All language subtitles for Star.Time.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,603 --> 00:02:25,270 - Be a winner. 2 00:02:27,064 --> 00:02:28,190 Are you listening to me? 3 00:02:29,274 --> 00:02:32,027 Are you listening with all your heart and soul? 4 00:02:32,361 --> 00:02:34,613 With all your dreams, your hopes, and ambitions be, 5 00:02:35,572 --> 00:02:36,239 be a winner. 6 00:02:38,325 --> 00:02:40,285 Be a winner, play the lottery. 7 00:02:53,048 --> 00:02:55,133 It's all a huge lottery, you know. 8 00:02:56,968 --> 00:03:01,056 Before you're even born, you get a ticket. 9 00:03:02,557 --> 00:03:06,269 Some get lucky and their ticket says 10 00:03:06,603 --> 00:03:10,107 you're gonna be born rich, and have great parents, 11 00:03:10,440 --> 00:03:12,359 or be really nice to look at. 12 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 Some others get tickets that say, 13 00:03:18,323 --> 00:03:22,119 you're gonna have drunk parents, and junkies for kids, 14 00:03:22,452 --> 00:03:25,789 get cancer, or bust your face up in a car accident. 15 00:03:27,457 --> 00:03:31,253 Anything and everything that happens in life 16 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 happens in this cosmic lottery. 17 00:03:37,426 --> 00:03:38,719 There's no good or bad, really. 18 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 It's just the lottery. 19 00:03:43,432 --> 00:03:46,643 Your number comes up, and whether your ass falls off 20 00:03:46,977 --> 00:03:49,521 or turns to gold, you got to play. 21 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 There's no turning back. 22 00:05:24,658 --> 00:05:25,617 Love ya. 23 00:05:25,951 --> 00:05:27,285 No, I really love you. 24 00:05:27,619 --> 00:05:30,580 I wanna be involved. 25 00:05:30,914 --> 00:05:33,166 Flaughs) 26 00:05:33,500 --> 00:05:34,042 Do it. 27 00:06:55,874 --> 00:06:56,750 - I don't blame you. 28 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 Hurts when you're robbed. 29 00:07:00,545 --> 00:07:01,922 When they take away what's yours. 30 00:07:07,636 --> 00:07:09,054 Are you? 31 00:07:09,387 --> 00:07:11,514 I thought about putting an end to it once too, pal. 32 00:07:11,848 --> 00:07:13,183 And you know what saved me? 33 00:07:16,770 --> 00:07:17,646 You. 34 00:07:19,689 --> 00:07:21,483 Yeah, you. 35 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 And every single human being who carries the cross 36 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 of awareness in this world. 37 00:07:27,822 --> 00:07:28,949 I don't wanna make you feel guilty pal, 38 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 but what about them? 39 00:07:32,327 --> 00:07:34,454 If you and I cut the cord, what happens to them? 40 00:07:35,705 --> 00:07:37,082 ' Who? 41 00:07:37,415 --> 00:07:37,958 - Each of those 42 00:07:39,292 --> 00:07:40,752 tender, sensitive souls out there, 43 00:07:41,086 --> 00:07:44,756 who week in and week out experience with you and me 44 00:07:46,091 --> 00:07:48,843 the magic of our favorite TV show, 45 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 The Robertson Family. 46 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 Tonight, that very special TV show, 47 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 has been taken off the air, forever. 48 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 You and I are not the only ones crushed by the loss. 49 00:08:05,443 --> 00:08:06,444 But I will say this. 50 00:08:07,988 --> 00:08:12,867 Not everyone has the courage to go for the total blackout 51 00:08:13,702 --> 00:08:14,661 like you and me. 52 00:08:17,455 --> 00:08:18,373 - Wanna jump with me? 53 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 - Yeah, okay. 54 00:08:27,966 --> 00:08:29,134 Okay, kid. 55 00:08:37,642 --> 00:08:39,477 I have to clear my conscience first, 56 00:08:39,811 --> 00:08:40,520 that alright with you? 57 00:09:12,218 --> 00:09:12,969 Can't do it. 58 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 How can I let the pain of my measly little existence 59 00:09:17,766 --> 00:09:19,059 frighten me? 60 00:09:19,392 --> 00:09:22,437 Hell, as long as people dream, I'll exist. 61 00:09:22,771 --> 00:09:23,396 They need me. 62 00:09:24,606 --> 00:09:25,482 You know why, Henry? 63 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Because I'm in show business. 64 00:09:30,445 --> 00:09:31,654 And they need you too, Henry. 65 00:09:33,364 --> 00:09:36,034 The world would be a poorer place without you. 66 00:09:36,367 --> 00:09:37,660 Take my word for it. 67 00:09:38,828 --> 00:09:39,537 My name is Bones. 68 00:09:40,997 --> 00:09:41,790 Sam Bones. 69 00:09:49,422 --> 00:09:52,008 I know we can make a difference to those millions, 70 00:09:52,342 --> 00:09:53,176 with our guidance. 71 00:09:54,511 --> 00:09:56,471 After all, you're in show business too, 72 00:09:56,805 --> 00:09:57,472 aren't you Henry? 73 00:09:57,806 --> 00:09:58,723 I 'ii 74 00:09:59,057 --> 00:10:00,433 always wanted to be on TV. 75 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 Flaughs) 76 00:10:03,812 --> 00:10:05,021 - What more can I say? 77 00:10:05,355 --> 00:10:06,898 You're a man of vision. 78 00:10:07,232 --> 00:10:08,316 A man of commitment. 79 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 You make a decision and you go all the way, 80 00:10:10,193 --> 00:10:10,735 I like that. 81 00:10:12,112 --> 00:10:12,821 I respect it. 82 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 Would have been a terrible waste. 83 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Think. 84 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 If you were dead, we wouldn't be having this conversation. 85 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 It'd be no story from this point on, 86 00:10:32,590 --> 00:10:33,591 think about it. 87 00:10:36,886 --> 00:10:40,390 Ah, maybe this is just some fantasy of mine. 88 00:10:42,142 --> 00:10:43,226 I've been wrong before. 89 00:10:46,479 --> 00:10:48,690 Maybe your instincts are right, Henry. 90 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 After all, what do I know? 91 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 It's really up to you. 92 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 The power is in your hands. 93 00:11:01,244 --> 00:11:03,329 The power is in your hands. 94 00:13:04,075 --> 00:13:04,742 - Do you have anybody that you can talk to 95 00:13:05,076 --> 00:13:05,910 when you don't sleep? 96 00:13:07,412 --> 00:13:08,913 A friend, or anybody special. 97 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 - I like the Robertsons. 98 00:13:12,625 --> 00:13:14,585 Flaughs) 99 00:13:19,090 --> 00:13:19,757 Mar)'- 100 00:13:24,262 --> 00:13:25,054 One time she put on 101 00:13:26,806 --> 00:13:31,686 her mom's high heel shoes and stockings 102 00:13:32,645 --> 00:13:34,272 and a dress, and lipstick. 103 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 And she's only nine. 104 00:13:37,525 --> 00:13:38,192 I watch her. 105 00:13:39,569 --> 00:13:40,445 - Where? 106 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 - At the Robertson's house. 107 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 - Do you go to their house a lot? 108 00:13:46,200 --> 00:13:50,455 - Yeah, Wednesday nights at eight o'clock. 109 00:13:50,788 --> 00:13:51,748 That's when they're on. 110 00:13:52,665 --> 00:13:53,333 - They're on? 111 00:13:54,375 --> 00:13:55,043 - TV. 112 00:13:59,380 --> 00:14:01,299 Flaughs) 113 00:14:03,092 --> 00:14:04,427 They're really funny. 114 00:14:06,888 --> 00:14:08,014 And they're really nice. 115 00:14:56,396 --> 00:14:58,189 - You're gonna come live with me now, Henry. 