,
13
00:10:28,135 --> 00:10:28,152
Freed him to search
for a one-armed man
14
00:10:27,716 --> 00:10:27,716
NARRATOR:
15
00:10:27,716 --> 00:10:27,716
This is where it began.
16
00:10:27,751 --> 00:10:27,784
Here, ten years ago
at the County Hospital
17
00:10:27,817 --> 00:10:27,819
where people have reason
to remember him.
18
00:10:27,854 --> 00:10:28,050
Perhaps some more than others.
19
00:10:27,683 --> 00:10:27,683
Hello?
20
00:10:27,718 --> 00:10:27,767
Dad, you've got
that thing blasting.
21
00:10:27,802 --> 00:10:27,817
Terry, this is Richard.
22
00:10:27,852 --> 00:10:27,950
Who is this?
23
00:10:27,783 --> 00:10:27,783
It's Richard.
24
00:10:27,818 --> 00:10:28,017
I can't believe it.
25
00:10:28,050 --> 00:10:28,117
Where are you?
26
00:10:27,683 --> 00:10:27,683
Well, you know.
27
00:10:27,718 --> 00:10:28,117
I read in the papers
about Ed's trouble.
28
00:10:28,150 --> 00:10:28,152
And your mother?
29
00:10:27,749 --> 00:10:27,749
All right, I guess.
30
00:10:27,784 --> 00:10:27,917
Nothing's changed I'm afraid.
31
00:10:27,952 --> 00:10:28,068
The, uh...
32
00:10:27,916 --> 00:10:27,916
Who is that?
33
00:10:27,951 --> 00:10:28,117
there's something
that might help.
34
00:10:28,152 --> 00:10:28,184
Terry, who is that?
35
00:10:27,816 --> 00:10:27,816
I mean, we...
36
00:10:27,749 --> 00:10:27,749
Terry, I'll call you back.
37
00:10:27,784 --> 00:10:27,883
If he phones back, I want you
to hang right up on him.
38
00:10:27,884 --> 00:10:28,016
Dad, I can't.
39
00:10:28,051 --> 00:10:28,184
Phil's meeting
her train at noon.
40
00:10:28,101 --> 00:10:28,118
Well, what if she did?
41
00:10:28,136 --> 00:10:28,153
That's too bad about her.
42
00:10:27,933 --> 00:10:27,979
You know that.
43
00:10:28,014 --> 00:10:28,026
What do you know?
44
00:10:27,783 --> 00:10:27,783
I don't know.
45
00:10:27,818 --> 00:10:27,983
No, because if there's
any chance at all,
46
00:10:27,883 --> 00:10:27,883
he killed your sister...
47
00:10:27,918 --> 00:10:28,184
If he calls back you hang up.
48
00:10:38,979 --> 00:10:40,612
Richard.
49
00:10:48,355 --> 00:10:50,055
Hello, Terry.
50
00:10:54,160 --> 00:10:56,128
I don't want him in the house.
51
00:10:56,129 --> 00:10:57,296
Dad.
52
00:10:57,297 --> 00:10:59,098
Ed, just for
a little while.
53
00:10:59,099 --> 00:11:01,233
I have no place
else to go.
54
00:11:01,234 --> 00:11:02,734
You've managed.
55
00:11:02,735 --> 00:11:04,719
Dad, if it were
just some mangy stray cat
56
00:11:04,720 --> 00:11:06,788
scratching at the door
you'd let him in.
57
00:11:11,293 --> 00:11:12,928
Please, Dad.
58
00:11:18,501 --> 00:11:20,101
I'll get it.
59
00:11:33,967 --> 00:11:35,667
Mr. Waverley?
60
00:11:35,668 --> 00:11:37,436
That's right.
61
00:11:37,437 --> 00:11:39,588
Mr. Waverley,
there's been a report
62
00:11:39,589 --> 00:11:41,356
that Richard Kimble
was spotted.
63
00:11:41,357 --> 00:11:44,193
You mean, here in Fairgreen?
64
00:11:44,194 --> 00:11:46,011
Yes, sir, we think so.
65
00:11:46,012 --> 00:11:48,280
Now, Chief Atherton
thought that he might
66
00:11:48,281 --> 00:11:49,515
try to come here.
67
00:11:49,516 --> 00:11:51,316
To this house?
68
00:11:53,236 --> 00:11:56,104
I, uh, I imagine
this would be
69
00:11:56,105 --> 00:11:59,174
the last place
he'd come, officer.
70
00:11:59,175 --> 00:12:01,143
Well, I suppose
you're right,
71
00:12:01,144 --> 00:12:02,544
but I'd still
advise you
72
00:12:02,545 --> 00:12:04,379
to keep the house
locked up tight.
73
00:12:04,380 --> 00:12:05,413
Don't worry.
74
00:12:05,414 --> 00:12:06,982
Don't you, Miss.
75
00:12:06,983 --> 00:12:09,284
We've got every man on the force
out looking for him.
76
00:12:09,285 --> 00:12:11,102
That's, um-
77
00:12:11,103 --> 00:12:13,204
That's good to know.
78
00:12:13,205 --> 00:12:17,275
If you see or if you hear
anything out of the ordinary,
79
00:12:17,276 --> 00:12:18,960
please let us know.
80
00:12:18,961 --> 00:12:22,080
We will, officer,
and thank you.
81
00:12:22,081 --> 00:12:23,849
Thank you.
82
00:12:48,307 --> 00:12:49,724
It was a policeman.
83
00:12:49,725 --> 00:12:51,660
But he-he's gone.
84
00:12:51,661 --> 00:12:53,895
I want you out of the house
before my wife gets home.
85
00:12:53,896 --> 00:12:55,096
Dad, that's
only an hour.
86
00:12:55,097 --> 00:12:56,330
He can't go
back out there
87
00:12:56,331 --> 00:12:57,999
while they're still
looking for him.
88
00:12:58,000 --> 00:12:59,050
But your mother-
89
00:12:59,051 --> 00:13:00,869
He can stay upstairs.
