All language subtitles for TCL.S02E05.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,537 Previously, on "TheCleaning Lady"... 2 00:00:02,621 --> 00:00:05,872 Nah, she's not coming back, and neither am I. We both quit. 3 00:00:05,956 --> 00:00:07,691 We're opening up our own cleaning business. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,694 You can't act like this, Chris, and you know that. 5 00:00:09,778 --> 00:00:12,454 You're not like the other kids because you're a TNT. 6 00:00:12,538 --> 00:00:14,698 We're doing everything we can to protect you. 7 00:00:14,782 --> 00:00:15,891 Ahh! 8 00:00:16,042 --> 00:00:17,792 You have to do your part, too. 9 00:00:17,876 --> 00:00:21,388 I have this CI that I was working with on another case. 10 00:00:21,472 --> 00:00:23,391 Maya... That's Cortés' girlfriend. 11 00:00:23,475 --> 00:00:26,301 There's another player in the mix. 12 00:00:26,385 --> 00:00:30,897 What's important is that you're alive. 13 00:00:30,981 --> 00:00:32,550 We have each other. 14 00:00:32,634 --> 00:00:34,477 Thony thinks there might be a way for us to make money... 15 00:00:34,561 --> 00:00:37,388 Thony thinks! I didn't bring drugs here to sell on the street. 16 00:00:37,472 --> 00:00:38,572 They're for people who need them. 17 00:00:38,656 --> 00:00:39,988 I'll talk to Kamdar. 18 00:00:40,142 --> 00:00:42,485 And if I can convince him to let me keep collecting, 19 00:00:42,569 --> 00:00:44,320 maybe I'll cut the weekly vig. 20 00:00:44,404 --> 00:00:47,732 I can make the math work if you both work for me. 21 00:00:47,816 --> 00:00:50,400 But until the rest of that $1.6 million is paid, 22 00:00:50,484 --> 00:00:51,736 you're both mine. 23 00:00:51,820 --> 00:00:54,404 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 24 00:00:54,488 --> 00:00:55,681 And that money saved your life! 25 00:00:55,765 --> 00:00:57,682 Yeah, well, now it's killing me. 26 00:01:17,454 --> 00:01:21,373 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 27 00:01:21,457 --> 00:01:24,952 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 28 00:01:25,036 --> 00:01:28,864 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 29 00:01:28,948 --> 00:01:32,534 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 30 00:01:32,618 --> 00:01:34,611 ♪ Burn a lot, baby ♪ 31 00:01:34,695 --> 00:01:35,703 ♪ Start a fire ♪ 32 00:01:35,787 --> 00:01:37,805 ♪ We'll make a bang ♪ 33 00:01:40,310 --> 00:01:42,227 ♪ I told you one bang ♪ 34 00:01:42,311 --> 00:01:44,288 ♪ You won't forget about me ♪ 35 00:01:44,372 --> 00:01:46,123 ♪ Now here's a second bang ♪ 36 00:01:46,207 --> 00:01:47,809 ♪ You won't regret it, babe ♪ 37 00:01:47,893 --> 00:01:49,884 ♪ Just let me work my magic ♪ 38 00:01:49,968 --> 00:01:51,738 ♪ Or take your time pretty ♪ 39 00:01:51,822 --> 00:01:55,074 ♪ A paper fly six over, caught a man on next table ♪ 40 00:01:55,158 --> 00:01:58,078 ♪ Hey, boy, you only should do ♪ 41 00:01:58,162 --> 00:02:00,804 ♪ I'll make a bang ♪ 42 00:02:02,573 --> 00:02:06,477 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 43 00:02:06,561 --> 00:02:09,663 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 44 00:02:09,747 --> 00:02:13,926 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 45 00:02:14,010 --> 00:02:17,655 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 46 00:02:17,739 --> 00:02:19,674 ♪ Burn a lot, baby ♪ 47 00:02:19,758 --> 00:02:21,101 ♪ Start a fire ♪ 48 00:02:21,185 --> 00:02:23,328 ♪ I'll make a bang ♪ 49 00:02:31,009 --> 00:02:32,760 ♪ Yes, it's party, good friends for me ♪ 50 00:02:32,844 --> 00:02:34,430 ♪ Little bit of this, little dance is on me ♪ 51 00:02:34,514 --> 00:02:36,190 ♪ Right man, wrong man, white man, cow man ♪ 52 00:02:36,274 --> 00:02:38,117 ♪ Round man, black man, dope man, crack man ♪ 53 00:02:38,201 --> 00:02:39,843 ♪ Coke man, stab man, stop man ♪ 54 00:02:39,927 --> 00:02:42,437 ♪ Gun man, running man, running on the track, man ♪ 55 00:02:42,521 --> 00:02:44,681 ♪ Coming for you like a man hungry ♪ 56 00:02:44,765 --> 00:02:45,792 ♪ Trying eat like Pac-Man ♪ 57 00:02:45,876 --> 00:02:47,459 ♪ I don't know how to act, man ♪ 58 00:02:47,543 --> 00:02:49,370 ♪ Titty cat, jimmy hat, tiffy fat, jimmy cat ♪ 59 00:02:49,454 --> 00:02:51,188 ♪ Gimme that, gimme that some lack ♪ 60 00:02:51,272 --> 00:02:54,049 ♪ Jimmy rat, titty cat, gimme that, gimme that ♪ 61 00:03:00,282 --> 00:03:02,791 You've got a real knack for this, haven't you? 62 00:03:02,875 --> 00:03:06,603 And Nadia thought this kind of work was beneath you. 63 00:03:10,234 --> 00:03:13,152 Now, that was beneath you. 64 00:03:33,331 --> 00:03:35,341 That was Derek Shin. 65 00:03:35,425 --> 00:03:37,735 He's canceling his membership. 66 00:03:37,819 --> 00:03:39,236 Another one? Yeah. 67 00:03:39,320 --> 00:03:41,087 What did he say? Well, the same thing all of them say... 68 00:03:41,171 --> 00:03:43,907 That they know about the FBI raid, that I went to prison, 69 00:03:43,991 --> 00:03:45,592 and that they can't be seen here. 70 00:03:45,676 --> 00:03:47,187 Arman, if we lose any more members, 71 00:03:47,271 --> 00:03:48,579 Isabel's gonna sell this place 72 00:03:48,663 --> 00:03:50,430 before we even have a chance to buy it. 73 00:03:50,514 --> 00:03:52,007 Every minute we spend working for Kamdar 74 00:03:52,091 --> 00:03:56,770 is time we could be here making sure this place doesn't sink. 75 00:03:56,854 --> 00:03:59,014 Oh, great. 76 00:03:59,098 --> 00:04:01,533 Hello, Thony. What are you doing here? Hi. 77 00:04:01,617 --> 00:04:05,746 We did very well with our last batch of meds. 78 00:04:05,830 --> 00:04:07,764 $23,000. 79 00:04:07,848 --> 00:04:08,932 Very well? 80 00:04:09,016 --> 00:04:11,452 Tell me... how exactly do you expect us 81 00:04:11,536 --> 00:04:14,697 to pay off $1.6 million with profits like this? 82 00:04:14,781 --> 00:04:16,216 It's just gonna take time. 83 00:04:16,300 --> 00:04:17,959 No, there has to be a faster way, Thony. 84 00:04:18,043 --> 00:04:20,053 Oh, there is, only she doesn't want to do it. 85 00:04:20,137 --> 00:04:21,963 No. What we're doing is working. 86 00:04:22,047 --> 00:04:23,372 It's turning a profit. 87 00:04:23,456 --> 00:04:25,115 Just consider this for a moment. 88 00:04:25,199 --> 00:04:28,228 If we sell street drugs just as a temporary measure... 89 00:04:28,312 --> 00:04:30,805 Arman, I'm a doctor, not a drug dealer. 90 00:04:30,889 --> 00:04:34,399 I will only sell legitimate meds to people in need. 91 00:04:34,483 --> 00:04:35,959 Oh, my God. Here we go again. 