116 00:14:58,523 --> 00:14:59,899 - I looked for you everywhere. 117 00:15:01,484 --> 00:15:02,860 Thought I'd never see you again. 118 00:15:04,570 --> 00:15:05,613 - You're gonna to muster up a lot of courage, you know, 119 00:15:05,947 --> 00:15:07,031 to do what we have to do. 120 00:15:14,372 --> 00:15:15,998 - I'm not sure I want to go with you. 121 00:15:20,128 --> 00:15:22,213 - Here, dry your ears. 122 00:15:23,923 --> 00:15:26,092 If water gets in them, you could catch an infection. 123 00:15:28,094 --> 00:15:30,263 There are hard times ahead of us, Henry. 124 00:15:30,596 --> 00:15:31,681 We're gonna face them together. 125 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 We're gonna become the best team, best friends. 126 00:15:37,520 --> 00:15:38,187 Family. 127 00:15:42,483 --> 00:15:44,277 You'll never even have to be alone again. 128 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 The view is a little different from here, isn't it Henry? 129 00:16:00,626 --> 00:16:02,170 What do you think of my house, Henry? 130 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 - It's very big. 131 00:16:06,299 --> 00:16:06,757 Flaughs) 132 00:16:07,091 --> 00:16:07,925 - It is indeed. 133 00:16:12,472 --> 00:16:14,724 - It's very nice of you to bring me here, sir. 134 00:16:15,057 --> 00:16:16,726 - Very nice to have you, Henry. 135 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 From now on, my house is your home. 136 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 You want anything, anything at all, 137 00:16:21,355 --> 00:16:23,316 all you've got to do is want it. 138 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 All I need from you, Henry is just one thing. 139 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 That shouldn't be too difficult, 140 00:16:27,403 --> 00:16:29,864 because it's something you have already. 141 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 You know what that is, Henry? 142 00:16:33,159 --> 00:16:34,076 Can you hear me, Henry? 143 00:16:34,410 --> 00:16:35,620 - Yes. 144 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 - Well then, what is it? 145 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 - I don't know. 146 00:16:38,831 --> 00:16:40,708 - It's the solution to the riddle of life. 147 00:16:42,084 --> 00:16:43,920 It's what separates you from the rest of the world. 148 00:16:44,253 --> 00:16:46,506 - But I don't wanna be different. 149 00:16:46,839 --> 00:16:48,925 - It gives it a competitive edge. 150 00:16:49,258 --> 00:16:50,134 The manna from heaven. 151 00:16:51,469 --> 00:16:53,513 It's what I saw in you earlier tonight, Henry. 152 00:16:53,846 --> 00:16:56,516 That special quality that you and I both have. 153 00:16:57,725 --> 00:16:58,392 What is it? 154 00:16:59,477 --> 00:17:00,603 Come on, what is it? 155 00:17:00,937 --> 00:17:03,105 What, what, what is the treasured gift? 156 00:17:03,439 --> 00:17:03,898 - I don't know. 157 00:17:04,232 --> 00:17:06,025 - It's commitment. 158 00:17:06,359 --> 00:17:07,109 - Are you angry with me? 159 00:17:15,076 --> 00:17:18,204 - No, I'm not angry with you at all, Henry. 160 00:17:19,288 --> 00:17:21,624 In fact, we're bonding already. 161 00:17:23,084 --> 00:17:25,127 Don't let anyone lie to you . 162 00:17:26,587 --> 00:17:29,131 There's nothing pretty about death, 163 00:17:29,465 --> 00:17:31,217 about getting sick, about getting old 164 00:17:31,551 --> 00:17:32,218 or hurting a lot. 165 00:17:33,719 --> 00:17:35,096 The saddest thing of all, 166 00:17:35,429 --> 00:17:37,223 you can't do anything about those things. 167 00:17:38,599 --> 00:17:40,268 Life, on the other hand, 168 00:17:42,937 --> 00:17:46,023 is an altogether different sensation. 169 00:17:47,733 --> 00:17:49,485 If you can whistle the right symphony. 170 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 - I don't know how to whistle. 171 00:17:55,283 --> 00:17:57,159 - There's nothing to it. 172 00:18:17,138 --> 00:18:17,722 - ls it on? 173 00:18:18,055 --> 00:18:18,889 Is it on? 174 00:18:19,223 --> 00:18:21,142 - Yeah, yeah, it's on. 175 00:18:22,727 --> 00:18:23,894 - That's private. 176 00:18:24,895 --> 00:18:25,646 - They're for who? 177 00:18:27,273 --> 00:18:28,190 - Wendy. 178 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 - Who's Wendy? 179 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 - My friend from Social Services. 180 00:18:34,822 --> 00:18:35,531 - Social worker, uh? 181 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 - No, she's a good friend. 182 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 - Excuse me, can you go outside. 183 00:18:55,426 --> 00:18:56,469 I need to be alone for this one. 184 00:18:56,802 --> 00:18:57,762 - I gotta operate the-- 185 00:18:58,095 --> 00:18:58,679 - No this is really important though, 186 00:18:59,013 --> 00:18:59,972 I gotta do this, cause I-- 187 00:19:00,306 --> 00:19:01,223 it's really important, okay? 188 00:19:01,557 --> 00:19:02,141 - Okay, okay. 189 00:19:02,475 --> 00:19:03,351 Just don't touch the equipment. 190 00:19:03,684 --> 00:19:04,644 - Okay, okay. 191 00:19:04,977 --> 00:19:06,187 Of course not. 192 00:19:06,520 --> 00:19:07,229 - It's very-- 193 00:19:07,563 --> 00:19:08,105 - I head you already. 194 00:19:20,368 --> 00:19:21,035 Hi Wendy. 195 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 It's me, Henry. 196 00:19:25,790 --> 00:19:27,792 They canceled the Robertson Family, 197 00:19:28,125 --> 00:19:28,876 so I'm dead now. 198 00:19:30,252 --> 00:19:31,962 But you can see me any time you want. 199 00:19:32,296 --> 00:19:33,005 On your TV. 200 00:19:35,841 --> 00:19:37,468 There's a camera here looking at me. 201 00:19:43,432 --> 00:19:44,350 Uh. 202 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 I wish I could see you in person, but you're going away. 203 00:19:56,112 --> 00:19:58,030 Sir, I'm finished. 204 00:20:04,662 --> 00:20:06,205 - That's very, very honest. 205 00:20:06,539 --> 00:20:08,124 Henry, and very sad. 206 00:20:12,420 --> 00:20:13,337 " Sad? 207 00:20:15,005 --> 00:20:15,923 - Yeah, really 208 00:20:17,341 --> 00:20:18,008 tragic. 209 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Everyone has their role to play, Henry. 210 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 Some play out theirs in darkness, 211 00:20:28,853 --> 00:20:30,479 others stand proud. 212 00:20:30,813 --> 00:20:32,648 Proud in the floodlights of life. 213 00:20:34,984 --> 00:20:37,111 - Julie, it's me. 214 00:20:39,530 --> 00:20:40,364 Henry just sent me a tape, 215 00:20:40,698 --> 00:20:42,074 he says he killed himself. 216 00:20:43,993 --> 00:20:44,910 I fucked up. 217 00:20:45,244 --> 00:20:46,078 I really fucked up. 218 00:20:49,790 --> 00:20:52,501 - Enough crawling around in the dirt Henry? 219 00:20:55,087 --> 00:20:56,547 You're not a worm. 220 00:20:58,507 --> 00:21:00,176 You're a man. 221 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 A beautiful man. 222 00:21:02,678 --> 00:21:06,640 To be a man you have needs and desires, and ambitions. 223 00:21:08,017 --> 00:21:08,684 Right, Henry? 224 00:21:10,436 --> 00:21:11,145 So, Henry. 225 00:21:11,479 --> 00:21:12,521 Be one of your heroes. 226 00:21:13,731 --> 00:21:16,275 Be a media entity. 227 00:21:16,609 --> 00:21:17,485 Together we can make it. 228 00:21:18,444 --> 00:21:19,361 Are you with me, Henry? 