90
00:13:00,870 --> 00:13:02,570
Mother hasn't been
up there since...
91
00:13:04,841 --> 00:13:06,074
Please, Dad.
92
00:13:09,295 --> 00:13:10,962
Until it's dark, then.
93
00:13:10,963 --> 00:13:12,464
But that's all.
94
00:13:12,465 --> 00:13:14,333
Thanks, Ed.
95
00:13:17,370 --> 00:13:19,204
You too, Terry.
96
00:13:41,527 --> 00:13:42,861
Well, the account
was in her name.
97
00:13:42,862 --> 00:13:45,330
She opened it
before we were married.
98
00:13:47,133 --> 00:13:48,600
Are you sure
this is all?
99
00:13:48,601 --> 00:13:49,801
Well, except
for her clothes,
100
00:13:49,802 --> 00:13:51,436
a few books,
phonograph records,
101
00:13:51,437 --> 00:13:52,537
that kind of thing.
102
00:13:54,407 --> 00:13:56,441
Look, that might
be mother.
103
00:13:56,442 --> 00:13:58,576
Y-you better
get upstairs.
104
00:14:08,403 --> 00:14:10,021
Phil's coming in.
105
00:14:10,022 --> 00:14:11,323
Who's Phil?
Phil Corbin.
106
00:14:11,324 --> 00:14:12,724
Terry and Phil
are getting married.
107
00:14:12,725 --> 00:14:14,259
Maybe.
108
00:14:14,260 --> 00:14:16,328
He's an assistant in
the district attorney's office.
109
00:14:18,631 --> 00:14:20,499
Take the guest room.
110
00:14:29,942 --> 00:14:31,610
Is everything
all right, Mama?
111
00:14:31,611 --> 00:14:33,411
How was
your trip, dear?
112
00:14:34,914 --> 00:14:37,549
I'd like to be alone
for a while, please.
113
00:14:56,519 --> 00:14:57,685
I was afraid of that.
114
00:14:57,686 --> 00:14:59,187
What happened?
115
00:14:59,188 --> 00:15:00,822
Didn't you hear
about Kimble?
116
00:15:00,823 --> 00:15:02,391
The police
were here already.
117
00:15:02,392 --> 00:15:04,526
We heard about it
in the car.
118
00:15:04,527 --> 00:15:06,061
It was like somebody
had slapped her
119
00:15:06,062 --> 00:15:08,096
across the face.
120
00:15:08,097 --> 00:15:10,765
Well, look, the streets
are swarming with patrol cars,
121
00:15:10,766 --> 00:15:12,034
but be careful, huh?
122
00:15:12,035 --> 00:15:13,502
You can't tell
what he's liable to do.
123
00:15:13,503 --> 00:15:15,203
Phil, please don't
start that again.
124
00:15:17,306 --> 00:15:19,541
Okay, honey, okay.
125
00:15:19,542 --> 00:15:21,175
Maybe- Maybe you're right.
126
00:15:21,176 --> 00:15:22,844
Maybe he didn't do it.
127
00:15:22,845 --> 00:15:24,262
But don't forget something.
128
00:15:24,263 --> 00:15:26,381
He's been on the run
for a long time.
129
00:15:26,382 --> 00:15:28,016
That can change a man.
130
00:15:28,017 --> 00:15:29,650
I don't believe that.
131
00:15:29,651 --> 00:15:30,902
No?
132
00:15:30,903 --> 00:15:33,438
Well, honey, you-you just take
some-some little puppy-
133
00:15:33,439 --> 00:15:35,373
Some harmless little puppy.
134
00:15:35,374 --> 00:15:37,192
And you beat him
and you kick him
135
00:15:37,193 --> 00:15:38,626
like he was
some kind of mad dog
136
00:15:38,627 --> 00:15:40,195
and I'll tell you
something.
137
00:15:40,196 --> 00:15:42,397
Pretty soon that's
exactly what you'll have.
138
00:15:42,398 --> 00:15:44,716
Well, he wouldn't come here.
139
00:15:44,717 --> 00:15:46,968
Why not? He to Fairgreen.
140
00:15:53,392 --> 00:15:57,029
Well, I'll see you
tomorrow, anyhow.
141
00:15:57,030 --> 00:16:00,498
Mrs. Waverley
invited me to dinner.
142
00:16:00,499 --> 00:16:03,101
You see, at least
there's one woman in this family
143
00:16:03,102 --> 00:16:05,704
who shows some
interest in me.
144
00:16:05,705 --> 00:16:07,605
See what I mean?
145
00:16:07,606 --> 00:16:08,907
I'll see you tomorrow.
146
00:16:08,908 --> 00:16:10,575
Thanks, Phil.
147
00:16:13,546 --> 00:16:15,747
Honey, he could be right.
148
00:16:15,748 --> 00:16:18,150
About Richard, I mean.
149
00:16:18,151 --> 00:16:21,186
Dad, you talked to him.
150
00:16:21,187 --> 00:16:23,922
Did he seem like
a mad dog to you?
151
00:16:23,923 --> 00:16:27,025
Well, anyhow,
he's leaving tonight.
152
00:16:28,161 --> 00:16:30,829
Dad, he came here
where he knew
153
00:16:30,830 --> 00:16:32,164
anybody could
recognize him.
154
00:16:32,165 --> 00:16:34,032
And he came here
to help us.
155
00:16:34,033 --> 00:16:35,951
You heard what Phil said
about the police cars.
156
00:16:35,952 --> 00:16:39,220
He's got to stay here
until it's safe for him to go.
157
00:16:39,221 --> 00:16:41,206
All right, but if
your mother finds out,
158
00:16:41,207 --> 00:16:44,675
I'd like you to be
the one to face her.
159
00:16:44,676 --> 00:16:46,344
Haven't I always been?
160
00:16:54,287 --> 00:16:56,388
I'll look in the garage
to see if I can find
161
00:16:56,389 --> 00:16:57,922
some of Helen's things.
162
00:17:04,146 --> 00:17:06,514
Dad, you want
to help me?
