Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,487
Is something wrong,
Miss Ruskin?
2
00:00:08,674 --> 00:00:10,492
Here, get dressed.
3
00:00:10,493 --> 00:00:12,160
What's this?
4
00:00:12,161 --> 00:00:14,229
Don't ask questions.
5
00:00:14,230 --> 00:00:16,364
Well, what is this?
Do you know who I-?
6
00:00:16,365 --> 00:00:18,333
You're Dr. Richard Kimble.
7
00:00:18,334 --> 00:00:19,300
You're convicted of murder
8
00:00:19,301 --> 00:00:21,002
and they're coming to get you
right away.
9
00:00:21,003 --> 00:00:22,704
Murder? Who?
10
00:00:22,705 --> 00:00:23,805
Your wife.
11
00:00:27,509 --> 00:00:29,343
I killed my wife?
12
00:00:30,329 --> 00:00:33,031
Look, doctor,
if I thought you were guilty
13
00:00:33,032 --> 00:00:34,599
I wouldn't be here
right now.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,135
Doctor Towne was right.
15
00:00:37,136 --> 00:00:38,653
Will you listen to me?
16
00:00:38,654 --> 00:00:41,122
If they catch you
they'll execute you.
17
00:00:41,123 --> 00:00:42,757
They'll kill you.
Do you understand?
18
00:00:44,660 --> 00:00:46,094
NARRATOR:
19
00:00:49,364 --> 00:00:52,834
A QM Production.
20
00:00:52,835 --> 00:00:56,204
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
21
00:00:56,205 --> 00:00:59,140
An innocent victim
of blind justice,
22
00:00:59,141 --> 00:01:02,727
falsely convicted
for the murder of his wife,
23
00:01:02,728 --> 00:01:04,712
reprieved by fate
when a train wreck
24
00:01:04,713 --> 00:01:07,332
freed him en route
to the death house.
25
00:01:07,333 --> 00:01:11,002
Freed him to hide
in lonely desperation.
26
00:01:11,003 --> 00:01:12,270
To change his identity.
27
00:01:13,455 --> 00:01:16,308
To toil at many jobs.
28
00:01:16,309 --> 00:01:18,876
Freed him to search
for a one-armed man
29
00:01:18,877 --> 00:01:21,328
he saw leave
the scene of the crime.
30
00:01:21,329 --> 00:01:23,214
Freed him to run
31
00:01:23,215 --> 00:01:25,083
before the relentless pursuit
32
00:01:25,084 --> 00:01:29,304
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
33
00:01:29,305 --> 00:01:31,406
The guest stars
in tonight's story:
34
00:01:31,407 --> 00:01:32,873
Betty Garrett,
35
00:01:32,874 --> 00:01:35,276
Ivan Dixon.
36
00:01:35,277 --> 00:01:38,246
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
37
00:01:40,065 --> 00:01:44,151
ANNOUNCER:
38
00:02:09,945 --> 00:02:13,381
Another stopping place at
the end of another road.
39
00:02:13,382 --> 00:02:15,449
If your name is Richard Kimble,
40
00:02:15,450 --> 00:02:18,787
you're guilty of escape
and flight.
41
00:02:18,788 --> 00:02:21,890
You have no future unless
you can find the past;
42
00:02:21,891 --> 00:02:25,593
the night of September 17,
two years ago.
43
00:02:25,594 --> 00:02:29,164
You saw the man who
killed your wife that night.
44
00:02:29,165 --> 00:02:31,916
The face was there
for only a moment.
45
00:02:31,917 --> 00:02:33,234
You'll never forget it.
46
00:02:33,235 --> 00:02:35,035
And you keep looking.
47
00:02:35,036 --> 00:02:38,590
Today a truck driver mentions
a one-armed man in Decatur.
48
00:02:39,291 --> 00:02:41,726
The description fits.
49
00:02:59,578 --> 00:03:01,546
Coffee, mister?
Please.
50
00:03:01,547 --> 00:03:03,214
I didn't hear you pull up.
51
00:03:04,249 --> 00:03:06,017
I didn't.
52
00:03:12,741 --> 00:03:14,526
Say, uh,
53
00:03:14,527 --> 00:03:17,362
I'm looking for
an old acquaintance of mine.
54
00:03:17,363 --> 00:03:20,265
I heard that he might be working
somewhere in Decatur.
55
00:03:20,266 --> 00:03:21,299
In a restaurant.
56
00:03:22,484 --> 00:03:24,285
You call this a restaurant?
57
00:03:24,286 --> 00:03:25,603
Well, you'd remember
this fellow.
58
00:03:25,604 --> 00:03:26,738
He has one arm missing.
59
00:03:26,739 --> 00:03:28,607
Marty.
60
00:03:28,608 --> 00:03:31,008
Might ask the wife.
She never forgets anybody.
61
00:03:31,009 --> 00:03:32,694
Fire, Marty! Fire!
62
00:03:38,467 --> 00:03:41,402
Shut down the main valve!
I'll get the fire extinguisher!
63
00:03:56,202 --> 00:03:57,635
Well, he wouldn't be
alive at all
64
00:03:57,636 --> 00:04:00,138
if the other fellow hadn't
dragged him outta there.
65
00:04:00,139 --> 00:04:01,506
What's his name?
66
00:04:01,507 --> 00:04:02,574
I don't know.
67
00:04:02,575 --> 00:04:03,941
Miss Proctor?
68
00:04:07,379 --> 00:04:09,180
Barlow.
Frank Barlow.
69
00:04:09,181 --> 00:04:11,649
Omaha, Nebraska.
70
00:04:11,650 --> 00:04:14,652
Well, you better see that
his family is notified.
71
00:04:18,340 --> 00:04:20,258
These were her things.
72
00:04:29,034 --> 00:04:31,702
Not even a thank you.
73
00:04:31,703 --> 00:04:33,538
Why should he?
His daughter is dead.
74
00:04:33,539 --> 00:04:36,374
Oh, yeah, but you
stuck your neck out for her.
75
00:04:40,246 --> 00:04:41,312
Frank Barlow.
76
00:04:41,313 --> 00:04:43,047
We were having trouble
locating the family.
77
00:04:43,048 --> 00:04:44,815
The address is wrong
so we're passing the buck
78
00:04:44,816 --> 00:04:46,451
to Social Services.
79
00:04:46,452 --> 00:04:48,620
Why don't you wait till he
regains consciousness
80
00:04:48,621 --> 00:04:50,021
then he can fill us in
himself.
81
00:04:50,022 --> 00:04:53,525
Mm, he's awake already,
but, uh, well...
82
00:04:53,526 --> 00:04:55,893
It's too bad.
He's a dreamy-looking guy too.
83
00:04:57,095 --> 00:04:59,697
You still have trouble
hearing?
84
00:04:59,698 --> 00:05:01,198
Vision still blurred?
85
00:05:09,608 --> 00:05:10,758
I feel dizzy.
86
00:05:10,759 --> 00:05:12,794
Like motion sickness?
87
00:05:19,802 --> 00:05:20,935
What's your name?
88
00:05:25,123 --> 00:05:26,290
I don't know.
89
00:05:26,291 --> 00:05:28,426
Do you remember
what happened to you?
90
00:05:29,395 --> 00:05:30,661
Explosion.
91
00:05:30,662 --> 00:05:31,729
Where'd it happen?
92
00:05:36,551 --> 00:05:37,802
I don't remember.
93
00:05:37,803 --> 00:05:39,404
Are you married?
94
00:05:41,222 --> 00:05:42,423
I don't remember.
95
00:05:42,424 --> 00:05:46,143
Do you remember
Omaha, Nebraska?
96
00:05:51,066 --> 00:05:53,134
I can't think.
97
00:05:54,936 --> 00:05:56,054
What's the matter with me?
98
00:05:56,055 --> 00:05:57,539
What's eight plus four?
99
00:05:59,308 --> 00:06:00,475
Twelve.