92 00:04:36,043 --> 00:04:39,238 Thony... If I get arrested, who's going to look after Luca? 93 00:04:39,322 --> 00:04:41,983 We can't keep working for Kamdar. 94 00:04:42,067 --> 00:04:44,485 We need this. 95 00:04:44,569 --> 00:04:48,396 What we're doing here is what we agreed on. 96 00:04:48,480 --> 00:04:50,490 I just came to deliver your cut. 97 00:04:56,581 --> 00:05:01,134 Our cut? Who does she think she is? 98 00:05:02,403 --> 00:05:04,096 I told you this would never work. 99 00:05:04,180 --> 00:05:06,339 You never listen to me. 100 00:05:06,423 --> 00:05:08,600 Arman, what are we gonna do now? 101 00:05:11,170 --> 00:05:13,254 You're right. 102 00:05:13,338 --> 00:05:14,940 Thony can't be calling the shots anymore. 103 00:05:15,024 --> 00:05:18,151 She doesn't know how to run a business. 104 00:05:19,920 --> 00:05:21,339 We do. 105 00:05:37,939 --> 00:05:39,190 Hello. The Cleaning Ladies. 106 00:05:39,274 --> 00:05:42,134 How can we help you? 107 00:05:42,218 --> 00:05:43,209 No. 108 00:05:43,293 --> 00:05:44,545 I don't need solar panels 109 00:05:44,629 --> 00:05:47,031 'cause I don't own a roof to put them on. 110 00:05:47,115 --> 00:05:48,623 Yeah? Okay. 111 00:05:53,471 --> 00:05:55,389 What's wrong? 112 00:05:55,473 --> 00:05:58,132 How about having a brand-new cleaning business 113 00:05:58,216 --> 00:06:00,377 with nothing to clean? 114 00:06:00,461 --> 00:06:01,969 We just have to be patient, Fi. 115 00:06:02,053 --> 00:06:04,048 No, no, no. We don't have time for patience. 116 00:06:04,132 --> 00:06:05,550 Roxy called me crying. 117 00:06:05,634 --> 00:06:06,658 She said she has no money to pay her bills, 118 00:06:06,742 --> 00:06:08,218 so she had to take another job. 119 00:06:08,302 --> 00:06:09,569 Same with all the other girls. 120 00:06:09,653 --> 00:06:11,572 I mean, i-if we can't book something, 121 00:06:11,656 --> 00:06:14,225 we can't keep them, never mind paying the rent. 122 00:06:14,309 --> 00:06:17,418 The girls are gonna make it work. 123 00:06:18,237 --> 00:06:19,320 Maybe this was a bad idea. 124 00:06:19,404 --> 00:06:20,956 I just... No, it just takes time. 125 00:06:21,040 --> 00:06:22,824 And, look, you've already done the groundwork 126 00:06:22,908 --> 00:06:25,920 by putting these fliers all over town. 127 00:06:26,004 --> 00:06:27,088 This is great. 128 00:06:27,172 --> 00:06:29,514 Thanks to Chris. 129 00:06:34,178 --> 00:06:35,745 He seems to be doing better. 130 00:06:35,829 --> 00:06:37,673 That's because I've been trying to keep him busy, 131 00:06:37,757 --> 00:06:42,269 but I can't keep doing that without any work coming in. 132 00:06:42,353 --> 00:06:44,421 He just needs to push through it 133 00:06:44,505 --> 00:06:46,591 and... and put it behind him. 134 00:06:46,675 --> 00:06:48,740 Is that what you're trying to do, Fi? 135 00:06:51,103 --> 00:06:53,021 Put it behind you? 136 00:06:53,105 --> 00:06:58,360 Fi, we still haven't talked about Marco's death. 137 00:06:58,444 --> 00:07:01,697 About what happened at the motel. 138 00:07:01,781 --> 00:07:06,386 You can't just keep holding everything in like this, Fi. 139 00:07:06,470 --> 00:07:10,447 Like... like you're handling things any differently? 140 00:07:13,476 --> 00:07:14,968 It's Jaz. 141 00:07:15,052 --> 00:07:16,562 Hey, guys. 142 00:07:16,646 --> 00:07:18,880 - Hey. - Hey, guys! 143 00:07:18,964 --> 00:07:21,625 Look who it is. Oh, I missed you. 144 00:07:21,709 --> 00:07:23,384 Hey, Thony. How are you? 145 00:07:23,468 --> 00:07:24,795 - Good. - Hey! 146 00:07:24,879 --> 00:07:27,740 Hey! Is there something under my arm? 147 00:07:27,824 --> 00:07:30,742 I mean, seriously, it feels like there's something there. 148 00:07:30,826 --> 00:07:33,153 It's me, JD. It's me! 149 00:07:33,237 --> 00:07:35,396 Oh, hey! How'd you get under there? 150 00:07:35,480 --> 00:07:39,160 Chris, JD's here! Chris, JD's here! 151 00:07:39,244 --> 00:07:41,586 So, how was basketball camp? 152 00:07:41,670 --> 00:07:43,070 It was pretty awesome. 153 00:07:43,154 --> 00:07:44,831 Yeah? Jaz slayed it. 154 00:07:44,915 --> 00:07:47,108 She played a mean center all week. 155 00:07:47,192 --> 00:07:48,911 She owned the paint. 156 00:07:48,995 --> 00:07:51,322 That's my girl. 157 00:07:51,406 --> 00:07:52,656 Well, thanks for taking her, JD. 158 00:07:52,740 --> 00:07:55,675 You kidding me? I should be thanking you. 159 00:07:55,759 --> 00:07:58,329 I hope we can do a lot more stuff like that. 160 00:07:58,413 --> 00:08:01,757 So, Mom, I have some news for you. 161 00:08:01,841 --> 00:08:04,259 Mm-hmm? 162 00:08:04,343 --> 00:08:05,776 Dad's moving to Vegas. 163 00:08:07,755 --> 00:08:09,355 What? Yeah. 164 00:08:09,439 --> 00:08:12,266 Um, I got that teaching job at Westmore Prep. 165 00:08:12,350 --> 00:08:14,360 My commanding officer wrote me a recommendation letter, 166 00:08:14,444 --> 00:08:16,605 and it must have been pretty good, 167 00:08:16,689 --> 00:08:18,123 because I start next month. 168 00:08:18,207 --> 00:08:20,517 Congratulations, JD. 169 00:08:20,601 --> 00:08:21,851 Thank you. 170 00:08:21,935 --> 00:08:24,129 Wow! That... That's great news. 171 00:08:24,213 --> 00:08:26,632 Oh. Hey, JD. 172 00:08:26,716 --> 00:08:27,632 Hey. Whoa! 173 00:08:27,716 --> 00:08:29,209 What... what happened to your hand? 174 00:08:29,293 --> 00:08:30,469 Oh, it's nothing, man. 175 00:08:30,553 --> 00:08:33,454 Chris broke something and got suspended. 176 00:08:33,538 --> 00:08:35,122 Is this true? 177 00:08:35,206 --> 00:08:36,867 I-I said it's nothing, okay? 178 00:08:36,951 --> 00:08:39,052 Um, uh, come on, let's go. 179 00:08:39,136 --> 00:08:41,372 It was good seeing you. 180 00:08:41,456 --> 00:08:45,542 Okay. Um, alright, chief. 181 00:08:45,626 --> 00:08:47,301 I'll swing by before I head back to Oakland, okay? 182 00:08:47,385 --> 00:08:48,988 Okay. Bye, Dad. Alright, bye, baby. 183 00:08:49,072 --> 00:08:50,547 Thank you. 184 00:08:50,631 --> 00:08:52,407 Good to see you. 185 00:08:53,967 --> 00:08:55,401 What happened? What did Chris do? 186 00:08:55,485 --> 00:08:59,055 Uh, he... he broke a mirror in the bathroom at school. 187 00:08:59,139 --> 00:09:01,242 Why? He's going through some stuff, 188 00:09:01,326 --> 00:09:03,243 and his suspension is almost over, 189 00:09:03,327 --> 00:09:06,339 so maybe don't ask him about it, okay? 190 00:09:06,423 --> 00:09:10,659 So, why don't you go take a shower, hmm? 191 00:09:10,743 --> 00:09:12,160 And I'll... I'll, um... 192 00:09:12,244 --> 00:09:13,845 I'll do your laundry from your trip. 193 00:09:13,929 --> 00:09:15,013 Yeah? Yeah. 194 00:09:15,097 --> 00:09:17,097 Yeah. Okay. 195 00:09:21,995 --> 00:09:23,687 Great. 