163
00:17:30,072 --> 00:17:33,358
Ever since we lost the baby
he's been acting differently.
164
00:17:33,359 --> 00:17:36,394
And he keeps insisting
on this adoption business.
165
00:17:36,395 --> 00:17:39,064
He knows how I feel.
166
00:17:39,065 --> 00:17:42,633
Oh, Mama, I miss you so much.
167
00:17:42,634 --> 00:17:44,001
Now, I'm sorry.
168
00:17:44,002 --> 00:17:47,372
This is supposed to be
a happy birthday message.
169
00:17:47,373 --> 00:17:49,840
Happy, birthday, Mama,
170
00:17:49,841 --> 00:17:51,443
and please come to see me.
171
00:18:01,904 --> 00:18:03,888
HELEN
Happy birthday, Mama.
172
00:18:03,889 --> 00:18:06,324
In case you don't
remember my voice,
173
00:18:06,325 --> 00:18:08,627
this is your daughter, Helen.
174
00:18:08,628 --> 00:18:10,645
I couldn't find
any cards I liked
175
00:18:10,646 --> 00:18:13,048
and I thought this
would be better anyhow.
176
00:18:13,049 --> 00:18:15,417
How are you and Dad
getting along?
177
00:18:15,418 --> 00:18:18,570
Oh, and tell Terry if she
gets invited to the prom,
178
00:18:18,571 --> 00:18:21,906
I'll pay for the new formal.
179
00:18:21,907 --> 00:18:24,742
Who's out there?
180
00:18:24,743 --> 00:18:26,361
Is that you, Ed?
181
00:18:26,362 --> 00:18:29,464
It's just me, Mama.
182
00:18:29,465 --> 00:18:31,666
I wanted to see
if you were all right.
183
00:18:31,667 --> 00:18:34,302
Just close the door, thank you.
184
00:18:46,782 --> 00:18:48,449
Happy birthday, Mama.
185
00:18:48,450 --> 00:18:50,584
In case you don't
remember my voice...
186
00:19:00,445 --> 00:19:03,548
She, uh, hasn't changed
a thing in that room
187
00:19:03,549 --> 00:19:06,985
since the day Helen left.
188
00:19:06,986 --> 00:19:09,186
That's over nine
years ago.
189
00:19:09,187 --> 00:19:10,688
At first it seemed quaint,
190
00:19:10,689 --> 00:19:12,924
sort of like
a sentimental gesture
191
00:19:12,925 --> 00:19:16,060
but after Helen was...
192
00:19:16,061 --> 00:19:17,529
After Helen died,
193
00:19:17,530 --> 00:19:20,665
it was like a shrine
or something.
194
00:19:24,503 --> 00:19:26,905
What about you, Terry?
195
00:19:26,906 --> 00:19:28,139
Me?
196
00:19:28,140 --> 00:19:29,541
What are you
talking about?
197
00:19:29,542 --> 00:19:32,076
Come on, you remember
what it was like.
198
00:19:32,077 --> 00:19:33,545
I never counted.
199
00:19:33,546 --> 00:19:36,447
I was- I just happened
to live here, that's all.
200
00:19:36,448 --> 00:19:37,515
Oh, be honest.
201
00:19:37,516 --> 00:19:39,650
You never even knew
I was around.
202
00:19:39,651 --> 00:19:41,669
Well, I would now.
203
00:19:41,670 --> 00:19:43,238
You're very attractive.
204
00:19:43,239 --> 00:19:45,823
Well, thanks for that.
205
00:19:45,824 --> 00:19:46,808
No, I mean it.
206
00:19:48,110 --> 00:19:50,879
You wouldn't like a traveling
companion, would you?
207
00:19:52,415 --> 00:19:54,516
Well, I don't think
you'd like the accommodations.
208
00:19:57,003 --> 00:19:58,486
You really want to get out?
209
00:19:58,487 --> 00:19:59,787
Oh, yes.
210
00:20:02,107 --> 00:20:04,843
Why don't you?
211
00:20:04,844 --> 00:20:07,379
Guilt, I suppose.
212
00:20:07,380 --> 00:20:09,547
Well, after all,
she is my mother,
213
00:20:09,548 --> 00:20:12,550
and somebody's got
to take care of her.
214
00:20:12,551 --> 00:20:16,654
Well, Dad-Dad can hardly
take care of himself.
215
00:20:16,655 --> 00:20:19,924
After Helen and, uh,
mother's illness, it-
216
00:20:21,059 --> 00:20:24,228
It was like he gave up.
217
00:20:25,831 --> 00:20:27,231
Your mother's illness?
218
00:20:27,232 --> 00:20:29,784
She has something
wrong with her heart.
219
00:20:29,785 --> 00:20:33,021
As for the doctors,
they're not sure about the rest.
220
00:20:33,022 --> 00:20:35,590
That's where the money went.
221
00:20:35,591 --> 00:20:39,427
It went to doctors,
specialists, psychiatrists...
222
00:20:39,428 --> 00:20:42,814
Not one of them
lasted more than two weeks.
223
00:20:45,418 --> 00:20:49,287
Well, there you have it.
224
00:20:49,288 --> 00:20:52,223
God bless our happy home.
225
00:20:53,608 --> 00:20:54,875
I'm sorry.
226
00:21:02,150 --> 00:21:03,518
Richard.
227
00:21:10,092 --> 00:21:13,762
I'm glad you're here.
228
00:21:26,192 --> 00:21:27,975
It's Ed.
229
00:21:34,917 --> 00:21:37,752
I'll, uh, I'll see you
later, Richard.
230
00:21:45,327 --> 00:21:48,029
I'd like you to go.
231
00:21:48,030 --> 00:21:50,465
I think you know why.
232
00:21:55,304 --> 00:21:59,307
Ed, uh, look, come on.
233
00:21:59,308 --> 00:22:01,108
I just don't
understand you.
234
00:22:01,109 --> 00:22:03,745
Or maybe I do.