229 00:21:19,695 --> 00:21:20,237 - I don't know. 230 00:21:23,574 --> 00:21:24,658 - What are you gonna tell your mom? 231 00:21:26,702 --> 00:21:28,621 - I'm not gonna tell her anything, she's dead. 232 00:21:28,954 --> 00:21:30,956 - I mean when you were planning to meet her. 233 00:21:32,958 --> 00:21:34,919 Didn't you think about what you were gonna say? 234 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 - No. 235 00:21:36,587 --> 00:21:38,464 - When she sees all the other dead people, 236 00:21:39,423 --> 00:21:40,090 and says to them 237 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 "This is my son Henry. 238 00:21:45,012 --> 00:21:46,096 "He never amounted to anything." 239 00:21:46,430 --> 00:21:47,056 - No. 240 00:21:47,389 --> 00:21:48,516 I want her to be proud of me. 241 00:21:48,849 --> 00:21:51,393 - We can take the power of it into our own hands. 242 00:21:51,727 --> 00:21:52,812 And even if you do decide 243 00:21:53,145 --> 00:21:55,606 to turn your brains into dogmeat on the pavement, 244 00:21:55,940 --> 00:21:57,441 and be reunited with your mom, 245 00:21:57,775 --> 00:22:01,403 she can then say "This is my son Henry. 246 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 "He was a player, he counted." 247 00:22:03,614 --> 00:22:04,323 - Yes, yes. 248 00:22:04,657 --> 00:22:05,199 I want that. 249 00:22:06,492 --> 00:22:07,493 - Oh, great, Henry, great. 250 00:22:09,578 --> 00:22:10,329 Have a jelly bean. 251 00:22:14,416 --> 00:22:17,962 I tell you, Henry, you wanna succeed, 252 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 or really make it in this business, 253 00:22:20,506 --> 00:22:21,048 YOU gotta-- 254 00:22:22,383 --> 00:22:23,843 you gotta become like steel. 255 00:22:24,176 --> 00:22:25,302 While keeping your heart soft. 256 00:22:27,555 --> 00:22:28,681 Che Guevara said that. 257 00:22:29,974 --> 00:22:31,892 - Was he in show business? 258 00:22:32,226 --> 00:22:34,019 - Was he in show business? 259 00:22:34,353 --> 00:22:34,854 What, are you kidding? 260 00:22:35,187 --> 00:22:35,896 Come on, let's go. 261 00:22:36,230 --> 00:22:37,189 - Where're we going now? 262 00:22:37,523 --> 00:22:38,274 - I'm gonna take you 263 00:22:38,607 --> 00:22:40,401 right into the belly of the beast, Henry. 264 00:22:40,734 --> 00:22:42,778 The cathedral, the nucleus, 265 00:22:43,112 --> 00:22:44,905 the source of the altars, Henry. 266 00:22:45,239 --> 00:22:47,241 There's a role waiting for you Henry. 267 00:22:47,575 --> 00:22:48,909 A role that only you can play. 268 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Come on, Henry. 269 00:22:57,293 --> 00:22:58,669 - Do you like Julie? 270 00:22:59,003 --> 00:23:00,462 - No, I'll wait for you. 271 00:23:00,796 --> 00:23:01,297 - But I'll be gone a month. 272 00:23:01,630 --> 00:23:02,590 - Why? 273 00:23:02,923 --> 00:23:04,383 - Because he lives somewhere else. 274 00:23:06,260 --> 00:23:07,761 - And you want to be with him? 275 00:23:08,095 --> 00:23:08,637 - He loves me. 276 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 It's okay to cry, Henry. 277 00:23:33,037 --> 00:23:35,623 - Hey, I see her on TV. 278 00:23:35,956 --> 00:23:36,832 - Yeah, lots. 279 00:23:40,586 --> 00:23:42,504 - O my goodness, him too. 280 00:23:42,838 --> 00:23:43,422 - What's the whole big deal? 281 00:23:43,756 --> 00:23:44,381 - No, no, they're big, really. 282 00:23:45,758 --> 00:23:47,718 - Nothing compared to what you're gonna be. 283 00:23:48,052 --> 00:23:48,594 Come on. 284 00:23:50,638 --> 00:23:51,889 This is the entrance. 285 00:23:52,222 --> 00:23:54,767 A special entrance into a new world. 286 00:23:55,851 --> 00:23:58,479 Very special entertainment. 287 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 - Beautiful, aren't I? 288 00:25:53,761 --> 00:25:54,720 What is it you see in me? 289 00:25:57,806 --> 00:26:02,603 My looks, my dreams, 290 00:26:04,813 --> 00:26:06,482 or do you just like to peek? 291 00:26:08,817 --> 00:26:09,485 Yeah, you know. 292 00:26:12,237 --> 00:26:14,073 Peek at my long legs, 293 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 all no one can see a desire, 294 00:26:19,661 --> 00:26:22,623 or are my breasts what you like to watch, 295 00:26:22,956 --> 00:26:24,083 while you hide in the shadows? 296 00:26:25,667 --> 00:26:27,544 It's safe to want me, Henry. 297 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 I don't have any diseases. 298 00:26:31,924 --> 00:26:34,468 And I won't break your heart ever again. 299 00:26:34,802 --> 00:26:36,220 I promise. 300 00:26:36,553 --> 00:26:39,223 You know, I can see into your heart, Henry. 301 00:26:39,556 --> 00:26:41,725 And I see that you need so much. 302 00:26:42,684 --> 00:26:44,103 So much. 303 00:26:46,647 --> 00:26:48,690 You need what only I can give you. 304 00:26:49,024 --> 00:26:50,943 I want you inside me, Henry. 305 00:26:51,276 --> 00:26:53,195 I want to feel you as part of me. 306 00:26:53,529 --> 00:26:56,698 I'm so hungry for what you can give. 307 00:27:04,706 --> 00:27:07,668 Don't you dare touch me like that. 308 00:27:08,001 --> 00:27:09,419 Do you think I'm just some whore? 309 00:27:09,753 --> 00:27:11,672 That anybody can fondle me? 310 00:27:12,005 --> 00:27:14,550 I am the evidence of god. 311 00:27:14,883 --> 00:27:16,051 Aren't I, Henry? 312 00:27:16,385 --> 00:27:16,927 Aren't I? 313 00:27:18,303 --> 00:27:20,597 I am body immortality. 314 00:27:20,931 --> 00:27:23,851 You have to earn the right to come into my bed. 315 00:27:24,184 --> 00:27:26,270 You have to earn my love. 316 00:27:27,729 --> 00:27:28,897 - I want to. 317 00:27:29,231 --> 00:27:29,773 How can I? 318 00:27:31,108 --> 00:27:32,693 - There is a hole waiting for you. 319 00:27:33,026 --> 00:27:35,112 A role that only you can play. 320 00:27:36,738 --> 00:27:40,075 Everyone has a different path to enter into my womb, 321 00:27:40,409 --> 00:27:43,370 these children of mine are you ancestors. 322 00:27:44,621 --> 00:27:45,998 They will show you the way. 323 00:27:57,968 --> 00:27:59,678 - I don't understand. 324 00:28:01,930 --> 00:28:02,848 - Do you love me? 325 00:28:05,934 --> 00:28:07,686 More than anything else in the world? 326 00:28:11,064 --> 00:28:12,566 I need to be the only one for you. 327 00:28:12,900 --> 00:28:14,610 I need to be the only one that you look at. 328 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 That you desire. 329 00:28:16,278 --> 00:28:18,488 If not, I will disappear from your life forever. 330 00:28:18,822 --> 00:28:19,907 - Yes. 331 00:28:20,240 --> 00:28:20,991 - Yes, what? 332 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 - Yes, you are the only one. 333 00:28:27,372 --> 00:28:28,957 - I'm so happy for us. 334 00:28:29,291 --> 00:28:30,584 I'm so happy for us. 335 00:28:30,918 --> 00:28:32,586 I'm so happy for us. 336 00:28:32,920 --> 00:28:34,755 I'm so happy for us. 337 00:28:35,088 --> 00:28:36,757 I'm so happy for us. 338 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 I'm so happy for us. 339 00:28:38,884 --> 00:28:40,219 I'm so happy for us. 340 00:28:42,095 --> 00:28:43,805 I'm so happy for us. 341 00:28:55,651 --> 00:28:56,818 - Something's missing, Henry. 342 00:28:57,819 --> 00:28:58,737 - What? 343 00:29:01,448 --> 00:29:02,074 - You need a-- 344 00:29:02,407 --> 00:29:03,325 you need a persona, an identity. 345 00:29:03,659 --> 00:29:04,701 Something that'll give you a little edge 346 00:29:05,035 --> 00:29:05,827 over the competition. 347 00:29:06,954 --> 00:29:07,704 - Competition? 348 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 - Game shows and stuff. 349 00:29:11,291 --> 00:29:12,167 They cut right into your air time 350 00:29:12,501 --> 00:29:13,835 if you're not on the ball, Henry. 