Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:16,325 --> 00:08:19,712
That's the north wind.
It's gonna be cold tonight.
2
00:08:19,713 --> 00:08:21,997
Well, thanks for taking care
of Samuel.
3
00:08:21,998 --> 00:08:26,101
Whatever charges there are-
I mean, uh- I'll be glad to-
4
00:08:26,102 --> 00:08:28,103
The man who brought your friend
made a contribution
5
00:08:28,104 --> 00:08:29,921
that was more than enough.
6
00:08:29,922 --> 00:08:32,007
You said he was
riding a mule.
7
00:08:32,008 --> 00:08:34,977
Yes. He was hurt.
He limped.
8
00:08:34,978 --> 00:08:38,180
I asked him to come in and rest,
but he said he couldn't.
9
00:08:39,398 --> 00:08:41,917
Well, thanks again.
10
00:08:41,918 --> 00:08:43,886
Come in and have some supper
with me and my family.
11
00:08:43,887 --> 00:08:45,437
We'd enjoy having you.
Oh, no thanks.
12
00:08:45,438 --> 00:08:47,422
No, I'd better
be getting on home.
13
00:08:47,423 --> 00:08:50,125
It'll be long past supper
by the time you get there.
14
00:08:50,126 --> 00:08:52,394
Perhaps we could have a game
or two of chess this evening.
15
00:08:52,395 --> 00:08:54,763
Do you play?
16
00:08:54,764 --> 00:08:56,565
Yes, I do.
17
00:08:57,817 --> 00:08:59,768
I'd like that very much.
18
00:08:59,769 --> 00:09:01,403
Good.
19
00:09:06,976 --> 00:09:09,011
How much further
must a fugitive go
20
00:09:09,012 --> 00:09:11,279
before he can stop and rest?
21
00:09:11,280 --> 00:09:14,399
North or east or west or south,
22
00:09:14,400 --> 00:09:18,253
one direction is as good
or as bad as another,
23
00:09:18,254 --> 00:09:20,789
if you're Richard Kimble,
fugitive.
24
00:10:18,198 --> 00:10:20,348
ANNOUNCER:
25
00:10:26,940 --> 00:10:27,205
Oh, Mattie, there's no reason
for me to have hurt your father.
26
00:10:27,239 --> 00:10:27,240
You know, he may have even
mentioned it to me.
27
00:10:27,038 --> 00:10:27,038
Then call the sheriff.
28
00:10:27,073 --> 00:10:27,205
I could have
done that the first night.
29
00:10:27,240 --> 00:10:27,306
I like you.
30
00:10:27,238 --> 00:10:27,238
Ruth?
31
00:10:26,905 --> 00:10:26,905
Mattie Braydon.
32
00:10:26,940 --> 00:10:27,172
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble,
33
00:10:27,173 --> 00:10:27,205
an innocent victim
of blind justice.
34
00:10:27,206 --> 00:10:27,406
Falsely convicted
for the murder of his wife,
35
00:10:27,138 --> 00:10:27,138
en route to the death house.
36
00:10:27,173 --> 00:10:27,272
Freed him to run before
the relentless pursuit
37
00:10:27,205 --> 00:10:27,205
Tuesday Weld.
38
00:10:27,240 --> 00:10:27,339
You travel at night
if you're on the run.
39
00:10:27,038 --> 00:10:27,038
Haunted by what lies behind.
40
00:10:27,073 --> 00:10:27,205
Frank Grover.
Would you turn on the floods?
41
00:10:27,240 --> 00:10:27,272
Good evening,
Clara.
42
00:10:27,273 --> 00:10:27,372
Good evening, Mr. Grover.
Is something the matter?
43
00:10:27,038 --> 00:10:27,038
What's goin' on?
44
00:10:27,073 --> 00:10:27,105
Tried to take this fella off
the bus from Sioux Falls,
45
00:10:27,106 --> 00:10:27,171
and he ran.
46
00:10:27,206 --> 00:10:27,239
You folks heard anything?
47
00:10:27,240 --> 00:10:27,289
Not a thing.
48
00:10:27,038 --> 00:10:27,038
Where is she?
49
00:10:27,073 --> 00:10:27,306
I must have dozed off, Papa.
50
00:10:27,307 --> 00:10:27,406
Dear, the sheriff wants
to ask you something.
51
00:10:27,171 --> 00:10:27,171
No, nothing. I'm sorry.
52
00:10:27,206 --> 00:10:27,272
It's worth the trip out here
just to see you.
53
00:10:27,273 --> 00:10:27,306
Thank you, dear.
54
00:10:27,289 --> 00:10:27,306
All the time.
55
00:10:27,324 --> 00:10:27,341
When did I lie?
56
00:10:27,005 --> 00:10:27,005
I'm sorry.
57
00:10:27,040 --> 00:10:27,306
Stay here. I'll be back.
58
00:10:27,341 --> 00:10:27,406
Just disappeared.
59
00:10:26,971 --> 00:10:26,971
Mr. Grover?
60
00:10:27,006 --> 00:10:27,072
Uh, Marty, would you check
the other side of the barn?
61
00:10:26,905 --> 00:10:26,905
Frank.
62
00:10:26,940 --> 00:10:27,005
Well, I thought you'd
like to know, we got him.
63
00:10:27,006 --> 00:10:27,071
Got who?
64
00:10:27,106 --> 00:10:27,239
He just stepped off the bus
and gave himself up.
65
00:10:26,938 --> 00:10:26,938
Police got a tip
he was on the bus,
66
00:10:26,973 --> 00:10:27,239
they called me and asked me
to take him home.
67
00:10:27,005 --> 00:10:27,005
But why?
68
00:10:27,040 --> 00:10:27,239
That's somebody else's headache,
honey.
69
00:10:27,240 --> 00:10:27,406
Does that mean you'll stop
looking for him?
70
00:10:27,372 --> 00:10:27,389
Why waste the taxpayers' money,
huh?
71
00:10:26,938 --> 00:10:26,938
You still got lots of night,
Sam.
72
00:10:26,973 --> 00:10:27,039
I-I'm going back to the studio
for a minute. I won't be long.
73
00:10:27,040 --> 00:10:27,105
You're not going to do
any more work tonight?
74
00:10:27,106 --> 00:10:27,205
Oh, no, no. I just-
75
00:10:27,206 --> 00:10:27,239
I wouldn't worry you.
76
00:10:27,240 --> 00:10:27,406
Good night.
Good night.
77
00:10:27,441 --> 00:10:27,441
Trust me, please.
78
00:10:32,645 --> 00:10:35,713
I'm- I'm Mattie Braydon.
79
00:10:36,915 --> 00:10:40,268
Jim Russell.