235
00:22:03,746 --> 00:22:05,697
You used to be
welcome in this house.
236
00:22:05,698 --> 00:22:06,898
You ate at our table,
237
00:22:06,899 --> 00:22:09,000
you slept
in this very room.
238
00:22:09,001 --> 00:22:10,818
You do remember that, don't you?
239
00:22:10,819 --> 00:22:13,120
I remember that, Ed.
240
00:22:13,121 --> 00:22:14,506
Then how can you come back here
241
00:22:14,507 --> 00:22:16,441
and do what you're doing to her?
242
00:22:16,442 --> 00:22:18,392
What am I doing to her?
243
00:22:18,393 --> 00:22:20,328
Don't you know?
She's had a crush on you
244
00:22:20,329 --> 00:22:22,229
ever since she was 14?
245
00:22:22,230 --> 00:22:24,249
Ever since Helen
first brought you here.
246
00:22:24,250 --> 00:22:25,950
You had to know that.
247
00:22:25,951 --> 00:22:28,119
Isn't that part
of growing up, Ed?
248
00:22:28,120 --> 00:22:30,839
If she'd gotten over it.
249
00:22:30,840 --> 00:22:33,675
After your escape
and everything...
250
00:22:33,676 --> 00:22:36,811
Well, I guess that made you
more glamorous than ever.
251
00:22:40,165 --> 00:22:41,799
What about her fianc�?
252
00:22:41,800 --> 00:22:43,601
Phil?
253
00:22:43,602 --> 00:22:45,336
They've been engaged
for over a year
254
00:22:45,337 --> 00:22:47,138
and she still
won't set the date.
255
00:22:47,139 --> 00:22:48,489
And you think that-?
256
00:22:48,490 --> 00:22:49,757
I think she could love him
257
00:22:49,758 --> 00:22:51,925
if she'd give
herself a chance.
258
00:22:51,926 --> 00:22:53,578
If you'd give her the chance.
259
00:22:57,116 --> 00:22:58,583
Well, I'm going
to be leaving tonight
260
00:22:58,584 --> 00:23:00,551
as soon as it
gets dark, okay?
261
00:23:03,339 --> 00:23:04,405
Okay.
262
00:23:10,846 --> 00:23:13,097
I wasn't sure the chief
would go along with it.
263
00:23:13,098 --> 00:23:15,266
It's still just a hunch.
264
00:23:15,267 --> 00:23:17,769
Well, we've got a car covering
the alley in the back.
265
00:23:17,770 --> 00:23:19,170
Jim and I will sit tight
right here.
266
00:23:19,171 --> 00:23:20,738
Good.
267
00:23:20,739 --> 00:23:23,641
Nobody will get near that house
without our knowing about it.
268
00:23:23,642 --> 00:23:25,676
Thanks, sergeant.
269
00:23:25,677 --> 00:23:27,145
Yeah.
270
00:23:55,623 --> 00:23:57,624
There should be over
$5000 in that account
271
00:23:57,625 --> 00:23:59,626
and no clue as to what bank.
272
00:23:59,627 --> 00:24:00,862
You're sweet
to worry about us,
273
00:24:00,863 --> 00:24:02,596
but we'll get along.
274
00:24:03,765 --> 00:24:06,400
You said before that I...
275
00:24:06,401 --> 00:24:08,269
I'd seen everything
except her clothes
276
00:24:08,270 --> 00:24:09,337
and books and records.
277
00:24:09,338 --> 00:24:11,038
That's right.
What books?
278
00:24:11,039 --> 00:24:12,806
Right here.
279
00:24:16,912 --> 00:24:19,513
You think there might be
something in one of them?
280
00:24:19,514 --> 00:24:21,615
There might be.
281
00:24:21,616 --> 00:24:23,217
Helen used to keep
things in books
282
00:24:23,218 --> 00:24:24,886
the way some people
kept a diary.
283
00:24:24,887 --> 00:24:26,687
Important dates,
things like that.
284
00:24:28,390 --> 00:24:30,241
Here's her birthday list.
285
00:24:30,242 --> 00:24:33,193
Your birthday...
286
00:24:33,194 --> 00:24:34,962
...everybody's.
287
00:24:36,464 --> 00:24:38,832
You think she might have written
something in one of them?
288
00:24:38,833 --> 00:24:41,102
She just might have.
289
00:24:44,739 --> 00:24:46,740
What's this?
290
00:24:57,119 --> 00:24:58,819
I think this is it.
291
00:25:00,422 --> 00:25:02,924
The name of the bank,
292
00:25:02,925 --> 00:25:05,526
the dates and the deposits.
293
00:25:07,930 --> 00:25:09,130
Here.
294
00:25:09,131 --> 00:25:10,497
That's great.
295
00:25:10,498 --> 00:25:13,251
Look, uh, Dad and I
can drive to Indianapolis
296
00:25:13,252 --> 00:25:15,702
in the morning
and settle it all.
297
00:25:15,703 --> 00:25:17,254
Half of it's yours.
298
00:25:17,255 --> 00:25:18,572
No, you keep it all, Terry.
299
00:25:18,573 --> 00:25:20,358
No, that's not right.
300
00:25:20,359 --> 00:25:23,027
Look, maybe when your father
gets back on his feet-
301
00:25:23,028 --> 00:25:24,429
Tomorrow morning.
302
00:25:24,430 --> 00:25:27,581
I won't be here tomorrow
morning, I'm leaving tonight.
303
00:25:27,582 --> 00:25:28,950
What are you
talking about?
304
00:25:28,951 --> 00:25:30,318
You have to be here.
305
00:25:30,319 --> 00:25:31,752
Terry...
306
00:25:33,855 --> 00:25:37,124
...when it gets dark
I'm leaving.
307
00:25:38,393 --> 00:25:39,626
Your father was right.
308
00:25:39,627 --> 00:25:41,395
I shouldn't have come
in the first place.
309
00:25:41,396 --> 00:25:42,780
What did he say?
310
00:25:42,781 --> 00:25:44,448
It doesn't matter,
311
00:25:44,449 --> 00:25:47,018
I made up my mind to leave
before we talked.
