All language subtitles for The Fugitive - 2x09 - Escape into Black.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:05,487 Is something wrong, Miss Ruskin? 2 00:00:08,674 --> 00:00:10,492 Here, get dressed. 3 00:00:10,493 --> 00:00:12,160 What's this? 4 00:00:12,161 --> 00:00:14,229 Don't ask questions. 5 00:00:14,230 --> 00:00:16,364 Well, what is this? Do you know who I-? 6 00:00:16,365 --> 00:00:18,333 You're Dr. Richard Kimble. 7 00:00:18,334 --> 00:00:19,300 You're convicted of murder 8 00:00:19,301 --> 00:00:21,002 and they're coming to get you right away. 9 00:00:21,003 --> 00:00:22,704 Murder? Who? 10 00:00:22,705 --> 00:00:23,805 Your wife. 11 00:00:27,509 --> 00:00:29,343 I killed my wife? 12 00:00:30,329 --> 00:00:33,031 Look, doctor, if I thought you were guilty 13 00:00:33,032 --> 00:00:34,599 I wouldn't be here right now. 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,135 Doctor Towne was right. 15 00:00:37,136 --> 00:00:38,653 Will you listen to me? 16 00:00:38,654 --> 00:00:41,122 If they catch you they'll execute you. 17 00:00:41,123 --> 00:00:42,757 They'll kill you. Do you understand? 18 00:00:44,660 --> 00:00:46,094 NARRATOR: 19 00:00:49,364 --> 00:00:52,834 A QM Production. 20 00:00:52,835 --> 00:00:56,204 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 21 00:00:56,205 --> 00:00:59,140 An innocent victim of blind justice, 22 00:00:59,141 --> 00:01:02,727 falsely convicted for the murder of his wife, 23 00:01:02,728 --> 00:01:04,712 reprieved by fate when a train wreck 24 00:01:04,713 --> 00:01:07,332 freed him en route to the death house. 25 00:01:07,333 --> 00:01:11,002 Freed him to hide in lonely desperation. 26 00:01:11,003 --> 00:01:12,270 To change his identity. 27 00:01:13,455 --> 00:01:16,308 To toil at many jobs. 28 00:01:16,309 --> 00:01:18,876 Freed him to search for a one-armed man 29 00:01:18,877 --> 00:01:21,328 he saw leave the scene of the crime. 30 00:01:21,329 --> 00:01:23,214 Freed him to run 31 00:01:23,215 --> 00:01:25,083 before the relentless pursuit 32 00:01:25,084 --> 00:01:29,304 of the police lieutenant obsessed with his capture. 33 00:01:29,305 --> 00:01:31,406 The guest stars in tonight's story: 34 00:01:31,407 --> 00:01:32,873 Betty Garrett, 35 00:01:32,874 --> 00:01:35,276 Ivan Dixon. 36 00:01:35,277 --> 00:01:38,246 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 37 00:01:40,065 --> 00:01:44,151 ANNOUNCER: 38 00:02:09,945 --> 00:02:13,381 Another stopping place at the end of another road. 39 00:02:13,382 --> 00:02:15,449 If your name is Richard Kimble, 40 00:02:15,450 --> 00:02:18,787 you're guilty of escape and flight. 41 00:02:18,788 --> 00:02:21,890 You have no future unless you can find the past; 42 00:02:21,891 --> 00:02:25,593 the night of September 17, two years ago. 43 00:02:25,594 --> 00:02:29,164 You saw the man who killed your wife that night. 44 00:02:29,165 --> 00:02:31,916 The face was there for only a moment. 45 00:02:31,917 --> 00:02:33,234 You'll never forget it. 46 00:02:33,235 --> 00:02:35,035 And you keep looking. 47 00:02:35,036 --> 00:02:38,590 Today a truck driver mentions a one-armed man in Decatur. 48 00:02:39,291 --> 00:02:41,726 The description fits. 49 00:02:59,578 --> 00:03:01,546 Coffee, mister? Please. 50 00:03:01,547 --> 00:03:03,214 I didn't hear you pull up. 51 00:03:04,249 --> 00:03:06,017 I didn't. 52 00:03:12,741 --> 00:03:14,526 Say, uh, 53 00:03:14,527 --> 00:03:17,362 I'm looking for an old acquaintance of mine. 54 00:03:17,363 --> 00:03:20,265 I heard that he might be working somewhere in Decatur. 55 00:03:20,266 --> 00:03:21,299 In a restaurant. 56 00:03:22,484 --> 00:03:24,285 You call this a restaurant? 57 00:03:24,286 --> 00:03:25,603 Well, you'd remember this fellow. 58 00:03:25,604 --> 00:03:26,738 He has one arm missing. 59 00:03:26,739 --> 00:03:28,607 Marty. 60 00:03:28,608 --> 00:03:31,008 Might ask the wife. She never forgets anybody. 61 00:03:31,009 --> 00:03:32,694 Fire, Marty! Fire! 62 00:03:38,467 --> 00:03:41,402 Shut down the main valve! I'll get the fire extinguisher! 63 00:03:56,202 --> 00:03:57,635 Well, he wouldn't be alive at all 64 00:03:57,636 --> 00:04:00,138 if the other fellow hadn't dragged him outta there. 65 00:04:00,139 --> 00:04:01,506 What's his name? 66 00:04:01,507 --> 00:04:02,574 I don't know. 67 00:04:02,575 --> 00:04:03,941 Miss Proctor? 68 00:04:07,379 --> 00:04:09,180 Barlow. Frank Barlow. 69 00:04:09,181 --> 00:04:11,649 Omaha, Nebraska. 70 00:04:11,650 --> 00:04:14,652 Well, you better see that his family is notified. 71 00:04:18,340 --> 00:04:20,258 These were her things. 72 00:04:29,034 --> 00:04:31,702 Not even a thank you. 73 00:04:31,703 --> 00:04:33,538 Why should he? His daughter is dead. 74 00:04:33,539 --> 00:04:36,374 Oh, yeah, but you stuck your neck out for her. 75 00:04:40,246 --> 00:04:41,312 Frank Barlow. 76 00:04:41,313 --> 00:04:43,047 We were having trouble locating the family. 77 00:04:43,048 --> 00:04:44,815 The address is wrong so we're passing the buck 78 00:04:44,816 --> 00:04:46,451 to Social Services. 79 00:04:46,452 --> 00:04:48,620 Why don't you wait till he regains consciousness 80 00:04:48,621 --> 00:04:50,021 then he can fill us in himself. 81 00:04:50,022 --> 00:04:53,525 Mm, he's awake already, but, uh, well... 82 00:04:53,526 --> 00:04:55,893 It's too bad. He's a dreamy-looking guy too. 83 00:04:57,095 --> 00:04:59,697 You still have trouble hearing? 84 00:04:59,698 --> 00:05:01,198 Vision still blurred? 85 00:05:09,608 --> 00:05:10,758 I feel dizzy. 86 00:05:10,759 --> 00:05:12,794 Like motion sickness? 87 00:05:19,802 --> 00:05:20,935 What's your name? 88 00:05:25,123 --> 00:05:26,290 I don't know. 89 00:05:26,291 --> 00:05:28,426 Do you remember what happened to you? 90 00:05:29,395 --> 00:05:30,661 Explosion. 91 00:05:30,662 --> 00:05:31,729 Where'd it happen? 92 00:05:36,551 --> 00:05:37,802 I don't remember. 93 00:05:37,803 --> 00:05:39,404 Are you married? 94 00:05:41,222 --> 00:05:42,423 I don't remember. 95 00:05:42,424 --> 00:05:46,143 Do you remember Omaha, Nebraska? 