Jim.
80
00:10:41,971 --> 00:10:44,672
Why did you help me?
81
00:10:44,673 --> 00:10:47,826
Oh, you-
You were so frightened
82
00:10:47,827 --> 00:10:49,227
and you've hurt your foot. I-
83
00:10:49,228 --> 00:10:50,562
You knew I was hurt?
84
00:10:50,563 --> 00:10:53,765
Yes.
You can tell a lot in the dark.
85
00:10:53,766 --> 00:10:56,151
Just by the way
someone walks.
86
00:10:59,689 --> 00:11:02,424
The sheriff say
why he wanted me?
87
00:11:02,425 --> 00:11:03,592
No.
88
00:11:03,593 --> 00:11:05,560
What will you do?
89
00:11:07,413 --> 00:11:09,982
I'll move on, I guess.
90
00:11:09,983 --> 00:11:12,233
You know, you- You-
91
00:11:12,234 --> 00:11:16,255
You could stay here. Uh-
92
00:11:16,256 --> 00:11:18,524
No, thank you.
I can't do that.
93
00:11:18,525 --> 00:11:20,926
But- But you're hurt.
You couldn't go anywhere.
94
00:11:20,927 --> 00:11:24,496
Well, that won't matter if the
sheriff stopped looking for me.
95
00:11:26,282 --> 00:11:29,467
He has stopped looking for me,
hasn't he?
96
00:11:32,004 --> 00:11:34,872
The sheriff
is a very stubborn man.
97
00:11:34,873 --> 00:11:37,342
I'm afraid he'll keep looking.
98
00:11:40,412 --> 00:11:42,848
The only place
he won't look is here.
99
00:11:45,668 --> 00:11:48,186
Well, then...
100
00:11:48,187 --> 00:11:50,455
I'll be down
first thing in the morning.
101
00:11:50,456 --> 00:11:53,391
Just don't make any noise
and turn out the light.
102
00:11:56,578 --> 00:11:59,014
I'm very glad you're here.
103
00:12:01,284 --> 00:12:03,602
Good night.
104
00:12:29,929 --> 00:12:31,413
Mr. Kealy?
105
00:12:33,299 --> 00:12:36,684
Right on the button.
Stay where you are.
106
00:12:47,030 --> 00:12:49,964
Albers Art Supplies.
What they call door-to-door.
107
00:12:49,965 --> 00:12:51,366
Oh, thank you so much.
108
00:12:51,367 --> 00:12:53,402
This clay is pretty heavy.
I could carry it in for you.
109
00:12:53,403 --> 00:12:55,737
Oh, no, no. I wouldn't dream
of holding you up.
110
00:12:55,738 --> 00:12:57,472
I'll get Papa or Bob.
111
00:12:57,473 --> 00:12:58,991
Thank you anyway.
112
00:12:58,992 --> 00:13:02,194
It's a pleasure. Prettiest
scenery within 200 miles.
113
00:13:03,329 --> 00:13:05,631
Bye.
Bye.
114
00:13:25,418 --> 00:13:26,784
Jim?
115
00:13:27,937 --> 00:13:29,938
Mr. Russell?
116
00:13:31,540 --> 00:13:33,641
You're pretty convincing.
117
00:13:35,411 --> 00:13:38,380
Now if we can
just convince your father.
118
00:13:40,216 --> 00:13:41,983
That clay's not too heavy,
is it?
119
00:13:41,984 --> 00:13:43,651
No, it's fine.
Your ankle's all right?
120
00:13:43,652 --> 00:13:46,454
Oh, it's fine.
Forget it.
121
00:13:46,455 --> 00:13:49,991
Jim, is it wrong for me
to make up that story
122
00:13:49,992 --> 00:13:51,759
for Papa?
123
00:13:51,760 --> 00:13:55,530
Is it wrong to try
and help someone?
124
00:13:55,531 --> 00:13:57,565
You're nice.
125
00:14:01,254 --> 00:14:04,105
I don't think
it's the carburetor.
126
00:14:04,106 --> 00:14:06,541
I'll bet
it's the distributor.
127
00:14:06,542 --> 00:14:07,992
Well,
can you fix it?
128
00:14:07,993 --> 00:14:10,712
No,
it's out of my league, Sam
129
00:14:10,713 --> 00:14:12,113
Yeah,
it's the distributor.
130
00:14:12,114 --> 00:14:13,782
Look,
it's all worn down there.
131
00:14:13,783 --> 00:14:16,017
Well, then we gotta get somebody
that can fix it.
132
00:14:16,018 --> 00:14:17,619
What about Jerry
in Sioux Falls?
133
00:14:17,620 --> 00:14:19,020
Papa?
134
00:14:19,021 --> 00:14:22,991
Mattie.
Papa. Uh, this is Mr. Russell.
135
00:14:22,992 --> 00:14:25,661
He, uh,
came with the clay.
136
00:14:25,662 --> 00:14:27,979
You mean he came all the way
from Sioux Falls
137
00:14:27,980 --> 00:14:29,848
just to bring that clay?
138
00:14:29,849 --> 00:14:32,517
Oh, no, no.
He's going to sit for me.
139
00:14:32,518 --> 00:14:34,185
Well, you see,
140
00:14:34,186 --> 00:14:36,621
I asked Mr. Albers
to find somebody,
141
00:14:36,622 --> 00:14:39,323
and he said he had this friend
who was sick, and-
142
00:14:39,324 --> 00:14:43,011
But that'd mean he'd have
to come 40 miles each day.
143
00:14:43,012 --> 00:14:47,999
Well, now, Mattie,
just for a few hours' work, th-
144
00:14:48,000 --> 00:14:51,035
Well,
I was hoping he'd stay.
145
00:14:51,036 --> 00:14:52,837
He could work
for you too.
146
00:14:52,838 --> 00:14:55,172
For me?
Papa,
147
00:14:55,173 --> 00:14:56,391
we can't afford it.
148
00:14:56,392 --> 00:14:58,793
I'll show you the bills.
149
00:14:58,794 --> 00:15:00,245
She's right, honey.
150
00:15:00,246 --> 00:15:03,181
Not with milk prices so low.
151
00:15:03,182 --> 00:15:04,866
Please don't make me beg.
152
00:15:06,886 --> 00:15:09,654
My hands are all I have
to work with.
153
00:15:12,107 --> 00:15:13,958
Oh, Mattie...
154
00:15:13,959 --> 00:15:16,294
You can get lost in the dark.
155
00:15:19,331 --> 00:15:21,232
I couldn't pay you much.
156
00:15:21,233 --> 00:15:23,534
I wouldn't want much.
157
00:15:23,535 --> 00:15:26,755
Meals, fresh air,
till I get on my feet.