312
00:25:47,019 --> 00:25:49,020
It has to be tonight.
313
00:25:49,021 --> 00:25:50,654
We'll see about that.
314
00:26:01,032 --> 00:26:02,199
What did you say to him?
315
00:26:02,200 --> 00:26:04,769
Please keep your voice down.
316
00:26:04,770 --> 00:26:06,871
Is she still in there?
317
00:26:06,872 --> 00:26:10,074
What do you think?
318
00:26:10,075 --> 00:26:11,942
He found it
319
00:26:11,943 --> 00:26:14,111
and he's giving it
to us.
320
00:26:14,112 --> 00:26:15,179
What?
321
00:26:15,180 --> 00:26:16,748
The money.
The account.
322
00:26:16,749 --> 00:26:20,217
It's all here.
323
00:26:20,218 --> 00:26:22,387
He's giving it to us?
324
00:26:22,388 --> 00:26:24,789
You mean, all of it?
That's right.
325
00:26:29,094 --> 00:26:31,128
I'll take it down
to the bank right away.
326
00:26:35,800 --> 00:26:38,069
What about Richard?
What about him?
327
00:26:38,070 --> 00:26:40,204
Tell him to stay.
328
00:26:40,205 --> 00:26:41,405
I can't.
329
00:26:41,406 --> 00:26:43,807
If your mother finds out,
it'd kill her.
330
00:26:43,808 --> 00:26:45,843
Dad.
331
00:26:45,844 --> 00:26:49,013
Dad, just for once,
think of somebody else.
332
00:26:49,014 --> 00:26:50,714
Terry, don't talk that way.
333
00:26:50,715 --> 00:26:53,133
All right.
334
00:26:53,134 --> 00:26:55,736
Run away.
335
00:26:55,737 --> 00:26:58,005
Run away like you always
run away from something
336
00:26:58,006 --> 00:26:59,506
that might be hard to face.
337
00:26:59,507 --> 00:27:00,742
Terry.
338
00:27:00,743 --> 00:27:03,210
He might have
saved the business for you
339
00:27:03,211 --> 00:27:05,345
and risked his life.
340
00:27:05,346 --> 00:27:07,098
You're going to let him
go out there tonight
341
00:27:07,099 --> 00:27:09,366
and be hunted down.
342
00:27:09,367 --> 00:27:12,370
No wonder you want to get out.
343
00:27:12,371 --> 00:27:15,039
If you're not here you won't
have to think about it.
344
00:27:28,654 --> 00:27:30,655
See to your mother.
345
00:27:30,656 --> 00:27:33,057
She hasn't eaten all day.
346
00:28:14,166 --> 00:28:16,466
Mama...
347
00:28:16,467 --> 00:28:19,570
...you've read those letters
over a thousand times.
348
00:28:19,571 --> 00:28:21,505
They're Helen's.
349
00:28:21,506 --> 00:28:22,907
I know.
350
00:28:24,843 --> 00:28:27,478
And you'd better know this too.
351
00:28:27,479 --> 00:28:30,214
I don't want you or anyone else
coming in this room
352
00:28:30,215 --> 00:28:32,049
without knocking first.
353
00:28:36,672 --> 00:28:39,656
Can I get you anything?
354
00:28:43,611 --> 00:28:46,013
Have you talked to Philip
since this morning?
355
00:28:46,014 --> 00:28:48,248
No, mother.
356
00:28:48,249 --> 00:28:49,934
I only wish Helen
had been able to
357
00:28:49,935 --> 00:28:53,337
marry a man like Phil
instead of...
358
00:28:53,338 --> 00:28:55,956
Instead of a maniac,
is that what you mean?
359
00:28:55,957 --> 00:28:57,625
What is it?
360
00:28:57,626 --> 00:28:59,326
Never mind.
361
00:28:59,327 --> 00:29:02,680
Anyhow, men like Phil are rare.
362
00:29:02,681 --> 00:29:04,482
You should be grateful.
363
00:29:04,483 --> 00:29:06,200
Stop it.
364
00:29:06,201 --> 00:29:08,319
I'm only saying-
You're saying
365
00:29:08,320 --> 00:29:10,437
he's too good for me.
No.
366
00:29:10,438 --> 00:29:13,424
For Helen he would have been
fine but I should be grateful.
367
00:29:13,425 --> 00:29:16,293
Darling, you don't understand.
368
00:29:16,294 --> 00:29:18,830
Helen was very close to me.
369
00:29:18,831 --> 00:29:19,947
Well, what am I?
370
00:29:19,948 --> 00:29:21,982
Something you found
in the streets?
371
00:29:21,983 --> 00:29:23,718
What are you
talking about?
372
00:29:23,719 --> 00:29:24,918
Me.
373
00:29:24,919 --> 00:29:27,137
I'm talking about me, Mama.
374
00:29:27,138 --> 00:29:29,323
I'm your daughter too,
you know.
375
00:29:29,324 --> 00:29:31,625
Of course, you are.
376
00:29:31,626 --> 00:29:33,394
You've always been.
377
00:29:33,395 --> 00:29:35,162
We've always tried to do
as much as much for you
378
00:29:35,163 --> 00:29:36,930
as we did for Helen.
379
00:29:36,931 --> 00:29:38,599
We sent you to college.
380
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
You were the one who quit.
381
00:29:40,301 --> 00:29:43,654
Oh, yes, that's right, I did.
382
00:29:43,655 --> 00:29:46,257
And that time
you were in the hospital,
383
00:29:46,258 --> 00:29:48,325
your father and I
scraped together the money
384
00:29:48,326 --> 00:29:50,094
so that you could have the best.
385
00:29:50,095 --> 00:29:53,864
Oh, thank you very much,
Mother, for the money.
386
00:29:53,865 --> 00:29:55,733
You don't understand.
387
00:29:55,734 --> 00:29:59,336
Oh, oh, I understand,
all right.
388
00:29:59,337 --> 00:30:00,937
You've locked yourself
in this room.