196 00:09:26,926 --> 00:09:28,919 Fi, talk to me. 197 00:09:29,003 --> 00:09:32,089 I can see you're upset. 198 00:09:32,173 --> 00:09:34,592 This is just what I need, JD getting to be 199 00:09:34,676 --> 00:09:38,704 Jaz's hero while my life's a big, fat mess. 200 00:09:38,788 --> 00:09:41,356 This is not what she thinks. 201 00:09:41,440 --> 00:09:43,209 You know it. 202 00:09:43,293 --> 00:09:46,286 Look, JD's great, and most of her life, 203 00:09:46,370 --> 00:09:47,713 he's been stationed overseas. 204 00:09:47,797 --> 00:09:48,955 I get it. 205 00:09:50,966 --> 00:09:54,277 I just don't know how this is gonna work 206 00:09:54,361 --> 00:09:57,013 or how I'm gonna get my crap together. 207 00:09:58,048 --> 00:09:59,559 Shh, shh, shh. 208 00:09:59,643 --> 00:10:01,877 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 209 00:10:01,961 --> 00:10:03,787 Listen. 210 00:10:03,871 --> 00:10:06,398 You're gonna be fine, Fi, okay? 211 00:10:06,482 --> 00:10:08,291 It's been a tough couple of weeks. 212 00:10:08,375 --> 00:10:10,385 But things will get better. 213 00:10:10,469 --> 00:10:12,887 I'm gonna get more meds tomorrow from Bosco, 214 00:10:12,971 --> 00:10:15,074 and we're gonna sell them together. 215 00:10:15,158 --> 00:10:17,741 And we're gonna be fine. 216 00:10:18,995 --> 00:10:21,321 Okay? 217 00:10:21,405 --> 00:10:23,121 Yeah. 218 00:10:28,504 --> 00:10:30,422 Hey, Bosco. 219 00:10:30,506 --> 00:10:31,590 Good to see you. 220 00:10:31,674 --> 00:10:34,760 You, too, sister. Yeah. 221 00:10:36,346 --> 00:10:38,388 Morales. 222 00:10:43,519 --> 00:10:46,847 I had to get my cousin from Yuma to bring this up. 223 00:10:46,931 --> 00:10:49,941 Couldn't risk Sin Cara finding out. 224 00:10:50,025 --> 00:10:51,734 Not with this cargo. 225 00:10:54,438 --> 00:10:55,763 What's all this? 226 00:10:55,847 --> 00:10:56,857 I didn't order this much. 227 00:10:56,941 --> 00:10:59,935 No, you didn't. Arman did. 228 00:11:06,116 --> 00:11:07,867 Boxes and boxes of narcotics? 229 00:11:07,951 --> 00:11:09,185 You really want to sell this on the street? 230 00:11:09,269 --> 00:11:10,371 We tried things your way, Thony. 231 00:11:10,455 --> 00:11:12,356 Now we're doing them my way. 232 00:11:23,542 --> 00:11:25,536 Doing this is against everything I stand for, 233 00:11:25,620 --> 00:11:26,962 but, clearly, it doesn't matter to you. 234 00:11:27,046 --> 00:11:29,540 What matters to me is we make a real profit. 235 00:11:29,624 --> 00:11:32,209 That's what this will allow us to do. 236 00:11:32,293 --> 00:11:33,801 And you think it's that simple? 237 00:11:33,885 --> 00:11:34,878 Huh? 238 00:11:34,962 --> 00:11:37,156 You really think it's that simple? 239 00:11:37,240 --> 00:11:40,641 My buddy has a contact that can move all this like that. 240 00:11:41,970 --> 00:11:44,478 All these drugs... 200 grand. Easy. 241 00:11:44,562 --> 00:11:46,723 Okay, what do you think will happen 242 00:11:46,807 --> 00:11:48,483 when the drugs hit the streets? 243 00:11:48,567 --> 00:11:51,152 Dealers don't care about anything but money. 244 00:11:51,236 --> 00:11:52,487 They will sell it to anybody. 245 00:11:52,571 --> 00:11:55,156 It doesn't matter if people die, overdose. 246 00:11:55,240 --> 00:11:56,657 Doesn't matter. 247 00:11:56,741 --> 00:11:58,584 All I know is, these boxes need to get to my guy tonight. 248 00:11:58,668 --> 00:12:01,238 What he does with them after that is not my concern. 249 00:12:01,322 --> 00:12:03,424 Well, you might not care about what happens to people, 250 00:12:03,508 --> 00:12:04,742 but I do. 251 00:12:04,826 --> 00:12:07,686 Oh, like that motel manager? Huh? 252 00:12:07,770 --> 00:12:09,188 He was threatening my family. 253 00:12:09,272 --> 00:12:12,339 Robert Kamdar is threatening mine. 254 00:12:12,423 --> 00:12:15,194 Everything you've needed, I've done for you. 255 00:12:15,278 --> 00:12:18,088 I don't ask questions. I don't judge you. 256 00:12:18,172 --> 00:12:22,092 I've done whatever it takes to keep you safe. 257 00:12:22,176 --> 00:12:24,036 I even killed for you. 258 00:12:24,120 --> 00:12:26,077 You even appreciate that? 259 00:12:28,182 --> 00:12:29,523 I want to help, Arman. 260 00:12:29,607 --> 00:12:32,044 I am helping. 261 00:12:32,128 --> 00:12:33,786 But not this way. 262 00:12:33,870 --> 00:12:36,713 If you do this, I'm out. 263 00:12:38,634 --> 00:12:40,276 Well, I guess we're done. 264 00:12:40,360 --> 00:12:42,887 I'll be back for the drugs later. 265 00:12:49,202 --> 00:12:51,472 So, after all that, 266 00:12:51,556 --> 00:12:54,308 all I.T. got off of Maya's phone was a few texts? 267 00:12:54,392 --> 00:12:56,919 Encrypted texts to a private-messaging app. 268 00:12:57,003 --> 00:12:59,796 And she only had the phone a few days. 269 00:12:59,880 --> 00:13:02,632 You know, dealers don't hang on to their burners very long. 270 00:13:02,716 --> 00:13:05,819 Any idea who this Brit is she keeps talking about? 271 00:13:05,903 --> 00:13:08,063 Mm. No. 272 00:13:08,147 --> 00:13:09,915 But she mentions him five times in three days. 273 00:13:09,999 --> 00:13:13,252 So my gut tells me this is the new player we're looking for. 274 00:13:13,336 --> 00:13:14,569 Yeah, maybe. 275 00:13:14,653 --> 00:13:17,146 Cortés to Maya... "Brit's good to go. 276 00:13:17,230 --> 00:13:18,424 Two weeks, tops." 277 00:13:18,508 --> 00:13:21,819 What's your Spidey senses say about that? 278 00:13:21,903 --> 00:13:23,578 You're on the case now. 279 00:13:23,662 --> 00:13:24,838 Why don't you tell me? 280 00:13:24,922 --> 00:13:26,323 Could be a drug deal or a shipment. 281 00:13:26,407 --> 00:13:29,084 If the time stamp is correct, 282 00:13:29,168 --> 00:13:31,677 it's happening in the next week or so. 283 00:13:31,761 --> 00:13:34,330 Mm. 284 00:13:34,414 --> 00:13:35,608 Coffee at the office isn't great, 285 00:13:35,692 --> 00:13:37,276 but this stuff is rancid. 286 00:13:37,360 --> 00:13:38,944 Why exactly are we here, Miller? 287 00:13:39,028 --> 00:13:41,946 We do we have here? Ooh-hoo! 288 00:13:42,030 --> 00:13:43,616 Because if you really want to know what's happening 289 00:13:43,700 --> 00:13:47,953 in the drug kingdom, you've got to ask the queen. 290 00:13:48,037 --> 00:13:49,789 My, my, Agent Miller. 291 00:13:49,873 --> 00:13:51,456 Aren't you a sight for sore eyes. 292 00:13:51,540 --> 00:13:54,367 Oh, Madame Delilah, it's always a pleasure. 