100
00:06:00,476 --> 00:06:01,709
What's your name?
101
00:06:04,313 --> 00:06:06,314
I...
102
00:06:06,315 --> 00:06:08,216
There's nothing to be
afraid of.
103
00:06:08,217 --> 00:06:10,151
Just a temporary loss
of memory.
104
00:06:10,152 --> 00:06:12,537
Usually corrects itself
within a few days.
105
00:06:12,538 --> 00:06:15,606
I'm Dr. Bloch.
This is Dr. Towne.
106
00:06:15,607 --> 00:06:18,008
He's our neuropsychiatry
specialist.
107
00:06:18,009 --> 00:06:19,343
You're in good hands.
108
00:06:19,344 --> 00:06:21,746
You've suffered a
traumatic injury.
109
00:06:21,747 --> 00:06:23,347
Big bump on the head.
110
00:06:23,348 --> 00:06:26,084
Yes. Abnormal pressure
on the brain,
111
00:06:26,085 --> 00:06:27,819
internal bleeding in
the cranial cavity.
112
00:06:27,820 --> 00:06:29,654
You have a cut
right here.
113
00:06:31,257 --> 00:06:33,191
He- Hematoma.
114
00:06:33,192 --> 00:06:37,528
Yes, a subdural hematoma.
115
00:06:37,529 --> 00:06:39,864
Also both eardrums
have been ruptured.
116
00:06:42,651 --> 00:06:44,118
You know my name?
117
00:06:44,119 --> 00:06:45,437
Barlow.
118
00:06:45,438 --> 00:06:48,990
Frank Barlow.
119
00:06:52,961 --> 00:06:55,296
Thank you. I-
120
00:06:55,297 --> 00:06:56,730
I'll try to remember.
121
00:07:03,455 --> 00:07:06,925
You have no
social security record of him?
122
00:07:06,926 --> 00:07:09,427
Yes, Frank Barlow.
123
00:07:11,230 --> 00:07:13,531
Strange.
124
00:07:13,532 --> 00:07:17,435
All right, uh,
try David Merrill.
125
00:07:17,436 --> 00:07:21,605
That's a name I found on a
driver's license in his pocket.
126
00:07:22,274 --> 00:07:24,509
Yes.
127
00:07:24,510 --> 00:07:27,178
No, the labels in
his clothing
128
00:07:27,179 --> 00:07:31,615
come from stores
all over the country.
129
00:07:31,616 --> 00:07:33,384
That's right.
130
00:07:33,385 --> 00:07:35,019
Yeah, thank you.
131
00:07:36,555 --> 00:07:38,589
Oh, Miss Ruskin,
Sergeant Lascoe's here about
132
00:07:38,590 --> 00:07:39,690
that Frank Barlow thing.
133
00:07:39,691 --> 00:07:42,894
There's something
I want to say first.
134
00:07:42,895 --> 00:07:45,396
I was sorry about
that girl.
135
00:07:45,397 --> 00:07:47,265
Of course.
136
00:07:47,266 --> 00:07:50,368
Did you apologize to
her father too?
137
00:07:50,369 --> 00:07:52,737
People always think it's-
It's personal with the police.
138
00:07:52,738 --> 00:07:54,272
Always get sore.
139
00:07:54,273 --> 00:07:57,158
Isn't there something personal
about a child's life?
140
00:07:57,159 --> 00:07:59,510
She was only 18.
141
00:07:59,511 --> 00:08:01,261
Let's drop this, shall we?
142
00:08:01,262 --> 00:08:02,964
The sergeant had no choice.
143
00:08:02,965 --> 00:08:04,265
Neither did the doctor.
144
00:08:04,266 --> 00:08:07,401
He had to make that
report.
145
00:08:09,621 --> 00:08:11,205
You reported her?
146
00:08:12,324 --> 00:08:14,725
Of course I did.
147
00:08:14,726 --> 00:08:18,062
Lady, the law says a doctor's
gotta report an addict.
148
00:08:18,063 --> 00:08:19,497
Thank you.
I know the rules.
149
00:08:19,498 --> 00:08:22,533
Yes, knows the rules but usually
obeys her sentiments,
150
00:08:22,534 --> 00:08:23,534
which are very active.
151
00:08:23,535 --> 00:08:24,635
Isn't there something wrong
152
00:08:24,636 --> 00:08:27,438
with rules that drive
a girl to suicide?
153
00:08:28,940 --> 00:08:30,575
When you are ready,
Miss Ruskin,
154
00:08:30,576 --> 00:08:31,709
we'll forget about
that case
155
00:08:31,710 --> 00:08:34,512
and go on to
the next one.
156
00:08:34,513 --> 00:08:35,979
Dr. Towne,
157
00:08:35,980 --> 00:08:38,415
you're a very unusual man.
158
00:08:45,390 --> 00:08:46,423
Hitchhiker.
159
00:08:46,424 --> 00:08:47,959
Known as Frank Barlow.
160
00:08:47,960 --> 00:08:49,861
Male, Caucasian,
American.
161
00:08:49,862 --> 00:08:51,528
There's nothing here
I haven't reported to
162
00:08:51,529 --> 00:08:53,697
the Missing Persons Bureau.
163
00:08:53,698 --> 00:08:55,733
See for yourself.
164
00:08:57,936 --> 00:08:59,303
Any, uh- Any chance of
165
00:08:59,304 --> 00:09:02,240
getting his fingerprints
tonight?
166
00:09:02,241 --> 00:09:04,041
Well, I'll check with
Dr. Bloch.
167
00:09:04,042 --> 00:09:06,310
His hands were
rather badly burned.
168
00:09:28,433 --> 00:09:30,668
Feeling better,
Mr. Barlow?
169
00:09:35,207 --> 00:09:37,474
I'm feeling much better,
thank you.
170
00:09:39,444 --> 00:09:41,245
May I sit down?
171
00:09:43,481 --> 00:09:47,451
I have permission to ask
some more silly questions.
172
00:09:47,452 --> 00:09:49,586
Well, if you don't mind
silly answers...
173
00:09:49,587 --> 00:09:51,856
Silly doesn't bother me.
174
00:09:51,857 --> 00:09:53,758
Clever answers do.
175
00:09:53,759 --> 00:09:55,059
Clever answers?
176
00:09:55,060 --> 00:09:57,345
Mr. Barlow,
I'm a welfare worker.
177
00:09:57,346 --> 00:10:00,515
I'm not a detective
or a reformer.
178
00:10:00,516 --> 00:10:02,833
All I'm supposed to do is
investigate your case
179
00:10:02,834 --> 00:10:06,570
and determine
financial responsibility.
180
00:10:06,571 --> 00:10:07,905
Why the lecture?
181
00:10:07,906 --> 00:10:09,156
'Cause I can't help feeling
182
00:10:09,157 --> 00:10:10,858
that you're hiding something.
183
00:10:10,859 --> 00:10:13,110
You mean to think
I'm faking all this?
184
00:10:13,111 --> 00:10:15,480
Oh, you can't.
Not for long.
185
00:10:15,481 --> 00:10:19,383
Dr. Towne is too wise
and too thorough.
186
00:10:19,384 --> 00:10:21,418
Well, you tell Dr. Towne,
or whoever it is,
187
00:10:21,419 --> 00:10:23,905
that I accept
financial responsibility
188
00:10:23,906 --> 00:10:25,255
for all this.
189
00:10:25,256 --> 00:10:27,124
That I, personally,
will work the rest of my life
190
00:10:27,125 --> 00:10:28,292
to pay off this bill
191
00:10:28,293 --> 00:10:30,177
if somebody will just
get me out of this trap.
192
00:10:32,213 --> 00:10:34,482
Look, lady,
I don't know who I am.
193
00:10:34,483 --> 00:10:36,250
What about Frank Barlow?
194
00:10:36,251 --> 00:10:37,885
That's a name
a doctor gave me.
195
00:10:37,886 --> 00:10:39,019
David Merrill?