96 00:05:51,066 --> 00:05:53,134 I can't think. 97 00:05:54,936 --> 00:05:56,054 What's the matter with me? 98 00:05:56,055 --> 00:05:57,539 What's eight plus four? 99 00:05:59,308 --> 00:06:00,475 Twelve. 100 00:06:00,476 --> 00:06:01,709 What's your name? 101 00:06:04,313 --> 00:06:06,314 I... 102 00:06:06,315 --> 00:06:08,216 There's nothing to be afraid of. 103 00:06:08,217 --> 00:06:10,151 Just a temporary loss of memory. 104 00:06:10,152 --> 00:06:12,537 Usually corrects itself within a few days. 105 00:06:12,538 --> 00:06:15,606 I'm Dr. Bloch. This is Dr. Towne. 106 00:06:15,607 --> 00:06:18,008 He's our neuropsychiatry specialist. 107 00:06:18,009 --> 00:06:19,343 You're in good hands. 108 00:06:19,344 --> 00:06:21,746 You've suffered a traumatic injury. 109 00:06:21,747 --> 00:06:23,347 Big bump on the head. 110 00:06:23,348 --> 00:06:26,084 Yes. Abnormal pressure on the brain, 111 00:06:26,085 --> 00:06:27,819 internal bleeding in the cranial cavity. 112 00:06:27,820 --> 00:06:29,654 You have a cut right here. 113 00:06:31,257 --> 00:06:33,191 He- Hematoma. 114 00:06:33,192 --> 00:06:37,528 Yes, a subdural hematoma. 115 00:06:37,529 --> 00:06:39,864 Also both eardrums have been ruptured. 116 00:06:42,651 --> 00:06:44,118 You know my name? 117 00:06:44,119 --> 00:06:45,437 Barlow. 118 00:06:45,438 --> 00:06:48,990 Frank Barlow. 119 00:06:52,961 --> 00:06:55,296 Thank you. I- 120 00:06:55,297 --> 00:06:56,730 I'll try to remember. 121 00:07:03,455 --> 00:07:06,925 You have no social security record of him? 122 00:07:06,926 --> 00:07:09,427 Yes, Frank Barlow. 123 00:07:11,230 --> 00:07:13,531 Strange. 124 00:07:13,532 --> 00:07:17,435 All right, uh, try David Merrill. 125 00:07:17,436 --> 00:07:21,605 That's a name I found on a driver's license in his pocket. 126 00:07:22,274 --> 00:07:24,509 Yes. 127 00:07:24,510 --> 00:07:27,178 No, the labels in his clothing 128 00:07:27,179 --> 00:07:31,615 come from stores all over the country. 129 00:07:31,616 --> 00:07:33,384 That's right. 130 00:07:33,385 --> 00:07:35,019 Yeah, thank you. 131 00:07:36,555 --> 00:07:38,589 Oh, Miss Ruskin, Sergeant Lascoe's here about 132 00:07:38,590 --> 00:07:39,690 that Frank Barlow thing. 133 00:07:39,691 --> 00:07:42,894 There's something I want to say first. 134 00:07:42,895 --> 00:07:45,396 I was sorry about that girl. 135 00:07:45,397 --> 00:07:47,265 Of course. 136 00:07:47,266 --> 00:07:50,368 Did you apologize to her father too? 137 00:07:50,369 --> 00:07:52,737 People always think it's- It's personal with the police. 138 00:07:52,738 --> 00:07:54,272 Always get sore. 139 00:07:54,273 --> 00:07:57,158 Isn't there something personal about a child's life? 140 00:07:57,159 --> 00:07:59,510 She was only 18. 141 00:07:59,511 --> 00:08:01,261 Let's drop this, shall we? 142 00:08:01,262 --> 00:08:02,964 The sergeant had no choice. 143 00:08:02,965 --> 00:08:04,265 Neither did the doctor. 144 00:08:04,266 --> 00:08:07,401 He had to make that report. 145 00:08:09,621 --> 00:08:11,205 You reported her? 146 00:08:12,324 --> 00:08:14,725 Of course I did. 147 00:08:14,726 --> 00:08:18,062 Lady, the law says a doctor's gotta report an addict. 148 00:08:18,063 --> 00:08:19,497 Thank you. I know the rules. 149 00:08:19,498 --> 00:08:22,533 Yes, knows the rules but usually obeys her sentiments, 150 00:08:22,534 --> 00:08:23,534 which are very active. 151 00:08:23,535 --> 00:08:24,635 Isn't there something wrong 152 00:08:24,636 --> 00:08:27,438 with rules that drive a girl to suicide? 153 00:08:28,940 --> 00:08:30,575 When you are ready, Miss Ruskin, 154 00:08:30,576 --> 00:08:31,709 we'll forget about that case 155 00:08:31,710 --> 00:08:34,512 and go on to the next one. 156 00:08:34,513 --> 00:08:35,979 Dr. Towne, 157 00:08:35,980 --> 00:08:38,415 you're a very unusual man. 158 00:08:45,390 --> 00:08:46,423 Hitchhiker. 159 00:08:46,424 --> 00:08:47,959 Known as Frank Barlow. 160 00:08:47,960 --> 00:08:49,861 Male, Caucasian, American. 161 00:08:49,862 --> 00:08:51,528 There's nothing here I haven't reported to 162 00:08:51,529 --> 00:08:53,697 the Missing Persons Bureau. 163 00:08:53,698 --> 00:08:55,733 See for yourself. 164 00:08:57,936 --> 00:08:59,303 Any, uh- Any chance of 165 00:08:59,304 --> 00:09:02,240 getting his fingerprints tonight? 166 00:09:02,241 --> 00:09:04,041 Well, I'll check with Dr. Bloch. 167 00:09:04,042 --> 00:09:06,310 His hands were rather badly burned. 168 00:09:28,433 --> 00:09:30,668 Feeling better, Mr. Barlow? 169 00:09:35,207 --> 00:09:37,474 I'm feeling much better, thank you. 170 00:09:39,444 --> 00:09:41,245 May I sit down? 171 00:09:43,481 --> 00:09:47,451 I have permission to ask some more silly questions. 172 00:09:47,452 --> 00:09:49,586 Well, if you don't mind silly answers... 173 00:09:49,587 --> 00:09:51,856 Silly doesn't bother me. 174 00:09:51,857 --> 00:09:53,758 Clever answers do. 175 00:09:53,759 --> 00:09:55,059 Clever answers? 176 00:09:55,060 --> 00:09:57,345 Mr. Barlow, I'm a welfare worker. 177 00:09:57,346 --> 00:10:00,515 I'm not a detective or a reformer. 178 00:10:00,516 --> 00:10:02,833 All I'm supposed to do is investigate your case 179 00:10:02,834 --> 00:10:06,570 and determine financial responsibility. 180 00:10:06,571 --> 00:10:07,905 Why the lecture? 181 00:10:07,906 --> 00:10:09,156 'Cause I can't help feeling 182 00:10:09,157 --> 00:10:10,858 that you're hiding something. 183 00:10:10,859 --> 00:10:13,110 You mean to think I'm faking all this? 184 00:10:13,111 --> 00:10:15,480 Oh, you can't. Not for long. 185 00:10:15,481 --> 00:10:19,383 Dr. Towne is too wise and too thorough. 186 00:10:19,384 --> 00:10:21,418 Well, you tell Dr. Towne, or whoever it is, 187 00:10:21,419 --> 00:10:23,905 that I accept financial responsibility 188 00:10:23,906 --> 00:10:25,255 for all this. 189 00:10:25,256 --> 00:10:27,124 That I, personally, will work the rest of my life 190 00:10:27,125 --> 00:10:28,292 to pay off this bill 191 00:10:28,293 --> 00:10:30,177 if somebody will just get me out of this trap. 192 00:10:32,213 --> 00:10:34,482 Look, lady, I don't know who I am. 193 00:10:34,483 --> 00:10:36,250 What about Frank Barlow? 