389
00:30:00,938 --> 00:30:02,306
This mausoleum
and you-
390
00:30:02,307 --> 00:30:04,341
And you read her letters
and you go through her things
391
00:30:04,342 --> 00:30:05,776
over and over again.
392
00:30:05,777 --> 00:30:07,010
She was your sister.
393
00:30:07,011 --> 00:30:08,646
But she's dead, Mama.
394
00:30:08,647 --> 00:30:10,347
She's dead.
No.
395
00:30:10,348 --> 00:30:11,915
And I'm alive.
396
00:30:11,916 --> 00:30:13,584
Is that what you hate?
397
00:30:13,585 --> 00:30:15,018
Is that why you
never look at me?
398
00:30:15,019 --> 00:30:18,855
Is that why you sit in this room
and stare at dead things?
399
00:30:18,856 --> 00:30:21,225
Because that's all they are,
Mama, they're dead.
400
00:30:21,226 --> 00:30:22,593
Oh, no.
401
00:30:22,594 --> 00:30:24,628
And they're dead too!
No!
402
00:31:20,885 --> 00:31:22,520
Richard.
403
00:31:30,562 --> 00:31:32,696
You can stay if you like.
404
00:31:32,697 --> 00:31:35,399
At least until
the pressure's off.
405
00:31:38,136 --> 00:31:40,737
Well,
that's all right, Ed.
406
00:31:40,738 --> 00:31:42,940
I'd like you to.
407
00:31:46,411 --> 00:31:48,862
Terry's, uh,
408
00:31:48,863 --> 00:31:51,515
been in her room crying
for the last hour.
409
00:31:52,684 --> 00:31:54,051
I know.
410
00:31:56,354 --> 00:31:59,090
I think you
ought to go to her.
411
00:31:59,091 --> 00:32:02,293
She doesn't want to see me.
412
00:32:02,294 --> 00:32:04,828
She needs you, Ed.
She needs somebody.
413
00:32:11,069 --> 00:32:12,503
Goodbye.
414
00:32:45,553 --> 00:32:48,222
Richard, please don't go.
Please.
415
00:32:52,260 --> 00:32:54,912
Richard.
416
00:32:54,913 --> 00:32:56,279
No!
417
00:33:38,489 --> 00:33:40,224
Frank, you see anything?
418
00:33:40,225 --> 00:33:41,491
Not a thing.
419
00:33:41,492 --> 00:33:42,660
You think he's back here?
420
00:33:42,661 --> 00:33:44,729
Well, this is where
he was heading.
421
00:33:44,730 --> 00:33:46,163
Get back out front.
422
00:33:46,164 --> 00:33:49,366
Ed, get on the radio
and rustle us up some help.
423
00:33:50,836 --> 00:33:52,002
One thing's sure,
424
00:33:52,003 --> 00:33:54,638
nobody crossed the alley
after the shot.
425
00:33:54,639 --> 00:33:57,007
We ought to have him
boxed in real good.
426
00:33:57,008 --> 00:33:58,342
You think he's armed?
427
00:33:58,343 --> 00:34:00,611
I wouldn't wait
to find out.
428
00:34:58,553 --> 00:34:59,636
So?
429
00:34:59,637 --> 00:35:01,037
It's still quiet.
430
00:35:01,038 --> 00:35:03,757
All right, let's get
these men moving.
431
00:35:03,758 --> 00:35:06,059
Check the garages, the roofs,
the sheds, everything.
432
00:35:06,060 --> 00:35:07,494
And then check them again.
433
00:35:07,495 --> 00:35:10,163
Send one of these cars around to
the other street just in case.
434
00:35:10,164 --> 00:35:12,165
Mike, you and Briggs
take the car
435
00:35:12,166 --> 00:35:13,433
and cover Farrell Street.
436
00:35:13,434 --> 00:35:14,768
The rest of you men
over here.
437
00:35:14,769 --> 00:35:17,688
Let's get this search
rolling.
438
00:35:17,689 --> 00:35:19,806
The rest of you move. Move.
439
00:36:37,252 --> 00:36:39,452
Haven't you done enough
to this family?
440
00:36:41,706 --> 00:36:42,940
What are you going to do?
441
00:36:44,241 --> 00:36:47,310
I don't know exactly.
442
00:36:47,311 --> 00:36:48,712
I've thought about this moment
443
00:36:48,713 --> 00:36:51,782
for three years now.
444
00:36:51,783 --> 00:36:55,052
I'd plan ways
how an old lady like me
445
00:36:55,053 --> 00:36:56,319
could take you by the throat
446
00:36:56,320 --> 00:36:58,889
and choke the life out of you.
447
00:36:58,890 --> 00:37:01,491
The way you did to my daughter.
448
00:37:01,492 --> 00:37:03,427
And then I'd think,
449
00:37:03,428 --> 00:37:04,661
"wouldn't it be simpler
450
00:37:04,662 --> 00:37:07,764
just to turn him over
to the police?"
451
00:37:07,765 --> 00:37:10,950
Let them strap you
into that chair.
452
00:37:12,487 --> 00:37:15,656
Because that's not a good way
to die either, is it?
453
00:37:15,657 --> 00:37:18,492
Is that what you're going to do?
454
00:37:18,493 --> 00:37:21,028
Is there any reason
why I shouldn't?
455
00:37:22,930 --> 00:37:25,865
There are reasons.
456
00:37:25,866 --> 00:37:27,467
But not for you, I guess.
457
00:37:27,468 --> 00:37:29,719
Then if you'll just
stand out of my way,
458
00:37:29,720 --> 00:37:32,156
I'm going out there.
459
00:37:38,613 --> 00:37:40,714
You going to kill me too?
460
00:37:40,715 --> 00:37:42,666
You're going to have to,
you know.
461
00:37:42,667 --> 00:37:44,601
But that won't be difficult.
462
00:37:44,602 --> 00:37:46,569
With my heart
it would be the easiest-
463
00:37:51,642 --> 00:37:53,677
Terry,
464
00:37:53,678 --> 00:37:56,146
go out and tell them
he's in here.