196
00:10:41,473 --> 00:10:43,257
You had Frank Barlow
in your wallet,
197
00:10:43,258 --> 00:10:45,726
David Merrill
in your driver's license.
198
00:10:45,727 --> 00:10:47,361
I've got
"Decatur General Hospital"
199
00:10:47,362 --> 00:10:48,362
inside my bathrobe.
200
00:10:48,363 --> 00:10:49,863
What does that mean?
201
00:10:49,864 --> 00:10:52,316
I checked out David Merrill
on E Street in Las Vegas,
202
00:10:52,317 --> 00:10:54,152
and there is no such address.
203
00:10:54,153 --> 00:10:56,937
That's fine.
204
00:10:56,938 --> 00:10:59,473
You just keep finding out
who I'm not.
205
00:11:01,877 --> 00:11:04,428
That ought to keep you busy
for a while.
206
00:11:08,667 --> 00:11:10,001
I'm sorry.
Let me help you.
207
00:11:10,002 --> 00:11:12,603
You shouldn't be walking
by yourself.
208
00:11:26,301 --> 00:11:30,371
What is it?
You know him?
209
00:11:30,372 --> 00:11:32,072
Do you remember something?
210
00:11:34,610 --> 00:11:37,111
Nurse. Nurse.
211
00:12:15,267 --> 00:12:16,667
Mr. Barlow,
212
00:12:16,668 --> 00:12:19,003
uh, Dr. Bloch has given
Sgt. Lascoe your permission
213
00:12:19,004 --> 00:12:21,773
to get some fingerprints
from you.
214
00:12:21,774 --> 00:12:23,707
Any dizziness since
yesterday?
215
00:12:25,944 --> 00:12:28,579
I wasn't dizzy, doctor.
216
00:12:28,580 --> 00:12:30,314
I just
217
00:12:30,315 --> 00:12:31,649
passed out.
218
00:12:31,650 --> 00:12:34,134
Still can't find any family
for you, Barlow.
219
00:12:34,135 --> 00:12:35,502
I mean, I guess it's Barlow.
220
00:12:35,503 --> 00:12:37,237
Nothing seems to check out.
221
00:12:39,558 --> 00:12:41,825
Dr. Bloch said
the left hand only.
222
00:12:41,826 --> 00:12:44,177
Actually, we've got two
pretty good chances.
223
00:12:44,178 --> 00:12:45,997
If you ever did time
in the army
224
00:12:45,998 --> 00:12:47,999
or if you ever did time
in jail.
225
00:12:48,000 --> 00:12:51,802
Either way we'll be able to
pin it down inside 48 hours.
226
00:12:54,923 --> 00:12:56,724
May I have your clipboard
please?
227
00:12:56,725 --> 00:12:58,359
Yes.
Excuse me.
228
00:13:00,195 --> 00:13:03,497
Yep, you're nobody
229
00:13:03,498 --> 00:13:04,932
or you're somebody.
230
00:13:07,168 --> 00:13:08,752
Maybe a hitchhiker
231
00:13:08,753 --> 00:13:12,222
Maybe one of those famous
lost millionaires.
232
00:13:12,223 --> 00:13:14,792
A lot of people
get disappointed though.
233
00:13:14,793 --> 00:13:17,027
Not too many turn out to be
millionaires.
234
00:13:18,797 --> 00:13:20,464
Did I hurt you?
235
00:13:22,801 --> 00:13:25,035
No. no.
236
00:13:25,036 --> 00:13:26,436
Relax.
237
00:13:26,437 --> 00:13:28,205
Just relax.
I'll be careful.
238
00:13:31,576 --> 00:13:34,177
Ugh.
239
00:13:34,178 --> 00:13:36,747
I better just try the thumb
and the middle finger.
240
00:13:36,748 --> 00:13:38,348
Those others look
pretty sore.
241
00:13:40,252 --> 00:13:43,721
All right. Relax.
242
00:13:48,326 --> 00:13:51,245
I must be nervous about
the million dollars.
243
00:14:05,426 --> 00:14:07,978
Had you ever seen him
before that night?
244
00:14:07,979 --> 00:14:10,414
No, never.
245
00:14:10,415 --> 00:14:12,350
Well, what did he
talk about?
246
00:14:12,351 --> 00:14:14,518
Was there any
conversation?
247
00:14:14,519 --> 00:14:17,037
Well, he, um,
had some coffee
248
00:14:17,038 --> 00:14:20,341
and, uh, let's see now-
249
00:14:20,342 --> 00:14:21,342
Oh, yeah.
250
00:14:21,343 --> 00:14:23,728
H-he was looking for
some friend of his.
251
00:14:23,729 --> 00:14:26,213
Someone here? In Decatur?
252
00:14:26,214 --> 00:14:28,899
Well, that's what he thought.
253
00:14:28,900 --> 00:14:32,336
Yeah, someone working in
a restaurant.
254
00:14:32,337 --> 00:14:34,838
I recollect that
handed me a laugh.
255
00:14:34,839 --> 00:14:36,407
Ooh.
256
00:14:36,408 --> 00:14:38,793
Did he tell you the name
of his friend?
257
00:14:38,794 --> 00:14:41,512
No, uh,
258
00:14:41,513 --> 00:14:45,015
he said it was a fella with
one arm cut off,
259
00:14:45,016 --> 00:14:48,736
but, uh, we never did
get around to names.
260
00:14:48,737 --> 00:14:51,388
Well...
261
00:14:51,389 --> 00:14:53,523
Well, I guess that's all.
262
00:14:53,524 --> 00:14:55,809
Thank you.
263
00:14:55,810 --> 00:14:57,844
It's very helpful.
264
00:15:15,463 --> 00:15:18,065
Oh, the employment center
sent these over for you.
265
00:15:18,066 --> 00:15:19,600
"Handicapped. "
266
00:15:22,770 --> 00:15:26,507
"Amputees... kitchen help. "
267
00:15:26,508 --> 00:15:29,510
Eight in the past month.
268
00:15:29,511 --> 00:15:30,744
If anyone asks you,
269
00:15:30,745 --> 00:15:32,379
I'm taking
the rest of the day off.
270
00:15:32,380 --> 00:15:33,847
You?
271
00:15:33,848 --> 00:15:35,616
Well, that's a new one.
272
00:15:48,263 --> 00:15:49,463
Oh, Miss.
273
00:15:49,464 --> 00:15:51,665
Yes.
274
00:15:51,666 --> 00:15:53,767
Where would I find
Miss Ruskin's office?
275
00:15:53,768 --> 00:15:55,735
Oh, well, Miss Ruskin
is gone for the day,
276
00:15:55,736 --> 00:15:57,137
but perhaps I
could help you.
277
00:15:57,138 --> 00:15:58,705
I'm her assistant.
278
00:16:17,008 --> 00:16:20,561
Nurse!
279
00:16:23,465 --> 00:16:25,065
What are you doing?
280
00:16:25,066 --> 00:16:26,266
This man is hemorrhaging.
281
00:16:26,267 --> 00:16:28,802
Get me a half cc of morphine,
and hurry up.
282
00:16:28,803 --> 00:16:31,438
Dr. Bloch!
283
00:16:36,110 --> 00:16:38,378
Hemorrhage.
Get me a half cc of morphine.
284
00:17:24,042 --> 00:17:27,244
Nice work, doctor.
285
00:17:27,245 --> 00:17:29,246
Miss Proctor, the nurse,
tells me you were quick,
286
00:17:29,247 --> 00:17:31,415
efficient, and right.
287
00:17:34,619 --> 00:17:36,420
Yeah, I was.
288
00:17:36,421 --> 00:17:38,388
Why do you suppose
a doctor-
289
00:17:38,389 --> 00:17:39,690
And apparently a good one.
290
00:17:39,691 --> 00:17:42,392
-would be thumbing his way
across the country?
291
00:17:42,393 --> 00:17:46,430
No friends looking for him.
No relatives.