293 00:13:54,451 --> 00:13:57,463 This is Special Agent Tyler Jefferson. 294 00:13:57,547 --> 00:14:01,541 Well, you are special indeed. 295 00:14:01,625 --> 00:14:04,637 Oh. 296 00:14:04,721 --> 00:14:06,195 What can I do for you, sugar? 297 00:14:06,279 --> 00:14:06,972 But make it quick. 298 00:14:07,056 --> 00:14:08,473 We got drag brunch in 20. 299 00:14:08,557 --> 00:14:11,310 Okay. Well, we're looking for someone who goes by "The Brit." 300 00:14:11,394 --> 00:14:14,204 Could be a dealer, could be a supplier. 301 00:14:14,288 --> 00:14:15,372 But it sounds like he's got a big deal 302 00:14:15,456 --> 00:14:17,373 going down sometime this week. 303 00:14:17,457 --> 00:14:19,524 You heard anything about that? 304 00:14:21,403 --> 00:14:22,728 Oh. Right. 305 00:14:22,812 --> 00:14:23,972 Wow. 306 00:14:24,056 --> 00:14:25,732 I am so sorry. 307 00:14:25,816 --> 00:14:27,550 How could I forget? 308 00:14:27,634 --> 00:14:30,887 You know, when I saw this, I thought, 309 00:14:30,971 --> 00:14:33,406 "This was made for Madame D." 310 00:14:38,587 --> 00:14:40,396 I love it. Mm. 311 00:14:40,480 --> 00:14:43,491 And there's my favorite Founding Father. 312 00:14:43,575 --> 00:14:46,679 Okay, so, there was this British fella. 313 00:14:46,763 --> 00:14:49,922 He used to sell Special K at QBar a few years back. 314 00:14:50,006 --> 00:14:51,757 Maybe that's your guy. 315 00:14:59,500 --> 00:15:01,175 ♪ Listen ♪ 316 00:15:01,259 --> 00:15:02,694 ♪ We take a trip ♪ 317 00:15:02,778 --> 00:15:04,345 ♪ We love it ♪ 318 00:15:04,429 --> 00:15:05,847 Nadia, can I borrow you for a second? 319 00:15:05,931 --> 00:15:08,198 ♪ Ay, we love it most ♪ 320 00:15:11,511 --> 00:15:13,204 See that? 321 00:15:13,288 --> 00:15:15,190 Tall guy, second spot. Watch. 322 00:15:15,274 --> 00:15:16,876 ♪ The newest vibe ♪ 323 00:15:18,628 --> 00:15:19,861 He did it again. 324 00:15:19,945 --> 00:15:22,455 That's the third chip he's past-posted. 325 00:15:22,539 --> 00:15:24,791 He's cheating. 326 00:15:24,875 --> 00:15:26,459 Mm-hmm. 327 00:15:26,543 --> 00:15:28,795 You always did have an eagle eye. 328 00:15:28,879 --> 00:15:30,388 Like on the night we first met. 329 00:15:30,472 --> 00:15:32,299 You were just a waitress in a backstreet bar, 330 00:15:32,383 --> 00:15:35,308 but when that guy tried to steal your tips... 331 00:15:37,205 --> 00:15:40,791 Yeah, it was the first time I saw a grown man cry. 332 00:15:40,875 --> 00:15:44,069 He never had a corkscrew pressed into his neck before. 333 00:15:48,399 --> 00:15:51,241 Arman. You're just in time. 334 00:15:52,477 --> 00:15:54,320 I'll go take care of that cheater. 335 00:16:00,727 --> 00:16:04,164 One of my bouncers is out sick today. 336 00:16:04,248 --> 00:16:05,424 You'll be filling in. 337 00:16:11,572 --> 00:16:13,247 I'm not wearing that. 338 00:16:13,331 --> 00:16:15,825 That's the uniform. 339 00:16:15,909 --> 00:16:17,828 I'm sorry I can't make an exception just for you. 340 00:16:17,912 --> 00:16:21,515 Our deal was I collect debts for you. 341 00:16:21,599 --> 00:16:23,275 I'm not muscle for hire. 342 00:16:23,359 --> 00:16:25,685 Our deal was you work for me doing what I need 343 00:16:25,769 --> 00:16:28,262 until the 1.6 is paid. 344 00:16:28,346 --> 00:16:31,282 Are you prepared to do that? 345 00:16:33,610 --> 00:16:35,270 Thank you. 346 00:16:45,105 --> 00:16:47,373 What, are you like Costco now? 347 00:16:51,202 --> 00:16:56,699 Oxy, Benzos, Percs, Zannies. 348 00:16:56,783 --> 00:16:58,718 Damn. 349 00:16:58,802 --> 00:17:00,036 This ain't no joke. 350 00:17:00,120 --> 00:17:03,297 Can you help me offload these or not? 351 00:17:03,381 --> 00:17:05,392 I mean, I'm sure I know a few guys 352 00:17:05,476 --> 00:17:08,044 who could help take a few of these off your hands. 353 00:17:08,128 --> 00:17:09,879 Not street dealers. Oh. 354 00:17:09,963 --> 00:17:12,883 I'm talking clinics, vets, the VA... 355 00:17:12,967 --> 00:17:15,551 Medical professionals. 356 00:17:15,635 --> 00:17:19,831 I think you're confused about the company I keep. 357 00:17:19,915 --> 00:17:21,241 I may not be licensed here, 358 00:17:21,325 --> 00:17:23,836 but I still took an oath to do no harm. 359 00:17:23,920 --> 00:17:27,580 Expensive morality you've got. 360 00:17:27,664 --> 00:17:29,841 I'm not judging. 361 00:17:29,925 --> 00:17:32,903 So, got my usual meds? 362 00:17:39,935 --> 00:17:41,644 Thanks. 363 00:17:43,497 --> 00:17:45,839 But, you know, I could take a few of these bo... 364 00:17:45,923 --> 00:17:47,008 Bye, Vinny. 365 00:17:51,838 --> 00:17:52,923 Hey, Fi. 366 00:17:53,007 --> 00:17:54,925 Thony. 367 00:17:55,009 --> 00:17:56,592 We did it. We got a call. 368 00:17:56,676 --> 00:17:58,203 What? We got a call. 369 00:17:58,287 --> 00:18:01,356 We got an interview with an event planner in 30 minutes. 370 00:18:01,440 --> 00:18:04,541 Okay. I-I'll lock up and I'll see you there. 371 00:18:07,278 --> 00:18:09,714 This should be a piece of cake. 372 00:18:09,798 --> 00:18:11,108 Just stand behind me 373 00:18:11,192 --> 00:18:13,460 and look like the meanest son of a bitch. 374 00:18:13,544 --> 00:18:16,053 Just like that. 375 00:18:22,202 --> 00:18:23,803 Kamdar, you're looking good, man. 376 00:18:23,887 --> 00:18:25,789 Stuart, it's good to see you, too. 377 00:18:25,873 --> 00:18:27,733 Please, have a seat. 378 00:18:29,134 --> 00:18:31,386 Morales? Holy hell. 379 00:18:31,470 --> 00:18:32,570 Is that you? 380 00:18:32,654 --> 00:18:33,964 Yeah. 381 00:18:34,048 --> 00:18:35,147 So, Stuart, talk to me. 382 00:18:35,231 --> 00:18:37,559 Tell me about this business proposal. 383 00:18:37,643 --> 00:18:39,226 Yes. Absolutely. 384 00:18:39,310 --> 00:18:40,486 Uh, I know you're a busy man, 385 00:18:40,570 --> 00:18:43,156 so I'm gonna keep the sales pitch brief. 386 00:18:43,240 --> 00:18:46,585 But, uh, I'm just surprised to see Morales here. 387 00:18:46,669 --> 00:18:48,735 Vegas is a small town. 388 00:18:48,819 --> 00:18:50,422 Right. Right, of course. 389 00:18:50,506 --> 00:18:53,073 La Habana used to be one of my biggest clients. 390 00:18:53,157 --> 00:18:55,484 After all, I supply cigars... 391 00:18:55,568 --> 00:18:59,505 The kinds you can't get in the good ol' U.S. of "A," 392 00:18:59,589 --> 00:19:01,006 if you know what I mean. 393 00:19:01,090 --> 00:19:02,675 Is that why you're here? 394 00:19:02,759 --> 00:19:05,937 I mean, I heard La Habana was having some hard times, 395 00:19:06,021 --> 00:19:08,255 but damn, I guess 396 00:19:08,339 --> 00:19:09,942 things are tougher than I thought, huh? 397 00:19:10,026 --> 00:19:11,109 Kamdar and I have mutual interests, 398 00:19:11,193 --> 00:19:12,760 so we're working together. 