194 00:10:36,251 --> 00:10:37,885 That's a name a doctor gave me. 195 00:10:37,886 --> 00:10:39,019 David Merrill? 196 00:10:41,473 --> 00:10:43,257 You had Frank Barlow in your wallet, 197 00:10:43,258 --> 00:10:45,726 David Merrill in your driver's license. 198 00:10:45,727 --> 00:10:47,361 I've got "Decatur General Hospital" 199 00:10:47,362 --> 00:10:48,362 inside my bathrobe. 200 00:10:48,363 --> 00:10:49,863 What does that mean? 201 00:10:49,864 --> 00:10:52,316 I checked out David Merrill on E Street in Las Vegas, 202 00:10:52,317 --> 00:10:54,152 and there is no such address. 203 00:10:54,153 --> 00:10:56,937 That's fine. 204 00:10:56,938 --> 00:10:59,473 You just keep finding out who I'm not. 205 00:11:01,877 --> 00:11:04,428 That ought to keep you busy for a while. 206 00:11:08,667 --> 00:11:10,001 I'm sorry. Let me help you. 207 00:11:10,002 --> 00:11:12,603 You shouldn't be walking by yourself. 208 00:11:26,301 --> 00:11:30,371 What is it? You know him? 209 00:11:30,372 --> 00:11:32,072 Do you remember something? 210 00:11:34,610 --> 00:11:37,111 Nurse. Nurse. 211 00:12:15,267 --> 00:12:16,667 Mr. Barlow, 212 00:12:16,668 --> 00:12:19,003 uh, Dr. Bloch has given Sgt. Lascoe your permission 213 00:12:19,004 --> 00:12:21,773 to get some fingerprints from you. 214 00:12:21,774 --> 00:12:23,707 Any dizziness since yesterday? 215 00:12:25,944 --> 00:12:28,579 I wasn't dizzy, doctor. 216 00:12:28,580 --> 00:12:30,314 I just 217 00:12:30,315 --> 00:12:31,649 passed out. 218 00:12:31,650 --> 00:12:34,134 Still can't find any family for you, Barlow. 219 00:12:34,135 --> 00:12:35,502 I mean, I guess it's Barlow. 220 00:12:35,503 --> 00:12:37,237 Nothing seems to check out. 221 00:12:39,558 --> 00:12:41,825 Dr. Bloch said the left hand only. 222 00:12:41,826 --> 00:12:44,177 Actually, we've got two pretty good chances. 223 00:12:44,178 --> 00:12:45,997 If you ever did time in the army 224 00:12:45,998 --> 00:12:47,999 or if you ever did time in jail. 225 00:12:48,000 --> 00:12:51,802 Either way we'll be able to pin it down inside 48 hours. 226 00:12:54,923 --> 00:12:56,724 May I have your clipboard please? 227 00:12:56,725 --> 00:12:58,359 Yes. Excuse me. 228 00:13:00,195 --> 00:13:03,497 Yep, you're nobody 229 00:13:03,498 --> 00:13:04,932 or you're somebody. 230 00:13:07,168 --> 00:13:08,752 Maybe a hitchhiker 231 00:13:08,753 --> 00:13:12,222 Maybe one of those famous lost millionaires. 232 00:13:12,223 --> 00:13:14,792 A lot of people get disappointed though. 233 00:13:14,793 --> 00:13:17,027 Not too many turn out to be millionaires. 234 00:13:18,797 --> 00:13:20,464 Did I hurt you? 235 00:13:22,801 --> 00:13:25,035 No. no. 236 00:13:25,036 --> 00:13:26,436 Relax. 237 00:13:26,437 --> 00:13:28,205 Just relax. I'll be careful. 238 00:13:31,576 --> 00:13:34,177 Ugh. 239 00:13:34,178 --> 00:13:36,747 I better just try the thumb and the middle finger. 240 00:13:36,748 --> 00:13:38,348 Those others look pretty sore. 241 00:13:40,252 --> 00:13:43,721 All right. Relax. 242 00:13:48,326 --> 00:13:51,245 I must be nervous about the million dollars. 243 00:14:05,426 --> 00:14:07,978 Had you ever seen him before that night? 244 00:14:07,979 --> 00:14:10,414 No, never. 245 00:14:10,415 --> 00:14:12,350 Well, what did he talk about? 246 00:14:12,351 --> 00:14:14,518 Was there any conversation? 247 00:14:14,519 --> 00:14:17,037 Well, he, um, had some coffee 248 00:14:17,038 --> 00:14:20,341 and, uh, let's see now- 249 00:14:20,342 --> 00:14:21,342 Oh, yeah. 250 00:14:21,343 --> 00:14:23,728 H-he was looking for some friend of his. 251 00:14:23,729 --> 00:14:26,213 Someone here? In Decatur? 252 00:14:26,214 --> 00:14:28,899 Well, that's what he thought. 253 00:14:28,900 --> 00:14:32,336 Yeah, someone working in a restaurant. 254 00:14:32,337 --> 00:14:34,838 I recollect that handed me a laugh. 255 00:14:34,839 --> 00:14:36,407 Ooh. 256 00:14:36,408 --> 00:14:38,793 Did he tell you the name of his friend? 257 00:14:38,794 --> 00:14:41,512 No, uh, 258 00:14:41,513 --> 00:14:45,015 he said it was a fella with one arm cut off, 259 00:14:45,016 --> 00:14:48,736 but, uh, we never did get around to names. 260 00:14:48,737 --> 00:14:51,388 Well... 261 00:14:51,389 --> 00:14:53,523 Well, I guess that's all. 262 00:14:53,524 --> 00:14:55,809 Thank you. 263 00:14:55,810 --> 00:14:57,844 It's very helpful. 264 00:15:15,463 --> 00:15:18,065 Oh, the employment center sent these over for you. 265 00:15:18,066 --> 00:15:19,600 "Handicapped. " 266 00:15:22,770 --> 00:15:26,507 "Amputees... kitchen help. " 267 00:15:26,508 --> 00:15:29,510 Eight in the past month. 268 00:15:29,511 --> 00:15:30,744 If anyone asks you, 269 00:15:30,745 --> 00:15:32,379 I'm taking the rest of the day off. 270 00:15:32,380 --> 00:15:33,847 You? 271 00:15:33,848 --> 00:15:35,616 Well, that's a new one. 272 00:15:48,263 --> 00:15:49,463 Oh, Miss. 273 00:15:49,464 --> 00:15:51,665 Yes. 274 00:15:51,666 --> 00:15:53,767 Where would I find Miss Ruskin's office? 275 00:15:53,768 --> 00:15:55,735 Oh, well, Miss Ruskin is gone for the day, 276 00:15:55,736 --> 00:15:57,137 but perhaps I could help you. 277 00:15:57,138 --> 00:15:58,705 I'm her assistant. 278 00:16:17,008 --> 00:16:20,561 Nurse! 279 00:16:23,465 --> 00:16:25,065 What are you doing? 280 00:16:25,066 --> 00:16:26,266 This man is hemorrhaging. 281 00:16:26,267 --> 00:16:28,802 Get me a half cc of morphine, and hurry up. 282 00:16:28,803 --> 00:16:31,438 Dr. Bloch! 283 00:16:36,110 --> 00:16:38,378 Hemorrhage. Get me a half cc of morphine. 284 00:17:24,042 --> 00:17:27,244 Nice work, doctor. 285 00:17:27,245 --> 00:17:29,246 Miss Proctor, the nurse, tells me you were quick, 286 00:17:29,247 --> 00:17:31,415 efficient, and right. 287 00:17:34,619 --> 00:17:36,420 Yeah, I was. 288 00:17:36,421 --> 00:17:38,388 Why do you suppose a doctor- 289 00:17:38,389 --> 00:17:39,690 And apparently a good one. 290 00:17:39,691 --> 00:17:42,392 -would be thumbing his way across the country? 291 00:17:42,393 --> 00:17:46,430 No friends looking for him. No relatives. 