465
00:37:56,147 --> 00:37:57,597
No.
466
00:38:04,038 --> 00:38:06,340
Then I'll have to
do it myself.
467
00:38:06,341 --> 00:38:07,741
Mama, please.
468
00:38:11,179 --> 00:38:14,647
Terry, I'm sorry.
469
00:38:14,648 --> 00:38:17,784
I'm sorry
for a lot of things.
470
00:38:17,785 --> 00:38:20,287
But I have to do this.
471
00:38:20,288 --> 00:38:21,972
Mama.
472
00:38:21,973 --> 00:38:23,674
Mama,
473
00:38:23,675 --> 00:38:26,376
I-I've never asked you
for anything before.
474
00:38:26,377 --> 00:38:28,444
I mean, anything important.
475
00:38:28,445 --> 00:38:30,947
Then why this?
476
00:38:35,837 --> 00:38:39,506
Because there's been
too much pain
477
00:38:39,507 --> 00:38:42,309
and it has to stop
somewhere.
478
00:38:42,310 --> 00:38:44,762
Terry, listen to me.
479
00:38:44,763 --> 00:38:46,463
I was wrong.
480
00:38:46,464 --> 00:38:48,799
I know I was wrong.
481
00:38:48,800 --> 00:38:51,935
But it has nothing
to do with this.
482
00:38:51,936 --> 00:38:54,604
Oh, yes, it does.
483
00:38:56,523 --> 00:39:00,426
I'm asking you for something
484
00:39:00,427 --> 00:39:02,729
for the first time.
485
00:39:05,800 --> 00:39:08,701
I'm asking you
486
00:39:08,702 --> 00:39:10,603
for his life.
487
00:39:31,076 --> 00:39:33,026
Take him upstairs.
488
00:39:43,804 --> 00:39:45,205
Thank you, Mama.
489
00:39:47,808 --> 00:39:49,909
Thank you for me too.
490
00:39:51,346 --> 00:39:53,780
I don't want
your thanks.
491
00:39:55,716 --> 00:39:57,618
Besides,
you'll be caught.
492
00:39:59,086 --> 00:40:02,389
Not today, sometime.
493
00:40:02,390 --> 00:40:04,791
So far
you've had luck.
494
00:40:04,792 --> 00:40:08,228
That's bound to run out
somewhere too.
495
00:40:11,899 --> 00:40:13,800
Come on.
496
00:40:23,378 --> 00:40:25,379
You and Terry.
497
00:40:25,380 --> 00:40:27,981
Honey, I'm awfully glad.
498
00:41:05,803 --> 00:41:08,471
Why did you come back?
499
00:41:08,472 --> 00:41:09,940
I had to.
500
00:41:09,941 --> 00:41:11,774
There must be
20 cops out there.
501
00:41:11,775 --> 00:41:13,743
They're searching
every house on the block.
502
00:41:13,744 --> 00:41:15,378
Don't worry.
503
00:41:15,379 --> 00:41:17,780
We'll get out of this.
504
00:41:17,781 --> 00:41:19,316
What do you mean "we"?
505
00:41:19,317 --> 00:41:21,051
I'm going too.
506
00:41:22,220 --> 00:41:23,853
Where are you going?
507
00:41:23,854 --> 00:41:25,605
Don't worry,
you-you won't have to
508
00:41:25,606 --> 00:41:28,541
drag me along or anything.
509
00:41:28,542 --> 00:41:30,543
But I-I'll be in Chi-Chicago
510
00:41:30,544 --> 00:41:33,146
or maybe New York
and all you have to do
511
00:41:33,147 --> 00:41:36,049
is-is to write to me here
and they'll forward it.
512
00:41:36,050 --> 00:41:37,451
Terry.
513
00:41:37,452 --> 00:41:39,402
I'm going to wait for him.
514
00:41:39,403 --> 00:41:42,739
Not here, I can't stand it
any more.
515
00:41:46,527 --> 00:41:49,229
Richard,
516
00:41:49,230 --> 00:41:52,782
I know you don't love me
or anything
517
00:41:52,783 --> 00:41:54,918
but maybe you could someday.
518
00:41:54,919 --> 00:41:57,187
I mean, it isn't impossible,
is it?
519
00:41:57,188 --> 00:41:59,323
You can't mean all this.
520
00:41:59,324 --> 00:42:02,559
Don't try to stop me.
521
00:42:02,560 --> 00:42:05,812
Terry, I want you
to listen to me.
522
00:42:05,813 --> 00:42:08,982
One thing you said is true.
523
00:42:08,983 --> 00:42:10,416
I don't love you.
524
00:42:10,417 --> 00:42:12,668
I don't think
I ever could love you.
525
00:42:14,838 --> 00:42:16,456
Maybe if none of this
had ever happened,
526
00:42:16,457 --> 00:42:18,291
maybe if I'd never met Helen.
527
00:42:18,292 --> 00:42:20,027
But I'm not Helen.
528
00:42:21,529 --> 00:42:23,964
I could make you happy.
529
00:42:23,965 --> 00:42:25,699
Don't flatter yourself.
530
00:42:31,289 --> 00:42:33,123
Get out.
531
00:42:33,124 --> 00:42:35,592
I said get out.
532
00:42:51,776 --> 00:42:54,077
Thank you.
533
00:42:54,078 --> 00:42:55,445
Yeah.
534
00:43:15,166 --> 00:43:16,699
Yes.
535
00:43:16,700 --> 00:43:19,269
We're looking
for Richard Kimble.
536
00:43:19,270 --> 00:43:21,087
We haven't seen him.
537
00:43:21,088 --> 00:43:24,474
I saw him leave this house
a half an hour ago.
538
00:43:24,475 --> 00:43:27,210
There's a good chance he's
already gotten away but, uh,
539
00:43:27,211 --> 00:43:29,413
we'd like your permission to
search the house anyway.
540
00:43:29,414 --> 00:43:31,364
There's no point in that.