399 00:19:12,844 --> 00:19:14,780 Well, that's not exactly true. 400 00:19:14,864 --> 00:19:16,188 Arman is working for me. 401 00:19:16,272 --> 00:19:18,524 It's a temporary arrangement. 402 00:19:18,608 --> 00:19:22,954 Anyway, uh, I'm in need of a small cash infusion. 403 00:19:23,038 --> 00:19:26,515 I, uh, guess he is, too, huh? 404 00:19:26,599 --> 00:19:28,868 Just finish what you came here for, Stuart. 405 00:19:28,952 --> 00:19:31,021 Why don't you go take a walk, Arman? 406 00:19:31,105 --> 00:19:32,780 It seems your presence is becoming 407 00:19:32,864 --> 00:19:35,257 too much of a distraction. 408 00:19:36,609 --> 00:19:38,619 I said get out. 409 00:19:45,301 --> 00:19:47,553 So, Stuart, you were saying? 410 00:19:47,637 --> 00:19:48,871 Yes. 411 00:19:51,901 --> 00:19:54,567 ♪ Whatever Lola wants ♪ 412 00:19:56,797 --> 00:19:59,657 ♪ Lola gets ♪ 413 00:19:59,741 --> 00:20:00,884 ♪ Take off your coat ♪ 414 00:20:00,968 --> 00:20:05,496 ♪ Don't you know you can't win ♪ 415 00:20:08,142 --> 00:20:10,394 Oh. 416 00:20:10,478 --> 00:20:12,003 Oh. 417 00:20:12,087 --> 00:20:15,232 The event planner said to meet here. 418 00:20:15,316 --> 00:20:17,067 Maybe she'll meet us after the party? 419 00:20:17,151 --> 00:20:18,492 Finish strong, queen! 420 00:20:18,576 --> 00:20:19,903 I will, baby. 421 00:20:19,987 --> 00:20:21,754 ♪ Give in ♪ 422 00:20:23,824 --> 00:20:27,927 ♪ Give in ♪ 423 00:20:28,011 --> 00:20:30,597 Oh! Ha ha! 424 00:20:30,681 --> 00:20:32,357 Whoo! 425 00:20:32,441 --> 00:20:35,759 Ha ha! That boa is retired, bitches. 426 00:20:36,444 --> 00:20:38,771 Mwah! Mwah! Oh, my goodness. 427 00:20:38,855 --> 00:20:40,607 Thank you, darling. 428 00:20:40,691 --> 00:20:41,925 Help mama down, honey. 429 00:20:42,009 --> 00:20:43,443 Oh, look at you. 430 00:20:43,527 --> 00:20:49,207 Oh, my, pretty blouses, sensible shoes, and hopeful smiles. 431 00:20:49,291 --> 00:20:51,451 You must be here for the interview. 432 00:20:51,535 --> 00:20:52,377 Yes. Yes. 433 00:20:52,461 --> 00:20:53,787 Uh, I'm Fiona, and this is Thony, 434 00:20:53,871 --> 00:20:55,105 and we're here to meet Ginger... 435 00:20:55,189 --> 00:20:56,606 Oh, Ginger Cline. 436 00:20:56,690 --> 00:20:57,791 Career showgirl. 437 00:20:57,875 --> 00:20:59,200 Until today, that is. 438 00:20:59,284 --> 00:21:01,127 I'm hanging up my can-cans, 439 00:21:01,211 --> 00:21:04,056 and I'm becoming a party planner. 440 00:21:04,140 --> 00:21:05,965 - Oh. - Champagne for mama. 441 00:21:06,049 --> 00:21:07,059 Thank you, my darling. 442 00:21:07,143 --> 00:21:09,953 Wow. Congratulations. Yeah. 443 00:21:10,037 --> 00:21:11,288 Oh, thank you. I call it my second act. 444 00:21:11,372 --> 00:21:14,398 My events will be many and magnificent. 445 00:21:14,482 --> 00:21:17,476 And I'm gonna need dedicated cleaners for all of them. 446 00:21:17,560 --> 00:21:19,721 Our team has worked all kinds of events. 447 00:21:19,805 --> 00:21:20,964 Let me see. 448 00:21:21,048 --> 00:21:22,389 Yes, you name it, we've cleaned it. 449 00:21:22,473 --> 00:21:24,742 Uh, bachelorette parties, pool parties, dance parties... 450 00:21:24,826 --> 00:21:27,079 Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm. 451 00:21:27,163 --> 00:21:28,487 You're a new company? Yeah. 452 00:21:28,571 --> 00:21:31,474 I was hoping for someone with a little more experience. 453 00:21:31,558 --> 00:21:34,252 Oh, no. We do have a lot of experience. 454 00:21:34,336 --> 00:21:36,421 We've just been working for... 455 00:21:36,505 --> 00:21:37,646 The man. 456 00:21:37,730 --> 00:21:38,814 Yes. Oh. 457 00:21:38,898 --> 00:21:40,575 Exactly. Story of my life. 458 00:21:40,659 --> 00:21:42,152 My old life. 459 00:21:42,236 --> 00:21:44,745 But we got out and we're starting over, 460 00:21:44,829 --> 00:21:46,264 so I guess you can say 461 00:21:46,348 --> 00:21:49,250 we're starting our second act, too. 462 00:21:49,334 --> 00:21:52,252 Aren't we just a pile of budding entrepreneurs? 463 00:21:52,336 --> 00:21:54,998 Alrighty, then. Sold! 464 00:21:55,082 --> 00:21:57,258 Yeah? Really? Ahh! Thank you! 465 00:21:57,342 --> 00:22:01,186 But... but how about a little trial run 466 00:22:01,270 --> 00:22:02,856 before I sign up for the long haul? 467 00:22:02,940 --> 00:22:04,432 I mean, paid, of course. 468 00:22:04,516 --> 00:22:06,934 I mean, as you can see, my retirement party... 469 00:22:07,018 --> 00:22:09,820 Look at them... just got a little bit out of hand. 470 00:22:09,904 --> 00:22:11,606 It... it needs a little cleaning up. 471 00:22:11,690 --> 00:22:12,791 Oh. 472 00:22:12,875 --> 00:22:14,350 So... so you want us to clean now. 473 00:22:14,434 --> 00:22:16,685 A bachelor party's coming in two hours. 474 00:22:16,769 --> 00:22:18,538 I need this place in shape. 475 00:22:18,622 --> 00:22:19,856 Are y'all up for it? 476 00:22:22,276 --> 00:22:24,634 Oh! Get me another bottle! 477 00:22:27,631 --> 00:22:28,973 Yes! Yes. 478 00:22:29,057 --> 00:22:30,867 The Cleaning Ladies are on it. 479 00:22:30,951 --> 00:22:31,976 Great! 480 00:22:32,060 --> 00:22:33,887 Alright, let me have my champagne 481 00:22:33,971 --> 00:22:37,040 and get out of this rig. 482 00:22:37,124 --> 00:22:38,375 Okay. 483 00:22:38,459 --> 00:22:41,019 Did all our girls take other jobs this week already? 484 00:22:41,103 --> 00:22:44,396 Uh, yes. It's just you and me. 485 00:22:50,804 --> 00:22:53,413 We're screwed. 486 00:23:07,913 --> 00:23:09,830 Finally! Reinforcements! 487 00:23:09,914 --> 00:23:12,184 Thank you. Yay! 488 00:23:12,268 --> 00:23:14,726 ♪ Why am I still going? ♪ 489 00:23:16,605 --> 00:23:19,523 ♪ I don't know ♪ 490 00:23:19,607 --> 00:23:21,525 Come here, my hero! 491 00:23:21,609 --> 00:23:23,086 Mm! 492 00:23:23,170 --> 00:23:26,423 Are you excited to help Mommy and Tita Fi? 493 00:23:26,507 --> 00:23:27,866 Yes? 494 00:23:27,950 --> 00:23:31,685 Okay, go. ♪ You do what you like ♪ 495 00:23:36,032 --> 00:23:40,044 ♪ Linthouse Urban Village ♪ 496 00:23:40,128 --> 00:23:41,620 ♪ You do what you like ♪ 497 00:23:41,704 --> 00:23:43,607 Alright. Good job. 498 00:23:43,691 --> 00:23:45,274 Hey. 499 00:23:45,358 --> 00:23:46,792 Let's see if this camp paid off, yeah? 500 00:23:46,876 --> 00:23:49,779 - Mmmm! - That a girl. 501 00:23:49,863 --> 00:23:51,762 Kelsey Plum, look out. 502 00:23:54,792 --> 00:23:56,711 Yay! 503 00:23:56,795 --> 00:23:57,803 Hey. 504 00:23:57,887 --> 00:23:59,138 What's wrong? 