292
00:17:47,766 --> 00:17:50,367
We only think I'm a doctor.
We know you are.
293
00:17:50,368 --> 00:17:52,369
What do you suggest?
294
00:17:52,370 --> 00:17:53,971
You sure you want that?
295
00:17:56,407 --> 00:17:58,408
Yeah, I'm sure.
296
00:17:58,409 --> 00:18:00,377
All right.
297
00:18:00,378 --> 00:18:03,914
I think your mind is hiding
something from you.
298
00:18:03,915 --> 00:18:05,716
I think you don't want to
remember who you are.
299
00:18:05,717 --> 00:18:07,885
You don't want to be
that person any longer.
300
00:18:07,886 --> 00:18:10,504
You might even have been
subconsciously seeking
301
00:18:10,505 --> 00:18:12,172
an accident
302
00:18:12,173 --> 00:18:14,925
A mechanism that would drop
a curtain over a memory
303
00:18:14,926 --> 00:18:17,194
too horrible for
your conscience.
304
00:18:17,195 --> 00:18:18,546
A blow on the head.
305
00:18:18,547 --> 00:18:20,213
Escape into blackness.
306
00:18:20,214 --> 00:18:22,315
Actually self-inflicted.
307
00:18:23,852 --> 00:18:26,086
Except this is no escape,
doctor.
308
00:18:27,489 --> 00:18:30,156
It's like being at
the bottom of a well.
309
00:18:30,157 --> 00:18:31,191
Yes, and you're fighting it.
310
00:18:31,192 --> 00:18:33,377
So you're going to
come out of it someday.
311
00:18:33,378 --> 00:18:35,846
You'll be a lot better off to
come out of it under control.
312
00:18:36,965 --> 00:18:38,265
Your control?
313
00:18:38,266 --> 00:18:39,816
Yes, why not?
314
00:18:42,137 --> 00:18:44,404
Why do you take all of
this interest, doctor?
315
00:18:44,405 --> 00:18:49,042
Is it curiosity or does it come
under the heading of research?
316
00:18:49,043 --> 00:18:50,744
Why, both.
317
00:18:50,745 --> 00:18:52,780
I might even present
a paper.
318
00:18:54,849 --> 00:18:56,650
That's what I am
to you?
319
00:18:56,651 --> 00:19:00,487
A statistic for
a medical report?
320
00:19:00,488 --> 00:19:01,488
Doctor-
No, no.
321
00:19:01,489 --> 00:19:02,656
Maybe I'm not a doctor.
322
00:19:02,657 --> 00:19:04,124
Maybe I'm-
323
00:19:05,126 --> 00:19:07,861
an ambulance driver.
324
00:19:07,862 --> 00:19:09,062
All right.
325
00:19:11,166 --> 00:19:12,933
A doctor, any doctor,
326
00:19:12,934 --> 00:19:16,036
spends a long time learning
the rules of nature
327
00:19:16,037 --> 00:19:18,822
and what happens when
those rules are broken.
328
00:19:18,823 --> 00:19:20,190
Now that was eight years
for me,
329
00:19:20,191 --> 00:19:22,226
and I scrubbed floors.
330
00:19:22,227 --> 00:19:23,526
Now, I'm good at what I do.
331
00:19:23,527 --> 00:19:25,795
In fact, I'm the best.
I have to be.
332
00:19:25,796 --> 00:19:29,115
Now suppose I let you become
a person in my life,
333
00:19:29,116 --> 00:19:31,985
and suppose later on I found out
that you were a doctor.
334
00:19:31,986 --> 00:19:34,120
A doctor who blew it.
335
00:19:34,121 --> 00:19:37,691
The rules say that I would
naturally despise you,
336
00:19:37,692 --> 00:19:40,527
and that I'd probably somehow,
subconsciously,
337
00:19:40,528 --> 00:19:42,596
try to bust your bucket.
338
00:19:42,597 --> 00:19:44,198
Well, now, I don't want
to do that.
339
00:19:45,433 --> 00:19:47,534
So I don't care about
the person.
340
00:19:48,903 --> 00:19:49,870
Is that clear?
341
00:19:52,507 --> 00:19:53,774
I wonder if...
342
00:19:53,775 --> 00:19:55,441
You wonder what?
343
00:19:55,442 --> 00:19:57,994
If I ever felt the same way?
344
00:19:57,995 --> 00:20:00,196
No.
345
00:20:00,197 --> 00:20:03,800
No, I'd say you felt sorry
for someone.
346
00:20:03,801 --> 00:20:05,335
An illegal operation, perhaps,
347
00:20:05,336 --> 00:20:07,103
or a mercy killing.
348
00:20:07,104 --> 00:20:10,090
Something that also broke
the laws of man.
349
00:20:13,294 --> 00:20:14,794
What do you want me to do?
350
00:20:14,795 --> 00:20:17,514
Well, I could stimulate
your memory.
351
00:20:17,515 --> 00:20:19,483
Force the curtain back.
352
00:20:19,484 --> 00:20:21,351
With drugs?
353
00:20:21,352 --> 00:20:23,102
Pentothal, for example.
354
00:20:26,240 --> 00:20:27,474
All right.
355
00:20:28,460 --> 00:20:29,593
You're willing?
356
00:20:31,012 --> 00:20:32,279
Yes.
357
00:20:32,964 --> 00:20:34,063
All right.
358
00:20:46,026 --> 00:20:47,194
Excuse me.
359
00:20:47,195 --> 00:20:49,963
You have a Mr. Johnson
employed here?
360
00:20:49,964 --> 00:20:51,865
A Fred Johnson?
361
00:20:51,866 --> 00:20:53,100
Disabled.
362
00:20:53,101 --> 00:20:54,467
Dishwasher.
363
00:20:54,468 --> 00:20:56,203
Hurry it up, miss,
we're busy.
364
00:21:21,129 --> 00:21:22,929
My name is Ruskin.
365
00:21:22,930 --> 00:21:24,664
From the Social Welfare
Bureau.
366
00:21:28,402 --> 00:21:31,138
We have an amnesia victim at
the hospital.
367
00:21:33,108 --> 00:21:35,809
Your headache's gone.
368
00:21:35,810 --> 00:21:37,644
You'll be able to
talk to me now.
369
00:21:37,645 --> 00:21:41,782
Your mind is free.
No restraints.
370
00:21:41,783 --> 00:21:44,017
Memories will begin
to come back.
371
00:21:44,018 --> 00:21:47,136
You're the eighth person
I've seen today.
372
00:21:47,137 --> 00:21:49,973
The last possibility.
373
00:21:49,974 --> 00:21:52,976
Would you just look at
this picture?
374
00:22:00,784 --> 00:22:03,436
No, I don't know the guy.
375
00:22:07,992 --> 00:22:09,426
All right.
376
00:22:10,661 --> 00:22:12,028
Thank you.
377
00:22:23,358 --> 00:22:26,359
Maybe you can remember
your father's name.
378
00:22:29,547 --> 00:22:30,997
John.
379
00:22:33,134 --> 00:22:34,600
Your mother's name?
380
00:22:37,071 --> 00:22:38,538
Elizabeth.
381
00:22:40,208 --> 00:22:41,591
Your name?
382
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Your name?
383
00:22:50,885 --> 00:22:53,136
Dick.
384
00:22:53,137 --> 00:22:55,338
Good, Richard.
385
00:22:55,339 --> 00:22:57,173
We're getting somewhere now.
386
00:22:57,174 --> 00:22:58,458
Richard.
387
00:22:58,459 --> 00:23:01,260
Dr. Richard...?
388
00:23:01,261 --> 00:23:02,212
The last name, Richard.
389
00:23:02,213 --> 00:23:03,280
You know it.
390
00:23:07,185 --> 00:23:09,403
All right.
All right, Richard.
391
00:23:10,221 --> 00:23:11,637
Are you married?
392
00:23:14,742 --> 00:23:16,577
Is there a girl?