541
00:43:31,365 --> 00:43:33,232
What was he doing here?
542
00:43:33,233 --> 00:43:35,034
He broke in and made us
543
00:43:35,035 --> 00:43:36,870
hide him, that's all.
544
00:43:36,871 --> 00:43:40,206
Well, maybe he broke in again.
545
00:43:40,207 --> 00:43:42,942
You'd be wasting your time.
546
00:43:42,943 --> 00:43:45,378
Well, it really doesn't matter.
547
00:43:45,379 --> 00:43:46,813
If you refuse,
we can be back here
548
00:43:46,814 --> 00:43:48,681
in 15 minutes with a warrant.
549
00:43:48,682 --> 00:43:51,034
All right, go ahead.
550
00:43:52,236 --> 00:43:53,803
Thank you.
551
00:43:57,608 --> 00:44:01,178
Frank, you take
the downstairs.
552
00:44:01,179 --> 00:44:02,779
I'm telling you,
it'll be a waste of time.
553
00:44:02,780 --> 00:44:05,215
That's all right.
I've got plenty of time.
554
00:44:16,594 --> 00:44:17,994
What's this?
555
00:44:19,897 --> 00:44:22,649
They're looking
for Richard.
556
00:44:22,650 --> 00:44:24,451
Excuse me.
557
00:44:39,967 --> 00:44:41,234
And what's this in here?
558
00:44:41,235 --> 00:44:43,336
Just a guest room.
559
00:45:22,075 --> 00:45:23,743
Looks like you had a guest.
560
00:45:23,744 --> 00:45:26,679
This is where
he was hiding.
561
00:45:26,680 --> 00:45:27,997
I see.
562
00:46:12,676 --> 00:46:14,544
Guest bath.
563
00:46:22,670 --> 00:46:23,853
You see, sergeant,
like I-
564
00:46:23,854 --> 00:46:25,822
That's all
that's up here?
565
00:46:25,823 --> 00:46:28,125
Just the linen closet.
566
00:46:29,727 --> 00:46:31,461
That window.
567
00:46:31,462 --> 00:46:33,380
Where does it lead?
568
00:46:33,381 --> 00:46:35,865
Out back.
569
00:46:35,866 --> 00:46:38,150
It hasn't been
opened in years.
570
00:46:45,375 --> 00:46:47,376
Are you sure?
571
00:46:47,377 --> 00:46:49,679
Well, look,
it's painted shut.
572
00:47:01,992 --> 00:47:03,193
No attic?
573
00:47:03,194 --> 00:47:04,794
No.
574
00:47:10,417 --> 00:47:12,335
Is something wrong, Miss?
575
00:47:15,239 --> 00:47:17,724
I'm afraid Kimble's being here
576
00:47:17,725 --> 00:47:19,292
upset her quite a bit.
577
00:47:20,444 --> 00:47:22,561
You'd better
go downstairs, dear.
578
00:47:24,748 --> 00:47:26,516
I-
579
00:47:28,986 --> 00:47:30,302
All right.
580
00:47:35,292 --> 00:47:38,127
I guess he got away before
we moved the troops in.
581
00:47:44,852 --> 00:47:46,953
Mrs. Waverley, I heard they
were searching the house-
582
00:47:46,954 --> 00:47:48,021
Phil!
583
00:47:50,524 --> 00:47:53,492
Hey, honey, honey,
what's the matter?
584
00:47:56,897 --> 00:47:58,731
There's no sign of him.
585
00:47:58,732 --> 00:48:00,767
Do you think
he got away?
586
00:48:00,768 --> 00:48:02,401
It looks like it.
587
00:48:02,402 --> 00:48:05,104
Oh, that means the chief will
have to call that Lieutenant...
588
00:48:05,105 --> 00:48:06,973
...Gerard or something.
589
00:48:06,974 --> 00:48:09,909
I understand he's been
waiting by the phone.
590
00:48:11,078 --> 00:48:12,611
Yeah, there, uh-
591
00:48:12,612 --> 00:48:15,447
There may be
some questions later.
592
00:48:15,448 --> 00:48:17,283
Thank you very much
for all your help.
593
00:48:17,284 --> 00:48:19,185
Of course.
594
00:48:26,560 --> 00:48:28,494
You, uh, mind
595
00:48:28,495 --> 00:48:30,229
if I take your daughter
outside for a while?
596
00:48:30,230 --> 00:48:32,665
This whole thing seems
to have gotten to her.
597
00:48:32,666 --> 00:48:36,368
If you come back
in about an hour,
598
00:48:36,369 --> 00:48:39,005
I'll have dinner
ready for you.
599
00:48:39,006 --> 00:48:40,874
Don't bother.
600
00:48:40,875 --> 00:48:42,575
Nonsense.
601
00:48:44,211 --> 00:48:47,497
I want to do it.
602
00:48:47,498 --> 00:48:49,949
We'll be back in an hour.
603
00:49:02,813 --> 00:49:04,263
I'd...
604
00:49:06,834 --> 00:49:09,135
...like to thank you again.
605
00:49:09,136 --> 00:49:11,754
Get him out of here
as soon as you can.
606
00:49:13,023 --> 00:49:16,359
I have a dinner
to get ready.
607
00:49:38,432 --> 00:49:40,166
We're far enough out.
608
00:49:40,167 --> 00:49:43,503
You shouldn't have any trouble
getting through to South Bend.
609
00:49:45,672 --> 00:49:47,106
Well, look, Ed...
610
00:49:48,592 --> 00:49:50,293
Forget it.
611
00:49:50,294 --> 00:49:52,328
It's all in the family.
612
00:50:06,142 --> 00:50:08,378
A man tries to arm himself
613
00:50:08,379 --> 00:50:10,513
against the lonely night.
614
00:50:10,514 --> 00:50:13,716
For he knows
that at this time and place
615
00:50:13,717 --> 00:50:16,586
there can be no homecoming
616
00:50:16,587 --> 00:50:18,254
for a fugitive.
41281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.