505 00:23:59,222 --> 00:24:01,066 What's going on with Chris, Mom? 506 00:24:01,150 --> 00:24:03,068 He won't even look at me, never mind talk to me. 507 00:24:03,152 --> 00:24:04,993 It's kind of freaking me out. 508 00:24:05,077 --> 00:24:06,128 Uh, he'll be okay. 509 00:24:06,212 --> 00:24:07,464 Just... just give him space. 510 00:24:07,548 --> 00:24:10,223 You know how hard everything's been. 511 00:24:10,307 --> 00:24:12,560 Because of Uncle Marco, the immigration stuff? 512 00:24:12,644 --> 00:24:13,819 What is it? 513 00:24:13,903 --> 00:24:15,137 Uh, yeah. 514 00:24:15,221 --> 00:24:17,081 Yeah, to what? Being a TNT? 515 00:24:17,165 --> 00:24:19,399 Yes. Look, don't worry, okay? 516 00:24:19,483 --> 00:24:22,253 We're gonna get through it as a family, okay? 517 00:24:22,337 --> 00:24:23,829 Come on. Let's... let's clean. 518 00:24:23,913 --> 00:24:25,665 We have a lot to do. 519 00:24:36,759 --> 00:24:38,677 Well, that was a bust. 520 00:24:38,761 --> 00:24:40,754 It sounds like our British dealer is long gone. 521 00:24:40,838 --> 00:24:42,423 What happened? 522 00:24:42,507 --> 00:24:44,090 Well, word is he racked up a mountain of debt 523 00:24:44,174 --> 00:24:46,351 when the pandemic shut down the club scene. 524 00:24:46,435 --> 00:24:47,427 I guess he didn't qualify 525 00:24:47,511 --> 00:24:49,614 for the small-business stimulus, huh? 526 00:24:51,032 --> 00:24:54,527 You know, I always wondered how Cortés's operation 527 00:24:54,611 --> 00:24:56,270 blew up the way it did. 528 00:24:56,354 --> 00:24:59,457 He managed to expand mid-pandemic. 529 00:24:59,541 --> 00:25:02,293 Whatever. Clubs closed, people still did drugs. 530 00:25:02,377 --> 00:25:03,785 Still. 531 00:25:03,936 --> 00:25:06,705 It would have taken a lot to amp things up the way he did. 532 00:25:06,789 --> 00:25:08,023 Okay. Okay. 533 00:25:08,107 --> 00:25:10,025 So maybe a stimulus loan isn't that far off. 534 00:25:10,109 --> 00:25:12,678 What if our Brit isn't supplying the drugs? 535 00:25:13,888 --> 00:25:15,973 What if he's supplying the money? 536 00:25:16,057 --> 00:25:18,291 Let's head back to the office 537 00:25:18,375 --> 00:25:19,477 and do some digging who that could be. 538 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Yeah, yeah, yeah. You know what, though? 539 00:25:21,063 --> 00:25:22,888 Uh, I'm gonna drop you off. 540 00:25:22,972 --> 00:25:24,816 I still need to talk to a few more CIs. 541 00:25:26,460 --> 00:25:30,046 But I'll hit you up if anything pans out, alright? 542 00:25:36,227 --> 00:25:38,145 Is that Stuart Ziegler in there? 543 00:25:38,229 --> 00:25:40,580 I didn't know he had business with Robert. 544 00:25:42,308 --> 00:25:44,077 What's wrong? Nothing. 545 00:25:44,161 --> 00:25:46,752 Come on. 546 00:25:51,594 --> 00:25:54,328 Please don't make things more complicated. 547 00:25:54,412 --> 00:25:56,239 You know he just likes to play games. 548 00:25:56,323 --> 00:25:59,091 I bust my ass day in and day out 549 00:25:59,175 --> 00:26:01,685 trying to pry us free of him 550 00:26:01,769 --> 00:26:03,262 while you laugh at his jokes 551 00:26:03,346 --> 00:26:04,856 and you throw yourself at his customers 552 00:26:04,940 --> 00:26:06,358 just to line his pockets. 553 00:26:06,442 --> 00:26:08,268 You think I like hanging around the degenerates in this place? 554 00:26:08,352 --> 00:26:11,436 No, I think you like hanging around one degenerate. 555 00:26:12,931 --> 00:26:16,017 Don't you dare turn this on me. 556 00:26:16,101 --> 00:26:18,035 After everything you've put me through with her. 557 00:26:18,119 --> 00:26:19,686 Don't make this about Thony. 558 00:26:19,770 --> 00:26:21,097 Why? 559 00:26:21,181 --> 00:26:23,749 You drag her into every other part of our lives. 560 00:26:26,127 --> 00:26:28,713 Okay, I just wanted to make you feel better, 561 00:26:28,797 --> 00:26:30,623 but I'm done, 562 00:26:30,707 --> 00:26:33,050 'cause clearly the only person who can make you feel 563 00:26:33,134 --> 00:26:35,779 like a hero is your cleaning lady. 564 00:26:41,644 --> 00:26:43,352 Well, look at that. 565 00:26:46,373 --> 00:26:47,807 You do know how to keep your mouth shut. 566 00:26:47,891 --> 00:26:49,233 What do you want? 567 00:26:49,317 --> 00:26:52,052 For you to do the one thing you're good for... 568 00:26:52,136 --> 00:26:55,240 Get some blood on your knuckles. 569 00:26:55,324 --> 00:26:59,077 Negotiations with your friend Stuart went south. 570 00:26:59,161 --> 00:27:02,537 I need you to go back in there and send him a message. 571 00:27:04,074 --> 00:27:05,398 I think it might feel good 572 00:27:05,482 --> 00:27:07,902 after those things he said to you. 573 00:27:20,164 --> 00:27:22,492 I-I was just... I was just... 574 00:27:32,361 --> 00:27:35,096 I guess you belong here after all. 575 00:27:35,180 --> 00:27:36,262 Take away the suit, 576 00:27:36,346 --> 00:27:38,191 and you're nothing but a stupid thug. 577 00:27:44,263 --> 00:27:47,700 No. No. No, no. Come on. I-I... 578 00:28:13,143 --> 00:28:15,895 Ahh. Please don't stop on my account. 579 00:28:21,151 --> 00:28:23,051 You want him dead, kill him yourself. 580 00:28:36,983 --> 00:28:38,009 Arman! 581 00:28:42,765 --> 00:28:45,258 Where do you think you're going? 582 00:28:45,342 --> 00:28:48,168 You can't just waltz away. 583 00:28:48,252 --> 00:28:49,745 I've got a meeting in an hour, 584 00:28:49,829 --> 00:28:51,597 and my office is a bloody mess. 585 00:28:51,681 --> 00:28:53,858 Looks like a butcher shop. 586 00:28:53,942 --> 00:28:55,435 You need to call your cleaning lady. 587 00:28:55,519 --> 00:28:57,511 I'm not doing that. 588 00:28:57,595 --> 00:28:58,588 Why not? 589 00:28:58,672 --> 00:29:00,772 Isn't that what you employ her for? 590 00:29:23,806 --> 00:29:24,964 What? 591 00:29:25,048 --> 00:29:26,281 I need you to come to the Sports book. 592 00:29:26,365 --> 00:29:27,892 There's a mess that needs to be cleaned. 593 00:29:27,976 --> 00:29:29,727 I can't. I'm on a job. 594 00:29:29,811 --> 00:29:32,804 And, besides, you're the one who said that we were done. 595 00:29:32,888 --> 00:29:35,974 I'm not the one who's asking, Thony. 596 00:29:36,058 --> 00:29:37,384 It's Kamdar. 597 00:29:37,468 --> 00:29:39,069 And he's the one you don't want to say no to. 598 00:29:39,153 --> 00:29:41,146 Is everything okay? 599 00:29:41,230 --> 00:29:44,242 Just get over here. 600 00:29:44,326 --> 00:29:45,893 Please? 