292 00:17:47,766 --> 00:17:50,367 We only think I'm a doctor. We know you are. 293 00:17:50,368 --> 00:17:52,369 What do you suggest? 294 00:17:52,370 --> 00:17:53,971 You sure you want that? 295 00:17:56,407 --> 00:17:58,408 Yeah, I'm sure. 296 00:17:58,409 --> 00:18:00,377 All right. 297 00:18:00,378 --> 00:18:03,914 I think your mind is hiding something from you. 298 00:18:03,915 --> 00:18:05,716 I think you don't want to remember who you are. 299 00:18:05,717 --> 00:18:07,885 You don't want to be that person any longer. 300 00:18:07,886 --> 00:18:10,504 You might even have been subconsciously seeking 301 00:18:10,505 --> 00:18:12,172 an accident 302 00:18:12,173 --> 00:18:14,925 A mechanism that would drop a curtain over a memory 303 00:18:14,926 --> 00:18:17,194 too horrible for your conscience. 304 00:18:17,195 --> 00:18:18,546 A blow on the head. 305 00:18:18,547 --> 00:18:20,213 Escape into blackness. 306 00:18:20,214 --> 00:18:22,315 Actually self-inflicted. 307 00:18:23,852 --> 00:18:26,086 Except this is no escape, doctor. 308 00:18:27,489 --> 00:18:30,156 It's like being at the bottom of a well. 309 00:18:30,157 --> 00:18:31,191 Yes, and you're fighting it. 310 00:18:31,192 --> 00:18:33,377 So you're going to come out of it someday. 311 00:18:33,378 --> 00:18:35,846 You'll be a lot better off to come out of it under control. 312 00:18:36,965 --> 00:18:38,265 Your control? 313 00:18:38,266 --> 00:18:39,816 Yes, why not? 314 00:18:42,137 --> 00:18:44,404 Why do you take all of this interest, doctor? 315 00:18:44,405 --> 00:18:49,042 Is it curiosity or does it come under the heading of research? 316 00:18:49,043 --> 00:18:50,744 Why, both. 317 00:18:50,745 --> 00:18:52,780 I might even present a paper. 318 00:18:54,849 --> 00:18:56,650 That's what I am to you? 319 00:18:56,651 --> 00:19:00,487 A statistic for a medical report? 320 00:19:00,488 --> 00:19:01,488 Doctor- No, no. 321 00:19:01,489 --> 00:19:02,656 Maybe I'm not a doctor. 322 00:19:02,657 --> 00:19:04,124 Maybe I'm- 323 00:19:05,126 --> 00:19:07,861 an ambulance driver. 324 00:19:07,862 --> 00:19:09,062 All right. 325 00:19:11,166 --> 00:19:12,933 A doctor, any doctor, 326 00:19:12,934 --> 00:19:16,036 spends a long time learning the rules of nature 327 00:19:16,037 --> 00:19:18,822 and what happens when those rules are broken. 328 00:19:18,823 --> 00:19:20,190 Now that was eight years for me, 329 00:19:20,191 --> 00:19:22,226 and I scrubbed floors. 330 00:19:22,227 --> 00:19:23,526 Now, I'm good at what I do. 331 00:19:23,527 --> 00:19:25,795 In fact, I'm the best. I have to be. 332 00:19:25,796 --> 00:19:29,115 Now suppose I let you become a person in my life, 333 00:19:29,116 --> 00:19:31,985 and suppose later on I found out that you were a doctor. 334 00:19:31,986 --> 00:19:34,120 A doctor who blew it. 335 00:19:34,121 --> 00:19:37,691 The rules say that I would naturally despise you, 336 00:19:37,692 --> 00:19:40,527 and that I'd probably somehow, subconsciously, 337 00:19:40,528 --> 00:19:42,596 try to bust your bucket. 338 00:19:42,597 --> 00:19:44,198 Well, now, I don't want to do that. 339 00:19:45,433 --> 00:19:47,534 So I don't care about the person. 340 00:19:48,903 --> 00:19:49,870 Is that clear? 341 00:19:52,507 --> 00:19:53,774 I wonder if... 342 00:19:53,775 --> 00:19:55,441 You wonder what? 343 00:19:55,442 --> 00:19:57,994 If I ever felt the same way? 344 00:19:57,995 --> 00:20:00,196 No. 345 00:20:00,197 --> 00:20:03,800 No, I'd say you felt sorry for someone. 346 00:20:03,801 --> 00:20:05,335 An illegal operation, perhaps, 347 00:20:05,336 --> 00:20:07,103 or a mercy killing. 348 00:20:07,104 --> 00:20:10,090 Something that also broke the laws of man. 349 00:20:13,294 --> 00:20:14,794 What do you want me to do? 350 00:20:14,795 --> 00:20:17,514 Well, I could stimulate your memory. 351 00:20:17,515 --> 00:20:19,483 Force the curtain back. 352 00:20:19,484 --> 00:20:21,351 With drugs? 353 00:20:21,352 --> 00:20:23,102 Pentothal, for example. 354 00:20:26,240 --> 00:20:27,474 All right. 355 00:20:28,460 --> 00:20:29,593 You're willing? 356 00:20:31,012 --> 00:20:32,279 Yes. 357 00:20:32,964 --> 00:20:34,063 All right. 358 00:20:46,026 --> 00:20:47,194 Excuse me. 359 00:20:47,195 --> 00:20:49,963 You have a Mr. Johnson employed here? 360 00:20:49,964 --> 00:20:51,865 A Fred Johnson? 361 00:20:51,866 --> 00:20:53,100 Disabled. 362 00:20:53,101 --> 00:20:54,467 Dishwasher. 363 00:20:54,468 --> 00:20:56,203 Hurry it up, miss, we're busy. 364 00:21:21,129 --> 00:21:22,929 My name is Ruskin. 365 00:21:22,930 --> 00:21:24,664 From the Social Welfare Bureau. 366 00:21:28,402 --> 00:21:31,138 We have an amnesia victim at the hospital. 367 00:21:33,108 --> 00:21:35,809 Your headache's gone. 368 00:21:35,810 --> 00:21:37,644 You'll be able to talk to me now. 369 00:21:37,645 --> 00:21:41,782 Your mind is free. No restraints. 370 00:21:41,783 --> 00:21:44,017 Memories will begin to come back. 371 00:21:44,018 --> 00:21:47,136 You're the eighth person I've seen today. 372 00:21:47,137 --> 00:21:49,973 The last possibility. 373 00:21:49,974 --> 00:21:52,976 Would you just look at this picture? 374 00:22:00,784 --> 00:22:03,436 No, I don't know the guy. 375 00:22:07,992 --> 00:22:09,426 All right. 376 00:22:10,661 --> 00:22:12,028 Thank you. 377 00:22:23,358 --> 00:22:26,359 Maybe you can remember your father's name. 378 00:22:29,547 --> 00:22:30,997 John. 379 00:22:33,134 --> 00:22:34,600 Your mother's name? 380 00:22:37,071 --> 00:22:38,538 Elizabeth. 381 00:22:40,208 --> 00:22:41,591 Your name? 382 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Your name? 383 00:22:50,885 --> 00:22:53,136 Dick. 384 00:22:53,137 --> 00:22:55,338 Good, Richard. 385 00:22:55,339 --> 00:22:57,173 We're getting somewhere now. 386 00:22:57,174 --> 00:22:58,458 Richard. 387 00:22:58,459 --> 00:23:01,260 Dr. Richard...? 388 00:23:01,261 --> 00:23:02,212 The last name, Richard. 389 00:23:02,213 --> 00:23:03,280 You know it. 390 00:23:07,185 --> 00:23:09,403 All right. All right, Richard. 391 00:23:10,221 --> 00:23:11,637 Are you married? 