158
00:15:27,857 --> 00:15:30,942
You know anything
about farm machinery?
159
00:15:30,943 --> 00:15:32,160
A little.
160
00:15:32,161 --> 00:15:35,430
All right,
$30 a week and keep.
161
00:15:35,431 --> 00:15:39,201
Back room in the studio's
got a basin and a cot.
162
00:15:39,202 --> 00:15:40,669
Bob,
163
00:15:40,670 --> 00:15:44,472
get him some coveralls.
164
00:15:44,473 --> 00:15:48,226
Oh. You're so good, Papa.
165
00:15:48,227 --> 00:15:50,796
Now, Mr. Russell,
166
00:15:50,797 --> 00:15:52,964
if you'll take the clay...
167
00:15:52,965 --> 00:15:54,299
All right.
168
00:16:04,409 --> 00:16:07,245
Oh, Clara,
we're gonna make it.
169
00:16:07,246 --> 00:16:08,747
Sure, Papa.
170
00:16:08,748 --> 00:16:11,382
We always do.
171
00:16:11,383 --> 00:16:13,484
When it's for her.
172
00:16:15,705 --> 00:16:17,421
You know, it would have taken
me a solid week
173
00:16:17,422 --> 00:16:19,557
to take that thing apart
and put it back together again?
174
00:16:19,558 --> 00:16:21,860
Then we would've had to call
a mechanic.
175
00:16:21,861 --> 00:16:23,561
Why does Sam
keep you around?
176
00:16:23,562 --> 00:16:26,765
Oh,
he's one in a million.
177
00:16:26,766 --> 00:16:29,985
Well, he took me in right after
my folks got killed
178
00:16:29,986 --> 00:16:32,287
in an automobile crash.
179
00:16:32,288 --> 00:16:34,790
He said,
"till just after the funeral,"
180
00:16:34,791 --> 00:16:36,557
and that was 22 years ago.
181
00:16:38,628 --> 00:16:42,263
Some men like to pick
their son-in-laws early.
182
00:16:42,264 --> 00:16:44,933
Oh, Sam didn't pick me.
Clara did.
183
00:16:44,934 --> 00:16:47,986
She looked up at me
one day and she said, uh,
184
00:16:47,987 --> 00:16:49,470
"Let's get married."
185
00:16:49,471 --> 00:16:52,674
I think she was about seven.
186
00:16:52,675 --> 00:16:56,311
And she wasn't kiddin'.
We're gettin' hitched in July.
187
00:16:58,648 --> 00:17:00,482
Jim?
188
00:17:03,453 --> 00:17:06,087
Jim?
Hello, Mattie.
189
00:17:06,088 --> 00:17:09,858
Oh. Do you think we'll be able
to work today?
190
00:17:09,859 --> 00:17:11,776
I think so.
191
00:17:11,777 --> 00:17:13,795
Almost finished here.
192
00:17:13,796 --> 00:17:16,281
Oh, good. I'm so glad.
193
00:17:30,029 --> 00:17:33,998
Sam said that, uh,
he's glad Mattie found you.
194
00:17:33,999 --> 00:17:36,167
He's hoping you're gonna
stay on for a little while.
195
00:17:36,168 --> 00:17:39,604
I haven't had any other
offers this morning.
196
00:17:39,605 --> 00:17:41,072
I'll go tell him
you got it fixed.
197
00:17:41,073 --> 00:17:42,390
All right.
198
00:17:53,152 --> 00:17:55,320
Hello.
199
00:17:55,321 --> 00:17:57,288
I just talked
to Mr. Albers.
200
00:17:59,208 --> 00:18:02,460
He's, uh,
never heard of a Jim Russell.
201
00:18:06,098 --> 00:18:07,932
You're gonna ask me to leave?
202
00:18:09,451 --> 00:18:12,320
No, just the opposite.
203
00:18:12,321 --> 00:18:14,272
I want you to stay.
204
00:18:14,273 --> 00:18:17,041
If my sister Mattie wants you
here that much.
205
00:18:18,794 --> 00:18:22,196
I got the feeling you didn't
like doing things for Mattie.
206
00:18:22,197 --> 00:18:24,482
Oh, this is not for Mattie.
207
00:18:24,483 --> 00:18:25,850
This is for me.
208
00:18:39,548 --> 00:18:44,151
Did anyone ever tell you
you talk too much?
209
00:18:44,152 --> 00:18:45,854
Well,
I've been admiring your work.
210
00:18:45,855 --> 00:18:48,055
Thank you.
211
00:18:48,056 --> 00:18:49,624
Can I smoke?
212
00:18:49,625 --> 00:18:51,359
What?
Can I smoke?
213
00:18:51,360 --> 00:18:53,895
Oh, yes,
of course.
214
00:18:58,934 --> 00:19:00,935
You must like elephants.
215
00:19:00,936 --> 00:19:03,405
I remember elephants.
216
00:19:03,406 --> 00:19:06,007
Papa used to take us
to the circus every year.
217
00:19:06,008 --> 00:19:08,827
And he never had to worry
about us getting separated.
218
00:19:08,828 --> 00:19:11,178
He could always find me
watching the elephants.
219
00:19:14,600 --> 00:19:18,570
I was, uh,
eight the last time.
220
00:19:18,571 --> 00:19:21,038
Just before I fell.
221
00:19:21,039 --> 00:19:22,657
You fell?
222
00:19:24,160 --> 00:19:26,627
Uh. There's a ledge
223
00:19:26,628 --> 00:19:28,880
out past the barn.
224
00:19:30,032 --> 00:19:32,667
I'd rather not talk about that.
225
00:19:34,469 --> 00:19:36,337
Of course.
226
00:19:38,640 --> 00:19:40,475
Why does your sister
want me here?
227
00:19:43,963 --> 00:19:45,296
Does she?
228
00:19:45,297 --> 00:19:48,082
That's what she said.
229
00:19:48,083 --> 00:19:49,951
Mm.
230
00:19:49,952 --> 00:19:52,621
I should've known.
231
00:19:52,622 --> 00:19:56,457
Any time I've ever
wanted anything
232
00:19:56,458 --> 00:19:58,492
or liked somebody...
233
00:20:00,145 --> 00:20:02,313
I like you, Mr. Russell,
234
00:20:02,314 --> 00:20:05,816
very much.
235
00:20:05,817 --> 00:20:08,085
You hardly know me.
236
00:20:12,057 --> 00:20:14,291
I know that you're running
237
00:20:14,292 --> 00:20:16,828
and you're scared.
238
00:20:16,829 --> 00:20:18,596
And you have to depend on me.
239
00:20:26,889 --> 00:20:29,223
Mattie,
I'm sorry to break this up.