601 00:29:53,226 --> 00:29:55,645 I've got to go. Everything okay? 602 00:29:55,729 --> 00:29:59,314 Just tell Luca I'll see him at home, okay? 603 00:29:59,398 --> 00:30:00,817 Sure. 604 00:30:09,076 --> 00:30:10,583 The last time we met, 605 00:30:10,667 --> 00:30:14,347 I had my doubts you were actually a cleaning lady. 606 00:30:14,431 --> 00:30:18,184 But you certainly look the part today. 607 00:30:18,268 --> 00:30:19,926 Arman is just through here. 608 00:30:24,773 --> 00:30:29,620 As you can see, the man he beat to a pulp 609 00:30:29,704 --> 00:30:32,622 left behind a lot of blood. 610 00:30:34,284 --> 00:30:37,127 It's a shame. I just purchased that dhurrie. 611 00:30:37,211 --> 00:30:40,446 Toss it out with the trash. 612 00:30:40,530 --> 00:30:42,616 No, don't. I-I'll take care of it. 613 00:30:42,700 --> 00:30:44,377 Before my meeting in half an hour? 614 00:30:44,461 --> 00:30:47,620 Well, if you can't, it's not the worst thing in the world. 615 00:30:47,704 --> 00:30:49,381 It's good for the people I do business with 616 00:30:49,465 --> 00:30:52,885 to see what happens when they don't deliver. 617 00:30:52,969 --> 00:30:54,127 I'll do my best. 618 00:30:54,211 --> 00:30:57,040 That's all I ask. 619 00:30:57,124 --> 00:30:58,772 I'll leave you to it. 620 00:31:02,461 --> 00:31:03,470 Arman. 621 00:31:07,634 --> 00:31:11,145 Arman, what happened? 622 00:31:11,229 --> 00:31:14,740 It doesn't matter. 623 00:31:14,824 --> 00:31:16,625 It's what I've become. 624 00:31:19,996 --> 00:31:22,463 No, it's not who you are. 625 00:31:25,928 --> 00:31:28,847 I'm going to help you. 626 00:31:28,931 --> 00:31:30,680 Okay? 627 00:31:33,175 --> 00:31:36,603 What time are you meeting your contact to sell the drugs? 628 00:31:39,273 --> 00:31:40,433 5:00. 629 00:31:40,517 --> 00:31:42,694 Help me clean this up, 630 00:31:42,778 --> 00:31:44,695 and we can still make it in time. 631 00:31:57,200 --> 00:31:59,359 You really didn't need to do this. 632 00:31:59,443 --> 00:32:02,714 Don't mention it. It was fun. 633 00:32:02,798 --> 00:32:04,790 Uh... Ooh! 634 00:32:04,874 --> 00:32:06,791 Cleaning is your idea of fun? 635 00:32:06,875 --> 00:32:08,444 This was. 636 00:32:08,528 --> 00:32:11,556 Cleaning a latrine with a drill sergeant in your face? 637 00:32:11,640 --> 00:32:12,948 Not so much. 638 00:32:13,032 --> 00:32:15,134 But hanging out with you and the kids 639 00:32:15,218 --> 00:32:16,410 is always a good time. 640 00:32:16,494 --> 00:32:19,121 Well, we're pretty much done, 641 00:32:19,205 --> 00:32:20,348 so you don't have to hang around. 642 00:32:20,432 --> 00:32:22,974 Is that what you're worried about? 643 00:32:23,058 --> 00:32:25,569 Me hanging around? 644 00:32:25,653 --> 00:32:27,739 You haven't said much about me moving back. 645 00:32:27,823 --> 00:32:29,799 It's not... No. 646 00:32:29,883 --> 00:32:32,693 Jaz is... is really excited you're moving here. 647 00:32:32,777 --> 00:32:34,819 I know she is. 648 00:32:34,903 --> 00:32:35,988 But I'm asking about you. 649 00:32:36,072 --> 00:32:37,397 I guess, as a mom, 650 00:32:37,481 --> 00:32:39,566 I-I don't really think about what I want anymore. 651 00:32:39,650 --> 00:32:42,252 Sounds like that's something we need to change around here. 652 00:32:42,336 --> 00:32:46,240 Okay, yeah, but... Okay, how is this gonna work? 653 00:32:46,324 --> 00:32:48,926 I mean, are you gonna want Jaz every other weekend 654 00:32:49,010 --> 00:32:51,262 or the good holidays or what? Huh? 655 00:32:51,346 --> 00:32:53,673 Well, how about I take the crappy holidays? 656 00:32:53,757 --> 00:32:58,493 Look, this doesn't have to be formal or awkward. 657 00:32:58,577 --> 00:32:59,436 Mm. 658 00:32:59,520 --> 00:33:01,254 I missed so much of her life already, 659 00:33:01,338 --> 00:33:06,260 and I just want to spend as much time with her as I can. 660 00:33:06,344 --> 00:33:08,095 Okay. 661 00:33:08,179 --> 00:33:10,281 You can do that. 662 00:33:10,365 --> 00:33:12,858 B-But for now, please, I need you to take the kids home 663 00:33:12,942 --> 00:33:14,284 before Ginger gets back. 664 00:33:14,368 --> 00:33:16,345 Too late. 665 00:33:16,429 --> 00:33:18,347 Hi. 666 00:33:18,431 --> 00:33:19,705 Um... 667 00:33:19,932 --> 00:33:23,293 Does someone want to explain to me why I am witnessing... 668 00:33:23,377 --> 00:33:27,356 Oh... three child-labor-law violations? 669 00:33:27,440 --> 00:33:29,133 I'm sorry, Ginger. It's on me. 670 00:33:29,217 --> 00:33:30,859 Look, t-this job was so last minute. 671 00:33:30,943 --> 00:33:32,360 All my help was unavailable. 672 00:33:32,444 --> 00:33:36,456 But I couldn't afford to let go of a contract like this. 673 00:33:36,540 --> 00:33:39,126 Making this business work means everything. 674 00:33:39,210 --> 00:33:40,793 Mm-hmm. I mean, to all of us. 675 00:33:40,877 --> 00:33:42,353 I'm... 676 00:33:44,398 --> 00:33:45,875 Come here. 677 00:33:51,298 --> 00:33:52,897 What's your name, cutie pie? 678 00:33:52,981 --> 00:33:54,216 Luca. 679 00:33:54,300 --> 00:33:57,995 Luca. And how old are you, Luca? 680 00:33:58,079 --> 00:33:59,238 Almost 6. 681 00:33:59,322 --> 00:34:02,832 Oh, my! Almost 6. 682 00:34:03,992 --> 00:34:06,086 I never had any kids. 683 00:34:07,997 --> 00:34:10,173 My dancers were my children. 684 00:34:10,257 --> 00:34:13,327 And like you, we backed each other up. 685 00:34:13,411 --> 00:34:15,829 I admire what you did today. 686 00:34:15,913 --> 00:34:18,256 You took on a challenge. 687 00:34:18,340 --> 00:34:19,999 And you did what you had to do. 688 00:34:20,083 --> 00:34:21,260 R-Really? 689 00:34:21,344 --> 00:34:23,745 Um... But The Cleaning Ladies 690 00:34:23,829 --> 00:34:25,747 better be more than just a cute name for a business. 691 00:34:25,831 --> 00:34:29,267 There better be actual cleaning ladies that work for you. 692 00:34:29,351 --> 00:34:31,269 There are. There are. I promise. 693 00:34:31,353 --> 00:34:33,923 Alright, well, good, because this place... 694 00:34:34,007 --> 00:34:36,200 It looks fantastic. 695 00:34:36,284 --> 00:34:37,926 And with a commitment like this, 696 00:34:38,010 --> 00:34:41,205 how could I say anything but you're hired! 697 00:34:41,289 --> 00:34:43,356 Aah! Oh, my God! Thank you! 698 00:34:43,440 --> 00:34:46,026 Oh, my. Oh, my. Oh, my. 699 00:34:46,110 --> 00:34:47,377 Oh, yeah! 700 00:34:47,461 --> 00:34:50,789 And, girl, you got your man cleaning? 701 00:34:50,873 --> 00:34:52,066 He is a keeper. 702 00:34:52,150 --> 00:34:55,218 Oh, and he's good-looking. 703 00:34:55,302 --> 00:34:56,802 Ooh, yeah. 704 00:35:07,465 --> 00:35:09,292 I just need a little more time. 705 00:35:09,376 --> 00:35:11,234 You know the crackdown on the border. 