Your wife?
393
00:23:17,845 --> 00:23:19,479
Yes.
394
00:23:19,480 --> 00:23:21,581
No, I-
395
00:23:21,582 --> 00:23:22,615
I mean no.
396
00:23:22,616 --> 00:23:24,101
Well, which is it, Richard?
397
00:23:24,102 --> 00:23:25,268
Yes or no?
398
00:23:26,587 --> 00:23:27,554
No.
399
00:23:29,707 --> 00:23:30,907
You were married?
400
00:23:32,827 --> 00:23:33,894
Yes.
401
00:23:33,895 --> 00:23:35,495
Did she die?
402
00:23:37,031 --> 00:23:40,333
Richard,
did your wife die?
403
00:23:42,703 --> 00:23:44,404
All right.
All right, easy.
404
00:23:44,405 --> 00:23:45,705
Easy, Richard.
405
00:23:45,706 --> 00:23:47,140
Relax.
406
00:23:47,141 --> 00:23:48,275
That's it.
407
00:23:50,845 --> 00:23:53,246
Are there any children?
408
00:23:53,247 --> 00:23:55,581
Do you have a daughter, son?
409
00:23:57,552 --> 00:24:00,319
None. N-nothing. No.
410
00:24:01,005 --> 00:24:03,757
All right. No children.
411
00:24:03,758 --> 00:24:05,658
I-
412
00:24:05,659 --> 00:24:08,528
I wanted to... adopt.
413
00:24:08,529 --> 00:24:12,799
I wanted to adopt children.
414
00:24:12,800 --> 00:24:16,386
I-I wanted to have
other people's children.
415
00:24:18,156 --> 00:24:20,123
My own child.
416
00:24:20,124 --> 00:24:22,542
Richard, are you
a pediatrician?
417
00:24:22,543 --> 00:24:24,995
Yes.
418
00:24:24,996 --> 00:24:27,163
Yes, so you see, doc.
419
00:24:29,734 --> 00:24:31,434
My own child.
420
00:24:31,435 --> 00:24:33,386
Discuss it.
421
00:24:36,323 --> 00:24:40,076
I-I- I didn't say
anything about divorce, Helen.
422
00:24:40,077 --> 00:24:41,411
I said child.
423
00:24:41,412 --> 00:24:46,082
I- Had an interest
in adopt-
424
00:24:47,652 --> 00:24:49,669
It's all right.
It's all right, Richard.
425
00:24:49,670 --> 00:24:50,903
Lie back.
426
00:24:52,739 --> 00:24:56,042
Relax.
It's all right.
427
00:24:56,043 --> 00:24:57,377
That's it.
428
00:25:00,781 --> 00:25:03,316
Can you hear me?
429
00:25:03,317 --> 00:25:05,118
Yes.
All right.
430
00:25:05,119 --> 00:25:07,454
You're back there now.
431
00:25:07,455 --> 00:25:08,621
Now, go on.
432
00:25:08,622 --> 00:25:11,157
Tell me about
the argument.
433
00:25:12,827 --> 00:25:13,860
No.
434
00:25:13,861 --> 00:25:17,363
Yes. Yes, Helen is
there with you.
435
00:25:17,364 --> 00:25:18,999
You're arguing with her.
436
00:25:19,000 --> 00:25:21,117
Tell me about it, Richard.
Let it out now.
437
00:25:23,437 --> 00:25:25,038
N-no.
438
00:25:25,039 --> 00:25:27,374
No.
439
00:25:32,780 --> 00:25:34,531
Just rest easy.
440
00:25:40,988 --> 00:25:42,055
What happened?
441
00:25:44,192 --> 00:25:45,458
We'll talk about it.
442
00:25:45,459 --> 00:25:48,245
No, now.
I want to know now.
443
00:25:48,246 --> 00:25:49,979
All right.
444
00:25:49,980 --> 00:25:51,548
You are a doctor.
445
00:25:51,549 --> 00:25:53,182
A pediatrician.
446
00:25:53,183 --> 00:25:54,300
You were married.
447
00:25:54,301 --> 00:25:56,036
Your wife is dead.
448
00:25:58,823 --> 00:26:01,424
Maybe you were glad
that she died.
449
00:26:01,425 --> 00:26:04,093
Maybe that's the guilt you
carry around on your back.
450
00:26:06,747 --> 00:26:08,114
How did she die?
451
00:26:08,115 --> 00:26:10,968
Well, we'll come to that later.
452
00:26:34,425 --> 00:26:37,194
Police Department?
453
00:26:37,195 --> 00:26:38,695
Give me Homicide.
454
00:27:00,434 --> 00:27:01,334
No.
455
00:27:01,335 --> 00:27:03,737
Well, why call me?
456
00:27:03,738 --> 00:27:06,640
I have no authority
to keep him here.
457
00:27:06,641 --> 00:27:08,875
Yes, yes,
the superintendent.
458
00:27:10,911 --> 00:27:14,080
Yes, I'll refer that to him
right away.
459
00:27:14,081 --> 00:27:15,715
What is it, doctor?
460
00:27:17,184 --> 00:27:19,185
Your Mr. Barlow.
461
00:27:19,186 --> 00:27:21,120
His name is
Richard Kimble.
462
00:27:21,121 --> 00:27:22,289
He's a doctor.
463
00:27:22,290 --> 00:27:23,356
He killed his wife.
464
00:27:25,592 --> 00:27:27,560
He couldn't.
465
00:27:27,561 --> 00:27:29,195
Remember reading about it?
466
00:27:29,196 --> 00:27:31,314
He was convicted in
Indiana.
467
00:27:31,315 --> 00:27:33,700
He blamed a stranger.
468
00:27:33,701 --> 00:27:34,851
A cripple, I believe.
469
00:27:34,852 --> 00:27:36,068
With one arm?
470
00:27:36,069 --> 00:27:37,687
Yes, something like that.
471
00:27:37,688 --> 00:27:40,890
I've been looking for something
like that all afternoon.
472
00:27:40,891 --> 00:27:43,493
I talked to eight
one-armed men.
473
00:27:43,494 --> 00:27:45,462
One is the right one.
474
00:27:45,463 --> 00:27:47,730
Isn't that a bit romantic?
475
00:27:47,731 --> 00:27:48,781
It must be true.
476
00:27:48,782 --> 00:27:50,983
The guilty one called
the police.
477
00:27:50,984 --> 00:27:54,004
Sergeant Lascoe took
fingerprints, Miss Ruskin.
478
00:27:54,005 --> 00:27:56,106
I'm certain that's the way
he learned the truth.
479
00:27:56,107 --> 00:27:57,840
Did he say?
480
00:27:57,841 --> 00:28:00,110
No, but the assumption that
you found the guilty man
481
00:28:00,111 --> 00:28:02,178
in one afternoon is ridiculous.
482
00:28:02,179 --> 00:28:04,597
Now, listen to me.
483
00:28:04,598 --> 00:28:06,299
We have the guilty man.
484
00:28:06,300 --> 00:28:08,234
He's a fugitive
and he's dangerous.
485
00:28:08,235 --> 00:28:09,569
Now, this time we've
done our duty
486
00:28:09,570 --> 00:28:11,771
both medically and morally.
487
00:28:11,772 --> 00:28:13,590
This time we can agree.
Okay?
488
00:28:13,591 --> 00:28:14,958
Maybe.
489
00:28:14,959 --> 00:28:17,243
Good. Now, you tell
Sergeant Lascoe, when he comes,
490
00:28:17,244 --> 00:28:18,528
about the men you found.
491
00:28:18,529 --> 00:28:20,413
He'll know what to do.
492
00:28:26,820 --> 00:28:28,788
Hello, this is Dr. Towne.
493
00:28:28,789 --> 00:28:31,257
Would you get the superintendent
for me, please?
494
00:28:34,278 --> 00:28:36,079
Is something wrong,
Miss Ruskin?
495
00:28:39,350 --> 00:28:41,151
Here get dressed.