240
00:20:29,224 --> 00:20:32,093
Oh, we were just
finishing anyway.
241
00:20:32,094 --> 00:20:34,596
Tractor's running fine,
real fine.
242
00:20:34,597 --> 00:20:35,797
Good.
243
00:20:35,798 --> 00:20:37,699
Uh, will you take a look
at the station wagon?
244
00:20:37,700 --> 00:20:38,967
Sure.
What's the trouble?
245
00:20:38,968 --> 00:20:41,118
Well, there's something wrong
with the gear shift.
246
00:20:41,119 --> 00:20:43,721
It, uh,
keeps slipping out of park.
247
00:20:43,722 --> 00:20:45,807
It's been doing that for about
three weeks now.
248
00:20:47,276 --> 00:20:48,709
All right,
I'll take a look at it,
249
00:20:48,710 --> 00:20:50,711
then help Mattie with the clay.
250
00:20:50,712 --> 00:20:53,547
That's all right,
Bob can help me.
251
00:20:53,548 --> 00:20:57,001
Mattie,
the herd has to be fed.
252
00:20:57,002 --> 00:21:00,171
Oh, you can spare him
for a few minutes, Papa.
253
00:21:00,172 --> 00:21:02,073
Well,
no more than that.
254
00:21:02,074 --> 00:21:03,408
Come on, Jim.
255
00:21:19,658 --> 00:21:21,559
You haven't been
near me.
256
00:21:21,560 --> 00:21:23,428
It's been days.
257
00:21:23,429 --> 00:21:24,662
Oh, Mattie.
258
00:21:24,663 --> 00:21:27,031
Mattie,
we can't.
259
00:21:30,118 --> 00:21:32,987
You'd better change
your clothes.
260
00:21:37,359 --> 00:21:40,077
Bob, what's wrong?
What have I done?
261
00:21:40,078 --> 00:21:44,565
Nothing.
262
00:21:44,566 --> 00:21:46,968
We just said that we would
stay away from each other,
263
00:21:46,969 --> 00:21:48,536
that's all.
264
00:21:48,537 --> 00:21:52,323
If you walk out that door,
I'll scream.
265
00:21:52,324 --> 00:21:55,460
You wouldn't want
to explain that, would you?
266
00:22:06,839 --> 00:22:10,808
Have you seen Bob? I need
him to help me with the feeding.
267
00:22:10,809 --> 00:22:13,377
Uh, can I help?
268
00:22:13,378 --> 00:22:15,196
What's the matter?
269
00:22:15,197 --> 00:22:18,383
Nothing's the matter,
Clara.
270
00:22:19,852 --> 00:22:22,353
He's with Mattie, isn't he?
271
00:22:30,729 --> 00:22:31,996
Clara!
272
00:22:31,997 --> 00:22:34,282
No!
273
00:22:34,283 --> 00:22:35,399
Clara!
274
00:22:37,302 --> 00:22:38,536
Clara!
No, no.
275
00:22:38,537 --> 00:22:39,837
No, let her go.
276
00:22:39,838 --> 00:22:41,338
Clara, wait!
Let her go!
277
00:22:41,339 --> 00:22:43,240
She had to find out!
278
00:22:51,133 --> 00:22:52,800
Clara!
279
00:22:52,801 --> 00:22:54,902
Wait! Listen to me.
280
00:23:00,025 --> 00:23:02,627
Clara! Wait.
281
00:23:02,628 --> 00:23:07,465
Clara!
282
00:23:07,466 --> 00:23:09,333
No! Let me go!
Listen!
283
00:23:09,334 --> 00:23:11,002
You've gotta listen to me.
Let me go.
284
00:23:11,003 --> 00:23:13,787
Let me explain to you.
Let me go!
285
00:23:13,788 --> 00:23:15,456
Clara!
286
00:23:17,893 --> 00:23:20,111
Clara!
287
00:23:44,536 --> 00:23:46,804
Call a doctor.
288
00:23:46,805 --> 00:23:49,490
Go on, call a doctor,
and get some blankets.
289
00:24:00,302 --> 00:24:02,036
She always
290
00:24:02,037 --> 00:24:04,839
gets what she wants.
291
00:24:32,617 --> 00:24:34,485
Sorry to hear about it,
Sam.
292
00:24:34,486 --> 00:24:35,853
Something I can do?
293
00:24:35,854 --> 00:24:37,889
Oh, no, thanks,
Frank.
294
00:24:37,890 --> 00:24:40,558
She twisted her back some,
but no fractures.
295
00:24:40,559 --> 00:24:44,878
Doc says she can
come home tomorrow.
296
00:24:44,879 --> 00:24:48,066
I always told her to stay away
from that ledge.
297
00:24:48,067 --> 00:24:51,102
I- I was always
afraid she'd fall.
298
00:24:51,103 --> 00:24:52,937
Can I go in and talk to her?
299
00:24:52,938 --> 00:24:55,056
Oh, she's sleepin'.
300
00:24:55,057 --> 00:24:56,757
Maybe you'd better go on in.
301
00:24:56,758 --> 00:24:58,993
One of us ought to be around,
anyway.
302
00:24:58,994 --> 00:25:00,645
You leaving?
303
00:25:00,646 --> 00:25:03,947
I'm going into Sioux Falls,
pick up a hospital bed.
304
00:25:03,948 --> 00:25:06,717
She'll need one
for a week or so.
305
00:25:06,718 --> 00:25:10,238
And then I, uh,
I wanna stop in and see Mattie.
306
00:25:10,239 --> 00:25:11,972
Hired man's the only one
with her.
307
00:25:14,576 --> 00:25:17,795
Frank, thanks for stoppin'.
I appreciate it.
308
00:25:17,796 --> 00:25:19,830
Bye.
309
00:25:19,831 --> 00:25:22,266
I'll see you later,
Sam.
310
00:25:22,267 --> 00:25:24,569
Oh, Bob.
311
00:25:24,570 --> 00:25:26,753
Did Sam get himself
a new hired man?
312
00:25:26,754 --> 00:25:29,006
Mattie got him.
313
00:25:32,410 --> 00:25:35,680
That's a real funny thing,
all right.
314
00:25:37,382 --> 00:25:40,451
One minute a man disappears
in Sam's place, the next,
315
00:25:40,452 --> 00:25:42,620
Sam's got himself
a new hired man.
316
00:25:42,621 --> 00:25:44,154
What's wrong
with that?
317
00:25:44,155 --> 00:25:46,523
What with milk prices
bein' what they are,
318
00:25:46,524 --> 00:25:49,794
Sam's had to scrape
the last four or five years.