351 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 Here, 352 00:29:17,923 --> 00:29:18,674 try this. 353 00:29:19,007 --> 00:29:19,716 Try it. 354 00:29:20,050 --> 00:29:20,592 Put it on. 355 00:29:24,179 --> 00:29:24,721 Try it on. 356 00:29:33,855 --> 00:29:36,692 That's it, that's the key. 357 00:29:37,025 --> 00:29:37,567 Personality! 358 00:29:38,485 --> 00:29:39,069 Flaughs) 359 00:29:39,403 --> 00:29:39,945 That's it. 360 00:29:48,620 --> 00:29:50,080 So talk to me Henry. 361 00:29:50,414 --> 00:29:51,039 What do you think? 362 00:29:53,917 --> 00:29:54,751 Weird things happen 363 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 whenever history is about to be made, uh? 364 00:29:58,630 --> 00:29:59,840 Different smell in the air, 365 00:30:00,173 --> 00:30:01,925 the wind blows funny. 366 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 The moon takes on a different shade, 367 00:30:04,136 --> 00:30:06,763 even your blood runs at a different rhythm. 368 00:30:08,974 --> 00:30:11,059 Well, this is it, my friend. 369 00:30:12,769 --> 00:30:13,437 My artist. 370 00:30:14,980 --> 00:30:16,064 Your opening night. 371 00:30:25,407 --> 00:30:25,949 Henry, Henry. 372 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 - Did you change your mind? 373 00:30:28,410 --> 00:30:30,078 - Not quite, Rembrandt. 374 00:30:30,412 --> 00:30:31,663 You forgot your paintbrush. 375 00:30:37,085 --> 00:30:38,003 Break a leg. 376 00:30:45,802 --> 00:30:47,054 - These three families will be 377 00:30:47,387 --> 00:30:51,808 competing to win mom and dad a romantic second honeymoon. 378 00:30:53,226 --> 00:30:55,979 And now, here's the host of second honeymoon. 379 00:30:56,313 --> 00:30:56,855 Wayne Fox. 380 00:31:00,484 --> 00:31:01,777 - Why thank you. 381 00:31:02,110 --> 00:31:03,111 Welcome to Second Honeymoon, 382 00:31:03,445 --> 00:31:04,780 the show that takes a look at three families 383 00:31:05,113 --> 00:31:06,782 just like your own to find out how much or how little 384 00:31:07,115 --> 00:31:08,617 the kids really know about mom and dad. 385 00:31:08,950 --> 00:31:09,868 I know one thing for sure, 386 00:31:10,202 --> 00:31:11,953 our families are ready to play, aren't ya? 387 00:31:14,790 --> 00:31:15,374 Good luck to everybody. 388 00:31:15,707 --> 00:31:16,792 Here's the way we play the game. 389 00:31:17,125 --> 00:31:18,377 We're gonna ask the children questions about mom and dad, 390 00:31:18,710 --> 00:31:19,920 then we're gonna ask mom and dad the same questions. 391 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 If their answers agree, they'll earn points. 392 00:31:22,464 --> 00:31:23,965 Now, at the end of the show the family with the most points 393 00:31:24,299 --> 00:31:26,802 will send mom and dad on a romantic second honeymoon. 394 00:31:27,135 --> 00:31:28,762 So let's start with the Christofaro Family. 395 00:31:29,096 --> 00:31:30,138 140 points. 396 00:31:30,472 --> 00:31:31,348 Chris? 397 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 - Hi Wayne, you know that? 398 00:31:33,600 --> 00:31:37,020 - The price of cars these days it has to be the car payment. 399 00:31:37,354 --> 00:31:38,355 - Your car. 400 00:31:38,688 --> 00:31:39,981 Linda can you match that for 100 points? 401 00:31:40,315 --> 00:31:41,316 - Car payment. 402 00:31:41,650 --> 00:31:43,860 - Car payment, 220 points, for the Christofaros. 403 00:31:44,194 --> 00:31:44,778 Alani? 404 00:31:45,112 --> 00:31:46,154 - Car. 405 00:31:46,488 --> 00:31:47,906 - It would be the car, 406 00:31:48,240 --> 00:31:49,241 Look at the clean sweep it now. 407 00:31:49,574 --> 00:31:50,033 D? 408 00:31:50,367 --> 00:31:50,826 - The car. 409 00:31:51,159 --> 00:31:52,494 - It's the car. 410 00:31:52,828 --> 00:31:54,996 Our answers are locked in, we have one side of this story 411 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 when second honeymoon continues after this short break. 412 00:32:24,359 --> 00:32:28,155 The pain reliever of the future, Naprin, 413 00:32:28,488 --> 00:32:31,116 swallow away, recommended by physicians. 414 00:32:35,954 --> 00:32:37,873 - Alright, Jake, you've got 40 points 415 00:32:38,206 --> 00:32:39,040 on the board, you're gonna need a perfect match 416 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 from this family, which way do you reach, Jake? 417 00:32:42,002 --> 00:32:42,461 - Left. 418 00:32:42,794 --> 00:32:43,253 - To the left. 419 00:32:43,587 --> 00:32:44,421 What do you say Mary? 420 00:32:44,754 --> 00:32:45,755 - Left. 421 00:32:46,089 --> 00:32:46,756 - To the left , 422 00:32:47,090 --> 00:32:47,841 Alright-- 423 00:32:48,175 --> 00:32:48,633 - Honey I took 424 00:32:48,967 --> 00:32:49,426 - To the left. 425 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 200 points. 426 00:32:51,136 --> 00:32:53,430 Alright, Audrey, if you match your dad's answer, 427 00:32:53,763 --> 00:32:55,307 then they're off on a second honeymoon. 428 00:32:55,640 --> 00:32:56,808 What do you say? 429 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 - To the left. 430 00:33:57,410 --> 00:33:58,078 - You like it? 431 00:34:01,706 --> 00:34:03,500 You can keep it. 432 00:34:03,833 --> 00:34:04,459 It's yours. 433 00:34:18,473 --> 00:34:20,934 - Hey, you know, it's alright, it's alright. 434 00:34:21,268 --> 00:34:21,977 Let it all out. 435 00:34:22,310 --> 00:34:23,228 We're your buddies here. 436 00:34:23,562 --> 00:34:24,437 Its nature's way. 437 00:34:25,814 --> 00:34:28,316 A few must suffer for the salvation of many. 438 00:34:29,359 --> 00:34:30,527 - I couldn't. 439 00:34:30,860 --> 00:34:31,319 I didn't. 440 00:34:31,653 --> 00:34:33,071 - What? 441 00:34:33,405 --> 00:34:34,739 - I didn't do it. 442 00:34:35,073 --> 00:34:36,116 I got so scared. 443 00:34:36,449 --> 00:34:36,992 - What? 444 00:34:38,827 --> 00:34:40,078 - I just felt so sad for them. 445 00:34:40,412 --> 00:34:41,162 - For you. 446 00:34:41,496 --> 00:34:42,622 You felt sad for you. 447 00:34:42,956 --> 00:34:43,540 It had nothing to do with anything. 448 00:34:43,873 --> 00:34:44,833 - I'm so sorry Mr. Bones. 449 00:34:45,166 --> 00:34:46,084 - You gotta stop this Henry. 450 00:34:46,418 --> 00:34:47,627 You get sad for them, sorry for me. 451 00:34:47,961 --> 00:34:48,962 - No, I mean, I'm sorry I couldn't do it. 452 00:34:49,296 --> 00:34:53,008 - Look Henry, if I had the charisma I would do it myself 453 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 but I don't-- 454 00:34:55,844 --> 00:34:57,512 I don't have what it takes, that's all. 455 00:34:58,847 --> 00:35:00,307 We tried, right. 456 00:35:00,640 --> 00:35:03,268 I mean, we did our best, didn't we? 457 00:35:04,311 --> 00:35:05,228 Didn't we? 458 00:35:06,563 --> 00:35:07,230 - I guess so. 459 00:35:09,274 --> 00:35:12,277 - Sweet bitterness of defeat. 460 00:35:15,905 --> 00:35:17,907 - Alright, come on, let's go. 461 00:35:18,241 --> 00:35:19,200 - Where are we going? 462 00:35:19,534 --> 00:35:20,035 - Take you back to the roof of the building 463 00:35:20,368 --> 00:35:21,077 where I found you. 464 00:35:21,411 --> 00:35:22,454 - What for? 465 00:35:22,787 --> 00:35:24,331 - For a fucking aerobics class, what do you think? 466 00:35:24,664 --> 00:35:26,291 - I don't want to go there. 467 00:35:26,625 --> 00:35:27,125 I don't wanna die now. 468 00:35:27,459 --> 00:35:29,169 Mr. Bones, please. 469 00:35:30,337 --> 00:35:31,463 - Sam. 470 00:35:31,796 --> 00:35:34,674 Henry, call me Sam for Christ's sakes. 471 00:35:36,343 --> 00:35:37,010 - Sam. 472 00:35:40,305 --> 00:35:41,431 It was opening night, right? 473 00:35:43,058 --> 00:35:45,226 Maybe I just got a little nervous. 474 00:35:45,560 --> 00:35:46,227 - So? 475 00:35:46,561 --> 00:35:47,103 - So, 476 00:35:48,855 --> 00:35:49,606 if I do this thing? 477 00:35:49,939 --> 00:35:50,690 - Thing? 