392 00:23:14,742 --> 00:23:16,577 Is there a girl? Your wife? 393 00:23:17,845 --> 00:23:19,479 Yes. 394 00:23:19,480 --> 00:23:21,581 No, I- 395 00:23:21,582 --> 00:23:22,615 I mean no. 396 00:23:22,616 --> 00:23:24,101 Well, which is it, Richard? 397 00:23:24,102 --> 00:23:25,268 Yes or no? 398 00:23:26,587 --> 00:23:27,554 No. 399 00:23:29,707 --> 00:23:30,907 You were married? 400 00:23:32,827 --> 00:23:33,894 Yes. 401 00:23:33,895 --> 00:23:35,495 Did she die? 402 00:23:37,031 --> 00:23:40,333 Richard, did your wife die? 403 00:23:42,703 --> 00:23:44,404 All right. All right, easy. 404 00:23:44,405 --> 00:23:45,705 Easy, Richard. 405 00:23:45,706 --> 00:23:47,140 Relax. 406 00:23:47,141 --> 00:23:48,275 That's it. 407 00:23:50,845 --> 00:23:53,246 Are there any children? 408 00:23:53,247 --> 00:23:55,581 Do you have a daughter, son? 409 00:23:57,552 --> 00:24:00,319 None. N-nothing. No. 410 00:24:01,005 --> 00:24:03,757 All right. No children. 411 00:24:03,758 --> 00:24:05,658 I- 412 00:24:05,659 --> 00:24:08,528 I wanted to... adopt. 413 00:24:08,529 --> 00:24:12,799 I wanted to adopt children. 414 00:24:12,800 --> 00:24:16,386 I-I wanted to have other people's children. 415 00:24:18,156 --> 00:24:20,123 My own child. 416 00:24:20,124 --> 00:24:22,542 Richard, are you a pediatrician? 417 00:24:22,543 --> 00:24:24,995 Yes. 418 00:24:24,996 --> 00:24:27,163 Yes, so you see, doc. 419 00:24:29,734 --> 00:24:31,434 My own child. 420 00:24:31,435 --> 00:24:33,386 Discuss it. 421 00:24:36,323 --> 00:24:40,076 I-I- I didn't say anything about divorce, Helen. 422 00:24:40,077 --> 00:24:41,411 I said child. 423 00:24:41,412 --> 00:24:46,082 I- Had an interest in adopt- 424 00:24:47,652 --> 00:24:49,669 It's all right. It's all right, Richard. 425 00:24:49,670 --> 00:24:50,903 Lie back. 426 00:24:52,739 --> 00:24:56,042 Relax. It's all right. 427 00:24:56,043 --> 00:24:57,377 That's it. 428 00:25:00,781 --> 00:25:03,316 Can you hear me? 429 00:25:03,317 --> 00:25:05,118 Yes. All right. 430 00:25:05,119 --> 00:25:07,454 You're back there now. 431 00:25:07,455 --> 00:25:08,621 Now, go on. 432 00:25:08,622 --> 00:25:11,157 Tell me about the argument. 433 00:25:12,827 --> 00:25:13,860 No. 434 00:25:13,861 --> 00:25:17,363 Yes. Yes, Helen is there with you. 435 00:25:17,364 --> 00:25:18,999 You're arguing with her. 436 00:25:19,000 --> 00:25:21,117 Tell me about it, Richard. Let it out now. 437 00:25:23,437 --> 00:25:25,038 N-no. 438 00:25:25,039 --> 00:25:27,374 No. 439 00:25:32,780 --> 00:25:34,531 Just rest easy. 440 00:25:40,988 --> 00:25:42,055 What happened? 441 00:25:44,192 --> 00:25:45,458 We'll talk about it. 442 00:25:45,459 --> 00:25:48,245 No, now. I want to know now. 443 00:25:48,246 --> 00:25:49,979 All right. 444 00:25:49,980 --> 00:25:51,548 You are a doctor. 445 00:25:51,549 --> 00:25:53,182 A pediatrician. 446 00:25:53,183 --> 00:25:54,300 You were married. 447 00:25:54,301 --> 00:25:56,036 Your wife is dead. 448 00:25:58,823 --> 00:26:01,424 Maybe you were glad that she died. 449 00:26:01,425 --> 00:26:04,093 Maybe that's the guilt you carry around on your back. 450 00:26:06,747 --> 00:26:08,114 How did she die? 451 00:26:08,115 --> 00:26:10,968 Well, we'll come to that later. 452 00:26:34,425 --> 00:26:37,194 Police Department? 453 00:26:37,195 --> 00:26:38,695 Give me Homicide. 454 00:27:00,434 --> 00:27:01,334 No. 455 00:27:01,335 --> 00:27:03,737 Well, why call me? 456 00:27:03,738 --> 00:27:06,640 I have no authority to keep him here. 457 00:27:06,641 --> 00:27:08,875 Yes, yes, the superintendent. 458 00:27:10,911 --> 00:27:14,080 Yes, I'll refer that to him right away. 459 00:27:14,081 --> 00:27:15,715 What is it, doctor? 460 00:27:17,184 --> 00:27:19,185 Your Mr. Barlow. 461 00:27:19,186 --> 00:27:21,120 His name is Richard Kimble. 462 00:27:21,121 --> 00:27:22,289 He's a doctor. 463 00:27:22,290 --> 00:27:23,356 He killed his wife. 464 00:27:25,592 --> 00:27:27,560 He couldn't. 465 00:27:27,561 --> 00:27:29,195 Remember reading about it? 466 00:27:29,196 --> 00:27:31,314 He was convicted in Indiana. 467 00:27:31,315 --> 00:27:33,700 He blamed a stranger. 468 00:27:33,701 --> 00:27:34,851 A cripple, I believe. 469 00:27:34,852 --> 00:27:36,068 With one arm? 470 00:27:36,069 --> 00:27:37,687 Yes, something like that. 471 00:27:37,688 --> 00:27:40,890 I've been looking for something like that all afternoon. 472 00:27:40,891 --> 00:27:43,493 I talked to eight one-armed men. 473 00:27:43,494 --> 00:27:45,462 One is the right one. 474 00:27:45,463 --> 00:27:47,730 Isn't that a bit romantic? 475 00:27:47,731 --> 00:27:48,781 It must be true. 476 00:27:48,782 --> 00:27:50,983 The guilty one called the police. 477 00:27:50,984 --> 00:27:54,004 Sergeant Lascoe took fingerprints, Miss Ruskin. 478 00:27:54,005 --> 00:27:56,106 I'm certain that's the way he learned the truth. 479 00:27:56,107 --> 00:27:57,840 Did he say? 480 00:27:57,841 --> 00:28:00,110 No, but the assumption that you found the guilty man 481 00:28:00,111 --> 00:28:02,178 in one afternoon is ridiculous. 482 00:28:02,179 --> 00:28:04,597 Now, listen to me. 483 00:28:04,598 --> 00:28:06,299 We have the guilty man. 484 00:28:06,300 --> 00:28:08,234 He's a fugitive and he's dangerous. 485 00:28:08,235 --> 00:28:09,569 Now, this time we've done our duty 486 00:28:09,570 --> 00:28:11,771 both medically and morally. 487 00:28:11,772 --> 00:28:13,590 This time we can agree. Okay? 488 00:28:13,591 --> 00:28:14,958 Maybe. 489 00:28:14,959 --> 00:28:17,243 Good. Now, you tell Sergeant Lascoe, when he comes, 490 00:28:17,244 --> 00:28:18,528 about the men you found. 491 00:28:18,529 --> 00:28:20,413 He'll know what to do. 492 00:28:26,820 --> 00:28:28,788 Hello, this is Dr. Towne. 493 00:28:28,789 --> 00:28:31,257 Would you get the superintendent for me, please? 494 00:28:34,278 --> 00:28:36,079 Is something wrong, Miss Ruskin? 495 00:28:39,350 --> 00:28:41,151 Here get dressed. 496 00:28:41,152 --> 00:28:42,953 What's this? 497 00:28:42,954 --> 00:28:45,021 Don't ask questions. 