319
00:25:49,795 --> 00:25:53,464
That new hired man must be
workin' real cheap.
320
00:25:54,766 --> 00:25:56,901
Would you know him
if you saw him again?
321
00:25:56,902 --> 00:25:58,535
I'd know him.
322
00:25:58,536 --> 00:26:01,005
Any place, any time.
323
00:26:10,899 --> 00:26:12,233
Mattie.
324
00:26:12,234 --> 00:26:14,435
Jim.
325
00:26:14,436 --> 00:26:18,206
I called the hospital and they
wouldn't tell me anything.
326
00:26:19,441 --> 00:26:21,442
Well,
they never do.
327
00:26:21,443 --> 00:26:23,577
But it's so hard
to wait like this,
328
00:26:23,578 --> 00:26:25,846
and not know.
329
00:26:25,847 --> 00:26:27,781
If anything ever
happened to her,
330
00:26:27,782 --> 00:26:29,950
I don't know
what I'd do.
331
00:26:32,120 --> 00:26:33,720
You know, the-
332
00:26:33,721 --> 00:26:36,323
The doctors
used to tell me
333
00:26:36,324 --> 00:26:39,860
that if I was ever unhappy
or lost or frightened
334
00:26:39,861 --> 00:26:43,497
or upset about anything,
to work.
335
00:26:45,016 --> 00:26:47,985
Please, please sit for me
this afternoon.
336
00:26:47,986 --> 00:26:50,187
Just a while.
I can't work without you.
337
00:26:50,188 --> 00:26:52,890
I don't think
I'll have the time, Mattie.
338
00:26:54,693 --> 00:26:57,545
But we could
get so much accomplished.
339
00:26:57,546 --> 00:27:00,848
I mean, with everyone away,
no interruptions.
340
00:27:02,250 --> 00:27:03,751
With Clara in the hospital,
341
00:27:03,752 --> 00:27:05,686
your father's gonna need
the wagon.
342
00:27:06,605 --> 00:27:10,490
Yes. Yes, of course.
343
00:27:27,609 --> 00:27:29,894
What are you doing, Mattie?
That's not a toy.
344
00:27:29,895 --> 00:27:32,630
Mr. Russell,
I am not a child or a cripple
345
00:27:32,631 --> 00:27:35,232
to be pushed into some
dark little corner,
346
00:27:35,233 --> 00:27:37,635
just out of everyone's way.
347
00:27:37,636 --> 00:27:40,805
Park, reverse,
348
00:27:40,806 --> 00:27:44,074
neutral, drive, and low.
349
00:27:44,075 --> 00:27:46,343
There.
350
00:27:47,295 --> 00:27:48,963
Who taught you that?
351
00:27:48,964 --> 00:27:52,132
Bob. I drive into town
with him sometimes.
352
00:27:54,552 --> 00:27:56,671
It's the only way
I can feel I'm alive,
353
00:27:56,672 --> 00:27:58,405
is to know things,
and touch them,
354
00:27:58,406 --> 00:28:01,776
and reach out
and feel I'm part of the world.
355
00:28:03,311 --> 00:28:07,214
You know what it's like
to be alone.
356
00:28:11,837 --> 00:28:13,537
Please understand.
357
00:28:16,341 --> 00:28:18,392
I understand.
358
00:28:18,393 --> 00:28:20,344
Then-
359
00:28:20,345 --> 00:28:22,780
Then we can work later?
360
00:28:24,866 --> 00:28:27,768
I have to finish with this,
uh, wagon, Mattie.
361
00:28:27,769 --> 00:28:30,004
Oh.
362
00:28:30,005 --> 00:28:33,573
Please be flattering
and hurry just a little.
363
00:29:23,458 --> 00:29:25,226
Mattie?
364
00:29:25,227 --> 00:29:26,760
Frank Grover.
365
00:29:26,761 --> 00:29:28,896
You around?
366
00:29:28,897 --> 00:29:30,931
Mr. Grover?
367
00:29:30,932 --> 00:29:33,867
I'm in here, the studio.
368
00:29:48,766 --> 00:29:50,500
Saw your Pa
at the hospital.
369
00:29:50,501 --> 00:29:53,137
How is Clara?
Now, relax.
370
00:29:53,138 --> 00:29:55,105
I-I can't get anything
on the phone.
371
00:29:55,106 --> 00:29:57,708
She's fine. Just twisted
her back a little, that's all.
372
00:29:57,709 --> 00:30:02,412
Oh. I thought you
coming out here meant...
373
00:30:02,413 --> 00:30:04,932
I was just driving by,
thought I'd look in.
374
00:30:04,933 --> 00:30:06,634
Your Pa said
you were here all alone
375
00:30:06,635 --> 00:30:09,036
with just the hired hand, huh?
Yeah. He-
376
00:30:09,037 --> 00:30:11,004
He has the wagon
out on the road.
377
00:30:11,005 --> 00:30:14,141
Seems to be something wrong
with the gear shift.
378
00:30:14,142 --> 00:30:17,678
I understand he's doing double
time for you and Sam both.
379
00:30:17,679 --> 00:30:20,180
That him?
380
00:30:20,181 --> 00:30:22,916
They say I've got him
pretty well. Do you like it?
381
00:30:26,171 --> 00:30:29,873
Wouldn't say he'd win
any beauty prize.
382
00:30:29,874 --> 00:30:32,809
No,
I despise pretty men.
383
00:30:32,810 --> 00:30:34,645
Gives me a chance.
384
00:30:34,646 --> 00:30:38,416
Well, if- If you
weren't married, I'd grab you.
385
00:30:38,417 --> 00:30:39,550
Well, I might let you,
386
00:30:39,551 --> 00:30:41,352
but I've gotta hurry on over
to High Meadows.
387
00:30:41,353 --> 00:30:43,287
Fellow got drunk
and kicked his wife around.
388
00:30:43,288 --> 00:30:45,489
Didn't have any dog.
Oh, ho, ho.
389
00:30:45,490 --> 00:30:47,858
You'd better stay close to home,
with nobody here.
390
00:30:47,859 --> 00:30:50,594
Thanks for stopping by.
391
00:31:26,998 --> 00:31:29,533
How is she?
How is she?
392
00:31:29,534 --> 00:31:30,968
Not as bad as we thought.
393
00:31:30,969 --> 00:31:32,603
Is Mattie in the studio?
394
00:31:32,604 --> 00:31:35,439
I guess so.
You come along.
395
00:31:42,130 --> 00:31:44,031
Jim?
396
00:31:45,383 --> 00:31:47,117
It's me.
397
00:31:47,118 --> 00:31:48,718
I wanna ask you some questions.