478 00:35:51,024 --> 00:35:52,567 Thing, this is art, Henry. 479 00:35:52,901 --> 00:35:53,443 Art, emotion. 480 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 - Will I be more-- 481 00:35:58,573 --> 00:36:00,033 will it make me-- 482 00:36:00,367 --> 00:36:03,870 - This heroic deed has the texture of sainthood. 483 00:36:06,039 --> 00:36:09,918 There are no words to describe what you will mean to people, 484 00:36:10,251 --> 00:36:11,044 dead or alive. 485 00:36:13,254 --> 00:36:14,130 - Could I try again? 486 00:36:16,466 --> 00:36:17,133 - I would. 487 00:36:20,345 --> 00:36:23,932 From each according to his ability. 488 00:36:25,141 --> 00:36:28,144 To each according to his need. 489 00:36:29,979 --> 00:36:30,647 - What? 490 00:36:31,815 --> 00:36:32,816 - It's for the people. 491 00:36:35,318 --> 00:36:36,277 BY the people. 492 00:36:37,404 --> 00:36:38,238 - For the people? 493 00:36:38,571 --> 00:36:39,114 - That's it. 494 00:36:43,910 --> 00:36:47,372 It's star time, Henry. 495 00:36:47,706 --> 00:36:48,248 - Yeah. 496 00:36:58,216 --> 00:36:59,008 - Go, baby. 497 00:37:11,271 --> 00:37:13,148 - Get me back. 498 00:37:13,481 --> 00:37:16,443 Get me back, I don't care what they do to me. 499 00:37:16,776 --> 00:37:19,112 Get me back to my wife and kids. 500 00:37:19,446 --> 00:37:21,614 Help me Clarence, please. 501 00:37:21,948 --> 00:37:23,158 Please. 502 00:37:23,491 --> 00:37:24,826 I wanna live again. 503 00:37:25,160 --> 00:37:26,369 I wanna live again. 504 00:37:28,329 --> 00:37:29,789 I wanna live again. 505 00:37:30,123 --> 00:37:32,250 Please god, let me live again. 506 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 Hey George. 507 00:38:15,752 --> 00:38:19,005 - Yes, Henry Pinkie, from Los Angeles, California. 508 00:38:19,339 --> 00:38:22,091 All of this can be your dream come true. 509 00:38:22,425 --> 00:38:25,637 Bicycles, blenders, cars, computers, dishes, dolls 510 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 games, microwaves, stereos, television, 511 00:38:29,182 --> 00:38:31,768 toaster ovens, telephones, VCRs, 512 00:38:32,101 --> 00:38:35,146 all of these prizes you get to take home with you. 513 00:38:54,999 --> 00:38:57,460 - Yes, it's a dream come true. 514 00:38:58,795 --> 00:39:01,673 Here on my show, if you have a dream, 515 00:39:02,006 --> 00:39:05,802 any dream at all, I can make it come true. 516 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 - A white tshirt-- 517 00:39:42,463 --> 00:39:45,925 - Police say the murder occurred less than three hours ago. 518 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 - Terror reigns in the city as the death toll 519 00:40:12,577 --> 00:40:14,954 of the baby mask murderer rises to 10. 520 00:40:16,331 --> 00:40:18,166 - Again, the baby mask killer has committed-- 521 00:40:19,792 --> 00:40:20,376 - Viciously, with what is probably 522 00:40:20,710 --> 00:40:22,003 a hatchet or an ax. 523 00:40:22,337 --> 00:40:24,797 And he allegedly wears a baby jaw type mask. 524 00:40:25,131 --> 00:40:26,424 - A little bit about it in the paper. 525 00:40:26,758 --> 00:40:27,967 I know they don't have that much-- 526 00:40:28,301 --> 00:40:29,928 - The mask resembling a baby's face was spotted-- 527 00:40:30,261 --> 00:40:31,804 - Last night another grisly scene was discovered 528 00:40:32,138 --> 00:40:33,139 b)' police. 529 00:40:33,473 --> 00:40:34,766 More victims hacked to death were found 530 00:40:35,099 --> 00:40:36,309 sitting in front of the television set, 531 00:40:36,643 --> 00:40:38,353 with plates of toast in their laps. 532 00:40:38,686 --> 00:40:40,188 The authorities believe that they were murdered 533 00:40:40,521 --> 00:40:43,191 and then staged in this way by the baby mask killer. 534 00:40:43,524 --> 00:40:45,568 - I keep a rifle under my bed, 535 00:40:45,902 --> 00:40:47,195 I don't wanna have to use it. 536 00:40:47,528 --> 00:40:49,155 - Afamiliar scene, the body count is now up to 13. 537 00:40:49,489 --> 00:40:51,491 It's been almost a month since his first bizarre killing, 538 00:40:51,824 --> 00:40:53,952 it's been almost a month since his first bizarre killing, 539 00:40:54,285 --> 00:40:56,329 it's been almost a month since his first bizarre killing, 540 00:40:56,663 --> 00:41:01,376 it's been almost a month since his first bizarre killing-- 541 00:41:05,421 --> 00:41:07,131 - So you won't talk. 542 00:41:07,465 --> 00:41:09,217 Well, we'll squeeze it out of ya. 543 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 Turn on the juice, boys. 544 00:41:11,219 --> 00:41:12,095 That's it, boys. 545 00:41:12,428 --> 00:41:13,262 Flaughs) 546 00:41:13,596 --> 00:41:14,514 Put on the. 547 00:41:14,847 --> 00:41:16,432 Flaughs) 548 00:41:31,614 --> 00:41:33,116 - I'm hard boiled. 549 00:41:34,701 --> 00:41:35,827 - You can't do this to me. 550 00:41:36,160 --> 00:41:38,037 Flaughs) 551 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 We'll make sure-- 552 00:42:36,220 --> 00:42:37,638 - Julie, hi. 553 00:42:37,972 --> 00:42:38,514 I'm back. 554 00:42:39,640 --> 00:42:40,767 Listen, call me. 555 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 I really wanna talk to you, okay? 556 00:42:42,977 --> 00:42:43,519 Bye-bye. 557 00:42:52,862 --> 00:42:53,821 Would you like some help? 558 00:43:22,391 --> 00:43:23,059 Henry, 559 00:43:26,729 --> 00:43:27,855 is there somebody we can contact 560 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 in case of emergency? 561 00:43:31,484 --> 00:43:32,735 A relative or a friend? 562 00:43:34,737 --> 00:43:35,655 A neighbor? 563 00:43:40,868 --> 00:43:43,704 It's okay, we can leave this blank for now. 564 00:44:10,398 --> 00:44:10,940 Hello? 565 00:44:21,242 --> 00:44:22,451 Henry? 566 00:44:22,785 --> 00:44:24,078 - Wendy baby, what's shaking, uh? 567 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 I was just passing by and I 568 00:44:31,919 --> 00:44:33,379 and I thought to myself, 569 00:44:33,713 --> 00:44:35,756 I wonder how the hell old Wendy is. 570 00:44:36,090 --> 00:44:36,716 - You bastard. 571 00:44:37,049 --> 00:44:37,884 - Uh, what? 572 00:44:38,217 --> 00:44:38,676 - You have no right. 573 00:44:39,010 --> 00:44:39,802 - No right? 574 00:44:40,136 --> 00:44:41,345 - You had to kill yourself. 575 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 - But I didn't do it. 576 00:44:43,014 --> 00:44:43,931 - Then you shoulda come and told me. 577 00:44:44,265 --> 00:44:45,349 - Told me? 578 00:44:45,683 --> 00:44:46,642 - That you're alive. 579 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 - You weren't home. 580 00:44:53,274 --> 00:44:54,400 But it's okay, cause-- 581 00:44:55,401 --> 00:44:57,111 cause I got a manager now, 582 00:44:57,445 --> 00:45:00,156 and he's building a whole new career for me. 583 00:45:00,489 --> 00:45:02,158 We're doing it for the people and by the people. 584 00:45:04,327 --> 00:45:04,994 - Okay- 585 00:45:06,579 --> 00:45:09,624 I wanna hear everything about it. 586 00:45:09,957 --> 00:45:10,499 - Okay- 587 00:45:14,420 --> 00:45:15,588 - Not here. 588 00:45:15,922 --> 00:45:17,381 Over coffee. 589 00:45:19,592 --> 00:45:20,843 we're gonna go out, okay? 590 00:45:26,307 --> 00:45:27,683 I'm buying. 591 00:45:28,017 --> 00:45:28,768 Is it a deal? 592 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 - I got a deal with Sam. 593 00:45:32,021 --> 00:45:33,314 - Who's Sam? 594 00:45:33,648 --> 00:45:35,816 - No additional information is available at this time. 595 00:45:36,150 --> 00:45:37,985 On the suspect the news media are now calling 596 00:45:38,319 --> 00:45:39,904 the Baby Mask Killer. 597 00:45:40,988 --> 00:45:43,407 - I'm at the site of yet another brutal murder. 