498 00:28:45,022 --> 00:28:47,124 Now, what is this? Do you know who I am? 499 00:28:47,125 --> 00:28:48,992 You're Dr. Richard Kimble. 500 00:28:48,993 --> 00:28:50,009 You're convicted of murder 501 00:28:50,010 --> 00:28:51,611 and they're coming to get you right away. 502 00:28:51,612 --> 00:28:53,513 Murder? Who? 503 00:28:53,514 --> 00:28:54,714 Your wife. 504 00:28:58,218 --> 00:29:00,052 I killed my wife? 505 00:29:01,138 --> 00:29:03,807 Look, doctor, if I thought you were guilty, 506 00:29:03,808 --> 00:29:05,308 I wouldn't be here right now. 507 00:29:05,309 --> 00:29:07,911 Dr. Towne was right. 508 00:29:07,912 --> 00:29:09,362 Will you listen to me? 509 00:29:09,363 --> 00:29:11,981 If they catch you they'll execute you. 510 00:29:11,982 --> 00:29:13,983 They'll kill you, do you understand? 511 00:29:16,286 --> 00:29:17,353 Yes. 512 00:29:17,354 --> 00:29:19,856 Then put these on. 513 00:29:19,857 --> 00:29:21,657 I'm gonna get you out of here. 514 00:30:33,497 --> 00:30:35,866 Excuse me. 515 00:30:35,867 --> 00:30:39,602 I-I'd, uh, like to look at some back newspapers, please. 516 00:30:39,603 --> 00:30:40,770 How far back? 517 00:30:42,406 --> 00:30:44,307 Starting about two years ago. 518 00:30:44,308 --> 00:30:46,643 Right back there in the file room. 519 00:30:46,644 --> 00:30:48,244 Thank you. 520 00:31:05,346 --> 00:31:07,514 Hello again. 521 00:31:07,515 --> 00:31:10,283 I spoke to one of your employees last night. 522 00:31:10,284 --> 00:31:12,585 A Mr. Johnson. 523 00:31:12,586 --> 00:31:13,753 Johnson? 524 00:31:13,754 --> 00:31:15,522 Whatever he calls himself, he's a bum. 525 00:31:15,523 --> 00:31:17,374 Right in the middle of the busiest part of the night 526 00:31:17,375 --> 00:31:18,858 he goes out for a smoke. 527 00:31:18,859 --> 00:31:20,527 That's the last I see of him. 528 00:31:23,063 --> 00:31:24,864 I think he may have had good reason 529 00:31:24,865 --> 00:31:26,866 for running out on you. 530 00:31:26,867 --> 00:31:28,401 Do you know where he lives? 531 00:31:29,770 --> 00:31:31,370 These people come and go, miss. 532 00:31:31,371 --> 00:31:32,405 Who knows? 533 00:31:32,406 --> 00:31:34,306 Who asks? Who cares? 534 00:32:04,071 --> 00:32:06,005 There'd be screaming night after night. 535 00:32:06,006 --> 00:32:07,507 She kept pleading with him. 536 00:32:07,508 --> 00:32:10,776 I heard her say "you want me dead. " 537 00:32:10,777 --> 00:32:12,312 No. She's wrong. 538 00:32:12,313 --> 00:32:14,113 The strands of hair under her nails 539 00:32:14,114 --> 00:32:15,565 positively are those of her husband, 540 00:32:15,566 --> 00:32:17,483 the defendant, Richard Kimble. 541 00:32:25,926 --> 00:32:28,327 She screamed his name when she was being choked. 542 00:32:28,328 --> 00:32:29,729 "Richard, Richard. " 543 00:32:29,730 --> 00:32:30,997 She screamed it. 544 00:32:30,998 --> 00:32:32,699 No neighbor, no passerby, 545 00:32:32,700 --> 00:32:35,468 no motorist ever saw any one-armed man. 546 00:32:35,469 --> 00:32:36,969 We've checked and re-checked. 547 00:32:36,970 --> 00:32:38,971 There is no evidence of a one-armed man. 548 00:32:38,972 --> 00:32:40,907 But there was. I saw him. 549 00:32:42,643 --> 00:32:44,076 Have you reached a verdict? 550 00:32:44,077 --> 00:32:45,177 We have, Your Honor. 551 00:32:45,178 --> 00:32:46,646 How say ye? 552 00:32:46,647 --> 00:32:48,481 We find the defendant guilty of murder 553 00:32:48,482 --> 00:32:50,850 in the First Degree. 554 00:32:50,851 --> 00:32:51,851 No. 555 00:32:51,852 --> 00:32:52,852 Guilty 556 00:32:52,853 --> 00:32:54,220 Guilty? 557 00:32:54,221 --> 00:32:56,623 Guilty, guilty, guilty. 558 00:32:56,624 --> 00:32:58,090 Guilty, guilty, guilty! 559 00:32:58,091 --> 00:33:00,427 Guilty, guilty, guilty, guilty! 560 00:33:28,406 --> 00:33:29,956 Dr. Towne. 561 00:33:32,125 --> 00:33:35,127 Well, doctor. 562 00:33:40,200 --> 00:33:42,469 I couldn't go back to the hospital. 563 00:33:46,306 --> 00:33:48,140 I had to see you. 564 00:33:48,141 --> 00:33:49,308 Why? 565 00:33:50,544 --> 00:33:52,345 You missed a few of the answers. 566 00:33:54,231 --> 00:33:56,449 You were right about me, doctor. I- 567 00:33:58,252 --> 00:34:00,119 I was trying to hide something. 568 00:34:00,120 --> 00:34:02,355 Yes, I told you it would all come back to you. 569 00:34:03,390 --> 00:34:05,692 I-it hasn't, doc. 570 00:34:05,693 --> 00:34:07,593 I read about it in the papers. 571 00:34:07,594 --> 00:34:08,878 What papers? 572 00:34:08,879 --> 00:34:10,330 The public library. 573 00:34:10,331 --> 00:34:12,097 Look, are you handing me a line? 574 00:34:12,098 --> 00:34:12,832 No. I don't remember it. 575 00:34:12,833 --> 00:34:14,584 I just read about it in the papers. 576 00:34:14,585 --> 00:34:16,319 The verdict, the evidence. 577 00:34:20,273 --> 00:34:23,076 I know I- 578 00:34:23,077 --> 00:34:24,643 I could have done it. 579 00:34:26,330 --> 00:34:28,864 All right, you want a clinical opinion? 580 00:34:30,650 --> 00:34:33,670 I think you know that you did kill your wife. 581 00:34:33,671 --> 00:34:34,988 You crave the punishment. 582 00:34:34,989 --> 00:34:36,623 You're punishing yourself. 583 00:34:39,326 --> 00:34:41,528 T-that's no good. 584 00:34:41,529 --> 00:34:43,396 That's like reading it in the papers. 585 00:34:43,397 --> 00:34:45,198 What are you asking for? Therapy? 586 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 Yes. 587 00:34:48,552 --> 00:34:50,103 Turn yourself in. 588 00:34:50,104 --> 00:34:51,421 No, that's suicide. 589 00:34:51,422 --> 00:34:53,289 Where do you think you're headed? 590 00:34:53,290 --> 00:34:55,124 You're going to wind up blowing your brains out. 591 00:34:55,125 --> 00:34:56,459 Not with your help. 592 00:34:59,679 --> 00:35:00,980 I- 593 00:35:02,349 --> 00:35:03,549 I put my life in your hands. 594 00:35:03,550 --> 00:35:05,018 You can't run out on me. 595 00:35:05,019 --> 00:35:06,019 Oh, no, no. 596 00:35:06,020 --> 00:35:07,287 Nobody's running out on you. 597 00:35:07,288 --> 00:35:10,223 You ran out on yourself and on your profession. 