496
00:28:41,152 --> 00:28:42,953
What's this?
497
00:28:42,954 --> 00:28:45,021
Don't ask questions.
498
00:28:45,022 --> 00:28:47,124
Now, what is this?
Do you know who I am?
499
00:28:47,125 --> 00:28:48,992
You're Dr. Richard Kimble.
500
00:28:48,993 --> 00:28:50,009
You're convicted of murder
501
00:28:50,010 --> 00:28:51,611
and they're coming
to get you right away.
502
00:28:51,612 --> 00:28:53,513
Murder? Who?
503
00:28:53,514 --> 00:28:54,714
Your wife.
504
00:28:58,218 --> 00:29:00,052
I killed my wife?
505
00:29:01,138 --> 00:29:03,807
Look, doctor,
if I thought you were guilty,
506
00:29:03,808 --> 00:29:05,308
I wouldn't be here
right now.
507
00:29:05,309 --> 00:29:07,911
Dr. Towne was right.
508
00:29:07,912 --> 00:29:09,362
Will you listen to me?
509
00:29:09,363 --> 00:29:11,981
If they catch you
they'll execute you.
510
00:29:11,982 --> 00:29:13,983
They'll kill you,
do you understand?
511
00:29:16,286 --> 00:29:17,353
Yes.
512
00:29:17,354 --> 00:29:19,856
Then put these on.
513
00:29:19,857 --> 00:29:21,657
I'm gonna get you
out of here.
514
00:30:33,497 --> 00:30:35,866
Excuse me.
515
00:30:35,867 --> 00:30:39,602
I-I'd, uh, like to look at
some back newspapers, please.
516
00:30:39,603 --> 00:30:40,770
How far back?
517
00:30:42,406 --> 00:30:44,307
Starting about two years ago.
518
00:30:44,308 --> 00:30:46,643
Right back there in
the file room.
519
00:30:46,644 --> 00:30:48,244
Thank you.
520
00:31:05,346 --> 00:31:07,514
Hello again.
521
00:31:07,515 --> 00:31:10,283
I spoke to one of
your employees last night.
522
00:31:10,284 --> 00:31:12,585
A Mr. Johnson.
523
00:31:12,586 --> 00:31:13,753
Johnson?
524
00:31:13,754 --> 00:31:15,522
Whatever he calls himself,
he's a bum.
525
00:31:15,523 --> 00:31:17,374
Right in the middle of
the busiest part of the night
526
00:31:17,375 --> 00:31:18,858
he goes out for a smoke.
527
00:31:18,859 --> 00:31:20,527
That's the last I see of him.
528
00:31:23,063 --> 00:31:24,864
I think he may have had
good reason
529
00:31:24,865 --> 00:31:26,866
for running out on you.
530
00:31:26,867 --> 00:31:28,401
Do you know where he lives?
531
00:31:29,770 --> 00:31:31,370
These people come
and go, miss.
532
00:31:31,371 --> 00:31:32,405
Who knows?
533
00:31:32,406 --> 00:31:34,306
Who asks? Who cares?
534
00:32:04,071 --> 00:32:06,005
There'd be screaming
night after night.
535
00:32:06,006 --> 00:32:07,507
She kept pleading with him.
536
00:32:07,508 --> 00:32:10,776
I heard her say
"you want me dead. "
537
00:32:10,777 --> 00:32:12,312
No. She's wrong.
538
00:32:12,313 --> 00:32:14,113
The strands of hair
under her nails
539
00:32:14,114 --> 00:32:15,565
positively are those of
her husband,
540
00:32:15,566 --> 00:32:17,483
the defendant,
Richard Kimble.
541
00:32:25,926 --> 00:32:28,327
She screamed his name
when she was being choked.
542
00:32:28,328 --> 00:32:29,729
"Richard, Richard. "
543
00:32:29,730 --> 00:32:30,997
She screamed it.
544
00:32:30,998 --> 00:32:32,699
No neighbor, no passerby,
545
00:32:32,700 --> 00:32:35,468
no motorist ever saw
any one-armed man.
546
00:32:35,469 --> 00:32:36,969
We've checked and re-checked.
547
00:32:36,970 --> 00:32:38,971
There is no evidence of a
one-armed man.
548
00:32:38,972 --> 00:32:40,907
But there was.
I saw him.
549
00:32:42,643 --> 00:32:44,076
Have you reached a verdict?
550
00:32:44,077 --> 00:32:45,177
We have, Your Honor.
551
00:32:45,178 --> 00:32:46,646
How say ye?
552
00:32:46,647 --> 00:32:48,481
We find the defendant
guilty of murder
553
00:32:48,482 --> 00:32:50,850
in the First Degree.
554
00:32:50,851 --> 00:32:51,851
No.
555
00:32:51,852 --> 00:32:52,852
Guilty
556
00:32:52,853 --> 00:32:54,220
Guilty?
557
00:32:54,221 --> 00:32:56,623
Guilty, guilty, guilty.
558
00:32:56,624 --> 00:32:58,090
Guilty, guilty, guilty!
559
00:32:58,091 --> 00:33:00,427
Guilty, guilty,
guilty, guilty!
560
00:33:28,406 --> 00:33:29,956
Dr. Towne.
561
00:33:32,125 --> 00:33:35,127
Well, doctor.
562
00:33:40,200 --> 00:33:42,469
I couldn't go back to
the hospital.
563
00:33:46,306 --> 00:33:48,140
I had to see you.
564
00:33:48,141 --> 00:33:49,308
Why?
565
00:33:50,544 --> 00:33:52,345
You missed a few of
the answers.
566
00:33:54,231 --> 00:33:56,449
You were right about me,
doctor. I-
567
00:33:58,252 --> 00:34:00,119
I was trying to hide
something.
568
00:34:00,120 --> 00:34:02,355
Yes, I told you it would all
come back to you.
569
00:34:03,390 --> 00:34:05,692
I-it hasn't, doc.
570
00:34:05,693 --> 00:34:07,593
I read about it in the papers.
571
00:34:07,594 --> 00:34:08,878
What papers?
572
00:34:08,879 --> 00:34:10,330
The public library.
573
00:34:10,331 --> 00:34:12,097
Look, are you handing me
a line?
574
00:34:12,098 --> 00:34:12,832
No. I don't remember it.
575
00:34:12,833 --> 00:34:14,584
I just read about it in
the papers.
576
00:34:14,585 --> 00:34:16,319
The verdict, the evidence.
577
00:34:20,273 --> 00:34:23,076
I know I-
578
00:34:23,077 --> 00:34:24,643
I could have done it.
579
00:34:26,330 --> 00:34:28,864
All right, you want
a clinical opinion?
580
00:34:30,650 --> 00:34:33,670
I think you know that
you did kill your wife.
581
00:34:33,671 --> 00:34:34,988
You crave
the punishment.
582
00:34:34,989 --> 00:34:36,623
You're punishing
yourself.
583
00:34:39,326 --> 00:34:41,528
T-that's no good.
584
00:34:41,529 --> 00:34:43,396
That's like reading it in
the papers.
585
00:34:43,397 --> 00:34:45,198
What are you asking for?
Therapy?
586
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
Yes.
587
00:34:48,552 --> 00:34:50,103
Turn yourself in.
588
00:34:50,104 --> 00:34:51,421
No, that's suicide.
589
00:34:51,422 --> 00:34:53,289
Where do you think
you're headed?
590
00:34:53,290 --> 00:34:55,124
You're going to wind up
blowing your brains out.
591
00:34:55,125 --> 00:34:56,459
Not with your help.
592
00:34:59,679 --> 00:35:00,980
I-
593
00:35:02,349 --> 00:35:03,549
I put my life in
your hands.
594
00:35:03,550 --> 00:35:05,018
You can't run out on me.
595
00:35:05,019 --> 00:35:06,019
Oh, no, no.
596
00:35:06,020 --> 00:35:07,287
Nobody's running out
on you.