706 00:35:11,318 --> 00:35:14,647 But don't worry. I got it handled. 707 00:35:14,731 --> 00:35:15,981 That's what you keep saying, 708 00:35:16,065 --> 00:35:19,318 but I've yet to see the return on my investment. 709 00:35:19,402 --> 00:35:20,986 The shipment is coming through, 710 00:35:21,070 --> 00:35:22,305 and the deal is going down this week. 711 00:35:22,389 --> 00:35:25,140 If you pull out now, you're gonna regret it. 712 00:35:25,224 --> 00:35:26,475 Now, trust me on this. I... 713 00:35:26,559 --> 00:35:29,010 She's just leaving. 714 00:35:29,094 --> 00:35:31,655 Joseph, shut the door behind her, please. 715 00:35:34,733 --> 00:35:39,137 I'm sick and tired of being yanked around by you, Cortés. 716 00:35:43,425 --> 00:35:45,435 Hey. Come on. We don't have a lot of time. 717 00:35:45,519 --> 00:35:46,937 We can't be late to meet the buyer. 718 00:36:43,561 --> 00:36:45,220 I hope I'm not the one responsible 719 00:36:45,304 --> 00:36:47,314 for that dour look on your face. 720 00:36:52,068 --> 00:36:56,155 Do you ever wish you could take something back 721 00:36:56,239 --> 00:36:58,675 even though you know it won't change a thing? 722 00:37:00,911 --> 00:37:02,552 Absolutely. 723 00:37:06,009 --> 00:37:08,743 Look, my love, I know there's so much 724 00:37:08,827 --> 00:37:11,188 I can never go back and change. 725 00:37:13,090 --> 00:37:15,065 There's one thing I can. 726 00:37:18,670 --> 00:37:22,258 I saw how hard it was for you to give this up. 727 00:37:22,342 --> 00:37:24,623 It must mean a lot to you. 728 00:37:25,936 --> 00:37:28,689 I should never have taken it in the first place. 729 00:37:43,119 --> 00:37:45,137 Alright, then. Thank you. 730 00:38:03,657 --> 00:38:04,816 Hey, Jeffy. 731 00:38:04,900 --> 00:38:06,484 I just got a lead from the CI in Hunt ridge. 732 00:38:06,568 --> 00:38:08,227 Meet me at Rusty's Furniture on Eucalyptus, 733 00:38:08,311 --> 00:38:09,972 the one that's been shut down for years. 734 00:38:20,233 --> 00:38:22,093 Hey. I got a truck pulling away from Rusty's. 735 00:38:22,177 --> 00:38:23,426 I'm now turning down Flamingo. 736 00:38:23,510 --> 00:38:24,762 Alright, I'm almost there. 737 00:38:24,846 --> 00:38:27,430 Don't approach until I get there. 738 00:38:32,001 --> 00:38:34,830 This is the FBI. Stop your vehicle now. 739 00:38:42,771 --> 00:38:45,173 I repeat, this is the FBI. 740 00:38:45,257 --> 00:38:47,434 Stop your vehicle now! 741 00:38:56,952 --> 00:38:59,354 Turn off the engine, get out of the truck. 742 00:38:59,438 --> 00:39:01,189 Slowly! 743 00:39:01,273 --> 00:39:03,283 Let me see your hands. 744 00:39:08,556 --> 00:39:11,883 Son of a bitch. 745 00:39:11,967 --> 00:39:12,959 Really? 746 00:39:13,043 --> 00:39:14,218 You got to be kidding me. 747 00:39:14,302 --> 00:39:15,461 Thony, don't say anything. 748 00:39:15,545 --> 00:39:17,129 This is not what you think, Garrett. 749 00:39:17,213 --> 00:39:18,316 Miller, put down the gun. 750 00:39:18,400 --> 00:39:19,542 You know you're not gonna shoot. 751 00:39:19,626 --> 00:39:23,044 Not her. But you, I'm not so sure. 752 00:39:23,128 --> 00:39:24,396 Bring me the bag, Thony. 753 00:39:24,480 --> 00:39:26,064 Garrett, please. Leave her out of this. 754 00:39:26,148 --> 00:39:27,899 Hey, now! Now! You've got me. Leave her out of this. 755 00:39:27,983 --> 00:39:29,718 Thony! 756 00:39:39,478 --> 00:39:40,478 Open it. 757 00:39:45,409 --> 00:39:48,252 As I said, six months max. 758 00:39:48,336 --> 00:39:52,091 You couldn't even make it a few weeks, huh? 759 00:39:52,175 --> 00:39:54,093 Anyone in the back? 760 00:39:54,177 --> 00:39:56,519 Hey, handsome, I'm talking to you. 761 00:39:56,603 --> 00:39:58,763 Anyone in the back? 762 00:39:58,847 --> 00:40:01,100 No. Alright. Open it. Let's go. 763 00:40:01,184 --> 00:40:04,252 Don't look at her. Open it. 764 00:40:25,708 --> 00:40:28,126 What the hell, Thony? 765 00:40:28,210 --> 00:40:29,660 Are you helping him sell drugs now? 766 00:40:29,744 --> 00:40:31,113 You've got me. Just let her go. 767 00:40:31,197 --> 00:40:32,222 Hey, hey, hey! You know what? 768 00:40:32,306 --> 00:40:34,225 You know, just quiet your face, alright? 769 00:40:34,309 --> 00:40:35,225 You're going in regardless. 770 00:40:35,309 --> 00:40:37,394 It wasn't his idea. It was mine. 771 00:40:37,478 --> 00:40:40,805 Garrett, this is medicine for Luca 772 00:40:40,889 --> 00:40:42,791 and for people of my community. 773 00:40:42,875 --> 00:40:44,068 We're trying to help people here. 774 00:40:44,152 --> 00:40:45,403 Y-You're doing good things, huh? 775 00:40:45,487 --> 00:40:48,695 You... You've got Benzos. You've got opiates. 776 00:40:50,550 --> 00:40:52,892 Are you working for Cortés? 777 00:40:52,976 --> 00:40:53,910 Huh? 778 00:40:53,994 --> 00:40:55,079 No. I-I... 779 00:40:55,163 --> 00:40:57,204 We have nothing to do with Cortés. 780 00:41:00,559 --> 00:41:03,418 But I know someone who's in business with him. 781 00:41:05,063 --> 00:41:07,816 If you let us go. Just... just please. 782 00:41:07,900 --> 00:41:11,336 Just look the other way. 783 00:41:11,420 --> 00:41:13,596 We can give you Robert Kamdar. 784 00:41:16,851 --> 00:41:18,493 Who the hell's Robert Kamdar? 785 00:41:18,577 --> 00:41:21,345 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 786 00:41:21,429 --> 00:41:23,848 and he's in business with Cortés. 787 00:41:23,932 --> 00:41:25,690 I just saw them together. 788 00:41:27,920 --> 00:41:29,854 Let me guess. 789 00:41:29,938 --> 00:41:31,173 Kamdar's a Brit. 790 00:41:31,257 --> 00:41:33,008 Yeah. Yeah. 791 00:41:33,092 --> 00:41:36,602 And Maya even mentioned him at the clergy. 792 00:41:36,686 --> 00:41:38,122 She... she was scared that he was going to 793 00:41:38,206 --> 00:41:40,206 send someone after her. 794 00:41:44,527 --> 00:41:47,039 Just let us go... both of us. 795 00:41:47,123 --> 00:41:49,448 And I'll inform for you again. 796 00:41:49,532 --> 00:41:51,968 If you get Kamdar, you can get Cortés, 797 00:41:52,052 --> 00:41:54,287 and you can save Maya. 798 00:41:54,371 --> 00:41:56,365 Please, Garrett. I can't go to jail. 799 00:41:56,449 --> 00:41:57,957 I still need to take care of Luca. 800 00:41:58,041 --> 00:41:59,766 He's still fragile. 801 00:42:06,550 --> 00:42:08,968 - Yeah? - I'm two minutes out, Miller. 802 00:42:09,052 --> 00:42:12,138 No, it's a false alarm. 803 00:42:12,222 --> 00:42:13,807 You can turn around. 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.