598 00:45:43,741 --> 00:45:44,992 - Shit, I don't like the way this guy's reporting, 599 00:45:45,326 --> 00:45:46,452 I mean, who is this turkey? 600 00:45:46,786 --> 00:45:47,411 - He's new. 601 00:45:47,745 --> 00:45:48,955 Somebody's nephew, I think. 602 00:45:49,288 --> 00:45:50,957 - He's rushing, screwing up the rhythm. 603 00:45:52,375 --> 00:45:53,834 - This is the 14th murder. 604 00:45:54,168 --> 00:45:55,211 ~ 14? 605 00:45:55,544 --> 00:45:56,837 15. 606 00:45:57,171 --> 00:45:57,964 Fiveteen. 607 00:45:59,882 --> 00:46:01,008 Can you believe that, Henry? 608 00:46:01,342 --> 00:46:01,884 - Amateurs. 609 00:46:04,845 --> 00:46:05,972 - Where are you going, star? 610 00:46:06,931 --> 00:46:07,848 - Out. 611 00:46:09,058 --> 00:46:09,725 - Out with who? 612 00:46:14,897 --> 00:46:16,232 - Alone. 613 00:46:16,565 --> 00:46:18,401 - Losers go places alone. 614 00:46:19,860 --> 00:46:20,945 You go places with me. 615 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Hey, Chip. 616 00:46:37,378 --> 00:46:38,587 Here we can start talking about the home, 617 00:46:38,921 --> 00:46:40,381 you know, homes in general, create a little panic. 618 00:46:40,715 --> 00:46:42,008 - Not too much, though. 619 00:46:42,341 --> 00:46:43,843 - Just enough so they tune in again. 620 00:46:50,975 --> 00:46:51,684 - Look at that. 621 00:46:52,018 --> 00:46:53,477 You see the blood on the door? 622 00:46:53,811 --> 00:46:55,896 - Yeah, he should talk about the killer right there, 623 00:46:56,230 --> 00:46:57,189 it's psychology. 624 00:46:57,523 --> 00:46:59,025 Where is he going to strike next? 625 00:47:00,484 --> 00:47:03,112 - Everybody is a potential new victim. 626 00:47:03,446 --> 00:47:04,613 What do you think? 627 00:47:04,947 --> 00:47:05,573 - Repulsive. 628 00:47:06,907 --> 00:47:07,658 - We got a winner. 629 00:47:09,035 --> 00:47:11,620 Okay, let's see about tomorrow's possibilities. 630 00:47:21,380 --> 00:47:22,923 - Could I have a newjello, please? 631 00:47:25,134 --> 00:47:26,802 - Have you been working with anybody else? 632 00:47:27,136 --> 00:47:27,928 - Just Sam. 633 00:47:29,013 --> 00:47:29,847 - With another social worker. 634 00:47:30,181 --> 00:47:31,015 - No. 635 00:47:31,349 --> 00:47:31,932 I don't need that now. 636 00:47:32,266 --> 00:47:32,808 I'm a hero. 637 00:47:34,727 --> 00:47:37,605 - Well, heroes tell their friends when they're unhappy. 638 00:47:37,938 --> 00:47:39,273 - I couldn't go on without The Robertson Family 639 00:47:39,607 --> 00:47:44,362 and the only person who understands that is Sam. 640 00:47:44,987 --> 00:47:45,905 You know why? 641 00:47:46,238 --> 00:47:46,781 - No. 642 00:47:48,699 --> 00:47:50,743 - Cause he's a show business man, that's why. 643 00:47:51,077 --> 00:47:51,869 Just like me. 644 00:47:52,870 --> 00:47:54,538 - Well. 645 00:47:54,872 --> 00:47:56,332 Where is this place? 646 00:47:56,665 --> 00:47:57,750 - 351 Sycamore. 647 00:48:00,711 --> 00:48:01,837 Beautiful house. 648 00:48:05,508 --> 00:48:06,926 - I coulda helped you, Henry. 649 00:48:09,053 --> 00:48:10,846 - Gotta make appointments with you. 650 00:48:11,180 --> 00:48:11,931 - Not now you don't. 651 00:48:13,140 --> 00:48:14,016 - There's no appointments with Sam. 652 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 All times are show times. 653 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 - Well, I'm back now. 654 00:48:19,563 --> 00:48:20,231 - It wasn't fun? 655 00:48:21,607 --> 00:48:22,233 - No. 656 00:48:22,566 --> 00:48:23,109 It was-- 657 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 I mean, he didn't even-- 658 00:48:28,531 --> 00:48:30,074 well, he didn't really need me. 659 00:48:31,492 --> 00:48:32,159 - I need Sam. 660 00:48:34,036 --> 00:48:35,079 - I'd like to meet Sam. 661 00:48:36,497 --> 00:48:37,790 - We have to make an appointment. 662 00:48:38,124 --> 00:48:39,834 Flaughs) 663 00:48:40,167 --> 00:48:40,709 - okay- 664 00:49:01,564 --> 00:49:03,524 Do you understand? 665 00:49:03,858 --> 00:49:05,359 It's French, do you speak French, Henry? 666 00:49:07,236 --> 00:49:09,155 It means, within the family. 667 00:49:10,573 --> 00:49:11,449 Isn't that beautiful? 668 00:49:13,659 --> 00:49:14,702 Wendy is an outsider. 669 00:49:16,245 --> 00:49:17,413 She's not in the business, Henry. 670 00:49:17,746 --> 00:49:18,914 She'll never understand. 671 00:49:24,420 --> 00:49:25,838 Learn a little French, Henry. 672 00:50:05,294 --> 00:50:06,378 She's so-- 673 00:50:06,712 --> 00:50:11,217 so tall. 674 00:50:11,550 --> 00:50:13,636 See what happens when you go places alone? 675 00:50:13,969 --> 00:50:17,139 All these weeks together, all this work, shot to hell. 676 00:50:18,182 --> 00:50:19,433 We might as well never have met. 677 00:50:19,767 --> 00:50:20,768 - Why? 678 00:50:21,101 --> 00:50:25,022 - Cause, Henry, Wendy will never understand 679 00:50:25,356 --> 00:50:29,068 how difficult, lonely and misunderstood our mission is. 680 00:50:29,401 --> 00:50:31,278 She'll never grasp the grandeur. 681 00:50:51,090 --> 00:50:53,425 You're in a position of responsibility now. 682 00:50:53,759 --> 00:50:56,136 The health of our economy depends on you. 683 00:50:56,470 --> 00:50:59,765 Without you, Henry, without your inspiration, 684 00:51:00,099 --> 00:51:03,978 to the networks, the magazines, the media, 685 00:51:04,311 --> 00:51:07,189 they will have nothing worthwhile to put on the air. 686 00:51:07,523 --> 00:51:09,525 And with nothing worthwhile on the air, 687 00:51:09,858 --> 00:51:11,443 no one would watch. 688 00:51:11,777 --> 00:51:15,739 And if no one watches, there'll be no advertising. 689 00:51:16,073 --> 00:51:20,119 And if there's no advertising, things won't get sold. 690 00:51:21,620 --> 00:51:24,957 It's the end of society as we know it. 691 00:51:29,461 --> 00:51:30,713 - That's it, within the family. 692 00:51:42,308 --> 00:51:45,853 Will you please take care of business, Henry? 693 00:51:49,273 --> 00:51:51,150 The eyes of the world are upon you. 694 00:52:53,295 --> 00:52:55,214 - This is not your property. 695 00:52:55,547 --> 00:52:57,132 - Sorry, I just got sidetracked. 696 00:52:57,466 --> 00:52:59,218 There was all these rooms and-- 697 00:52:59,551 --> 00:53:00,886 well, I have a meeting here. 698 00:53:01,220 --> 00:53:02,054 - With Who? 699 00:53:02,388 --> 00:53:04,139 - His name's Sam, Sam Bones. 700 00:53:04,473 --> 00:53:05,557 You see my client Henry Pink-- 701 00:53:05,891 --> 00:53:07,351 - Your client? 702 00:53:07,685 --> 00:53:09,061 - I'm his social worker. 703 00:53:09,395 --> 00:53:10,562 - So who's Sam Bones? 704 00:53:11,647 --> 00:53:12,356 - Well, I don't know. 705 00:53:12,690 --> 00:53:13,107 - You don't know? 706 00:53:13,440 --> 00:53:14,900 - He's helping Henry. 707 00:53:15,234 --> 00:53:17,361 - Doesn't look like anybody's gonna meet you here. 708 00:53:18,946 --> 00:53:21,073 - I guess he must have given me a mistaken address. 709 00:53:21,407 --> 00:53:22,116 - O yeah, sure, that's it. 710 00:53:22,449 --> 00:53:23,492 A mistaken address. 711 00:53:23,826 --> 00:53:25,119 Everybody makes mistakes. 712 00:53:25,452 --> 00:53:26,662 You make mistakes. 713 00:53:26,995 --> 00:53:28,622 I make mistakes. 714 00:53:28,956 --> 00:53:30,416 The whole world is a mistake. 715 00:53:32,376 --> 00:53:34,211 I don't do this all the time. 716 00:53:34,545 --> 00:53:36,004 Actually, I'm an actor. 717 00:53:37,339 --> 00:53:39,341 I specialize in small parts, character parts. 718 00:53:39,675 --> 00:53:40,884 Lots of character. 