597
00:35:07,288 --> 00:35:10,223
You ran out on yourself
and on your profession.
598
00:35:10,224 --> 00:35:11,490
And you think back.
599
00:35:11,491 --> 00:35:14,227
I told you exactly what you
could expect from me.
600
00:35:18,765 --> 00:35:21,301
You said you didn't want to be
a person in my life.
601
00:35:23,537 --> 00:35:26,605
You said you'd wind up
despising me.
602
00:35:29,910 --> 00:35:34,847
But you know something, doctor,
I think you're afraid of me.
603
00:35:34,848 --> 00:35:37,450
I think you're afraid I'm
gonna need a speck of humanity
604
00:35:37,451 --> 00:35:39,252
and you don't
have it to give.
605
00:35:39,253 --> 00:35:41,971
Now, you run off and hide
in your rules,
606
00:35:41,972 --> 00:35:44,240
but I think you're a coward,
doctor.
607
00:35:45,191 --> 00:35:47,409
Kimble, you were a doctor
608
00:35:47,410 --> 00:35:48,845
and you took a life.
609
00:35:48,846 --> 00:35:51,063
Now, I may be a coward
but I'm not a Judas.
610
00:35:53,700 --> 00:35:55,234
Now, is that how it
happened?
611
00:35:55,235 --> 00:35:57,003
Is it?
612
00:35:57,004 --> 00:36:00,172
Huh? An argument.
Accusations.
613
00:36:00,173 --> 00:36:02,274
You ran out of words and
you grabbed her just like this?
614
00:36:02,275 --> 00:36:03,375
Huh?
615
00:36:06,312 --> 00:36:08,147
No, I-
616
00:36:09,582 --> 00:36:12,001
Listen to me, Kimble.
617
00:36:12,002 --> 00:36:14,820
If you do turn yourself in,
it'll work in your favor.
618
00:36:14,821 --> 00:36:16,706
The circumstances
are different now.
619
00:36:16,707 --> 00:36:18,307
There's a medical aspect
to the case.
620
00:36:18,308 --> 00:36:20,443
Your amnesia is genuine.
621
00:36:20,444 --> 00:36:22,328
A clever defense attorney
can use that.
622
00:36:22,329 --> 00:36:25,598
He can use it to push the appeal
that they denied you before.
623
00:36:25,599 --> 00:36:26,966
They tried appeal-
Listen to me.
624
00:36:26,967 --> 00:36:28,835
Listen to what
I'm trying to say.
625
00:36:28,836 --> 00:36:31,120
They will not execute a
man who does not know
626
00:36:31,121 --> 00:36:32,522
that he's killed.
627
00:36:34,892 --> 00:36:37,193
Let me drive you downtown.
628
00:36:37,194 --> 00:36:39,495
Let me take you to
Sergeant Lascoe.
629
00:36:39,496 --> 00:36:41,097
He understands these things.
630
00:36:42,466 --> 00:36:44,267
No, I'll go back. I-
631
00:36:46,069 --> 00:36:48,605
I'll go back to Stafford
where it began.
632
00:36:50,741 --> 00:36:53,276
There's a detective there.
Gerard.
633
00:36:55,479 --> 00:36:57,547
He knows the case.
634
00:36:59,783 --> 00:37:02,485
I-I'll call him
and tell him I'm coming in.
635
00:37:03,553 --> 00:37:04,787
You'll never make it.
636
00:37:06,189 --> 00:37:07,990
I'll make it
if you'll lend me 20 bucks
637
00:37:07,991 --> 00:37:10,092
and drive me to
the railroad station.
638
00:37:17,584 --> 00:37:18,550
Get in.
639
00:37:22,072 --> 00:37:23,572
Get down in the back.
640
00:37:30,981 --> 00:37:32,649
It's all over.
He wants you to forget it.
641
00:37:32,650 --> 00:37:34,883
That's the only reason
I promised to tell you.
642
00:37:34,884 --> 00:37:36,485
Forget it. He's gone.
643
00:37:36,486 --> 00:37:37,787
You're out of it.
644
00:37:40,057 --> 00:37:43,142
How could you possibly tell him
to give himself up?
645
00:37:43,143 --> 00:37:45,811
I couldn't leave a murderer free
to walk the streets.
646
00:37:45,812 --> 00:37:47,780
But you lied to him.
647
00:37:47,781 --> 00:37:49,748
His amnesia won't get him
a hearing.
648
00:37:49,749 --> 00:37:51,917
It might,
but that's beside the point.
649
00:37:51,918 --> 00:37:53,819
I did what should have
been done.
650
00:37:53,820 --> 00:37:55,688
And you never dirtied
your lily-white uniform,
651
00:37:55,689 --> 00:37:56,689
did you, doctor?
652
00:37:56,690 --> 00:37:58,157
Oh, I lent the man 20 bucks.
653
00:37:58,158 --> 00:37:59,525
I drove him to
the train station.
654
00:37:59,526 --> 00:38:01,561
How much more involved
do you want me to get?
655
00:38:01,562 --> 00:38:03,629
Listen,
if you so much as hint
656
00:38:03,630 --> 00:38:04,697
that I talked to that man
657
00:38:04,698 --> 00:38:06,899
without reporting it to
the police,
658
00:38:06,900 --> 00:38:08,000
I'll be arrested.
659
00:38:08,001 --> 00:38:09,034
I'll lose my license.
660
00:38:09,035 --> 00:38:10,403
Is that what you want?
661
00:38:10,404 --> 00:38:12,405
Two defrocked doctors?
662
00:38:12,406 --> 00:38:14,473
I don't care about you,
doctor.
663
00:38:15,158 --> 00:38:17,709
Hello,
Decatur Terminal?
664
00:38:17,710 --> 00:38:21,681
Would you give me the time for
the next departure for Stafford?
665
00:38:21,682 --> 00:38:24,149
Well, when was
the last one?
666
00:38:24,150 --> 00:38:27,453
Oh, thank you.
667
00:38:27,454 --> 00:38:29,956
He's got to be on
that 8:45 train.
668
00:38:29,957 --> 00:38:32,357
Well, what do you int-
669
00:38:32,358 --> 00:38:33,793
Miss Ruskin.
670
00:38:52,228 --> 00:38:54,030
I'd like to-
671
00:38:54,031 --> 00:38:58,400
I'd like to call, uh,
Stafford, Indiana, p-please.
672
00:38:59,936 --> 00:39:01,003
Phil,
Mm-hm.
673
00:39:01,004 --> 00:39:03,072
here's a contribution
to your scrapbook.
674
00:39:03,073 --> 00:39:04,106
Yeah? What is it?
675
00:39:04,107 --> 00:39:06,842
Possible identification on
Richard Kimble.
676
00:39:06,843 --> 00:39:08,911
Fingerprints turned up.
677
00:39:08,912 --> 00:39:11,280
A hospital in Decatur.
678
00:39:11,281 --> 00:39:14,250
Why would he let them take
his fingerprints?
679
00:39:14,251 --> 00:39:16,419
Well, when?
I wanna know when.
680
00:39:18,255 --> 00:39:19,255
Yes?
681
00:39:19,256 --> 00:39:20,389
For you, lieutenant.
682
00:39:20,390 --> 00:39:21,557
Who's calling?
683
00:39:21,558 --> 00:39:22,791
He won't say.
684
00:39:22,792 --> 00:39:23,926
Uh, he won't say?
685
00:39:23,927 --> 00:39:24,993
It's from Decatur.
686
00:39:24,994 --> 00:39:25,994
From where?
687
00:39:25,995 --> 00:39:27,996
Decatur.
688
00:39:27,997 --> 00:39:30,232
Well, all right,
put him through.
689
00:39:30,233 --> 00:39:32,368
It's Decatur.
Maybe they've got him.
690
00:39:32,369 --> 00:39:33,903
Lt. Gerard,
691
00:39:35,973 --> 00:39:37,673
this is Richard Kimble.