398
00:31:48,719 --> 00:31:51,188
Papa. I-
I've been so upset over Clara-
399
00:31:51,189 --> 00:31:53,723
I wanna ask you
some questions.
400
00:31:53,724 --> 00:31:56,927
And I want you
to give me some answers.
401
00:31:56,928 --> 00:31:58,895
How did-
402
00:31:58,896 --> 00:32:02,132
How did Clara happen
to fall off the ledge?
403
00:32:04,202 --> 00:32:05,869
I don't know, Papa.
404
00:32:07,088 --> 00:32:09,390
Jim,
405
00:32:09,391 --> 00:32:11,157
Clara was talking to you.
406
00:32:13,461 --> 00:32:15,096
She asked about Bob.
407
00:32:17,899 --> 00:32:20,033
She wanted to know where he was.
408
00:32:20,034 --> 00:32:21,618
Did you say?
409
00:32:22,938 --> 00:32:24,738
She seemed to know.
410
00:32:27,542 --> 00:32:30,010
He was here when I left.
411
00:32:30,011 --> 00:32:33,313
Yes,
he was helping me with the clay.
412
00:32:35,066 --> 00:32:38,952
She followed him down here
and she saw something.
413
00:32:38,953 --> 00:32:41,588
What?
414
00:32:41,589 --> 00:32:45,292
Nothing, There wasn't
anything to see, Papa!
415
00:32:47,194 --> 00:32:49,112
What?
416
00:32:51,399 --> 00:32:54,168
Papa, please don't tell Clara.
417
00:32:54,169 --> 00:32:56,070
But he came at me.
418
00:32:56,071 --> 00:32:57,721
He's been after me
and after me-
419
00:32:57,722 --> 00:32:59,389
Jim. Jim.
420
00:32:59,390 --> 00:33:02,793
Did you see anything?
421
00:33:02,794 --> 00:33:05,128
I think you'd better
ask Bob.
422
00:33:07,765 --> 00:33:11,134
Mattie,
get your sweater.
423
00:33:11,135 --> 00:33:13,671
We're going into town.
424
00:33:13,672 --> 00:33:15,072
Why?
425
00:33:15,073 --> 00:33:18,675
Like Jim said,
we're gonna ask Bob.
426
00:33:21,763 --> 00:33:23,814
Now go on.
427
00:33:37,862 --> 00:33:41,097
It's my fault.
It's all my fault.
428
00:33:41,098 --> 00:33:43,734
I should of done
what the doctors said.
429
00:33:43,735 --> 00:33:45,502
Doctors?
430
00:33:45,503 --> 00:33:50,874
They never could find any
real reason for her blindness.
431
00:33:50,875 --> 00:33:53,610
They begged me to take her
down to Topeka,
432
00:33:53,611 --> 00:33:56,246
to some kind of clinic.
433
00:33:56,247 --> 00:33:57,480
But she wouldn't go.
434
00:33:57,481 --> 00:34:01,351
And she carried on
and she cried, and-
435
00:34:01,352 --> 00:34:04,821
Well, she didn't have
any hope anymore.
436
00:34:04,822 --> 00:34:06,957
And
437
00:34:06,958 --> 00:34:09,492
so I gave in.
438
00:34:11,529 --> 00:34:14,831
You'd better call the hospital,
get hold of Bob.
439
00:34:14,832 --> 00:34:16,533
Tell him
to meet me outside.
440
00:34:16,534 --> 00:34:18,936
All right.
How's the station wagon?
441
00:34:18,937 --> 00:34:21,538
It's fine.
That's good.
442
00:34:21,539 --> 00:34:24,274
The pickup's a little low
on gas.
443
00:34:32,133 --> 00:34:34,735
Operator, could you get me
the General Hospital
444
00:34:34,736 --> 00:34:36,570
in Sioux Falls, please?
445
00:34:50,752 --> 00:34:53,087
All right, come on in.
446
00:35:03,198 --> 00:35:07,667
Papa, I wish you wouldn't
do this to me.
447
00:35:07,668 --> 00:35:11,271
If you knew how long he's been
after me. I can't tell Clara.
448
00:35:11,272 --> 00:35:12,606
I wouldn't want to hurt her,
ever.
449
00:35:12,607 --> 00:35:15,508
I know.
You never wanted to hurt her.
450
00:35:15,509 --> 00:35:18,045
Even when you were
8 years old.
451
00:35:18,046 --> 00:35:20,580
Even up on the ledge.
What do you mean?
452
00:35:20,581 --> 00:35:22,983
You've lived with this
for years.
453
00:35:22,984 --> 00:35:24,985
You say it didn't happen
454
00:35:24,986 --> 00:35:27,087
when you know
that it has happened.
455
00:35:27,088 --> 00:35:29,456
What are you talking about?
I was walking through the field.
456
00:35:29,457 --> 00:35:30,990
I saw you.
No.
457
00:35:30,991 --> 00:35:35,095
You tried to push her over the
edge, and you lost your balance.
458
00:35:35,096 --> 00:35:36,630
Oh. She told you that story!
459
00:35:36,631 --> 00:35:38,398
She made up a story-
She never said a thing.
460
00:35:38,399 --> 00:35:39,566
She never said a thing!
461
00:35:39,567 --> 00:35:41,635
But it's time
something was said!
462
00:35:41,636 --> 00:35:45,438
It's time it came out before
you hurt somebody else!
463
00:35:45,439 --> 00:35:49,593
I can't carry it anymore
by myself!
464
00:35:49,594 --> 00:35:52,379
Let them know what
goes on in that head of yours.
465
00:35:52,380 --> 00:35:55,466
Let them know what you see
behind those empty eyes!
466
00:35:55,467 --> 00:35:57,334
We're going into town,
467
00:35:57,335 --> 00:36:00,570
we're gonna talk to Bob-
We're-
468
00:36:05,543 --> 00:36:08,111
I've gotta close the garage.
469
00:36:18,205 --> 00:36:21,225
No, i- If you try
Miss Braydon's room,
470
00:36:21,226 --> 00:36:23,293
you might find him there.
471
00:36:23,294 --> 00:36:25,496
Thank you.
472
00:36:28,333 --> 00:36:31,034
Papa!
473
00:36:31,035 --> 00:36:34,171
Papa! Where are you?
474
00:36:34,172 --> 00:36:35,438
Papa!
475
00:36:35,439 --> 00:36:37,240
What happened?
I don't know!
476
00:36:37,241 --> 00:36:41,044
Where is he?
Is he all right?
477
00:36:41,045 --> 00:36:43,680
Papa?
Stand over here.
478
00:36:43,681 --> 00:36:47,317
Papa! Papa.
Is he all right?
479
00:36:48,619 --> 00:36:50,620
Papa.