598 00:35:10,224 --> 00:35:11,490 And you think back. 599 00:35:11,491 --> 00:35:14,227 I told you exactly what you could expect from me. 600 00:35:18,765 --> 00:35:21,301 You said you didn't want to be a person in my life. 601 00:35:23,537 --> 00:35:26,605 You said you'd wind up despising me. 602 00:35:29,910 --> 00:35:34,847 But you know something, doctor, I think you're afraid of me. 603 00:35:34,848 --> 00:35:37,450 I think you're afraid I'm gonna need a speck of humanity 604 00:35:37,451 --> 00:35:39,252 and you don't have it to give. 605 00:35:39,253 --> 00:35:41,971 Now, you run off and hide in your rules, 606 00:35:41,972 --> 00:35:44,240 but I think you're a coward, doctor. 607 00:35:45,191 --> 00:35:47,409 Kimble, you were a doctor 608 00:35:47,410 --> 00:35:48,845 and you took a life. 609 00:35:48,846 --> 00:35:51,063 Now, I may be a coward but I'm not a Judas. 610 00:35:53,700 --> 00:35:55,234 Now, is that how it happened? 611 00:35:55,235 --> 00:35:57,003 Is it? 612 00:35:57,004 --> 00:36:00,172 Huh? An argument. Accusations. 613 00:36:00,173 --> 00:36:02,274 You ran out of words and you grabbed her just like this? 614 00:36:02,275 --> 00:36:03,375 Huh? 615 00:36:06,312 --> 00:36:08,147 No, I- 616 00:36:09,582 --> 00:36:12,001 Listen to me, Kimble. 617 00:36:12,002 --> 00:36:14,820 If you do turn yourself in, it'll work in your favor. 618 00:36:14,821 --> 00:36:16,706 The circumstances are different now. 619 00:36:16,707 --> 00:36:18,307 There's a medical aspect to the case. 620 00:36:18,308 --> 00:36:20,443 Your amnesia is genuine. 621 00:36:20,444 --> 00:36:22,328 A clever defense attorney can use that. 622 00:36:22,329 --> 00:36:25,598 He can use it to push the appeal that they denied you before. 623 00:36:25,599 --> 00:36:26,966 They tried appeal- Listen to me. 624 00:36:26,967 --> 00:36:28,835 Listen to what I'm trying to say. 625 00:36:28,836 --> 00:36:31,120 They will not execute a man who does not know 626 00:36:31,121 --> 00:36:32,522 that he's killed. 627 00:36:34,892 --> 00:36:37,193 Let me drive you downtown. 628 00:36:37,194 --> 00:36:39,495 Let me take you to Sergeant Lascoe. 629 00:36:39,496 --> 00:36:41,097 He understands these things. 630 00:36:42,466 --> 00:36:44,267 No, I'll go back. I- 631 00:36:46,069 --> 00:36:48,605 I'll go back to Stafford where it began. 632 00:36:50,741 --> 00:36:53,276 There's a detective there. Gerard. 633 00:36:55,479 --> 00:36:57,547 He knows the case. 634 00:36:59,783 --> 00:37:02,485 I-I'll call him and tell him I'm coming in. 635 00:37:03,553 --> 00:37:04,787 You'll never make it. 636 00:37:06,189 --> 00:37:07,990 I'll make it if you'll lend me 20 bucks 637 00:37:07,991 --> 00:37:10,092 and drive me to the railroad station. 638 00:37:17,584 --> 00:37:18,550 Get in. 639 00:37:22,072 --> 00:37:23,572 Get down in the back. 640 00:37:30,981 --> 00:37:32,649 It's all over. He wants you to forget it. 641 00:37:32,650 --> 00:37:34,883 That's the only reason I promised to tell you. 642 00:37:34,884 --> 00:37:36,485 Forget it. He's gone. 643 00:37:36,486 --> 00:37:37,787 You're out of it. 644 00:37:40,057 --> 00:37:43,142 How could you possibly tell him to give himself up? 645 00:37:43,143 --> 00:37:45,811 I couldn't leave a murderer free to walk the streets. 646 00:37:45,812 --> 00:37:47,780 But you lied to him. 647 00:37:47,781 --> 00:37:49,748 His amnesia won't get him a hearing. 648 00:37:49,749 --> 00:37:51,917 It might, but that's beside the point. 649 00:37:51,918 --> 00:37:53,819 I did what should have been done. 650 00:37:53,820 --> 00:37:55,688 And you never dirtied your lily-white uniform, 651 00:37:55,689 --> 00:37:56,689 did you, doctor? 652 00:37:56,690 --> 00:37:58,157 Oh, I lent the man 20 bucks. 653 00:37:58,158 --> 00:37:59,525 I drove him to the train station. 654 00:37:59,526 --> 00:38:01,561 How much more involved do you want me to get? 655 00:38:01,562 --> 00:38:03,629 Listen, if you so much as hint 656 00:38:03,630 --> 00:38:04,697 that I talked to that man 657 00:38:04,698 --> 00:38:06,899 without reporting it to the police, 658 00:38:06,900 --> 00:38:08,000 I'll be arrested. 659 00:38:08,001 --> 00:38:09,034 I'll lose my license. 660 00:38:09,035 --> 00:38:10,403 Is that what you want? 661 00:38:10,404 --> 00:38:12,405 Two defrocked doctors? 662 00:38:12,406 --> 00:38:14,473 I don't care about you, doctor. 663 00:38:15,158 --> 00:38:17,709 Hello, Decatur Terminal? 664 00:38:17,710 --> 00:38:21,681 Would you give me the time for the next departure for Stafford? 665 00:38:21,682 --> 00:38:24,149 Well, when was the last one? 666 00:38:24,150 --> 00:38:27,453 Oh, thank you. 667 00:38:27,454 --> 00:38:29,956 He's got to be on that 8:45 train. 668 00:38:29,957 --> 00:38:32,357 Well, what do you int- 669 00:38:32,358 --> 00:38:33,793 Miss Ruskin. 670 00:38:52,228 --> 00:38:54,030 I'd like to- 671 00:38:54,031 --> 00:38:58,400 I'd like to call, uh, Stafford, Indiana, p-please. 672 00:38:59,936 --> 00:39:01,003 Phil, Mm-hm. 673 00:39:01,004 --> 00:39:03,072 here's a contribution to your scrapbook. 674 00:39:03,073 --> 00:39:04,106 Yeah? What is it? 675 00:39:04,107 --> 00:39:06,842 Possible identification on Richard Kimble. 676 00:39:06,843 --> 00:39:08,911 Fingerprints turned up. 677 00:39:08,912 --> 00:39:11,280 A hospital in Decatur. 678 00:39:11,281 --> 00:39:14,250 Why would he let them take his fingerprints? 679 00:39:14,251 --> 00:39:16,419 Well, when? I wanna know when. 680 00:39:18,255 --> 00:39:19,255 Yes? 681 00:39:19,256 --> 00:39:20,389 For you, lieutenant. 682 00:39:20,390 --> 00:39:21,557 Who's calling? 683 00:39:21,558 --> 00:39:22,791 He won't say. 684 00:39:22,792 --> 00:39:23,926 Uh, he won't say? 685 00:39:23,927 --> 00:39:24,993 It's from Decatur. 686 00:39:24,994 --> 00:39:25,994 From where? 687 00:39:25,995 --> 00:39:27,996 Decatur. 688 00:39:27,997 --> 00:39:30,232 Well, all right, put him through. 689 00:39:30,233 --> 00:39:32,368 It's Decatur. Maybe they've got him. 690 00:39:32,369 --> 00:39:33,903 Lt. Gerard, 691 00:39:35,973 --> 00:39:37,673 this is Richard Kimble. 