692
00:39:37,674 --> 00:39:40,309
I understand you've been
looking for me for some time.
693
00:39:40,310 --> 00:39:42,845
Is this some kind of joke?
Who is this?
694
00:39:42,846 --> 00:39:45,130
No, this is Richard Kimble.
I-
695
00:39:45,131 --> 00:39:46,615
I only have a few minutes.
696
00:39:46,616 --> 00:39:48,517
My train's about to leave.
697
00:39:48,518 --> 00:39:51,103
I-I'm- I'm coming in.
698
00:39:51,104 --> 00:39:53,873
I'm turning myself
over to you.
699
00:39:53,874 --> 00:39:55,591
Have this call traced.
700
00:39:55,592 --> 00:39:57,159
Go on, Kimble,
tell me about it.
701
00:39:57,160 --> 00:40:00,062
I've been told that
702
00:40:00,063 --> 00:40:01,997
if I come in by myself
703
00:40:01,998 --> 00:40:03,632
it would be much easier
on me.
704
00:40:03,633 --> 00:40:06,869
I understand I may have to
accept punishment, and...
705
00:40:06,870 --> 00:40:12,758
My train should arrive about
11:43 your time.
706
00:40:12,759 --> 00:40:14,327
Kimble, what is this?
707
00:40:14,328 --> 00:40:16,628
You're confessing to me
after all this time?
708
00:40:16,629 --> 00:40:19,615
Well, you see,
I've had this accident,
709
00:40:22,953 --> 00:40:27,923
and my mind isn't really
working that properly.
710
00:40:29,426 --> 00:40:31,994
The call's coming
from Decatur all right.
711
00:40:31,995 --> 00:40:34,764
All right, Kimble,
we'll meet your train.
712
00:40:39,569 --> 00:40:41,254
Kimble, are you still there?
713
00:40:51,231 --> 00:40:53,949
What do you make of it?
714
00:40:53,950 --> 00:40:55,418
Sounds phony to me, Phil.
715
00:40:55,419 --> 00:40:56,919
He admitted it for
the first time.
716
00:40:56,920 --> 00:40:59,254
He admitted it.
717
00:40:59,255 --> 00:41:01,490
Does he expect us to be waiting
in a train depot while he
718
00:41:01,491 --> 00:41:05,260
takes off in
the opposite direction?
719
00:41:05,261 --> 00:41:08,297
Maybe he's laying the groundwork
for an insanity plea.
720
00:41:08,298 --> 00:41:12,134
"Please come and get me. "
721
00:41:12,135 --> 00:41:14,269
Well, I'll come
and get him all right.
722
00:41:14,270 --> 00:41:16,572
But I won't wait for
that train.
723
00:42:12,595 --> 00:42:15,982
Here. We could board
the train here.
724
00:42:15,983 --> 00:42:19,852
It should pass Marshfield in
approximately 78 minutes.
725
00:42:19,853 --> 00:42:22,855
With a police escort we can
get you there in an hour.
726
00:44:56,275 --> 00:44:58,110
Richard!
727
00:44:58,111 --> 00:44:59,361
We're turning. Look out!
728
00:44:59,362 --> 00:45:01,196
Richard, look at me.
729
00:45:01,197 --> 00:45:02,848
You've got to get off
this train right now.
730
00:45:02,849 --> 00:45:05,100
He said I can't run
anymore.
731
00:45:05,101 --> 00:45:07,069
Forget what Dr. Towne
told you.
732
00:45:07,070 --> 00:45:08,236
You're innocent.
733
00:45:08,237 --> 00:45:10,606
Don't lie to me.
734
00:45:10,607 --> 00:45:12,808
I have proof.
735
00:45:12,809 --> 00:45:14,276
I saw the one-armed man.
736
00:45:14,277 --> 00:45:15,878
I said don't lie to me.
737
00:45:15,879 --> 00:45:18,113
Richard, let go.
738
00:45:43,857 --> 00:45:45,190
All right,
you two board up front.
739
00:45:45,191 --> 00:45:46,324
You take the back.
740
00:45:46,325 --> 00:45:49,194
Check every car
and get the train moving again.
741
00:45:57,253 --> 00:45:59,655
At your trial, you said it was
a one-armed man
742
00:45:59,656 --> 00:46:01,056
who killed your wife.
743
00:46:01,057 --> 00:46:03,425
Well, I spoke to him.
744
00:46:03,426 --> 00:46:05,227
He recognized your picture.
745
00:46:05,228 --> 00:46:07,229
He must have called
the police.
746
00:46:07,230 --> 00:46:09,214
They said I made him up.
747
00:46:23,180 --> 00:46:26,649
But I didn't. I saw him.
748
00:46:26,650 --> 00:46:28,617
I remember. I saw him.
749
00:46:28,618 --> 00:46:30,936
I saw him too.
750
00:46:36,859 --> 00:46:38,810
When I got home she-
751
00:46:41,081 --> 00:46:42,831
She was already...
752
00:47:01,501 --> 00:47:04,002
Miss Russell, I-
I'm sorry.
753
00:47:04,003 --> 00:47:05,471
I didn't mean to
frighten you.
754
00:47:05,472 --> 00:47:07,105
Ruskin.
755
00:47:07,106 --> 00:47:08,740
Margaret Ruskin.
756
00:47:11,110 --> 00:47:12,710
You'd better get off
this train soon.
757
00:47:17,834 --> 00:47:19,468
Go on.
758
00:47:27,177 --> 00:47:28,243
What is it?
759
00:47:28,244 --> 00:47:30,312
Step aside, please.
What's the trouble, officer?
760
00:48:27,954 --> 00:48:30,572
MAN Miss Ruskin, telephone please.
761
00:48:30,573 --> 00:48:32,841
Miss Ruskin. Telephone.
762
00:48:38,381 --> 00:48:39,982
Hello, Miss Ruskin.
763
00:48:39,983 --> 00:48:42,050
Thank you.
764
00:48:42,051 --> 00:48:43,551
Hello?
765
00:48:43,552 --> 00:48:44,719
Hello.
766
00:48:46,923 --> 00:48:50,692
Richard, are you all right?
767
00:48:50,693 --> 00:48:52,344
Yes, I'm fine.
768
00:48:54,480 --> 00:48:57,282
I wanted to tell you
that things
769
00:48:57,283 --> 00:49:00,552
are starting to come back.
770
00:49:00,553 --> 00:49:03,455
Not all of it yet, but...
771
00:49:03,456 --> 00:49:06,091
One thing is clear.
I know I didn't kill my wife.
772
00:49:06,092 --> 00:49:10,612
I was so afraid you hurt
yourself when you jumped.
773
00:49:10,613 --> 00:49:12,414
I've been watching
the newspapers.
774
00:49:12,415 --> 00:49:14,466
Well, I-
I knew you'd worry.
775
00:49:14,467 --> 00:49:15,801
That's why I wanted to
call you.
776
00:49:17,169 --> 00:49:18,804
I'm glad you did.
777
00:49:21,073 --> 00:49:22,908
Thank you.
778
00:49:22,909 --> 00:49:24,776
Thank you.
779
00:49:27,364 --> 00:49:28,731
Goodbye.
780
00:49:41,310 --> 00:49:43,945
Dr. Towne,
781
00:49:43,946 --> 00:49:47,416
he remembers that
he didn't kill her.
782
00:49:51,921 --> 00:49:54,556
Come on, I'll buy you
a cup of coffee.
783
00:50:05,334 --> 00:50:08,570
Some will believe him,
some will not.
784
00:50:08,571 --> 00:50:10,789
Some will change
their beliefs.
785
00:50:10,790 --> 00:50:14,209
But most important,
he again believes in himself.
786
00:50:14,210 --> 00:50:17,145
He again has
the will to run,
787
00:50:17,146 --> 00:50:18,914
and for a fugitive,
788
00:50:18,915 --> 00:50:21,233
this instinct is survival.
53439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.