719 00:53:47,683 --> 00:53:50,060 - I used to watch "I Dream of Genie" all the time. 720 00:53:52,271 --> 00:53:54,440 You know, she had magic powers and lived in a bottle, 721 00:53:54,773 --> 00:53:56,775 and could make everybody's wishes come true. 722 00:53:58,819 --> 00:54:00,279 I always wanted to be the genie. 723 00:54:02,281 --> 00:54:06,535 - Yeah, live in a bottle, all alone. 724 00:54:06,869 --> 00:54:08,996 No room for anybody else, right? 725 00:55:43,966 --> 00:55:44,633 - Hello. 726 00:55:46,301 --> 00:55:47,052 Hey, Julie. 727 00:55:50,055 --> 00:55:50,848 Oh, God, no. 728 00:55:51,181 --> 00:55:52,349 He turned out to be such a creep. 729 00:55:54,434 --> 00:55:56,061 No, that's good. 730 00:55:56,395 --> 00:55:57,271 8:30's fine. 731 00:55:58,605 --> 00:56:00,524 Do you still have my extra key? 732 00:56:00,858 --> 00:56:01,733 Just let yourself in. 733 00:56:03,068 --> 00:56:03,735 Okay. 734 00:56:05,028 --> 00:56:06,405 I can't wait to see you too. 735 00:56:07,990 --> 00:56:09,324 Love you. 736 00:56:09,658 --> 00:56:10,450 Okay, bye-bye- 737 00:56:52,826 --> 00:56:54,077 - This is terrible, Henry. 738 00:56:55,537 --> 00:56:56,496 I don't know what to say. 739 00:56:58,624 --> 00:56:59,666 - She won't bother us, Sam. 740 00:57:00,709 --> 00:57:02,169 I promise. 741 00:57:02,502 --> 00:57:04,004 - You promise she won't bother us? 742 00:57:05,505 --> 00:57:07,382 You promised to resolve this problem. 743 00:57:08,592 --> 00:57:10,344 I will take care of this myself. 744 00:57:12,137 --> 00:57:13,180 - Please. 745 00:57:13,513 --> 00:57:14,431 Sam. 746 00:57:14,765 --> 00:57:15,307 - No, Henry. 747 00:57:16,642 --> 00:57:18,226 You take things so personally. 748 00:57:19,519 --> 00:57:21,897 Afraid you'll do something silly. 749 00:57:22,230 --> 00:57:23,440 Hurt yourself or something. 750 00:57:24,608 --> 00:57:26,360 - Don't hurt her, Sam. 751 00:57:26,693 --> 00:57:27,361 - Hurt her? 752 00:57:27,694 --> 00:57:28,487 Hurt her? 753 00:57:30,113 --> 00:57:32,366 She didn't think twice about hurting us, did she? 754 00:57:32,699 --> 00:57:33,408 - She's my friend. 755 00:57:35,744 --> 00:57:36,787 - When you had nothing, 756 00:57:38,956 --> 00:57:40,457 when you'd lost all respect for your life, 757 00:57:40,791 --> 00:57:43,001 I, Sam Bones, came on the scene. 758 00:57:44,002 --> 00:57:44,670 Remember? 759 00:57:45,921 --> 00:57:48,340 Where was Miss Bleeding Hearts 760 00:57:48,674 --> 00:57:51,468 when you were hanging off the roof by your fingernails? 761 00:57:53,595 --> 00:57:54,471 - She wanted to help me. 762 00:57:55,847 --> 00:57:57,474 - We all have our weaknesses, Henry. 763 00:57:59,226 --> 00:58:01,395 I'll protect you from yours. 764 00:58:59,619 --> 00:59:00,704 - Hen“!- 765 00:59:01,038 --> 00:59:02,205 - Wendy. 766 00:59:02,539 --> 00:59:03,623 Don't go in there, come on, we gotta go. 767 00:59:03,957 --> 00:59:04,458 - Wait a minute. 768 00:59:04,791 --> 00:59:05,834 Go where? 769 00:59:06,168 --> 00:59:06,877 - Sam is coming. 770 00:59:08,253 --> 00:59:10,338 - I just came back from the address you gave me. 771 00:59:10,672 --> 00:59:11,548 I wanted to meet Sam. 772 00:59:13,675 --> 00:59:15,969 There's no 351 Sycamore, Henry. 773 00:59:17,637 --> 00:59:19,723 - We've got to go hide. 774 00:59:20,057 --> 00:59:20,515 - From Sam? 775 00:59:20,849 --> 00:59:21,600 - Yes, from Sam. 776 00:59:23,268 --> 00:59:25,562 - When I was a little girl, I had an imaginary friend. 777 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 I used to go everywhere with her. 778 00:59:28,065 --> 00:59:30,192 And I never felt lonely, cause she was always with me. 779 00:59:30,525 --> 00:59:31,526 Just like you and Sam. 780 00:59:32,736 --> 00:59:33,862 - What? 781 00:59:34,196 --> 00:59:35,781 - Imaginary friends are great. 782 00:59:36,740 --> 00:59:37,699 For kids. 783 00:59:38,033 --> 00:59:39,868 - Sam is real. 784 00:59:40,202 --> 00:59:41,787 Sam is coming to hurt you, Wendy. 785 00:59:43,580 --> 00:59:46,333 Everything is different now. 786 00:59:46,666 --> 00:59:48,835 - I know it was hard for you when I left, Henry. 787 00:59:49,169 --> 00:59:51,546 But you need real people in your life. 788 00:59:51,880 --> 00:59:54,216 - Sam was right, Sam was right. 789 00:59:56,843 --> 00:59:57,719 - What did Sam say? 790 01:00:00,430 --> 01:00:02,557 - He said only he can give me what I need. 791 01:01:48,663 --> 01:01:49,831 - Give her to me. 792 01:02:01,843 --> 01:02:04,804 - He must have thought she was you. 793 01:02:05,138 --> 01:02:06,514 - Who is this monster? 794 01:02:06,848 --> 01:02:07,682 What have you done? 795 01:02:08,016 --> 01:02:09,017 - I didn't mean to. 796 01:02:09,351 --> 01:02:11,561 - Why is he doing this? 797 01:02:13,063 --> 01:02:13,813 Why is he doing this? 798 01:02:14,147 --> 01:02:15,649 - Cause I wouldn't do what he wanted. 799 01:02:15,982 --> 01:02:16,691 - What? 800 01:02:17,025 --> 01:02:18,151 What didn't you do? 801 01:02:18,485 --> 01:02:20,111 - He wanted me to end you. 802 01:02:20,445 --> 01:02:20,987 - To kill me? 803 01:02:21,947 --> 01:02:22,864 Why? 804 01:02:23,823 --> 01:02:24,991 Why, Henry? 805 01:02:25,325 --> 01:02:26,743 - Cause he said I-- 806 01:02:27,077 --> 01:02:28,078 you'd take me away from him. 807 01:02:32,165 --> 01:02:33,041 - God, you-- 808 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 - Hey, it's not your fault. 809 01:02:38,797 --> 01:02:39,756 - Sorry, I didn't know. 810 01:02:40,090 --> 01:02:40,966 - Well, how could you? 811 01:02:42,008 --> 01:02:43,260 - I just didn't know. 812 01:02:44,761 --> 01:02:45,845 - I'll go find him and get him away from you. 813 01:02:46,179 --> 01:02:46,763 - No. 814 01:02:47,097 --> 01:02:47,889 Henry, he'll destroy you. 815 01:02:48,223 --> 01:02:49,849 - O no, he needs me. 816 01:02:50,183 --> 01:02:50,725 - Why? 817 01:02:52,852 --> 01:02:53,770 Why? 818 01:02:54,104 --> 01:02:54,938 - For TV. 819 01:02:57,065 --> 01:02:58,316 - Forget that, Henry. 820 01:02:58,650 --> 01:02:59,109 - It's real. 821 01:02:59,442 --> 01:03:00,735 - It's over. 822 01:03:01,069 --> 01:03:03,571 Your 15 minutes of fame is gonna be as a corpse. 823 01:03:04,990 --> 01:03:06,408 We gotta get help. 824 01:03:06,741 --> 01:03:10,662 We gotta get-- 825 01:03:10,996 --> 01:03:11,746 what are you doing? 826 01:03:12,080 --> 01:03:13,790 - I just wanna make sure you stay here. 827 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 - No, you're not gonna lock me in. 828 01:03:15,750 --> 01:03:18,461 - Just for a couple minutes, so I know you're safe. 829 01:03:18,795 --> 01:03:19,421 - Don't, Henry. 830 01:03:19,754 --> 01:03:20,672 - I can talk to him. 831 01:03:21,006 --> 01:03:21,464 - He'll hurt you. 832 01:03:21,798 --> 01:03:22,507 - No, I'm okay. 833 01:03:22,841 --> 01:03:23,466 - Listen to me. 834 01:03:23,800 --> 01:03:24,968 - I'll save you, I promise. 835 01:03:25,302 --> 01:03:26,303 - Open this door right now. 836 01:03:26,636 --> 01:03:27,804 - This is all my fault. 837 01:03:31,516 --> 01:03:32,058 - No, Henry, don't. 838 01:03:32,392 --> 01:03:32,934 I'm scared. 839 01:03:37,188 --> 01:03:38,523 Henry, please. 840 01:03:44,112 --> 01:03:44,779 Come back. 841 01:04:03,882 --> 01:04:05,925 - Sammy, baby, talk to me. 842 01:05:50,488 --> 01:05:51,156 Hello? 843 01:08:13,089 --> 01:08:14,841 - She's better looking than I thought. 844 01:08:18,761 --> 01:08:20,221 - I don't want you to hurt her, Sam. 845 01:08:21,598 --> 01:08:22,390 - I mean she's not the only one 846 01:08:22,724 --> 01:08:24,058 whose feelings are hurt, Henry. 847 01:08:24,392 --> 01:08:25,810 How do you think I feel? 848 01:08:26,144 --> 01:08:26,728 You think I like doing this, 849 01:08:27,061 --> 01:08:29,188 you think it makes me feel good? 850 01:08:29,522 --> 01:08:32,066 This disagreement between us, Henry, is breaking my heart. 