692 00:39:37,674 --> 00:39:40,309 I understand you've been looking for me for some time. 693 00:39:40,310 --> 00:39:42,845 Is this some kind of joke? Who is this? 694 00:39:42,846 --> 00:39:45,130 No, this is Richard Kimble. I- 695 00:39:45,131 --> 00:39:46,615 I only have a few minutes. 696 00:39:46,616 --> 00:39:48,517 My train's about to leave. 697 00:39:48,518 --> 00:39:51,103 I-I'm- I'm coming in. 698 00:39:51,104 --> 00:39:53,873 I'm turning myself over to you. 699 00:39:53,874 --> 00:39:55,591 Have this call traced. 700 00:39:55,592 --> 00:39:57,159 Go on, Kimble, tell me about it. 701 00:39:57,160 --> 00:40:00,062 I've been told that 702 00:40:00,063 --> 00:40:01,997 if I come in by myself 703 00:40:01,998 --> 00:40:03,632 it would be much easier on me. 704 00:40:03,633 --> 00:40:06,869 I understand I may have to accept punishment, and... 705 00:40:06,870 --> 00:40:12,758 My train should arrive about 11:43 your time. 706 00:40:12,759 --> 00:40:14,327 Kimble, what is this? 707 00:40:14,328 --> 00:40:16,628 You're confessing to me after all this time? 708 00:40:16,629 --> 00:40:19,615 Well, you see, I've had this accident, 709 00:40:22,953 --> 00:40:27,923 and my mind isn't really working that properly. 710 00:40:29,426 --> 00:40:31,994 The call's coming from Decatur all right. 711 00:40:31,995 --> 00:40:34,764 All right, Kimble, we'll meet your train. 712 00:40:39,569 --> 00:40:41,254 Kimble, are you still there? 713 00:40:51,231 --> 00:40:53,949 What do you make of it? 714 00:40:53,950 --> 00:40:55,418 Sounds phony to me, Phil. 715 00:40:55,419 --> 00:40:56,919 He admitted it for the first time. 716 00:40:56,920 --> 00:40:59,254 He admitted it. 717 00:40:59,255 --> 00:41:01,490 Does he expect us to be waiting in a train depot while he 718 00:41:01,491 --> 00:41:05,260 takes off in the opposite direction? 719 00:41:05,261 --> 00:41:08,297 Maybe he's laying the groundwork for an insanity plea. 720 00:41:08,298 --> 00:41:12,134 "Please come and get me. " 721 00:41:12,135 --> 00:41:14,269 Well, I'll come and get him all right. 722 00:41:14,270 --> 00:41:16,572 But I won't wait for that train. 723 00:42:12,595 --> 00:42:15,982 Here. We could board the train here. 724 00:42:15,983 --> 00:42:19,852 It should pass Marshfield in approximately 78 minutes. 725 00:42:19,853 --> 00:42:22,855 With a police escort we can get you there in an hour. 726 00:44:56,275 --> 00:44:58,110 Richard! 727 00:44:58,111 --> 00:44:59,361 We're turning. Look out! 728 00:44:59,362 --> 00:45:01,196 Richard, look at me. 729 00:45:01,197 --> 00:45:02,848 You've got to get off this train right now. 730 00:45:02,849 --> 00:45:05,100 He said I can't run anymore. 731 00:45:05,101 --> 00:45:07,069 Forget what Dr. Towne told you. 732 00:45:07,070 --> 00:45:08,236 You're innocent. 733 00:45:08,237 --> 00:45:10,606 Don't lie to me. 734 00:45:10,607 --> 00:45:12,808 I have proof. 735 00:45:12,809 --> 00:45:14,276 I saw the one-armed man. 736 00:45:14,277 --> 00:45:15,878 I said don't lie to me. 737 00:45:15,879 --> 00:45:18,113 Richard, let go. 738 00:45:43,857 --> 00:45:45,190 All right, you two board up front. 739 00:45:45,191 --> 00:45:46,324 You take the back. 740 00:45:46,325 --> 00:45:49,194 Check every car and get the train moving again. 741 00:45:57,253 --> 00:45:59,655 At your trial, you said it was a one-armed man 742 00:45:59,656 --> 00:46:01,056 who killed your wife. 743 00:46:01,057 --> 00:46:03,425 Well, I spoke to him. 744 00:46:03,426 --> 00:46:05,227 He recognized your picture. 745 00:46:05,228 --> 00:46:07,229 He must have called the police. 746 00:46:07,230 --> 00:46:09,214 They said I made him up. 747 00:46:23,180 --> 00:46:26,649 But I didn't. I saw him. 748 00:46:26,650 --> 00:46:28,617 I remember. I saw him. 749 00:46:28,618 --> 00:46:30,936 I saw him too. 750 00:46:36,859 --> 00:46:38,810 When I got home she- 751 00:46:41,081 --> 00:46:42,831 She was already... 752 00:47:01,501 --> 00:47:04,002 Miss Russell, I- I'm sorry. 753 00:47:04,003 --> 00:47:05,471 I didn't mean to frighten you. 754 00:47:05,472 --> 00:47:07,105 Ruskin. 755 00:47:07,106 --> 00:47:08,740 Margaret Ruskin. 756 00:47:11,110 --> 00:47:12,710 You'd better get off this train soon. 757 00:47:17,834 --> 00:47:19,468 Go on. 758 00:47:27,177 --> 00:47:28,243 What is it? 759 00:47:28,244 --> 00:47:30,312 Step aside, please. What's the trouble, officer? 760 00:48:27,954 --> 00:48:30,572 MAN Miss Ruskin, telephone please. 761 00:48:30,573 --> 00:48:32,841 Miss Ruskin. Telephone. 762 00:48:38,381 --> 00:48:39,982 Hello, Miss Ruskin. 763 00:48:39,983 --> 00:48:42,050 Thank you. 764 00:48:42,051 --> 00:48:43,551 Hello? 765 00:48:43,552 --> 00:48:44,719 Hello. 766 00:48:46,923 --> 00:48:50,692 Richard, are you all right? 767 00:48:50,693 --> 00:48:52,344 Yes, I'm fine. 768 00:48:54,480 --> 00:48:57,282 I wanted to tell you that things 769 00:48:57,283 --> 00:49:00,552 are starting to come back. 770 00:49:00,553 --> 00:49:03,455 Not all of it yet, but... 771 00:49:03,456 --> 00:49:06,091 One thing is clear. I know I didn't kill my wife. 772 00:49:06,092 --> 00:49:10,612 I was so afraid you hurt yourself when you jumped. 773 00:49:10,613 --> 00:49:12,414 I've been watching the newspapers. 774 00:49:12,415 --> 00:49:14,466 Well, I- I knew you'd worry. 775 00:49:14,467 --> 00:49:15,801 That's why I wanted to call you. 776 00:49:17,169 --> 00:49:18,804 I'm glad you did. 777 00:49:21,073 --> 00:49:22,908 Thank you. 778 00:49:22,909 --> 00:49:24,776 Thank you. 779 00:49:27,364 --> 00:49:28,731 Goodbye. 780 00:49:41,310 --> 00:49:43,945 Dr. Towne, 781 00:49:43,946 --> 00:49:47,416 he remembers that he didn't kill her. 782 00:49:51,921 --> 00:49:54,556 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 783 00:50:05,334 --> 00:50:08,570 Some will believe him, some will not. 784 00:50:08,571 --> 00:50:10,789 Some will change their beliefs. 785 00:50:10,790 --> 00:50:14,209 But most important, he again believes in himself. 786 00:50:14,210 --> 00:50:17,145 He again has the will to run, 787 00:50:17,146 --> 00:50:18,914 and for a fugitive, 788 00:50:18,915 --> 00:50:21,233 this instinct is survival. 53439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.