480
00:36:54,325 --> 00:36:58,228
Oh, no.
481
00:36:58,229 --> 00:37:02,465
That stupid gear
must have slipped.
482
00:37:02,466 --> 00:37:06,069
Papa.
483
00:37:17,682 --> 00:37:19,132
How could a thing
like that happen?
484
00:37:19,133 --> 00:37:21,501
I don't know.
485
00:37:21,502 --> 00:37:23,971
Well, why didn't he check
the gearshift first?
486
00:37:25,873 --> 00:37:27,941
He was all I had.
487
00:37:41,272 --> 00:37:43,807
Oh, Mattie.
488
00:37:43,808 --> 00:37:46,476
Except you.
489
00:37:49,530 --> 00:37:51,548
What about us, Bob?
490
00:37:52,983 --> 00:37:56,687
He was such a good man.
491
00:37:56,688 --> 00:37:59,856
A stupid accident and he's dead.
492
00:37:59,857 --> 00:38:03,610
I'll need you now
more than ever before.
493
00:38:06,764 --> 00:38:10,967
Clara's gonna need me too.
494
00:38:10,968 --> 00:38:13,920
But you said
she wasn't badly hurt.
495
00:38:15,656 --> 00:38:17,191
I mean afterwards.
496
00:38:19,894 --> 00:38:22,696
When she's walking again?
497
00:38:22,697 --> 00:38:25,065
With two good eyes?
498
00:38:25,066 --> 00:38:28,502
What do I do then?
Where do I go?
499
00:38:28,503 --> 00:38:30,337
Mattie, that's-
500
00:38:32,774 --> 00:38:35,542
I love you, Bob.
501
00:38:35,543 --> 00:38:37,845
Don't throw me away.
502
00:38:41,916 --> 00:38:44,150
We'll talk about it later.
503
00:38:44,151 --> 00:38:47,037
Not right now.
504
00:38:47,038 --> 00:38:48,271
When?
505
00:38:50,725 --> 00:38:52,859
Later. I don't know.
506
00:38:52,860 --> 00:38:54,828
I've got to get to town.
507
00:38:54,829 --> 00:38:57,531
I've got all those
arrangements to make.
508
00:38:57,532 --> 00:38:59,999
When I get back,
we'll talk about it.
509
00:39:27,561 --> 00:39:28,595
Jim?
510
00:39:33,735 --> 00:39:36,703
You're working on the wagon.
511
00:39:36,704 --> 00:39:38,471
We'll need it for
the funeral.
512
00:39:38,472 --> 00:39:39,907
Will you have it fixed?
513
00:39:39,908 --> 00:39:41,625
If it needs fixing.
514
00:39:43,427 --> 00:39:45,562
Of course it does.
515
00:39:45,563 --> 00:39:47,830
Otherwise Papa
would still be here.
516
00:39:51,735 --> 00:39:53,270
It was fixed.
517
00:39:53,271 --> 00:39:54,570
It wasn't. It slipped.
518
00:39:58,109 --> 00:40:01,394
You do believe it slipped,
don't you?
519
00:40:11,539 --> 00:40:13,106
Jim?
520
00:40:15,175 --> 00:40:17,009
Jim?
521
00:40:18,512 --> 00:40:20,547
Jim?
522
00:40:37,065 --> 00:40:39,532
Jim?
523
00:40:39,533 --> 00:40:41,534
I'm in here.
524
00:40:46,240 --> 00:40:47,373
You're wrong.
525
00:40:47,374 --> 00:40:49,375
I loved him very much.
526
00:40:50,761 --> 00:40:52,995
You weren't there.
527
00:40:52,996 --> 00:40:55,432
You can't be sure
the gear didn't slip.
528
00:40:57,067 --> 00:41:00,169
It was fine when I finished
working on it.
529
00:41:00,170 --> 00:41:01,588
It could have gone bad.
530
00:41:01,589 --> 00:41:03,156
It is possible.
531
00:41:04,892 --> 00:41:06,176
Anything's possible.
532
00:41:06,177 --> 00:41:08,929
What if I can't
prove it?
533
00:41:08,930 --> 00:41:11,381
Have you ever been
in a spot like that?
534
00:41:16,487 --> 00:41:17,554
Hmm?
535
00:41:20,708 --> 00:41:24,861
Besides,
it is your word against mine.
536
00:41:24,862 --> 00:41:26,797
You don't think
they'll believe you?
537
00:41:28,198 --> 00:41:30,300
I think Bob will.
538
00:41:33,737 --> 00:41:35,805
Not if he thinks
you tricked the gears.
539
00:41:37,958 --> 00:41:41,594
Mattie, I had no reason
to hurt your father.
540
00:41:41,595 --> 00:41:45,749
If Papa found out about you.
541
00:41:45,750 --> 00:41:48,017
You're a criminal.
542
00:41:48,018 --> 00:41:51,755
He- He may have even
mentioned it to me.
543
00:41:54,224 --> 00:41:56,926
Then call the sheriff.
544
00:41:56,927 --> 00:42:00,747
Now, don't be silly, why would
I do a thing like that?
545
00:42:00,748 --> 00:42:02,916
I could have
done that the first night.
546
00:42:05,469 --> 00:42:09,256
You just don't understand.
I like you.
547
00:42:09,257 --> 00:42:12,959
I like you very much.
548
00:42:36,751 --> 00:42:37,984
Ruth?
549
00:42:37,985 --> 00:42:39,552
Mattie Braydon.
550
00:42:39,553 --> 00:42:42,321
Honey,
would you get me the sheriff?
551
00:42:51,398 --> 00:42:55,101
Papa always worked
so hard.
552
00:42:57,471 --> 00:42:58,972
I shouldn't have
told you.
553
00:42:58,973 --> 00:43:00,740
I should have waited till
tomorrow at least.
554
00:43:00,741 --> 00:43:01,942
No.
555
00:43:01,943 --> 00:43:04,444
I'm all right.
556
00:43:08,732 --> 00:43:12,819
Clara,
there's something else I-
557
00:43:12,820 --> 00:43:15,939
About four months ago,
558
00:43:15,940 --> 00:43:18,174
Mattie and I were
coming back from town-
559
00:43:19,693 --> 00:43:23,396
I know.
I've known all along.
560
00:43:27,935 --> 00:43:29,769
You never said anything.
561
00:43:31,389 --> 00:43:35,124
Sometimes, if you don't
put things into words,
562
00:43:35,125 --> 00:43:38,261
you can pretend
like they never happened.
563
00:43:40,163 --> 00:43:42,899
And besides you never took her
back into town after that.
564
00:43:44,551 --> 00:43:46,686
You still want to marry me?