851 01:08:32,400 --> 01:08:33,818 - So why don't you just leave us alone? 852 01:08:34,152 --> 01:08:35,153 - I wish everything was like it was before, 853 01:08:35,486 --> 01:08:36,904 before Wendy came back, this bitch. 854 01:08:37,238 --> 01:08:37,822 She hates change. 855 01:08:38,156 --> 01:08:38,781 - No, she was happy for me. 856 01:08:39,115 --> 01:08:40,158 - She was scared. 857 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 She wanted to see you stay weak so she can control you, 858 01:08:42,535 --> 01:08:43,161 keep you in misery. 859 01:08:45,413 --> 01:08:47,081 Let her go, Henry. 860 01:08:47,415 --> 01:08:48,499 Give her to me. 861 01:08:48,833 --> 01:08:49,334 - Just go away, Sam. 862 01:08:49,667 --> 01:08:51,085 - No. 863 01:08:51,419 --> 01:08:53,379 You lost her forever, don't you understand? 864 01:08:53,713 --> 01:08:54,464 And you know why? 865 01:08:54,797 --> 01:08:56,174 Because you became immortal, 866 01:08:56,507 --> 01:08:57,717 you became a household word. 867 01:08:58,051 --> 01:08:58,885 Give her to me. 868 01:08:59,218 --> 01:08:59,761 - No. 869 01:09:03,222 --> 01:09:05,475 You're hurting me. 870 01:09:05,808 --> 01:09:07,393 - You're hurting yourself. 871 01:09:30,625 --> 01:09:31,292 - Sam. 872 01:09:36,339 --> 01:09:37,256 Sam! 873 01:09:45,306 --> 01:09:46,224 Sam! 874 01:10:39,277 --> 01:10:39,944 Sam! 875 01:11:25,406 --> 01:11:26,657 - Where's Sam? 876 01:11:26,991 --> 01:11:28,159 - I don't know. 877 01:11:28,493 --> 01:11:29,285 I'm not gonna let him get you. 878 01:11:49,430 --> 01:11:50,431 Run and hide. 879 01:11:55,895 --> 01:11:56,562 Sam. 880 01:11:59,315 --> 01:11:59,982 No. 881 01:12:02,318 --> 01:12:02,985 - What? 882 01:12:05,363 --> 01:12:06,739 What are you doing? 883 01:12:08,032 --> 01:12:08,699 No, don't. 884 01:12:10,618 --> 01:12:11,285 - No. 885 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 Don't hurt her. 886 01:12:43,442 --> 01:12:44,944 - There's no Sam. 887 01:12:45,278 --> 01:12:46,445 - Yes there is. 888 01:12:46,779 --> 01:12:49,073 - No, you have been responsible for all of this. 889 01:12:49,407 --> 01:12:49,949 - No, 890 01:12:51,492 --> 01:12:52,076 it was Sam. 891 01:12:52,410 --> 01:12:53,327 He saved my life. 892 01:12:54,245 --> 01:12:55,329 - All those poor souls. 893 01:12:55,663 --> 01:12:56,205 Why? 894 01:12:57,206 --> 01:12:59,208 - I'm a show business man. 895 01:12:59,542 --> 01:13:00,418 - You're a killer. 896 01:13:00,751 --> 01:13:02,044 - No. 897 01:13:02,378 --> 01:13:02,962 Help me Wendy. 898 01:13:04,213 --> 01:13:05,548 I don't want him to hurt you. 899 01:13:06,841 --> 01:13:09,427 - Wendy would be wonderful on TV. 900 01:13:11,095 --> 01:13:14,390 She'll ride the airways with your mom and all her friends. 901 01:13:14,724 --> 01:13:16,142 - And you can be on TV too. 902 01:13:16,475 --> 01:13:17,935 - O, you're very-- 903 01:13:18,269 --> 01:13:20,021 you're very, very sick, Henry. 904 01:13:20,354 --> 01:13:20,897 - I feel fine. 905 01:13:22,189 --> 01:13:23,232 - You're only doing what's expected of you, 906 01:13:23,566 --> 01:13:24,108 what's demanded. 907 01:13:25,359 --> 01:13:26,110 - I'm only doing what's expected of me, 908 01:13:26,444 --> 01:13:27,194 what's demanded. 909 01:13:27,528 --> 01:13:28,696 - What Sam wanted you to do. 910 01:13:29,030 --> 01:13:31,782 - No, it's not just Sam, it's everybody. 911 01:13:32,116 --> 01:13:33,534 They wouldn't talk about it all the time 912 01:13:33,868 --> 01:13:34,994 if they didn't want me to do this. 913 01:13:35,328 --> 01:13:37,121 - You're on a mission, Henry. 914 01:13:37,455 --> 01:13:38,414 A mission of very high order. 915 01:13:38,748 --> 01:13:39,457 - I'm on a mission, Henry. 916 01:13:39,790 --> 01:13:41,334 A mission of very high order. 917 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 - I will miss you, Wendy. 918 01:13:46,255 --> 01:13:47,673 - I will miss you, Wendy. 919 01:13:48,007 --> 01:13:48,591 - Don't do this, Henry. 920 01:13:48,925 --> 01:13:49,634 - It's my duty. 921 01:13:51,928 --> 01:13:55,181 - She'll be a million points of light, living forever. 922 01:13:56,349 --> 01:13:56,933 - Traveling-- 923 01:13:57,266 --> 01:13:58,351 traveling the airways. 924 01:13:58,684 --> 01:14:03,105 To rest in little boxes, in cozy living rooms everywhere. 925 01:14:30,549 --> 01:14:32,843 - If I hadn't met you, Wendy'd still be safe. 926 01:14:34,136 --> 01:14:35,346 - And you'd be all alone. 927 01:14:36,722 --> 01:14:37,640 - And where would you be? 928 01:14:39,725 --> 01:14:40,393 - Looking. 929 01:14:41,769 --> 01:14:42,561 - For what? 930 01:14:45,231 --> 01:14:46,482 - For someone just like you. 931 01:15:02,039 --> 01:15:03,374 - I'll be a thousand points of light, 932 01:15:03,708 --> 01:15:05,209 traveling through the airways, 933 01:15:05,543 --> 01:15:07,962 to rest in little boxes in cozy rooms everywhere. 934 01:15:15,094 --> 01:15:16,971 All the dead people will be proud of me. 935 01:15:19,765 --> 01:15:21,434 - I wanna be proud of you too, Henry. 936 01:15:56,677 --> 01:15:59,555 - Wooo wooo 937 01:16:05,227 --> 01:16:05,895 WOOD 938 01:17:36,861 --> 01:17:38,028 - The terror is over. 939 01:17:38,362 --> 01:17:39,613 The man responsible for holding our city 940 01:17:39,947 --> 01:17:42,741 in the grip of fear these past 29 days, 941 01:17:43,075 --> 01:17:45,911 lies mortally wounded, here on this downtown street. 942 01:17:50,541 --> 01:17:51,709 - Henry Pinkie. 943 01:17:53,544 --> 01:17:54,545 Henry Pinkie. 944 01:17:55,921 --> 01:17:56,839 I'm on TV. 945 01:18:01,051 --> 01:18:01,719 I'm on TV. 946 01:18:06,056 --> 01:18:07,516 Wendy. 947 01:18:07,850 --> 01:18:08,392 Wendy, 948 01:18:12,938 --> 01:18:13,856 I'm on TV, 949 01:18:14,940 --> 01:18:16,817 Wendy, I'm really on TV. 950 01:18:21,864 --> 01:18:23,616 - Thank you for joining us for this special report. 951 01:18:23,949 --> 01:18:26,702 Good bye now, and have a safe tomorrow. 952 01:19:33,852 --> 01:19:35,813 - Be a winner. 953 01:19:36,146 --> 01:19:37,147 Are you listening to me? 954 01:19:38,482 --> 01:19:40,859 Are you listening with all your heart and soul? 955 01:19:41,193 --> 01:19:43,445 With all your dreams, your hopes and your ambitions? 956 01:19:46,407 --> 01:19:48,951 Be a winner, be a winner, play the lottery. 957 01:19:50,619 --> 01:19:51,328 It's your chance. 958 01:19:52,413 --> 01:19:53,372 It's your birthright. 959 01:19:54,665 --> 01:19:56,041 Do it for love, 960 01:19:56,375 --> 01:19:57,167 are you listening, do it for love, 961 01:19:57,501 --> 01:19:58,419 do it for the kids, 962 01:19:58,752 --> 01:20:00,879 do it for the family, 963 01:20:01,213 --> 01:20:02,673 do it for the country, 964 01:20:03,007 --> 01:20:03,590 do it for the world. 965 01:20:03,924 --> 01:20:06,302 If you win, the world wins. 966 01:20:06,635 --> 01:20:08,512 If you lose, the world loses. 967 01:20:08,846 --> 01:20:10,264 If you heal yourself, you heal the world. 968 01:20:10,597 --> 01:20:11,140 Be a winner. 969 01:20:12,391 --> 01:20:13,392 Play the lottery. 970 01:20:15,394 --> 01:20:17,813 Win, please. 971 01:20:18,147 --> 01:20:19,356 I beg you. 972 01:20:19,690 --> 01:20:20,733 Win. 973 01:20:21,066 --> 01:20:21,817 Be a winner. 974 01:20:22,901 --> 01:20:23,777 That's it. 975 01:20:24,111 --> 01:20:24,778 I feel it coming. 976 01:20:26,780 --> 01:20:28,240 O, I love you. 977 01:20:28,574 --> 01:20:32,619 I love you, and you love me. 978 01:20:32,953 --> 01:20:33,704 And I'm a winner. 979 01:20:34,955 --> 01:20:37,583 And you're a winner too. 980 01:23:30,172 --> 01:23:35,052 I Baby it's star time 60569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.