565
00:43:48,389 --> 00:43:51,924
I've been going to marry you
since I was 7 years old.
566
00:43:51,925 --> 00:43:54,494
I don't know
that I'd change now.
567
00:43:58,382 --> 00:44:01,284
If I never loved you before...
568
00:44:04,338 --> 00:44:07,190
Just so you love me now.
569
00:44:14,232 --> 00:44:15,998
You sure she didn't
want me to call?
570
00:44:15,999 --> 00:44:18,901
No, I asked. I told her
you were over to High Meadow,
571
00:44:18,902 --> 00:44:22,239
and she said when you got back
to come on out.
572
00:44:22,240 --> 00:44:24,407
All right. Let's go.
573
00:44:37,154 --> 00:44:39,288
Mr. Grover?
574
00:44:39,289 --> 00:44:41,541
It's us, Mattie.
575
00:44:41,542 --> 00:44:43,543
Clara?
576
00:44:51,335 --> 00:44:53,470
Why'd you think it was
Mr. Grover, Mattie?
577
00:44:53,471 --> 00:44:55,872
Then she must have
called him.
578
00:45:00,160 --> 00:45:03,446
She was hoping the Sheriff'd get
here before I could talk to you.
579
00:45:03,447 --> 00:45:05,414
Don't listen to him.
580
00:45:05,415 --> 00:45:07,550
He'll lie.
581
00:45:07,551 --> 00:45:08,935
He's a criminal.
582
00:45:08,936 --> 00:45:12,071
Mr. Albers never
sent him out here.
583
00:45:12,072 --> 00:45:14,841
Well, I know that. I've already
talked to Mr. Albers.
584
00:45:16,393 --> 00:45:18,060
I worked on the station wagon.
585
00:45:19,513 --> 00:45:22,632
I checked out the gears.
They work perfectly.
586
00:45:22,633 --> 00:45:24,567
What are you talking about?
Th- They're broken.
587
00:45:24,568 --> 00:45:25,935
They slipped.
588
00:45:25,936 --> 00:45:28,321
They didn't slip.
589
00:45:28,322 --> 00:45:29,672
They did slip.
590
00:45:36,747 --> 00:45:39,015
I don't believe that.
591
00:45:39,016 --> 00:45:42,802
I ca- I can't believe
Mattie would- I can't-
592
00:45:42,803 --> 00:45:44,103
I can.
593
00:45:46,156 --> 00:45:49,776
That day on the ledge,
when she slipped and fell...
594
00:45:52,113 --> 00:45:54,780
she was trying to push me off.
595
00:45:58,585 --> 00:46:02,371
No. You're lying.
596
00:46:02,372 --> 00:46:06,776
Y-you're making up that story.
597
00:46:06,777 --> 00:46:10,847
I know you hate me because
Papa's always liked me best.
598
00:46:13,951 --> 00:46:17,287
But I'm the one that's blind.
599
00:46:17,288 --> 00:46:20,523
Mattie, you had their eyes and
their hands and their lives.
600
00:46:20,524 --> 00:46:22,225
It suited you fine.
601
00:46:22,226 --> 00:46:24,160
No.
602
00:46:24,161 --> 00:46:27,764
That sweet old man.
603
00:46:27,765 --> 00:46:29,332
You killed him?
604
00:46:30,951 --> 00:46:32,652
You killed him!
605
00:46:34,287 --> 00:46:37,857
Who are you to talk,
loverboy?
606
00:46:37,858 --> 00:46:40,593
Clara,
let me tell you about loverboy.
607
00:46:40,594 --> 00:46:42,495
Let me tell you
what he did!
608
00:46:42,496 --> 00:46:45,047
I know.
609
00:46:45,048 --> 00:46:48,050
I've known all along, Mattie.
610
00:46:52,223 --> 00:46:56,342
It should've been you!
611
00:46:56,343 --> 00:46:58,994
Mattie!
612
00:47:09,673 --> 00:47:11,141
The light.
613
00:47:11,142 --> 00:47:13,709
The light- The light hurts.
614
00:47:13,710 --> 00:47:16,296
Turn off the lights.
615
00:47:21,335 --> 00:47:23,953
It's what they call
hysterical blindness.
616
00:47:27,274 --> 00:47:29,291
Poor Mattie.
617
00:47:34,965 --> 00:47:37,934
Poor Mattie
may have to see again.
618
00:48:00,624 --> 00:48:01,958
The sheriff.
619
00:48:01,959 --> 00:48:04,794
Is she right?
Are you wanted for something?
620
00:48:05,930 --> 00:48:08,764
Something I didn't do.
621
00:48:08,765 --> 00:48:10,834
Go on out the back.
622
00:48:17,525 --> 00:48:18,591
Mattie?
623
00:48:18,592 --> 00:48:20,527
Come on in,
sheriff.
624
00:48:26,333 --> 00:48:29,235
She called and said there was
someone out here to pick up.
625
00:48:29,236 --> 00:48:31,137
There is.
626
00:48:49,873 --> 00:48:52,041
The judge won't set a date
for the trial
627
00:48:52,042 --> 00:48:54,277
until after the psychiatrists
628
00:48:54,278 --> 00:48:56,879
are through testing her.
629
00:48:56,880 --> 00:48:58,881
You gonna stay on?
630
00:48:58,882 --> 00:49:02,151
Uh,
Sam always hoped we would.
631
00:49:02,152 --> 00:49:05,638
Can you make it alone,
just the two of you?
632
00:49:07,140 --> 00:49:08,908
We'll manage.
633
00:49:15,282 --> 00:49:18,451
That's the last thing
she ever did.
634
00:49:18,452 --> 00:49:20,920
It's the hired hand.
635
00:49:23,290 --> 00:49:25,941
Nice guy.
636
00:49:25,942 --> 00:49:28,611
He did an awful lot for us.
637
00:49:28,612 --> 00:49:30,946
He left before
she could finish it.
638
00:49:33,750 --> 00:49:35,534
It's a real good likeness.
639
00:49:36,686 --> 00:49:39,221
Real good.
640
00:49:39,222 --> 00:49:40,839
You never saw him.
641
00:49:44,445 --> 00:49:46,112
No.
642
00:49:47,615 --> 00:49:50,083
I guess maybe I never did.
643
00:50:03,196 --> 00:50:07,266
Richard Kimble still travels
in the dark. Waiting.
644
00:50:07,267 --> 00:50:10,737
Hoping for the day when he can
prove his innocence.
645
00:50:10,738 --> 00:50:14,441
Until then it must
remain night for him.
646
00:50:14,442 --> 00:50:18,945
Until then, Richard Kimble
must be what he is...
647
00:50:18,946 --> 00:50:21,448
a fugitive.
44378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.